summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/uk.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/uk.po432
1 files changed, 296 insertions, 136 deletions
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po
index a8dd8bc0..1943df25 100644
--- a/src/pacman/po/uk.po
+++ b/src/pacman/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012.
# <sevenfourk@gmail.com>, 2012.
@@ -10,16 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Rax Garfield <rax@rax.pp.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -27,7 +29,9 @@ msgstr "перевірка залежностей…\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n\n"
+msgstr ""
+"перевірка конфліктів між файлами…\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
@@ -49,10 +53,26 @@ msgstr "вилучення %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "оновлення %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "звантаження %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "встановлення %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "звантаження %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "завантаження файлів пакунка…\n"
@@ -77,14 +97,18 @@ msgstr "успішно!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "невдало.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Одержання пакунків з %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "перевірка доступного місця на диску…\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: потребує %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?"
@@ -103,14 +127,15 @@ msgstr "%s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[2] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[1] ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[2] ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -131,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: локальна версія новіша. Оновити поп
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Файл %s пошкоджено (%s).\nвилучити його?"
+msgstr ""
+"Файл %s пошкоджено (%s).\n"
+"вилучити його?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Імпортувати ключ PGP %s, «%s», створивши %s?"
#, c-format
@@ -145,6 +172,14 @@ msgstr "встановлення"
msgid "upgrading"
msgstr "оновлення"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "оновлення"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "встановлення"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "вилучення"
@@ -161,6 +196,10 @@ msgstr "перевірка доступного місця на диску"
msgid "checking package integrity"
msgstr "перевірка цілісності пакунків"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "перевірка цілісності пакунків"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "завантаження файлів пакунка"
@@ -199,12 +238,15 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне зн
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування підписів\n"
+msgstr ""
+"файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування "
+"підписів\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
+msgstr ""
+"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -220,7 +262,9 @@ msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n\n"
+msgstr ""
+" спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
@@ -246,8 +290,8 @@ msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази д
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n"
#, c-format
@@ -256,7 +300,9 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назв
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — немає ключа.\n"
+msgstr ""
+"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — "
+"немає ключа.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
@@ -286,6 +332,14 @@ msgstr "%s: причину встановлення вказано на «вст
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причину встановлення вказано на «явно встановлений»\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "встановлено"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Необов'язкові залежності:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно встановлено"
@@ -299,6 +353,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Сума MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Помилка підпису"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Сховище :"
@@ -311,6 +381,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Версія :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Опис :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Архітектура :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "Посилання :"
@@ -331,13 +409,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Залежить від :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Необов'язкові залежності:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Потрібен для :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Необов'язкові залежності:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфліктує з :"
@@ -346,16 +424,16 @@ msgstr "Конфліктує з :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Замінює :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Розмір звантаження"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Розмір стиснення %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Розмір встановлення : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -363,10 +441,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Пакувальник :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Архітектура :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Дата збирання :"
@@ -402,13 +476,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Підписи :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Опис :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Потрібен для :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -426,6 +496,14 @@ msgstr "(немає)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "немає списку змін для «%s».\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "немає списку змін для «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "встановлено"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "параметри"
@@ -454,13 +532,15 @@ msgstr "операції:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nвикористайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -470,7 +550,9 @@ msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштуван
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n (-ss враховує явно встановлені залежності)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n"
+" (-ss враховує явно встановлені залежності)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -487,25 +569,34 @@ msgstr " -c, --changelog показати список змін пакун
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності [фільтр]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності "
+"[фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних файлів)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних "
+"файлів)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю пакунка(ів)\n\n"
+msgstr ""
+" -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю "
+"пакунка(ів)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -515,7 +606,17 @@ msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
+"активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
+"активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -527,18 +628,24 @@ msgstr " -p, --file <package> використати файл пакунка з
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи пошуку\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи "
+"пошуку\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають рядку\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають "
+"рядку\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший пакунок [фільтр]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший "
+"пакунок [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -559,24 +666,31 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у сховищі\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження версії)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
+"версії)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи оновлювати\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
+"оновлювати\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -586,9 +700,10 @@ msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявн
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -602,28 +717,40 @@ msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати неодноразово)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати "
+"неодноразово)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ігнорувати оновлення групи (можна вказувати неодноразово)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ігнорувати оновлення групи (можна вказувати "
+"неодноразово)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для пропуску всіх перевірок)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для "
+"пропуску всіх перевірок)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли пакунків\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли "
+"пакунків\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження файлів\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження "
+"файлів\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -640,7 +767,9 @@ msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n вказати як показувати цілі\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" вказати як показувати цілі\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -648,7 +777,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> використати альтернативни
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог "
+"встановлення\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -660,7 +791,12 @@ msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -686,7 +822,13 @@ msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
+msgstr ""
+" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n"
+" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "неприпустиме число: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -709,6 +851,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n"
@@ -725,6 +871,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не було вказано файл для --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "неможливо визначити справжній шлях до «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n"
@@ -737,14 +887,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не вдалось прочитати файл «%s»: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "неможливо визначити власника каталогу «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "неможливо визначити справжній шлях до «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
@@ -753,20 +895,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "групу «%s» не знайдено\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd загальний файл, "
-msgstr[1] "%s: %jd загальних файла, "
-msgstr[2] "%s: %jd загальних файлів, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "бракує %jd файл\n"
-msgstr[1] "бракує %jd файла\n"
-msgstr[2] "бракує %jd файлів\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакунок «%s» не знайдено\n"
@@ -787,10 +915,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не вдалось підготувати операцію (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: потребує %s\n"
@@ -835,22 +959,24 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "вилучення зайвих синхронних сховищ…\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Каталог кеша: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакунки для утримання:\n"
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " Усі локально встановлені пакунки\n\n"
+msgstr ""
+" Усі локально встановлені пакунки\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Усі поточно синронізовані пакнуки\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Каталог кеша: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Вилучити всі інші пакунки з кеша?"
@@ -883,10 +1009,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не вдалось синхронізувати жодну базу даних\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "встановлено"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "сховище «%s» не існує\n"
@@ -915,6 +1037,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Починається оновлення системи...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s і %s конфліктують\n"
@@ -931,6 +1057,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Продовжити встановлення?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s існує і в «%s», і в «%s»\n"
@@ -951,16 +1081,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Бажаєте скасувати операцію\n:: та оновити ці пакунки зараз?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "завантаження пакунків…\n"
@@ -976,7 +1096,9 @@ msgstr "неможливо заблокувати базу даних: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n запущений, ви можете вилучити %s\n"
+msgstr ""
+" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n"
+" запущений, ви можете вилучити %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1066,27 +1188,31 @@ msgstr "Чиста зміна"
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Пакунки (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "пакунок(и)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Розмір звантаження"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Загальний розмір вилученого: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Чистий розмір оновлення: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n"
@@ -1153,3 +1279,37 @@ msgstr "помилка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "неможливо визначити власника каталогу «%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd загальний файл, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd загальних файла, "
+#~ msgstr[2] "%s: %jd загальних файлів, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "бракує %jd файл\n"
+#~ msgstr[1] "бракує %jd файла\n"
+#~ msgstr[2] "бракує %jd файлів\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бажаєте скасувати операцію\n"
+#~ ":: та оновити ці пакунки зараз?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Пакунки (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n"