summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/sv.po')
-rw-r--r--scripts/po/sv.po252
1 files changed, 70 insertions, 182 deletions
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 166cafc4..43633758 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:23+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -125,9 +125,8 @@ msgstr "Skapar arbetskopia av %s %s repo..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Misslyckande vid skapandet av arbetskopia för %s %s repo"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -167,9 +166,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att ändra till katalog %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -267,27 +265,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "okänd publik nyckel"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "nyckeln har återkallats."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Ingen existerande signatur funnen, skippar verifiering."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "okänd publik nyckel"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -358,9 +353,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Raderar %s filer..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Raderar %s filer..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -423,9 +417,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Lägger till %s fil..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -513,14 +506,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s innehåller ogiltiga tecken: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s måste vara en decimal."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s måste vara ett heltal."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -543,14 +534,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s posten får inte innehålla ledande snedstreck : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Ogiltig syntax för %s : '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -565,9 +554,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Begärt paket %s är inte tillhandahållna i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Saknar %s funktion för uppdelade paket '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -579,14 +567,12 @@ msgstr ""
"%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Kunde inte hitta %s binär som krävs för alla %s operationer."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -598,9 +584,8 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -781,18 +766,16 @@ msgstr ""
"som är standard"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr "--nosign Skapa inte en signatur för paketet"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -858,17 +841,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Om %s inte är angiven, %s kommer söka efter '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDetta är "
-"fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan "
-"göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen tillåter.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -899,14 +877,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Du har inte tillräckliga skrivrättigheter för att spara loggar i %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Köra %s som root är en grymt DÅLIG ide och kan orsaka permanent,\\n "
-"katastrofal skada för ditt system. Om du önskar köra som root,\\nanvänd %s "
-"alternativet."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -922,9 +896,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s innehåller %s tecken och kan därför inte källkodas."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1014,9 +987,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att källkoda %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1028,9 +1001,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Alternativ: "
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1061,76 +1033,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDetta är fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden "
-"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen "
-"tillåter.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Alternativ: "
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDetta är fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden "
-"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen "
-"tillåter.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1158,13 +1112,11 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Klar."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-"Databas med ett format tidigare än version 3.5 har upptäckts - uppgraderar..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1291,147 +1243,147 @@ msgstr "Misslyckade att hitta nyckel via namn:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nyckelnamn är mångtydigt:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Nyckeln identifierad av %s kunde inte hittas lokalt."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att läsa %s nyckelringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Använd '%s' för att rätta till nyckelringens rättigheter."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att köra det här kommandot."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Det finns ingen hemlig nyckel tillgänglig att signera med."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Använd '%s' för att skapa en hemlig standardnyckel."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Ingen nyckelring existerar i %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "nyckelringsfilen %s existerar inte."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Lägger till nycklar från %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerar betrodda nycklar i nyckelring lokalt..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerar ägarens betrodda värden..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Avaktiverar återkallade nycklar i nyckelring..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Avaktiverar nyckel %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "En angiven nyckelfil kunde ej läggas till i nyckelringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "En angiven nyckel kunde inte tas bort från nyckelringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Nyckeln identifierad av %s kunde inte bli redigerad."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "En angiven nyckel kunde inte exporteras från nyckelringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Fingeravtrycket från en angiven nyckel kunde inte bestämmas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s kunde ej importeras."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Filen %s existerar inte och kunde ej importeras."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "En angiven nyckel kunde ej listas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angiven signatur kunde inte listas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signerar nyckel %s lokalt..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s kunde inte signeras lokalt"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Fjärrnyckel hämtades inte korrekt från nyckelserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "En angiven lokal nyckel kunde inte uppdateras från nyckelserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signaturen identifierad av %s kunde inte verifieras."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Uppdaterar betrodd databas..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Betrodd databas kunde inte bli uppdaterad."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Kunde inte hitta %s binär som krävs för alla %s operationer."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s behöver köras som root för denna operation."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurationsfil '%s' hittades inte."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "ingen operation angavs (använd -h för hjälp)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Flera operationer angivna."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kör %s med varje operation separat."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Inga mål har angetts"
@@ -1472,9 +1424,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1527,13 +1478,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Använding: pkgdelta [alternativ] <paket1> <paket2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"⇥pkgdelta kommer skapa en delta-fil mellan två packet.\\nDenna delta-fil kan "
-"sedan läggas till i en databad genom att använda repo-add.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1700,16 +1648,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exempel: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nDetta är fri mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden "
-"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen "
-"tillåter.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1768,9 +1711,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1888,57 +1830,3 @@ msgstr "alternativ '%s' tillåter inte ett argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "alternativ '%s' behöver ett argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Exempel för GPL programvara: %s"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att bygga som användare utan "
-#~ "root privilegier."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr "--asroot Tillåt %s att köra som root-användare"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Avbruten av användaren! Avslutar..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Ett okänt fel uppstod. Avslutar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s alternativet är endast menat för root-användaren.\\nKör om %s utan %s "
-#~ "flaggan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köra %s som användare med otillräckliga rättigheter kommer resultera i "
-#~ "att paketfilerna\\ninte kommer ägas av root. Försök använda %s miljön "
-#~ "genom\\natt placera %s i %s kön i %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Ompaketering utan att använda en %s funktion används inte längre."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Använda en %s utan en %s funktion används inte längre."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."