summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/tr.po')
-rw-r--r--scripts/po/tr.po281
1 files changed, 88 insertions, 193 deletions
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po
index 084ecbbc..3e5125dd 100644
--- a/scripts/po/tr.po
+++ b/scripts/po/tr.po
@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011, 2012.
-# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012.
+# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2012.
+# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:25+0000\n"
-"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "UYARI:"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Entering %s environment..."
msgstr "%s ortamına giriliyor..."
msgid "Unknown download protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen indirme protokolü: %s"
msgid "Aborting..."
msgstr "Çıkılıyor..."
@@ -59,65 +59,53 @@ msgstr "%s ile %s açılıyor"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s arşivi açılamadı"
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr "Paket %s için referans barındırıyor"
+msgstr "Bilinmeyen referans: %s"
-#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
-msgstr "%s dosyası üretiliyor..."
+msgstr "%s dallanıyor ..."
-#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
-msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+msgstr "%s dallanırken hata oluştu"
-#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor"
+msgstr "%s %s içerisinde bir ağaç değil"
-#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
-msgstr "%s ekleniyor..."
+msgstr "%s çekiliyor ..."
-#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
-msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+msgstr "%s çekilirken hata meydana geldi"
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturuluyor..."
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturulurken hata meydana geldi"
-#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr "Temizleniyor..."
+msgstr "%s %s deposu klonlanıyor..."
-#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+msgstr "%s %s deposu indirilirken hata meydana geldi"
-#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr "%s boş olamaz."
+msgstr "%s %s deposunun klonu değil"
-#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr "Güvenilir veritabanı güncelleniyor ..."
+msgstr "%s %s deposu güncelleniyor..."
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+msgstr "%s %s deposu güncellenirken hata meydana geldi"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
-msgstr "Kaynak kodları alınıyor..."
+msgstr "Kaynaklar getiriliyor..."
msgid "Updated version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm güncellendi: %s"
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "%s yazılabilir değil -- pkgver güncellenmeyecek"
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı."
@@ -131,7 +119,6 @@ msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' eksik bağımlılıkları yükleyemedi."
-#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Eksik bağımlılıklar:"
@@ -153,7 +140,7 @@ msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..."
msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Atlandı"
msgid "NOT FOUND"
msgstr "BULUNAMADI"
@@ -214,20 +201,17 @@ msgstr "Kaynak dosya denetimleri atlanıyor."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Kaynak dosya PGP imza doğrulamaları atlanıyor."
-#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
-msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."
+msgstr "Kaynaklar açılıyor..."
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "%s() içinde bir hata oluştu."
-#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr "%s arşivi açılamadı"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
-msgstr "%s arşivi açılamadı"
+msgstr "%s kaynak alınamadı"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() işlemine başlanıyor..."
@@ -269,12 +253,13 @@ msgstr "İkili dosya sıkıştırılamıyor: %s"
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
+"%s içerisinde listelenen kitaplığa herhangi bir dosya ihtiyaç duymuyor: %s"
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık sürümlendirilmemiş: %s"
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık bir paylaşımlı nesne değil: %s"
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "%s içinde olması gereken kütüphane bulunamıyor: %s"
@@ -291,16 +276,14 @@ msgstr "%s dosyası üretiliyor..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Kayıp %s dizini."
-#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr "Paket oluşturuluyor..."
+msgstr "\"%s\" paketi oluşturuluyor..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s dosyası ekleniyor..."
-#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr "%s dosyası üretiliyor..."
+msgstr ".MTREE dosyası oluşturuluyor..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Paket sıkıştırılıyor..."
@@ -359,9 +342,8 @@ msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s geçersiz karakterler içeriyor: '%s'"
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
-msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır."
+msgstr "%s ondalık olmalı."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır."
@@ -399,13 +381,11 @@ msgstr "İstenilen %s paketi %s tarafından sunulmuyor"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s virgül, tire, boşluk içeremez."
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr "%s ikili dosyası tüm %s işlemleri için gerekli ancak bulunamıyor."
+msgstr "Bağımlılık işlemleri için gerekli %s bulunamadı."
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak."
+msgstr "%s bulunamadı. %s kullanılarak root yetkileri kullanılacak."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
@@ -534,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
-msgstr ""
+msgstr " --verifysource Kaynak dosyaları indir ve bütünlük kontrolü yap"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot %s kök kullanıcı olarak çalıştırılsın"
@@ -545,9 +525,8 @@ msgstr " --check %s fonksiyonunu %s içinde çalıştır"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
-#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
-msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
+msgstr " --holdver Sürüm takip sistemi kaynaklarını güncelleme"
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@@ -583,7 +562,7 @@ msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Bu seçenekler %s üzerinden geçirilebilir :"
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
-msgstr ""
+msgstr " --asdeps Paketleri bağımlılık olarak kur"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -591,7 +570,7 @@ msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
-msgstr ""
+msgstr " --needed Güncel hedefleri tekrar kurma"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
@@ -599,7 +578,6 @@ msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
@@ -637,11 +615,8 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "%s içerisinde tar dosyalarını tutmak için yazma hakkınız bulunmuyor."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
-msgstr ""
-"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
-"değilsiniz."
+msgstr "Kayıtları %s içerisinde tutmak için yazma yetkiniz bulunmuyor."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -697,9 +672,8 @@ msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir."
msgid "Making package: %s"
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
-#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr "%s fonkisonu kullanılmadan yeniden paketleme yapılamaz."
+msgstr "%s özelliğini %s fonksiyonu olmadan kullanmak onaylanmıyor."
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -721,9 +695,8 @@ msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
-#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
-msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..."
+msgstr "Mevcut %s ağacı kullanılıyor"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!"
@@ -737,17 +710,15 @@ msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-msgstr "Kullanım: %s [pacman_veritabanı_kök_dizini]"
+msgstr "Kullanım: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -769,103 +740,82 @@ msgstr "3.5 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
-msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
+msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] işlem [hedefler]"
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Pacman' ın güvenilir anahtarlarını yönet"
-#, fuzzy
msgid "Operations:"
-msgstr "Seçenekler:"
+msgstr "İşlemler:"
-#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr ""
-" -a, --add [dosya(lar)] Belirtilen anahtarları ekle (stdin için boş "
-"bırakın)"
+msgstr " -a, --add Belirtilen anahtarları ekle (stdin için boş)"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Belirtilen anahtar kimliklerini kaldır"
+msgstr " -d, --delete Belirtilen anahtarları sil"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
-msgstr ""
-" -e, --export [anahtar kimlik(ler)i] Belirtilen veya tüm anahtar "
-"kimliklerini dışa aktar."
+msgstr " -e, --export Belirtilen anahtarları dışarı aktar"
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtar kimliklerinin parmak "
-"izlerini listele"
+" -f, --finger Belirtilen anahtarların parmak izini listele"
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Belirtilen veya tümü anahtarları listele"
+msgstr " -l, --list-keys Belirtilen veya tüm anahtarları listele"
-#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Belirtilen anahtar kimliklerini al"
+msgstr " -r, --recv-keys Belirtilen anahtarları getir"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Pacman' in trustdb veritabanını güncelle"
-#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
-msgstr " -v, --verify <signature> İmza tarafından belirlenen dosyayı doğrula"
+msgstr " -v, --verify Dosyaları belirtilen imza ile doğrula"
-#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-" --edit-key <keyid(s)> Anahtar kimlikleri üzerinde anahtar yönetimi "
-"görevi için bir menü göster"
+" --edit-key Belirtilen anahtarlar için anahtar yönetimi menüsü "
+"aç"
-#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <dir(s)> Dizin(ler)den pubring.gpg içe aktarılıyor"
+msgstr ""
+" --import Dizindeki pubring.pgp dosyasını içeri aktarır"
-#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Dizin(ler)deki trustdb.gpg' den Sahiplik güven "
-"değerlerini içe aktarır."
+" --import-trustdb trustdb.gpg dosyasındaki güvenirlilik "
+"bilgilerini içeri aktarır"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
" --init Anahtarlığın uygun şekilde başlatıldığından emin "
"ol"
-#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
-msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Anahtarları ve bunların imzalarını listele"
+msgstr " --list-sigs Anahtarları ve imzalarını listele"
-#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
-msgstr ""
-" --lsign-key <keyid> Belirtilen anahtar kimliğini yerel olarak imzala"
+msgstr " --lsign-key Belirtilen anahtarı yerelde imzala"
-#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate [keyring(s)] Öntanımlı anahtarları (verilen) anahtar "
-"dizilerinden yeniden yükle\\n '%s'"
+" --populate Belirtilen anahtarlıktan anahtarları tekrar yükle"
+"\\n '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtarları bir anahtar "
-"sunucusundan güncelle"
+" --refresh-keys Belirtilen veya tüm anahtarları anahtar sunucudan "
+"güncelle"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@@ -881,9 +831,9 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> GnuPG için farklı bir dizin ayarla. ('%s'\n"
" yerine)"
-#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Gerekli ise bir anahtar sunucusu belirt"
+msgstr ""
+" --keyserver <sunucu-url> Gerektiğinde kullanılabilecek anahtar sunucu"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık"
@@ -892,10 +842,10 @@ msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Uygulama sürümünü göster"
msgid "Failed to lookup key by name:"
-msgstr ""
+msgstr "İsme göre anahtar bulunamadı:"
msgid "Key name is ambiguous:"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar ismi belirsiz:"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s tarafından tanımlanmış anahtar yerelde bulunamadı."
@@ -966,9 +916,8 @@ msgstr "Belirtilen imza listelenemedi."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "%s anahtarı yerel olarak imzalanıyor ..."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
-msgstr "Belirtilen anahtar yerelde imzalanamadı."
+msgstr "%s yerelde imzalanamadı."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Uzak konumdaki anahtar anahtar sunucusundan doğruca alınamadı."
@@ -1004,7 +953,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Lütfen her işlem ile ayrı ayrı %s çalıştırın."
msgid "No targets specified"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef belirtilmedi"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -1028,10 +977,8 @@ msgstr ""
"\\ndiskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta"
"\\nfarkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
-msgstr ""
-"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgstr "Bütünlük doğrulaması için %s aracı bulunamadı."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız."
@@ -1067,7 +1014,7 @@ msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."
msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı yer değiştiremedi. %s, %s ve %s dizinlerini kontrol edin."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi."
@@ -1093,20 +1040,18 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet çıktıyı en aza indir\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nocolor renkli çıktı verme\\n"
-#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
-" --min-pkg-size deltalar üretilmeden önceki en az paket boyutu (bayt)\\n"
+" --min-pkg-size fark dosyaları oluşturulmadan önceki minimum paket boyutu"
+"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
-" --max-delta-size deltaların ele alınmayacağı en yüksek paket boyutu "
-"yüzdesi\\n"
+" --max-delta-size fark dosyasının üretilmeyeceği yeni paket yüzdesi\\n "
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
@@ -1166,7 +1111,7 @@ msgstr " -d, --delta paket güncellemesi için delta üret ve ekle\\n"
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --new sadece veritabanında yer almayan paketleri ekle\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files veritabanlarının dosya listesini güncelle\\n"
@@ -1187,7 +1132,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Görüntülenecek bir şey bulunmamaktadır.\\n"
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nocolor renkli çıktı verme\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -1215,12 +1160,13 @@ msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Örnek: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1233,9 +1179,8 @@ msgstr "'deltas' girdisi ekleniyor: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."
-#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
-msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."
+msgstr "Boş delta dosyaları siliniyor ..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?"
@@ -1243,9 +1188,8 @@ msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Veritabanı imzalanıyor ..."
-#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
-msgstr "%s imza dosyası oluşturuldu."
+msgstr "İmza dosyası '%s' oluşturuldu"
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Paket veritabanı imzalanamadı."
@@ -1342,65 +1286,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' seçeneği belirsiz; muhtemel seçenekler:"
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "tanınmayan seçenek"
+msgstr "geçersiz seçenek"
-#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
-msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n"
+msgstr "seçenek parametre gerektirir"
-#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
-msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n"
+msgstr "'%s' seçeneği parametre kabul etmemektedir"
-#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n"
-
-#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz."
-
-#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-#~ msgstr "%s tire veya boşluk içeremez."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu işlem için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor : güncel %s "
-#~ "sürümünü belirlemek."
-
-#~ msgid "Determining latest %s revision..."
-#~ msgstr "Son %s sürümü belirleniyor..."
-
-#~ msgid "Version found: %s"
-#~ msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-#~ msgstr " --holdver %s için sürümü sabit tut"
-
-#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-#~ msgstr "\\0%s ve %s birlikte belirtilemezler"
-
-#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-#~ msgstr "%s, %s içinde bulunamadı; bağımlılık denetimleri atlanıyor."
-
-#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-#~ msgstr "Kaynak alımı atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor"
-
-#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaynak bütünlüğü doğrulama denetimleri atlanıyor -- mevcut %s ağacı "
-#~ "kullanılıyor"
-
-#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-#~ msgstr "Kaynak açma işlemi atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor"
-
-#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-#~ msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!"
-
-#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-#~ msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun."
+msgstr "'%s' seçeneği için parametre gereklidir"