summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/fi.po')
-rw-r--r--scripts/po/fi.po223
1 files changed, 47 insertions, 176 deletions
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index 7718d3bb..e409d76c 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# <kaannokset.hellberg@gmail.com>, 2012.
# <larso@gmx.com>, 2013.
-# <larso@gmx.com>, 2011, 2012.
+# <larso@gmx.com>, 2011-2012.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-16 10:44+0000\n"
-"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:17+0000\n"
+"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -61,29 +61,23 @@ msgstr "Puretaan %s komennolla %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
-msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr "'%s' ei ole pakettitiedosto, ohitetaan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
-msgstr "Lisätään kohdetta %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
@@ -91,29 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr "Siivotaan..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr "%s ei saa olla tyhjä."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr "Päivitetään luotettujen tietokantaa..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
-msgstr "Noudetaan lähdetiedostoja..."
+msgstr ""
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
@@ -133,9 +121,8 @@ msgstr "Asennetaan puuttuvia riippuvuuksia..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' ei onnistunut asentamaan puuttuvia riippuvuuksia."
-#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr "Puuttuvat riippuvuudet:"
+msgstr ""
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Asennettujen riippuvuuksien poistaminen epäonnistui."
@@ -213,20 +200,17 @@ msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen tarkistussummien todentaminen."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia ei tarkasteta."
-#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
-msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..."
+msgstr ""
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Virhe tapahtui funktiossa %s()."
-#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
-msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
+msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Aloitetaan osion %s() käsittelemistä..."
@@ -288,16 +272,14 @@ msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Kansio %s puuttuu."
-#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr "Luodaan pakettia..."
+msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Lisätään %s-tiedostoa..."
-#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
+msgstr ""
msgid "Compressing package..."
msgstr "Pakataan pakettia..."
@@ -356,9 +338,8 @@ msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s sisältää virheellisiä merkkejä: \"%s\""
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
-msgstr "%s:n tulee olla luku."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s:n tulee olla luku."
@@ -396,14 +377,11 @@ msgstr "Pyydettyä pakettia %s ei löydy kohteesta %s"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä."
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
-"Sudoa ei löydy. Käytetään su-komentoa ylläpitäjän oikeuksien saamiseksi."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
@@ -540,9 +518,8 @@ msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
-#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
-msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
+msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@@ -591,17 +568,12 @@ msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2006-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nTekijänoikeudet (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-"\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään "
-"takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signaali vastaanotettu. Lopetetaan..."
@@ -627,9 +599,8 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lähdekoodiarkistoja sijainnissa %s."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."
+msgstr ""
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -683,9 +654,8 @@ msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Käännetään pakettia: %s"
-#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman %s-funktiota on vanhentunut."
+msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -707,9 +677,8 @@ msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
-#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
-msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
+msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Pakettikansio on tyhjä, ei ole mitään uudelleenpakattavaa."
@@ -723,19 +692,14 @@ msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-msgstr "Käyttö: %s [pacman_tietokannan_juuri]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2010-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista."
-"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
@@ -758,101 +722,70 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Tehty."
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
-msgstr "Käyttö: %s [valinnat]"
+msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Hallitse pacmanin tietokantaa luotetuista avaimista"
-#, fuzzy
msgid "Operations:"
-msgstr "Valinnat:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -a, --add [tiedosto(t)] Lisää luetellut avaimet (tyhjäksi jätettynä "
-"luetaan stdin:istä)"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <avain-id(t)> Poista luetellut avaimet"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [avain-id(t)] Vie luetellut avaimet"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [avain-id(t)] Listaa lueteltujen avainten sormenjäljet"
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [avain-id(t)] Listaa luetellut avaimet"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <avain-id(t)> Noutaa luetellut avaimet"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Päivittää pacmanin trustdb tietokannan"
-#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-" -v, --verify <allekirjoitus> Tarkastaa allekirjoitteen määrittämän "
-"tiedoston"
-#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <avain-id(t)> Avaa avaimen hallinta valikkon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
-" --import <kansio(t)> Lisää pubring.gpg tiedstojen sisällöt "
-"kansioista"
-#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
-" --import-trustdb <kansio(t)> Lisää omistajien turvaluokitukset trustdb."
-"gpg tiedostoista"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Varmistaa että avainnippu on alustettu"
-#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr ""
-" --list-sigs [avain-id(t)] Listaa avaimet ja niiden allekirjoitukset"
-#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <avain-id> Allekirjoitaa avaimen paikallisesti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate [avainnippu(t)] Lataa oletusavaimet uudelleen listatuista "
-"tai \\n '%s' tiedoston sisältämistä "
-"avainnipuista"
-#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-" --refresh-keys [avain-id(s)] Päivitää annetut tai kaikki avaimet "
-"avainpalvelimelta"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@@ -868,9 +801,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <kansio> Käytä omavalintaista GnuPG kansiota (kansion"
"\\n '%s' sijaan)"
-#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Määrittää käytettävän avainpalvelimen"
+msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Näyttää tämän ohjeen"
@@ -953,9 +885,8 @@ msgstr "Määritettyä allekirjoitusta ei voitu luetella."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
-msgstr "Määritettyä avainta ei voitu allekirjoittaa paikallisesti."
+msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Etäavaimen nouto avainpalvelimelta ei onnistunut."
@@ -1015,9 +946,8 @@ msgstr ""
"paikkaan kiintolevyllä.\\nNäin ollen pacmanilta menee vähemmän aikaa löytää "
"ne.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
-msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
@@ -1080,18 +1010,13 @@ msgstr " -q, --quiet minimoi viestien määrä\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
-" --min-pkg-size paketin vähimmäiskoko, jotta delta luodaan (tavuissa)\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
-" --max-delta-size prosenttiosuus pakettikoosta, jonka ylittyessä delta "
-"heitetään pois\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
@@ -1199,6 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Esimerkki: repo-remove /polku/varastoon/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
@@ -1217,9 +1143,8 @@ msgstr "Lisätään 'deltas'-merkintää: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
-#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
-msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?"
@@ -1227,9 +1152,8 @@ msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa..."
-#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
-msgstr "Luotiin allekirjoutus tiedosto %s."
+msgstr ""
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Pakettitietokannan allekirjoittaminen epäonnistui."
@@ -1328,67 +1252,14 @@ msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellÃ
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "tunnistamaton valitsin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
-msgstr "valitsin %s tarvitsee myös parametrin\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
-msgstr "valitsin %s tarvitsee myös parametrin\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "valitsin %s tarvitsee myös parametrin\\n"
-
-#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-#~ msgstr "Protokollan %s osoitteille ei ole määritetty agenttia. Katso %s."
-
-#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-#~ msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä tyhjiä välejä."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-#~ msgstr "Tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy uusimman %s -version etsimiseksi."
-
-#~ msgid "Determining latest %s revision..."
-#~ msgstr "Etsitään uusinta %s-versiota..."
-
-#~ msgid "Version found: %s"
-#~ msgstr "Löydetty versio: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-#~ msgstr ""
-#~ " --holdver Estää automaattisen version muutoksen kehittämiseen %ss"
-
-#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-#~ msgstr "\\0ei voi antaa sekä %s- että %s-valitsinta"
-
-#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-#~ msgstr ""
-#~ "ohjelmaa %s ei löydy %s-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan "
-#~ "riippuvuustarkastukset."
-
-#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohitetaan lähdetiedostojen nouto -- käytetään aiemmin "
-#~ "luotua %s-puuta"
-
-#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohitetaan lähdetiedostojen virheettömyystarkistukset -- käytetään aiemmin "
-#~ "luotua %s-puuta"
-
-#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohitetaan lähdetiedostojen purku -- käytetään aiemmin "
-#~ "luotua %s-puuta"
-
-#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-#~ msgstr "Lähdekansio on tyhjä, ei ole mitään käännettävää."
-
-#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-#~ msgstr "diff työkalua ei löydy. Asenna diffutils-paketti."
+msgstr ""