summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po79
1 files changed, 28 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 62c9c973..c114d4b7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 08:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Gaspar Santos aka ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
+"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
@@ -344,8 +344,7 @@ msgid ""
" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive também remover as dependências (que não causem "
-"ruptura "
-"em pacotes)\n"
+"ruptura em pacotes)\n"
" (-ss também incluir dependências explicitamente "
"instaladas)\n"
@@ -354,8 +353,7 @@ msgid ""
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -u, --unneeded remover pacotes desnecessários (que não provocam "
-"ruptura"
-"de outros pacotes)\n"
+"rupturade outros pacotes)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -412,8 +410,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados "
-"[filtro]\n"
+" -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -425,8 +422,7 @@ msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii para ficheiros "
-"em "
-"cópia de segurança)\n"
+"em cópia de segurança)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -472,8 +468,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer outro"
-"pacote [filtro]\n"
+" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer "
+"outropacote [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -491,8 +487,7 @@ msgid ""
"all)\n"
msgstr ""
" -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de cache (usar "
-"-"
-"cc para remover todos)\n"
+"-cc para remover todos)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -551,8 +546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignorar a actualização de um grupo (pode ser usado "
-"mais "
-"de uma vez)\n"
+"mais de uma vez)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -563,8 +557,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente "
-"instalado(s)\n"
+" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente instalado"
+"(s)\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -584,8 +578,7 @@ msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto "
-"descarrega "
-"os ficheiros\n"
+"descarrega os ficheiros\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -725,8 +718,7 @@ msgid ""
"recognized.\n"
msgstr ""
"ficheiro de configuração %s, linha %d: instrução '%s' na secção do "
-"repositório "
-"'%s' não reconhecida.\n"
+"repositório '%s' não reconhecida.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -1370,7 +1362,6 @@ msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Gerar log do processo de compilação"
# ?
-
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Inabilitar mensagens de saída coloridas"
@@ -1394,7 +1385,6 @@ msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com o pacman"
# ?
-
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
@@ -1408,8 +1398,7 @@ msgstr " --asroot Permitir executar o makepkg como utilizador root"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao invés "
-"de "
-"\"%s\")"
+"de \"%s\")"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
@@ -1421,8 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <lista> Compilar apenas os pacotes listados a partir de um "
-"pacote "
-"dividido"
+"pacote dividido"
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr ""
@@ -1481,8 +1469,7 @@ msgstr " Tem certeza que deseja fazer isto? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
-"Problema ao remover os ficheiros; pode não ter as permissões correctas em "
-"%s"
+"Problema ao remover os ficheiros; pode não ter as permissões correctas em %s"
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Cache de fontes limpa."
@@ -1494,7 +1481,6 @@ msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "O destino do código fonte deve estar definido em %s."
# ?
-
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
"Adicionalmente, por favor execute makepkg -C fora do seu diretório de cache."
@@ -1518,17 +1504,14 @@ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Fakeroot deve ser instalado para utilizar a opção 'fakeroot'"
# ?
-
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "na ordem de BUILDENV em %s."
# ?
-
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Executar o makepkg como um utilizador não-privilegiado irá resultar em"
# ?
-
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"propriedade não-root dos ficheiros empacotados. Tente usar o ambiente "
@@ -1543,14 +1526,13 @@ msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
-"O comando sudo está em falta. Use o comando su para adquirir "
-"privilégios de root."
+"O comando sudo está em falta. Use o comando su para adquirir privilégios de "
+"root."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."
# ?
-
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contém carácteres CRLF e não se pode encontrar a fonte"
@@ -1641,8 +1623,8 @@ msgid ""
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize é um hack que deve melhorar a performance \\ndo pacman "
-"quando está a ler/escrever a base de dados baseada no sistema de "
-"ficheiros\\n\\n"
+"quando está a ler/escrever a base de dados baseada no sistema de ficheiros\\n"
+"\\n"
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
@@ -1652,10 +1634,9 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-"Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerir os "
-"pacotes,\\nhá uma tendência que esses arquivos fiquem fragmentados com o "
-"passar do tempo. \\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos num "
-"local "
+"Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerir os pacotes,"
+"\\nhá uma tendência que esses arquivos fiquem fragmentados com o passar do "
+"tempo. \\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos num local "
"contínuo \\ndo disco rígido. O resultado será o disco ler os arquivos "
"\\nmais rápido, já que a cabeça do disco não precisará de mover-se tanto "
"pelo disco.\\n"
@@ -1670,12 +1651,10 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Deve ter as permissões correctas para optimizar a base de dados."
# ?
-
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Ficheiro lock do pacman foi encontrado. Não é possível executar enquanto "
-"pacman "
-"está em execução."
+"pacman está em execução."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
@@ -1720,7 +1699,6 @@ msgstr ""
"Uso: repo-remove [-q] <localização-para-bd> <nomedopacote|delta> ...\\n\\n"
# ?
-
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1743,9 +1721,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
-"Use o parâmetro -q/--quiet para minimizar a saída para mensagens, "
-"alertas,\\ne "
-"erros\\n\\n"
+"Use o parâmetro -q/--quiet para minimizar a saída para mensagens, alertas,"
+"\\ne erros\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
@@ -1761,8 +1738,8 @@ msgid ""
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEste software é livre, veja "
-"o código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, à extensão "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEste software é livre, veja o "
+"código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, à extensão "
"permitida pela lei.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."