summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/ru.po')
-rw-r--r--scripts/po/ru.po229
1 files changed, 48 insertions, 181 deletions
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index e2827a2d..fbb66342 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: joshuazzz <joshuazzz@yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:17+0000\n"
+"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -60,29 +60,23 @@ msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr "Пакет содержит ссылку на %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
-msgstr "Создание файла %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
-msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
-msgstr "Добавление %s... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
-msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
@@ -90,29 +84,23 @@ msgstr ""
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr "Очистка... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr "%s не должен быть пустым."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr "Обновление таблицы доверия..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
-msgstr "Получение исходных файлов..."
+msgstr ""
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
@@ -132,9 +120,8 @@ msgstr "Установка недостающих зависимостей... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' не удалось установить недостающие зависимости."
-#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr "Недостающие зависимости:"
+msgstr ""
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Не удалось удалить все установленные зависимости."
@@ -215,20 +202,17 @@ msgstr "Пропуск провероки контрольных сумм исх
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Пропуск провероки PGP подписей исходных файлов."
-#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
-msgstr "Распаковка исходных файлов..."
+msgstr ""
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Произошел сбой в %s()."
-#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr "Не удалось распаковать %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
-msgstr "Не удалось распаковать %s"
+msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Запускается %s()..."
@@ -290,16 +274,14 @@ msgstr "Создание файла %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Отсутствует каталог %s."
-#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr "Создание пакета... "
+msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Добавление файла %s..."
-#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr "Создание файла %s..."
+msgstr ""
msgid "Compressing package..."
msgstr "Архивируется пакет... "
@@ -358,9 +340,8 @@ msgstr "%s не должен начинаться с дефиса."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s содержит недопустимые символы '%s'"
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
-msgstr "%s должно быть целым числом"
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s должно быть целым числом"
@@ -398,13 +379,11 @@ msgstr "Запрашиваемый пакет %s не представлен в
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов."
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для %s действий."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
@@ -550,9 +529,8 @@ msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"
-#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
-msgstr " --nocheck Не выполнять функцию %s в %s"
+msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@@ -603,21 +581,12 @@ msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выпо
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Если %s не указано, %s будет искать '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\n"
-"\n"
-"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия распространения в "
-"исходном коде.\n"
-"На него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это разрешено "
-"законом.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Принят сигнал %s. Выходим..."
@@ -645,9 +614,8 @@ msgstr ""
"У вас нет прав на запись, необходимых для создания архива с исходными кодами "
"в %s."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
-msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
+msgstr ""
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -701,9 +669,8 @@ msgstr "Права доступа к файлам могут быть не со
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"
-#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr "Перепаковка без использования функции %s устарела."
+msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет с исходным кодом уже собран. (используйте %s для перезаписи)"
@@ -723,9 +690,8 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
-#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
-msgstr "Удаление существующего каталога %s..."
+msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!"
@@ -739,23 +705,14 @@ msgstr "Удаление существующего каталога %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Сборка завершена: %s"
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>\n"
-"\n"
-"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
-"исходном коде.\n"
-"Pacman распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, вы используете его на свой "
-"страх и риск.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не существует или не является каталогом."
@@ -777,99 +734,72 @@ msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обнов
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
-msgstr "Использование: %s [параметры]"
+msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Управление списком доверенных ключей для pacman's"
-#, fuzzy
msgid "Operations:"
-msgstr "Параметры:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -a, --add [file(s)] Добавить указанные ключи (для чтения из stdin "
-"ничего не указывайте)"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <ключ(и)> Удалить указанные ключи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [ключ(и)] Экспортировать указанные или все ключи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [ключ(и)] Вывести отпечатки выбранных или всех ключей"
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys <ключ(и)> Показать указанные или все ключи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Получить указанный(е) ключи"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Обновить базу доверия pacman"
-#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
-msgstr " -v, --verify <подпись> Проверить файл указанный подписью"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-" --edit-key <ключ(и)> Показать меню управления ключами для списка "
-"ключей"
-#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <каталог(и)> Импорт pubring.gpg из каталога(ов)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
-" --import-trustdb <каталог(и)> Импорт значений доверия владельцам из "
-"trustdb.gpg в каталог(и)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
" --init Убедиться, что связка ключей правильно "
"инициализирована"
-#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
-msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Список ключей и их подписей"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <ключ> Локально подписать указанным по id ключом"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate [keyring(s)] Перезагрузить ключи по умолчанию из (указанных) "
-"связок ключей\\n в '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Обновление указанных или всех ключей с сервера "
-"ключей"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@@ -885,9 +815,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <каталог> Установить альтернативный каталог для GnuPG"
"\\n (вместо '%s')"
-#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Указать сервер ключей, если необходимо"
+msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение"
@@ -971,9 +900,8 @@ msgstr "Указанная подпись не может быть отобра
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локальное подписывание ключа %s..."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
-msgstr "Указанный ключ не может быть локально подписан."
+msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Ключ не удалось получить с сервера ключей."
@@ -1034,11 +962,8 @@ msgstr ""
"как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо "
"поверхности диска.\\n"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
-"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки исходных "
-"файлов."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
@@ -1103,19 +1028,13 @@ msgstr " -q, --quiet минимизировать вывод\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
-" --min-pkg-size минимальный размер пакета, прежде чем дельта "
-"будетсгенерирована (в байтах)\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
-" --max-delta-size процент от размера пакета, выше которого дельты "
-"будутотброшены\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
@@ -1224,6 +1143,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
@@ -1246,9 +1166,8 @@ msgstr "Добавляется запись 'дельта' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Удаление существующей записи '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
-msgstr "Удаление пустых каталогов..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не найден gpg! Пакет GnuPG установлен?"
@@ -1256,9 +1175,8 @@ msgstr "Не найден gpg! Пакет GnuPG установлен?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Подписывание базы данных..."
-#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
-msgstr "Создание файла с подписью %s."
+msgstr ""
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Не удалось подписать базу данных."
@@ -1356,65 +1274,14 @@ msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "неизвестный параметр"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
-msgstr "опция %s требует параметр\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
-msgstr "опция %s требует параметр\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "опция %s требует параметр\\n"
-
-#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-#~ msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."
-
-#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-#~ msgstr "в %s дефисы не допускаются."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для определения "
-#~ "последей версии в %s."
-
-#~ msgid "Determining latest %s revision..."
-#~ msgstr "Определяется последняя версия в %s..."
-
-#~ msgid "Version found: %s"
-#~ msgstr "Найдена версия: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-#~ msgstr ""
-#~ " --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для "
-#~ "пакетов в разработке %ss"
-
-#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-#~ msgstr "\\0%s и %s не могут использоваться вместе"
-
-#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-#~ msgstr "%s не найден в %s; пропуск проверки зависимостей."
-
-#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропуск получения исходников -- используем существующие в %s"
-
-#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропуск проверки целостности исходников -- используем существующие в %s"
-
-#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропуск извлечения исходников -- используем существующие в %s"
-
-#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-#~ msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!"
-
-#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-#~ msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils."
+msgstr ""