diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/uk.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/uk.po | 432 |
1 files changed, 296 insertions, 136 deletions
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po index a8dd8bc0..1943df25 100644 --- a/src/pacman/po/uk.po +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012. # <sevenfourk@gmail.com>, 2012. @@ -10,16 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:02+0000\n" "Last-Translator: Rax Garfield <rax@rax.pp.ua>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"pacman/language/uk/)\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -27,7 +29,9 @@ msgstr "перевірка залежностей…\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n\n" +msgstr "" +"перевірка конфліктів між файлами…\n" +"\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" @@ -49,10 +53,26 @@ msgstr "вилучення %s...\n" msgid "upgrading %s...\n" msgstr "оновлення %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "звантаження %s...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "встановлення %s...\n" + #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "звантаження %s...\n" + #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "завантаження файлів пакунка…\n" @@ -77,14 +97,18 @@ msgstr "успішно!\n" msgid "failed.\n" msgstr "невдало.\n" -#, c-format -msgid "Retrieving packages from %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Одержання пакунків з %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "перевірка доступного місця на диску…\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s: потребує %s\n" + #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?" @@ -103,14 +127,15 @@ msgstr "%s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" #, c-format msgid "" -"The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[2] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[1] "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[2] "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -131,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: локальна версія новіша. Оновити поп msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Файл %s пошкоджено (%s).\nвилучити його?" +msgstr "" +"Файл %s пошкоджено (%s).\n" +"вилучити його?" -#, c-format -msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" msgstr "Імпортувати ключ PGP %s, «%s», створивши %s?" #, c-format @@ -145,6 +172,14 @@ msgstr "встановлення" msgid "upgrading" msgstr "оновлення" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "оновлення" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "встановлення" + #, c-format msgid "removing" msgstr "вилучення" @@ -161,6 +196,10 @@ msgstr "перевірка доступного місця на диску" msgid "checking package integrity" msgstr "перевірка цілісності пакунків" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "перевірка цілісності пакунків" + #, c-format msgid "loading package files" msgstr "завантаження файлів пакунка" @@ -199,12 +238,15 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне зн #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування підписів\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування " +"підписів\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" @@ -220,7 +262,9 @@ msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n" #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n\n" +msgstr "" +" спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n" +"\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" @@ -246,8 +290,8 @@ msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази д msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n" -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" #, c-format @@ -256,7 +300,9 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назв #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — немає ключа.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — " +"немає ключа.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" @@ -286,6 +332,14 @@ msgstr "%s: причину встановлення вказано на «вст msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: причину встановлення вказано на «явно встановлений»\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "встановлено" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Необов'язкові залежності:" + #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Явно встановлено" @@ -299,6 +353,22 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #, c-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Сума MD5 :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Помилка підпису" + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Сховище :" @@ -311,6 +381,14 @@ msgid "Version :" msgstr "Версія :" #, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Опис :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Архітектура :" + +#, c-format msgid "URL :" msgstr "Посилання :" @@ -331,13 +409,13 @@ msgid "Depends On :" msgstr "Залежить від :" #, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Необов'язкові залежності:" - -#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Потрібен для :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "Необов'язкові залежності:" + #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Конфліктує з :" @@ -346,16 +424,16 @@ msgstr "Конфліктує з :" msgid "Replaces :" msgstr "Замінює :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "Розмір звантаження" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size:" msgstr "Розмір стиснення %6.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size :" msgstr "Розмір встановлення : %6.2f %s\n" #, c-format @@ -363,10 +441,6 @@ msgid "Packager :" msgstr "Пакувальник :" #, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архітектура :" - -#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Дата збирання :" @@ -402,13 +476,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :" msgid "Signatures :" msgstr "Підписи :" -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Опис :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "Потрібен для :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -426,6 +496,14 @@ msgstr "(немає)\n" msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "немає списку змін для «%s».\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "немає списку змін для «%s».\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "встановлено" + #, c-format msgid "options" msgstr "параметри" @@ -454,13 +532,15 @@ msgstr "операції:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nвикористайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" +msgstr "" +"\n" +"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -470,7 +550,9 @@ msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштуван msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n" +" (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -487,25 +569,34 @@ msgstr " -c, --changelog показати список змін пакун #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності [фільтр]\n" +msgstr "" +" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " +"[фільтр]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних файлів)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " +"файлів)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr " -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю пакунка(ів)\n\n" +msgstr "" +" -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю " +"пакунка(ів)\n" +"\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -515,7 +606,17 @@ msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в активній базі(ах) даних [фільтр]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " +"активній базі(ах) даних [фільтр]\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " +"активній базі(ах) даних [фільтр]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -527,18 +628,24 @@ msgstr " -p, --file <package> використати файл пакунка з #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи пошуку\n" +msgstr "" +" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " +"пошуку\n" #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають рядку\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " +"рядку\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший пакунок [фільтр]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший " +"пакунок [фільтр]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -559,24 +666,31 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у сховищі\n" #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження версії)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " +"версії)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи оновлювати\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " +"оновлювати\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n\n" +msgstr "" +" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n" +"\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -586,9 +700,10 @@ msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявн msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n" -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -602,28 +717,40 @@ msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати неодноразово)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати " +"неодноразово)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup <grp>\n ігнорувати оновлення групи (можна вказувати неодноразово)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ігнорувати оновлення групи (можна вказувати " +"неодноразово)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для пропуску всіх перевірок)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для " +"пропуску всіх перевірок)\n" #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли пакунків\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли " +"пакунків\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження файлів\n" +msgstr "" +" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження " +"файлів\n" #, c-format msgid "" @@ -640,7 +767,9 @@ msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <string>\n вказати як показувати цілі\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" вказати як показувати цілі\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" @@ -648,7 +777,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> використати альтернативни #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення\n" +msgstr "" +" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог " +"встановлення\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" @@ -660,7 +791,12 @@ msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n" + +#, c-format +msgid " --color <when> colorize the output\n" +msgstr "" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" @@ -686,7 +822,13 @@ msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" +msgstr "" +" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n" +" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid agument '%s' for %s\n" +msgstr "неприпустиме число: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -709,6 +851,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n" #, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n" @@ -725,6 +871,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "не було вказано файл для --owns\n" #, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "неможливо визначити справжній шлях до «%s»: %s\n" + +#, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n" @@ -737,14 +887,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "не вдалось прочитати файл «%s»: %s\n" #, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "неможливо визначити власника каталогу «%s»\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "неможливо визначити справжній шлях до «%s»: %s\n" - -#, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n" @@ -753,20 +895,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "групу «%s» не знайдено\n" #, c-format -msgid "%s: %jd total file, " -msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: %jd загальний файл, " -msgstr[1] "%s: %jd загальних файла, " -msgstr[2] "%s: %jd загальних файлів, " - -#, c-format -msgid "%jd missing file\n" -msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "бракує %jd файл\n" -msgstr[1] "бракує %jd файла\n" -msgstr[2] "бракує %jd файлів\n" - -#, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "пакунок «%s» не знайдено\n" @@ -787,10 +915,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "не вдалось підготувати операцію (%s)\n" #, c-format -msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n" - -#, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: потребує %s\n" @@ -835,22 +959,24 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "вилучення зайвих синхронних сховищ…\n" #, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Каталог кеша: %s\n" - -#, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Пакунки для утримання:\n" #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Усі локально встановлені пакунки\n\n" +msgstr "" +" Усі локально встановлені пакунки\n" +"\n" #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Усі поточно синронізовані пакнуки\n" #, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Каталог кеша: %s\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Вилучити всі інші пакунки з кеша?" @@ -883,10 +1009,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "не вдалось синхронізувати жодну базу даних\n" #, c-format -msgid "installed" -msgstr "встановлено" - -#, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "сховище «%s» не існує\n" @@ -915,6 +1037,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Починається оновлення системи...\n" #, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n" + +#, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s і %s конфліктують\n" @@ -931,6 +1057,10 @@ msgid "Proceed with installation?" msgstr "Продовжити встановлення?" #, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s існує і в «%s», і в «%s»\n" @@ -951,16 +1081,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n" #, c-format -msgid "The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr "Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n" - -#, c-format -msgid "" -"Do you want to cancel the current operation\n" -"and upgrade these packages now?" -msgstr "Бажаєте скасувати операцію\n:: та оновити ці пакунки зараз?" - -#, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "завантаження пакунків…\n" @@ -976,7 +1096,9 @@ msgstr "неможливо заблокувати базу даних: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n запущений, ви можете вилучити %s\n" +msgstr "" +" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" +" запущений, ви можете вилучити %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1066,27 +1188,31 @@ msgstr "Чиста зміна" msgid "Download Size" msgstr "Розмір звантаження" -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Пакунки (%d):" +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages" +msgstr "пакунок(и)" -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Розмір звантаження" -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size:" msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size:" msgstr "Загальний розмір вилученого: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Чистий розмір оновлення: %.2f %s\n" #, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n" @@ -1153,3 +1279,37 @@ msgstr "помилка: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " + +#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +#~ msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n" + +#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +#~ msgstr "неможливо визначити власника каталогу «%s»\n" + +#~ msgid "%s: %jd total file, " +#~ msgid_plural "%s: %jd total files, " +#~ msgstr[0] "%s: %jd загальний файл, " +#~ msgstr[1] "%s: %jd загальних файла, " +#~ msgstr[2] "%s: %jd загальних файлів, " + +#~ msgid "%jd missing file\n" +#~ msgid_plural "%jd missing files\n" +#~ msgstr[0] "бракує %jd файл\n" +#~ msgstr[1] "бракує %jd файла\n" +#~ msgstr[2] "бракує %jd файлів\n" + +#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n" +#~ msgstr "Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to cancel the current operation\n" +#~ "and upgrade these packages now?" +#~ msgstr "" +#~ "Бажаєте скасувати операцію\n" +#~ ":: та оновити ці пакунки зараз?" + +#~ msgid "Targets (%d):" +#~ msgstr "Пакунки (%d):" + +#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +#~ msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n" |