diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1161 |
1 files changed, 588 insertions, 573 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-17 19:27+0100\n" -"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-15 03:37+0100\n" +"Last-Translator: Benjamin Andresen <benny@in-ulm.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,28 +20,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/pacman/add.c:40 -#: src/pacman/remove.c:42 +#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" -#: src/pacman/add.c:77 -#: src/pacman/query.c:363 -#: src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:784 +#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 +#: src/pacman/sync.c:781 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" -#: src/pacman/add.c:104 -#: src/pacman/sync.c:510 +#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 -#: src/pacman/remove.c:98 -#: src/pacman/sync.c:484 +#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -50,57 +44,48 @@ msgstr "" " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein Paketmanager\n" " gestartet ist, können Sie %s entfernen\n" -#: src/pacman/add.c:114 -#: src/pacman/remove.c:106 +#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data... " msgstr "Lade Paketdaten ... " -#: src/pacman/add.c:118 +#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format -msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "Fehler: Konnte Ziel-Datei '%s' nicht hinzufügen (%s)" +msgid "error: '%s': %s\n" +msgstr "Fehler: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:124 -#: src/pacman/remove.c:118 -#: src/pacman/sync.c:176 +#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 #: src/pacman/sync.c:194 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" -#: src/pacman/add.c:129 -#: src/pacman/remove.c:122 -#: src/pacman/sync.c:646 +#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "Fehler: Konnte Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" -#: src/pacman/add.c:141 -#: src/pacman/remove.c:130 -#: src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: benötigt %s\n" -#: src/pacman/add.c:149 +#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s" +msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n" -#: src/pacman/add.c:158 -#: src/pacman/sync.c:718 +#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:164 -#: src/pacman/sync.c:724 +#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n" -#: src/pacman/add.c:170 +#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -109,9 +94,7 @@ msgstr "" "\n" "Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" -#: src/pacman/add.c:183 -#: src/pacman/remove.c:168 -#: src/pacman/sync.c:709 +#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n" @@ -188,8 +171,12 @@ msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" #: src/pacman/callback.c:265 #, c-format -msgid ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren? [J/n] " +msgid "" +":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" +"n] " +msgstr "" +":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem " +"installieren? [J/n] " #: src/pacman/callback.c:270 #, c-format @@ -208,11 +195,9 @@ msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen? [J/n] " #: src/pacman/callback.c:288 #, c-format -msgid "" -"Replacing %s with %s/%s\n" -"." -msgstr "Ersetze %s durch %s/%s\n" -"." +msgid "Replacing %s with %s/%s\n" +msgstr "" +"Ersetze %s durch %s/%s\n" #: src/pacman/callback.c:296 #, c-format @@ -428,37 +413,39 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 -#: src/pacman/pacman.c:95 -#: src/pacman/pacman.c:117 +#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" +msgstr "" +" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " +"installiert\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 -#: src/pacman/pacman.c:88 -#: src/pacman/pacman.c:96 +#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 #: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 -#: src/pacman/pacman.c:97 -#: src/pacman/pacman.c:121 +#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" +msgstr "" +" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" #: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format -msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" #: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien entfernen\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " +"entfernen\n" #: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format @@ -467,8 +454,11 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" #: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format -msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr " -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine Pakete)\n" +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine " +"Pakete)\n" #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format @@ -478,23 +468,29 @@ msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" #: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" -msgstr " -d, --deps Zeigt alle Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert wurden\n" +msgstr "" +" -d, --deps Zeigt alle Pakete an, die als Abhängigkeiten " +"installiert wurden\n" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" -msgstr " -e, --explicit Zeigt alle Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden\n" +msgstr "" +" -e, --explicit Zeigt alle Pakete an, die ausdrücklich installiert " +"wurden\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 -#: src/pacman/pacman.c:122 +#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" #: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-Dateien)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" +"Dateien)\n" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format @@ -503,7 +499,8 @@ msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" #: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format -msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" " -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n" " gefunden wurden\n" @@ -516,17 +513,23 @@ msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n" #: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" +msgstr "" +" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" #: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" -msgstr " -t, --unrequired Zeigt alle Pakete an, die nicht von anderen benötigt werden\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired Zeigt alle Pakete an, die nicht von anderen benötigt " +"werden\n" #: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format @@ -536,12 +539,17 @@ msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n" #: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" +msgstr "" +" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" #: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format -msgid " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n" -msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n" +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für " +"alle)\n" #: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format @@ -556,19 +564,24 @@ msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" #: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format -msgid " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their dependencies\n" +msgid "" +" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +"dependencies\n" msgstr "" " -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n" " ausgeben\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format @@ -577,25 +590,36 @@ msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format -msgid " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n" +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder\n" +" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren " +"oder\n" " aktualisieren\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n" #: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format -msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" -msgstr " --needed aktualisiere nur veraltete oder noch nicht installierte Pakete\n" +msgid "" +" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +msgstr "" +" --needed aktualisiere nur veraltete oder noch nicht " +"installierte Pakete\n" #: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format -msgid " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt werden)\n" +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " +"werden)\n" #: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format @@ -604,12 +628,14 @@ msgid "" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignore <grp>\n" -" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt werden)\n" +" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " +"werden)\n" #: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format @@ -628,15 +654,18 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format -msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" " heruntergeladen werden\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format -msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format @@ -646,7 +675,9 @@ msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation\n" +msgstr "" +" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " +"Installation\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -656,7 +687,8 @@ msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" +msgstr "" +" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format @@ -687,8 +719,7 @@ msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n" msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 -#: src/pacman/pacman.c:672 +#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Hinzufügen des Puffer-Verzeichnisses '%s' (%s)\n" @@ -710,19 +741,22 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" #: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender Schlüssel.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender " +"Schlüssel.\n" #: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion gehören.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " +"gehören.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 -#: src/pacman/pacman.c:692 -#: src/pacman/pacman.c:707 +#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" #: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format @@ -747,52 +781,51 @@ msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "Fehler: Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" -#: src/pacman/query.c:78 +#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" -#: src/pacman/query.c:85 +#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "Fehler: Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n" -#: src/pacman/query.c:93 +#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "Konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" -#: src/pacman/query.c:115 +#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" -#: src/pacman/query.c:123 +#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "Fehler: Kein Paket besitzt %s\n" -#: src/pacman/query.c:219 +#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "Fehler: Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" -#: src/pacman/query.c:230 +#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen...\n" -#: src/pacman/query.c:241 +#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden.\n" -#: src/pacman/query.c:353 -#: src/pacman/sync.c:774 +#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" -#: src/pacman/query.c:397 +#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "Fehler: Paket \"%s\" nicht gefunden\n" @@ -811,20 +844,12 @@ msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? [J/n] " msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 -#: src/pacman/sync.c:481 -#: src/pacman/sync.c:543 +#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" -#: src/pacman/remove.c:111 -#, c-format -msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "Fehler: Konnte das Ziel '%s' nicht hinzufügen (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:155 -#: src/pacman/util.c:460 +#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 msgid "Targets:" msgstr "Pakete:" @@ -865,8 +890,7 @@ msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? [J/n] " msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Datenbank-Verzeichnis wurde aufgeräumt\n" -#: src/pacman/sync.c:132 -#: src/pacman/sync.c:179 +#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" @@ -956,170 +980,142 @@ msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" #: src/pacman/sync.c:529 #, c-format +msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" +msgstr ":: pacman hat eine neuere Version von sich selbst gefunden.\n" + +#: src/pacman/sync.c:530 msgid "" -":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" -":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n" -":: operation. If you wish to continue the operation and\n" -":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and install the new pacman version now? [Y/n] " msgstr "" -":: Pacman hat eine neuere Version von sich selbst gefunden.\n" -":: Es wird empfohlen, zunächst Pacman mit 'pacman -S pacman'\n" -":: zu aktualisieren, und den laufenden Vorgang zu wiederholen.\n" -":: Wenn Sie den laufenden Vorgang fortsetzen und Pacman\n" -":: nicht seperat aktualisieren möchten, antworten Sie Nein.\n" - -#: src/pacman/sync.c:534 -msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " -msgstr ":: Laufenden Vorgang beenden? [J/n]" +":: Möchtest du die momentan Handlung abbrechen\n" +":: und die neue pacman Version installieren? [Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:536 -#: src/pacman/sync.c:751 +#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 #, c-format msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" -#: src/pacman/sync.c:548 +#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "Fehler: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:573 -#, c-format -msgid "error: '%s': %s\n" -msgstr "Fehler: '%s': %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:587 +#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" -#: src/pacman/sync.c:592 +#: src/pacman/sync.c:589 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:599 +#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:620 +#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Warnung: %s stellt %s bereit\n" -#: src/pacman/sync.c:624 +#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "Fehler: Mehrere Pakete stellen %s, bitte bestimmen Sie eins :\n" -#: src/pacman/sync.c:635 +#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "Fehler: '%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" -#: src/pacman/sync.c:663 -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:677 +#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Beginne Download...\n" -#: src/pacman/sync.c:692 +#: src/pacman/sync.c:689 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Download fortsetzen? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:696 +#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Beginne Aktualisierungsprozess...\n" -#: src/pacman/sync.c:699 +#: src/pacman/sync.c:696 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:740 +#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" -#: src/pacman/util.c:354 -#: src/pacman/util.c:386 +#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nichts\n" -#: src/pacman/util.c:452 +#: src/pacman/util.c:480 msgid "Remove:" msgstr "Entfernen:" -#: src/pacman/util.c:456 +#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:463 +#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der heruntergeladenen Pakete: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:467 +#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:494 +#: src/pacman/util.c:522 msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:494 +#: src/pacman/util.c:522 msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:543 -#, c-format -msgid "debug: %s" -msgstr "Fehlersuche: %s" - -#: src/pacman/util.c:546 +#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: src/pacman/util.c:549 +#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "Warnung: %s" -#: src/pacman/util.c:552 +#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "Funktion: %s" -#: src/pacman/util.c:590 -#, c-format -msgid "debug: " -msgstr "Fehlersuche:" - -#: src/pacman/util.c:593 +#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: src/pacman/util.c:596 +#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/pacman/util.c:601 +#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "Funktion:" @@ -1128,100 +1124,94 @@ msgstr "Funktion:" msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Verwendung: %s <root> <destfile> [Paket_Verzeichnis]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 +#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 +#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" -"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\n" -"from <root>. gensync builds the database in a temporary directory\\n" -"and then compresses it to <destfile>.\\n" -"\\n" +"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" +"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" msgstr "" -"gensync wird eine Synchronisations-Datenbank erstellen, indem es alle\\n" -"PKGBUILD-Dateien aus <root> ausliest. gensync erstellt die Datenbank in\\n" -"einem temporären Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <Ziel-Datei>.\\n" -"\\n" +"ANMERKUNG: Dieses Skript ist VERALTET.\\nEs wird in einer zukünftigen pacman " +"Version entfernt.\\nBitte benutze anstelle: repo-add und repo-remove.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:37 +#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" -"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as\\n" -"<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n" -"\\n" +"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " +"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " +"compresses it to <destfile>.\\n\\n" msgstr "" -"gensync errechnet die Md5-Summen von Paketen im gleichen Verzeichnis\\n" -"wie <destfile>, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] spezifiziert ist.\\n" -"\\n" +"gensync wird eine Synchronisations-Datenbank erstellen, indem es alle" +"\\nPKGBUILD-Dateien aus <root> ausliest. gensync erstellt die Datenbank in" +"\\neinem temporären Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <Ziel-Datei>." +"\\n\\n" #: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" -"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n" -" {treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n" -" package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n" -" generated database must reside in the same directory as your\\n" -" custom packages (also configured in /etc/pacman.conf)\\n" -"\\n" -msgstr "" -"Anmerkung: Der <destfile> Name ist wichtig. Er muß die Form\\n" -" {treename}.db.tar.gz haben, wobei {treename} der Name des\\n" -" Paket-Repos ist, der /etc/pacman.conf konfiguriert wurde. Die\\n" -" erstellte DB muß gleichen Verzeichnis liegen wie Ihre selbst-\\n" -" erstellten Pakete (ebenfalls in /etc/pacman.conf konfiguriert)\\n" -"\\n" - -#: scripts/gensync.sh.in:46 +"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" +"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" +msgstr "" +"gensync errechnet die Md5-Summen von Paketen im gleichen Verzeichnis\\nwie " +"<destfile>, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] spezifiziert ist.\\n\\n" + +#: scripts/gensync.sh.in:43 +msgid "" +"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " +"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " +"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated " +"database must reside in the same directory as your\\n custom packages " +"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" +msgstr "" +"Anmerkung: Der <destfile> Name ist wichtig. Er muß die Form\\n " +"{treename}.db.tar.gz haben, wobei {treename} der Name des\\n Paket-" +"Repos ist, der /etc/pacman.conf konfiguriert wurde. Die\\n erstellte DB " +"muß gleichen Verzeichnis liegen wie Ihre selbst-\\n erstellten Pakete " +"(ebenfalls in /etc/pacman.conf konfiguriert)\\n\\n" + +#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Beispiel: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:51 -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 -#: scripts/repo-remove.sh.in:64 +#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" -"\\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" -"\\n" -"Dies ist freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\n" -"Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" - -#: scripts/gensync.sh.in:99 -#: scripts/updatesync.sh.in:98 +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " +"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " +"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" + +#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." -#: scripts/gensync.sh.in:117 +#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "Ungültiges Root-Verzeichnis: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:119 +#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: Erstelle Datenbank-Einträge, berechne MD5-Summen ..." -#: scripts/gensync.sh.in:128 -#: scripts/updatesync.sh.in:126 +#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" -#: scripts/gensync.sh.in:139 +#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "Konnte %s-%s-%s-%s nicht finden %s - überspringe" -#: scripts/gensync.sh.in:149 +#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "Erstelle Repo-Datenbank... " -#: scripts/makepkg.sh.in:100 -#: scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 -#: scripts/repo-remove.sh.in:43 +#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 +#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 -#: scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 -#: scripts/repo-remove.sh.in:48 +#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 +#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" @@ -1230,8 +1220,12 @@ msgid "Cleaning up..." msgstr "Räume auf... " #: scripts/makepkg.sh.in:192 -msgid "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of makepkg!" -msgstr "Optionen, die mit 'no' beginnen, werden in der nächstenen Version von makepkg abgeschafft!" +msgid "" +"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " +"makepkg!" +msgstr "" +"Optionen, die mit 'no' beginnen, werden in der nächstenen Version von " +"makepkg abgeschafft!" #: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." @@ -1239,24 +1233,21 @@ msgstr "Bitte ersetzen Sie 'no' durch '!': %s -> %s." #: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -msgstr "Die Option 'keepdocs' wird vielleicht nicht wie vorgesehen funktionieren. Bitte durch 'docs' ersetzen." +msgstr "" +"Die Option 'keepdocs' wird vielleicht nicht wie vorgesehen funktionieren. " +"Bitte durch 'docs' ersetzen." #: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:286 -#: scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 -#: scripts/makepkg.sh.in:476 -#: scripts/makepkg.sh.in:522 -#: scripts/makepkg.sh.in:610 -#: scripts/makepkg.sh.in:638 -#: scripts/makepkg.sh.in:700 -#: scripts/makepkg.sh.in:775 -#: scripts/makepkg.sh.in:1108 -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 -#: scripts/makepkg.sh.in:1425 +msgstr "" +"Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s." + +#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 +#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 +#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 +#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 +#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 +#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Breche ab ..." @@ -1282,7 +1273,9 @@ msgstr "Baue fehlende Abhängigkeiten... " #: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." -msgstr "Quelle root kann nicht gefunden werden - Stellen Sie sicher, dass sie in %s spezifiert ist." +msgstr "" +"Quelle root kann nicht gefunden werden - Stellen Sie sicher, dass sie in %s " +"spezifiert ist." #: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" @@ -1316,539 +1309,574 @@ msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden" msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:470 +#: scripts/makepkg.sh.in:469 +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "%s wurde nicht im build Verzeichnis gefunden und ist keine URL." + +#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Lade %s herunter... " -#: scripts/makepkg.sh.in:475 +#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Fehler beim Download von %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:486 +#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Erstelle Prüfsummen für Quell-Dateien..." -#: scripts/makepkg.sh.in:495 +#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert." -#: scripts/makepkg.sh.in:500 -#: scripts/makepkg.sh.in:552 +#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Kann das Programm '%s' nicht finden." -#: scripts/makepkg.sh.in:521 +#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." +msgstr "" +"Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:547 +#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert" -#: scripts/makepkg.sh.in:558 +#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:568 +#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NICHT GEFUNDEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:577 +#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Durchgelaufen" -#: scripts/makepkg.sh.in:579 +#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "FEHLGESCHLAGEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:587 +#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!" -#: scripts/makepkg.sh.in:591 +#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig." -#: scripts/makepkg.sh.in:597 +#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Entpacke Quellen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:609 +#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden." -#: scripts/makepkg.sh.in:637 +#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Konnte %s nicht entpacken" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Beginne build()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:699 +#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Build fehlgeschlagen." -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Säubere Installation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:711 +#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Entferne info/doc-Dateien... " -#: scripts/makepkg.sh.in:716 +#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Komprimiere Man-Pages..." -#: scripts/makepkg.sh.in:750 +#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." -#: scripts/makepkg.sh.in:762 +#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Entferne libtool .la Dateien..." -#: scripts/makepkg.sh.in:767 +#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... " -#: scripts/makepkg.sh.in:774 +#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." -#: scripts/makepkg.sh.in:780 +#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Erstelle Paket ... " -#: scripts/makepkg.sh.in:791 +#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Erstelle PKGINFO Datei..." -#: scripts/makepkg.sh.in:837 +#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!" -#: scripts/makepkg.sh.in:838 +#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 -#: scripts/makepkg.sh.in:941 +#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Füge Installations-Skript hinzu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:853 +#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:859 +#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimiere Paket ... " -#: scripts/makepkg.sh.in:864 +#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 +#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Konnte die xdelta-Binär-Datei nicht finden. Ist xdelta installiert?" -#: scripts/makepkg.sh.in:903 +#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:917 +#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Erstelle neuen Tarball aus dem Delta, damit Md5-Signaturen passen" -#: scripts/makepkg.sh.in:918 +#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "ANMERKUNG: Das Delta sollte NUR mit diesem Tarball ausgeliefert werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:922 +#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Konnte kein Paket aus dem Delta erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 +#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden." -#: scripts/makepkg.sh.in:929 +#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "Keine vorherige Version gefunden, überspringe Xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 +#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Erstelle Quell-Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:937 -#: scripts/makepkg.sh.in:949 -#: scripts/makepkg.sh.in:956 +#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 +#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Füge %s hinzu ... " -#: scripts/makepkg.sh.in:944 +#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden." -#: scripts/makepkg.sh.in:964 +#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:966 +#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:994 +#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:997 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Bestimme letzte CVS-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1000 +#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Bestimme letzte git-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1003 +#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Bestimme letzte SVN-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1006 +#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Bestimme letzte bzr-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 +#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Bestimme letzte hg-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1024 +#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Gefundene Version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1055 +#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Verwendung: %s [Optionen]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1057 +#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1058 +#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Arch-Feld in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1059 +#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Baue fehlende Abhängigkeiten aus den Quellen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1060 +#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1061 +#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1062 +#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1063 +#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr " -e, --noextract Entpacke keine Quell-Dateien (verwende bestehendes src/ Verzeichnis)" +msgstr "" +" -e, --noextract Entpacke keine Quell-Dateien (verwende bestehendes src/ " +"Verzeichnis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1064 +#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben" -#: scripts/makepkg.sh.in:1065 +#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien" -#: scripts/makepkg.sh.in:1066 +#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Diese Hilfe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1067 +#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installiere Paket nach erfolgreichem Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1068 +#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Erstelle Log-Datei beim Bauen des Paketes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1069 +#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1070 +#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 +#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" +msgstr "" +" -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1072 -msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr " -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem Build" +#: scripts/makepkg.sh.in:1088 +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr "" +" -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem " +"Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 +#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt von pkg/ neu, ohne etwas zu bauen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 +#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 +#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Lässt makepkg als Root-Nutzer laufen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 -msgid " --holdver Prevent automatic version bumping for development PKGBUILDs" -msgstr " --holdver Verhindert, dass die Auto-Version sich mit dev-PKGBUILDS beisst" +#: scripts/makepkg.sh.in:1093 +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +"PKGBUILDs" +msgstr "" +" --holdver Verhindert, dass die Auto-Version sich mit dev-PKGBUILDS " +"beisst" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 +#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr " --source Baue kein Paket, erstelle nur Quell-Tarball" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 +#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 -msgid " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn Abhängigkeiten aufgelöst werden" +#: scripts/makepkg.sh.in:1098 +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " +"dependencies" +msgstr "" +" --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn " +"Abhängigkeiten aufgelöst werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien heruntergeladen werden" +#: scripts/makepkg.sh.in:1099 +msgid "" +" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr "" +" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " +"heruntergeladen werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 +#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" -msgstr "Sudo wird nun als Standard verwendet. Die Option --usesudo ist veraltet!" +msgstr "" +"Sudo wird nun als Standard verwendet. Die Option --usesudo ist veraltet!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 -msgid "--" -msgstr "--" +#: scripts/makepkg.sh.in:1200 +msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +msgstr "" +"\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? [J/n]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1198 +#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Problem beim Entfernen von Dateien; vielleicht haben Sie nicht die nötigen Berechtigungen für %s" +msgstr "" +"Problem beim Entfernen von Dateien; vielleicht haben Sie nicht die nötigen " +"Berechtigungen für %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1202 +#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Quell-Puffer gesäubert." -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 +#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "Keine Dateien wurden entfernt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1212 +#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in makepkg.conf definiert werden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1213 +#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Zusätzlich lassen Sie bitte makepkg -C außerhalb ihres Puffer-Verzeichnisses laufen." +msgstr "" +"Zusätzlich lassen Sie bitte makepkg -C außerhalb ihres Puffer-Verzeichnisses " +"laufen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1219 +#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -msgstr "BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert wurde." +msgstr "" +"BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert " +"wurde." -#: scripts/makepkg.sh.in:1226 +#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Makepkg als Root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "Idee, die dauerhaften Schaden auf Ihrem System anrichten kann." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 +#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "Möchten Sie dies als Root tun, benutzen Sie bitte die Option --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1232 +#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "Die Option --asroot ist nur für den Root-Benutzer gedacht." -#: scripts/makepkg.sh.in:1233 +#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Bitte starten Sie makepkg erneut, jedoch ohne --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1237 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Fakeroot muss installiert werden, bevor Sie die 'fakeroot'-Option nutzen können." +msgstr "" +"Fakeroot muss installiert werden, bevor Sie die 'fakeroot'-Option nutzen " +"können." -#: scripts/makepkg.sh.in:1238 +#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "in der BUILDENV Sektion in %s. " -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 +#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Läßt man makepkg als normaler Nutzer laufen, werden die gepackten Dateien" +msgstr "" +"Läßt man makepkg als normaler Nutzer laufen, werden die gepackten Dateien" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 +#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "'fakeroot' in der BUILDENV-Sektion von makepkg.conf angeben." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 +#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung durch makepkg gedacht." +msgstr "" +"Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung " +"durch makepkg gedacht." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 +#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 +#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert oder entfernt werden" +msgstr "" +"Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert oder " +"entfernt werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten automatisch aufzulösen." +msgstr "" +"ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten " +"automatisch aufzulösen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1270 +#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." -#: scripts/makepkg.sh.in:1285 -#: scripts/makepkg.sh.in:1289 -#: scripts/makepkg.sh.in:1293 +#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 +#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s darf nicht leer sein." -#: scripts/makepkg.sh.in:1297 -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 +#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 -#: scripts/makepkg.sh.in:1316 +#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 -#: scripts/makepkg.sh.in:1317 +#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden muss." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden " +"muss." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "so wie arch=('%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1323 +#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht." -#: scripts/makepkg.sh.in:1337 +#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1341 -#: scripts/makepkg.sh.in:1372 +#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1350 -#: scripts/makepkg.sh.in:1449 +#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Überspringe Build." -#: scripts/makepkg.sh.in:1358 +#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." -#: scripts/makepkg.sh.in:1362 +#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Erstelle Paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1365 +#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Lasse makepkg als Root laufen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1383 +#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1390 +#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1393 +#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1397 +#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 +#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "pacman wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." +msgstr "" +"pacman wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1415 +#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" +msgstr "" +"Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" -#: scripts/makepkg.sh.in:1416 +#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" +msgstr "" +"Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 +#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" +msgstr "" +"Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" -#: scripts/makepkg.sh.in:1420 +#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Das Quell-Verzeichnis ist leer, es kann nichts gebaut werden!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1424 +#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Das Paket-Verzeichnis ist leer, es kann nichts neu gepackt werden!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1435 +#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Quellen sind fertig." -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 +#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Entferne existierendes pkg/ Verzeichnis ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1458 +#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Betrete fakeroot-Umgebung ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1470 +#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Beendete make: %s" @@ -1858,29 +1886,28 @@ msgstr "Verwendung: %s [pacman_db_root]" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\n" -"of pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n" -"\\n" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -"pacman-optimize ist ein kleines Skript, das die Performanz von Pacman\\n" -"verbessert, wenn die Dateisystem-basierte Datenbank gelesen/beschrieben wird.\\n" -"\\n" +"pacman-optimize ist ein kleines Skript, das die Performanz von Pacman" +"\\nverbessert, wenn die Dateisystem-basierte Datenbank gelesen/beschrieben " +"wird.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\n" -"there is a tendency for these files to become fragmented over time.\\n" -"This script attempts to relocate these small files into one\\n" -"continuous location on your hard drive. The result is that the hard\\n" -"drive should be able to read them faster, since the hard drive head\\n" -"does not have to move around the disk as much.\\n" -msgstr "" -"Da Pacman viele kleine Dateien verwendet, um Pakete zu verfolgen,\\n" -"tendieren diese Dateien im Laufe der Zeit dazu, zu fragmentieren.\\n" -"Dieses Skript versucht, diese kleinen Dateien an einem Ort auf Ihrer\\n" -"Festplatte zu versammeln. Als Ergebnis kann die Festplatte sie\\n" -"schneller auslesen, da der Kopf der Festplatte nicht so viel umher-\\n" -"wandern muss.\\n" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "" +"Da Pacman viele kleine Dateien verwendet, um Pakete zu verfolgen," +"\\ntendieren diese Dateien im Laufe der Zeit dazu, zu fragmentieren." +"\\nDieses Skript versucht, diese kleinen Dateien an einem Ort auf Ihrer" +"\\nFestplatte zu versammeln. Als Ergebnis kann die Festplatte sie" +"\\nschneller auslesen, da der Kopf der Festplatte nicht so viel umher-" +"\\nwandern muss.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." @@ -1888,7 +1915,8 @@ msgstr "Diff-Werkzeug nicht gefunden, bitte diffutils installieren." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft." +msgstr "" +"Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." @@ -1896,11 +1924,14 @@ msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren." +msgstr "" +"Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank erstellen." +msgstr "" +"FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank " +"erstellen." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." @@ -1940,36 +1971,31 @@ msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -msgstr "Für alle Vorteile von pacman-optimize, führen Sie nun ein 'sync' durch." +msgstr "" +"Für alle Vorteile von pacman-optimize, führen Sie nun ein 'sync' durch." #: scripts/repo-add.sh.in:57 -msgid "" -"Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n" -"\\n" -msgstr "" -"Verwendung: %s <Pfad-zur-DB> [--force] <Paket> ...\\n" -"\\n" +msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" +msgstr "Verwendung: %s <Pfad-zur-DB> [--force] <Paket> ...\\n\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file.\\n" -"Multiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -"\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -"repo-add wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es eine Paket-Datei liest.\\n" -"Mehrere Pakete zum Hinzufügen können über Kommandozeile spezifiziert werden.\\n" -"\\n" +"repo-add wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es eine Paket-Datei liest." +"\\nMehrere Pakete zum Hinzufügen können über Kommandozeile spezifiziert " +"werden.\\n\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" -"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which\\n" -"tells pacman to skip its internal version number checking and update\\n" -"the package regardless.\\n" -"\\n" +"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" +"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" +"\\nthe package regardless.\\n\\n" msgstr "" -"Das -- force Flag wird einen 'force'-Eintrag zur Sync-DB hinzufügen,\\n" -"der Pacman anweist, die interne Prüfung der Versions-Nummer zu\\n" -"überspringen und ohne Rücksicht darauf zu aktualisieren.\\n" +"Das -- force Flag wird einen 'force'-Eintrag zur Sync-DB hinzufügen,\\nder " +"Pacman anweist, die interne Prüfung der Versions-Nummer zu\\nüberspringen " +"und ohne Rücksicht darauf zu aktualisieren.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1977,22 +2003,19 @@ msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" #: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n" -"\\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n" -"\\n" -"Dies ist freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\n" -"Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie " +"Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " +"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 -#: scripts/repo-remove.sh.in:89 +#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..." @@ -2020,23 +2043,19 @@ msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt" msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 -#: scripts/repo-remove.sh.in:121 +#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 -#: scripts/repo-remove.sh.in:131 +#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 -#: scripts/repo-remove.sh.in:140 +#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 -#: scripts/repo-remove.sh.in:143 +#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..." @@ -2056,130 +2075,126 @@ msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden." msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 -#: scripts/repo-remove.sh.in:168 +#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Kein Komprimierungs-Satz." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 -#: scripts/repo-remove.sh.in:176 +#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." +#: scripts/repo-remove.sh.in:52 +msgid "repo-remove %s\\n\\n" +msgstr "repo-remove %s\\n\\n" + #: scripts/repo-remove.sh.in:53 -msgid "" -"repo-remove %s\\n" -"\\n" -msgstr "" -"repo-remove %s\\n" -"\\n" +msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "Verwendung: %s <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n" #: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" -"usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n" -"\\n" -msgstr "" -"Verwendung: %s <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n" -"\\n" - -#: scripts/repo-remove.sh.in:55 -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name\\n" -"specified on the command line from the given repo database. Multiple\\n" -"packages to remove can be specified on the command line.\\n" -"\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -"repo-add wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es den auf der Kommando-\\n" -"zeile der jeweiligen Repo-DB angegebenen Paket-Namen entfernt. Mehrere\\n" -"Pakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n" -"\\n" +"repo-add wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es den auf der Kommando-" +"\\nzeile der jeweiligen Repo-DB angegebenen Paket-Namen entfernt. Mehrere" +"\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:59 +#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:147 +#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Suche nach Paket '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:152 +#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden." -#: scripts/repo-remove.sh.in:159 +#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'..." +#: scripts/repo-remove.sh.in:172 +msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." +msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." + #: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Verwendung: %s <Vorgang> <destfile> <Option> [Paket_Verzeichnis]" -#: scripts/updatesync.sh.in:34 +#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" -"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\n" -"modifying the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\n" -"directory and then compresses it to <destfile>.\\n" -"\\n" +"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " +"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " +"then compresses it to <destfile>.\\n\\n" msgstr "" -"updatesync wird die Sync-DB aktualisieren, indem es ein PKGBUILD liest\\n" -"und die Zieldatei modfiziert. updatesync aktualisiert die DB in einem\\n" -"temp-Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <destfile>.\\n" -"\\n" +"updatesync wird die Sync-DB aktualisieren, indem es ein PKGBUILD liest\\nund " +"die Zieldatei modfiziert. updatesync aktualisiert die DB in einem\\ntemp-" +"Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:38 -msgid "" -"There are two types of actions:\\n" -"\\n" -msgstr "" -"Es gibt zwei Arten von Vorgängen:\\n" -"\\n" +#: scripts/updatesync.sh.in:41 +msgid "There are two types of actions:\\n\\n" +msgstr "Es gibt zwei Arten von Vorgängen:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:39 +#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" -"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist.\\n" -" It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" +"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." +"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" msgstr "" -"upd - Erstellt oder aktualisiert den Eintrag für ein Paket.\\n" -" Verwendet das PKGBUILD des Paketes als Option.\\n" +"upd - Erstellt oder aktualisiert den Eintrag für ein Paket.\\n " +"Verwendet das PKGBUILD des Paketes als Option.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:40 +#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" -"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's\\n" -" name as an option.\\n" +"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" +"\\n name as an option.\\n" msgstr "" -"del - Entfernt den Eintrag für ein Paket aus der Datenbank.\\n" -" Verwendet den Namen des Paketes als Option.\\n" +"del - Entfernt den Eintrag für ein Paket aus der Datenbank.\\n " +"Verwendet den Namen des Paketes als Option.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 +#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" -"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as\\n" -"<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n" -"\\n" +"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" +"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -"updatesync wird die MD5-Summen der Pakete im gleichen Verzeichnis wie\\n" -"<destfile> errechnen, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] angegeben ist.\\n" -"\\n" +"updatesync wird die MD5-Summen der Pakete im gleichen Verzeichnis wie" +"\\n<destfile> errechnen, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] angegeben ist." +"\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 +#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Beispiel: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:50 +#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n" -"\\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n" -"\\n" -"Dies ist freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\n" -"Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" +"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie " +"Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " +"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:120 +#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: scripts/updatesync.sh.in:133 +#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "Konnte %s-%s-%s-%s nicht finden %s - Breche ab" + +#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" +#~ msgstr "Fehler: Konnte Ziel-Datei '%s' nicht hinzufügen (%s)" + +#~ msgid ":: %s: conflicts with %s" +#~ msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s" + +#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "Fehler: Konnte das Ziel '%s' nicht hinzufügen (%s)\n" + +#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " +#~ msgstr ":: Laufenden Vorgang beenden? [J/n]" + |