summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--scripts/po/zh_CN.po388
1 files changed, 119 insertions, 269 deletions
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po
index a2b58c3c..23a2b87c 100644
--- a/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/scripts/po/zh_CN.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# <rainofchaos@gmail.com>, 2011
-# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011
-# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
+# <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
+# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
+# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "错误:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "正在清理..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "正在进入 fakeroot 环境..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "无法找到源文件 %s。"
@@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。"
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。"
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "正在验证源代码文件 %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "未找到"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "未找到"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -138,9 +134,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "正在跳过完整性检查。"
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "正在清理安装..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "正在删除 doc 文件..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "正在清除其他文件..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
@@ -179,24 +173,20 @@ msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "正在删除 doc 文件..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "正在删除空目录..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "无法访问缓存目录 %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "正在生成 .PKGINFO 文件..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -204,20 +194,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "GPL 软件的列子:license=('GPL')"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "备份条目文件不在软件包中:%s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "软件包提及含有 %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "缺少 pkg/ 目录。"
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "正在创建软件包..."
@@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "无法创建软件包文件。"
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "创建软件包文件系统链接失败。"
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "正在创建软件包..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "无法创建软件包文件。"
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "正在创建源码包..."
@@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "创建源码包文件失败。"
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。"
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "正在安装软件包 %s (使用 %s -U )..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "正在安装软件包组 %s (使用 %s -U )..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "安装创建的软件包失败。"
@@ -284,13 +266,11 @@ msgstr "%s 不允许为空。"
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s 不允许以连字号开始。"
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s 不允许含有冒号( : )或连字号( - )。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s 不允许含有连字号 (减号) "
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s 必须是个整数。"
@@ -301,36 +281,29 @@ msgstr "%s 不具备 '%s' 架构。"
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "类似 arch=('%s') 的一行."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "提供不能含有 (< 或 >)比较操作符的阵列"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "备份条目不能包含前置斜杠号:%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "无效的 optdepend 语法: '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "提供所需求的软件包 %s,在 %s 里没有"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。"
@@ -359,9 +332,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "用法:%s [选项]"
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch 忽略 %s 中的不完整的架构段"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
@@ -388,9 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件 (使用现存的 src/ 目录) "
+msgstr ""
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包"
@@ -398,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help 获得帮助"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包"
@@ -424,22 +393,19 @@ msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) "
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot 允许 makepkg 作为根用户运行"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check 在 %s 中运行 check() 功能"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')"
@@ -448,45 +414,38 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck 不在 %s 中运行 check() 功能"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg 如缺少完整性检查值也继续"
+msgstr ""
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source 只生成源码包 (不包括已下载的源码) "
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "这些选项可以传递给 pacman:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -495,9 +454,8 @@ msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -512,9 +470,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s 未找到。"
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
@@ -522,55 +479,37 @@ msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。"
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "以 root (根用户) 身份运行 makepkg 的习惯很不好,"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;"
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "如果你希望以 root (根用户) 来运行,请使用 --asroot 选项。"
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "--asroot 选项仅针对 root (根用户) 。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "请不带 --asroot 参数再运行一次 makepkg。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
-msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。"
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。"
+msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -578,29 +517,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "已有一个编译好的软件包。 (使用 -f 覆盖) "
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "已有一个编译好的软件包组。 (使用 -f 覆盖) "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。 (使用 -f 覆盖) "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "正在退出 fakeroot 环境。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "不使用 package() 功能来打包已经不再使用。"
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "文件权限无法保留。"
@@ -608,9 +542,8 @@ msgstr "文件权限无法保留。"
msgid "Making package: %s"
msgstr "正在创建软件包:%s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "已有一个编译好的源软件包。 (使用 -f 覆盖) "
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "源代码包已创建:%s"
@@ -627,21 +560,17 @@ msgstr "正在检查编译时依赖关系"
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "没有在 PATH 中找到 %s;正在跳过依赖关系检查。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "跳过源码获取 -- 使用现有的 src/ 目录树"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现有的 src/ 目录树"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现有的 src/ 目录树"
+msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。"
@@ -652,9 +581,8 @@ msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。"
msgid "Sources are ready."
msgstr "源代码已就绪。"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "正在删除现有的 pkg/ 目录..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "完成创建:%s"
@@ -691,58 +619,51 @@ msgstr "完成。"
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help 获得帮助"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
-msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+msgstr ""
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
-msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) "
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -762,54 +683,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "正在把数据库放置到位..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "正在把数据库放置到位..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "正在把数据库放置到位..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "正在添加 %s 文件..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "正在删除空目录..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "正在同步数据库到磁盘..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -818,7 +729,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "软件库文件 '%s' 未找到"
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -855,9 +766,8 @@ msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。"
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。"
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。"
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..."
@@ -937,9 +847,8 @@ msgstr "文件 '%s' 不存在"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "用法:repo-add [-d] [-f] [-q] <数据库路径> <软件包|增量包> ...\\n"
+msgstr ""
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -948,20 +857,17 @@ msgstr ""
"repo-add 通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加"
"多个软件包\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "选项:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr "使用 -f/--files 参数以更新包括文件条目的某个数据库。\\n\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<软件包名|delta增量包>·...\\n\\n"
+msgstr ""
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -977,9 +883,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -989,22 +894,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "例子: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"版权所有 (c) 2010-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是"
-"自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。"
@@ -1016,20 +917,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "正在同步数据库到磁盘..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "无法创建软件包文件。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "正在把数据库放置到位..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1043,9 +941,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "正在计算 md5 校验值..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "已存在条目 '%s'"
@@ -1119,52 +1016,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "无法找到 openssl。"
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "正在删除 libtool .la 文件..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。"
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " 你确认要这样做吗? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[y/N]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr "删除文件发生错误;你可能没有 %s 的相关权限。"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "源代码缓存已清除。"
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "没有文件被删除。"
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。"
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "用法:%s [选项]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "错误:无法为建立数据库而创建临时目录。"
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;"