diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ca.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/ca.po | 114 |
1 files changed, 45 insertions, 69 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po index 2a973b95..c60ee5b3 100644 --- a/src/pacman/po/ca.po +++ b/src/pacman/po/ca.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2018 # Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:11+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ca/)\n" @@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "" #: src/pacman/database.c:293 #, c-format msgid "No database errors have been found!\n" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat errors de base de dades!\n" #: src/pacman/files.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" -msgstr "%s pertany a %s %s\n" +msgstr "%s pertany a %s%s/%s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/files.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid package: '%s'\n" -msgstr "el número no és vàlid: %s\n" +msgstr "paquet no vàlid: \"%s\"\n" #: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429 #, c-format @@ -561,9 +561,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronitzant les bases de dades dels paquets...\n" #: src/pacman/files.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no options specified (use -h for help)\n" -msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda)\n" +msgstr "no s'ha especificat cap opció (useu -h per a l'ajuda)\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -1040,10 +1040,9 @@ msgstr "" "per sincronitzar les bases de dades)\n" #: src/pacman/pacman.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" -msgstr "" -" -q, --quiet mostra menys informació per a consultes i cerques\n" +msgstr " -q, --quiet suprimeix la sortida dels missatges d'èxit\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1067,14 +1066,15 @@ msgstr "" " produeix una sortida llegible per màquina\n" #: src/pacman/pacman.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --overwrite <path>\n" " overwrite conflicting files (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -"--ignoregroup <grup>\n" -"ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més d'un cop)\n" +" --overwrite <path>\n" +" sobreescriu els fitxers conflictius (es pot usar més " +"d'un cop)\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1184,6 +1184,8 @@ msgstr " --arch <arq> estableix una arquitectura alternativa\n" #, c-format msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" msgstr "" +" --sysroot opera en un sistema de fitxers aliè muntat (només per " +"a arrel)\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1241,6 +1243,8 @@ msgid "" " --disable-download-timeout\n" " use relaxed timeouts for download\n" msgstr "" +" --disable-download-timeout\n" +" usa temps d'espera relaxats per a la baixada\n" #: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format @@ -1254,12 +1258,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:279 #, c-format msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP_USER_AGENT truncat\n" #: src/pacman/pacman.c:311 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "opció invalida: \"%s\" o \"%s\" no es poden utilitzar juntes\n" +msgstr "opció no vàlida: \"%s\" i \"%s\" no s'haurien d'usar conjuntament\n" #: src/pacman/pacman.c:395 #, c-format @@ -1274,12 +1278,12 @@ msgstr "«%s» no és un nivell de depuració vàlid\n" #: src/pacman/pacman.c:453 #, c-format msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n" -msgstr "" +msgstr "l'opció --root és obsoleta, useu --sysroot\n" #: src/pacman/pacman.c:722 #, c-format msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" -msgstr "" +msgstr "l'opció --force és obsoleta, useu --overwrite\n" #: src/pacman/pacman.c:982 #, c-format @@ -1302,14 +1306,14 @@ msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "no podeu fer aquesta operació si no sou \"root\".\n" #: src/pacman/pacman.c:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" -msgstr "no es pot registrar la base de dades «%s» (%s)\n" +msgstr "fer chroot a \"%s\" ha fallat: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" -msgstr "ha fallat preparar la transacció (%s)\n" +msgstr "ha fallat llegir arguments de stdin: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1212 #, c-format @@ -1334,9 +1338,9 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda)\n" #: src/pacman/query.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" -msgstr "%s pertany a %s %s\n" +msgstr "%s pertany a %s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/query.c:149 #, c-format @@ -1346,7 +1350,7 @@ msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per a --owns\n" #: src/pacman/query.c:170 #, c-format msgid "empty string passed to file owner query\n" -msgstr "" +msgstr "cadena buida passada a la consulta de pertinença de fitxer\n" #: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 #, c-format @@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr "Voleu eliminar els repositoris no usats?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "Eliminant els repositoris de sincronització no utilitzats...\n" +msgstr "Eliminant els repositoris de sincronització no usats...\n" #: src/pacman/sync.c:167 #, c-format @@ -1506,11 +1510,11 @@ msgstr "" "\n" #: src/pacman/sync.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" -msgstr[0] "Hi ha %d membre en el grup %s:\n" -msgstr[1] "Hi ha %d membres al grup %s:\n" +msgstr[0] "Hi ha %d membre al grup %s%s%s:\n" +msgstr[1] "Hi ha %d membres al grup %s%s%s:\n" #: src/pacman/sync.c:640 #, c-format @@ -1530,17 +1534,17 @@ msgstr "S'inicia una actualització completa del sistema...\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "" +msgstr "no es pot satisfer la dependència \"%s\" requerida per %s\n" #: src/pacman/sync.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "%s: si s'instal·la %s (%s) es trenca la dependència \"%s\"\n" +msgstr "instal·lar %s (%s) trenca la dependència \"%s\" requerida per %s\n" #: src/pacman/sync.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "%s: si s'elimina %s es trenca la dependència \"%s\"\n" +msgstr "eliminar %s trenca la dependència \"%s\" requerida per %s\n" #: src/pacman/sync.c:748 #, c-format @@ -1578,9 +1582,9 @@ msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existeix en ambdós «%s» i «%s»\n" #: src/pacman/sync.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" -msgstr "%s: %s existeix al sistema de fitxers\n" +msgstr "%s: %s existeix al sistema de fitxers (pertany a %s)\n" #: src/pacman/sync.c:831 #, c-format @@ -1652,9 +1656,9 @@ msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s està al dia.\n" #: src/pacman/util.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to synchronize all databases\n" -msgstr "ha fallat la sincronització d'algunes bases de dades\n" +msgstr "ha fallat sincronitzar totes les bases de dades\n" #: src/pacman/util.c:636 #, c-format @@ -1788,9 +1792,9 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependències opcionals per a %s\n" #: src/pacman/util.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Repository %s%s\n" -msgstr "Repositori %s\n" +msgstr "Repositori %s%s\n" #: src/pacman/util.c:1326 #, c-format @@ -1856,31 +1860,3 @@ msgstr "Error: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "Avís: " - -#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut afegir la rèplica \"%s\" a la base de dades \"%s\" (%s)\n" - -#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -#~ msgstr "" -#~ " --force força la instal·lació, sobreescrivint els fitxers " -#~ "amb conflictes\n" - -#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r, --root <camí> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n" - -#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -#~ msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n" - -#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -#~ msgstr "ha fallat trobar «%s» a la variable PATH: %s\n" - -#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n" -#~ msgstr "ha fallat llegir el fitxer «%s»: %s\n" - -#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -#~ msgstr "no es pot determinar el camí real per a «%s»: %s\n" - -#~ msgid "%s: requires %s\n" -#~ msgstr "%s: requereix %s\n" |