diff options
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 2103 |
1 files changed, 0 insertions, 2103 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po deleted file mode 100644 index c6b03fcf..00000000 --- a/po/cs_CZ.po +++ /dev/null @@ -1,2103 +0,0 @@ -# translation of cs_CZ.po to Čeština -# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cs_CZ\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:42+0100\n" -"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Čeština\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" - -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:784 -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 -#, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "chyba: %s\n" - -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s.\n" -msgstr "" -" pokud jste si jist, že neběží správce balíčků,\n" -" můžete odstranit %s.\n" - -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 -#, c-format -msgid "loading package data... " -msgstr "načítám informace o balíčku... " - -#: src/pacman/add.c:118 -#, c-format -msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)" - -#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "hotovo.\n" - -#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646 -#, c-format -msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" - -#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655 -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" - -#: src/pacman/add.c:149 -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr ":: %s: je v konfliktní s %s" - -#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718 -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" - -#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724 -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" - -#: src/pacman/add.c:170 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" - -#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709 -#, c-format -msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n" - -#: src/pacman/callback.c:165 -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "zjišťuji závislosti...\n" - -#: src/pacman/callback.c:169 -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "zjišťuji konflikty souborů...\n" - -#: src/pacman/callback.c:173 -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "řeším závislosti...\n" - -#: src/pacman/callback.c:176 -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "kontroluji interní konflikty...\n" - -#: src/pacman/callback.c:180 -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "instaluji %s...\n" - -#: src/pacman/callback.c:191 -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "odstraňuji %s...\n" - -#: src/pacman/callback.c:202 -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "aktualizuji %s...\n" - -#: src/pacman/callback.c:213 -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "kontroluji integritu balíčků...\n" - -#: src/pacman/callback.c:216 -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "kontroluji integritu rozdílu...\n" - -#: src/pacman/callback.c:219 -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplikuji rozdíly...\n" - -#: src/pacman/callback.c:222 -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "vytvářím %s pomocí %s... " - -#: src/pacman/callback.c:225 -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "úspěch!\n" - -#: src/pacman/callback.c:228 -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "selhalo.\n" - -#: src/pacman/callback.c:237 -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n" - -#: src/pacman/callback.c:265 -#, c-format -msgid "" -":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" -"n] " -msgstr ":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] " - -#: src/pacman/callback.c:270 -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] " - -#: src/pacman/callback.c:276 -#, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. I přesto odstranit? [A/n] " - -#: src/pacman/callback.c:282 -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s? [A/n] " - -#: src/pacman/callback.c:288 -#, c-format -msgid "" -"Replacing %s with %s/%s\n" -"." -msgstr "" -"Nahrazuji %s za %s/%s\n" -"." - -#: src/pacman/callback.c:296 -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s je v konfliktní s %s. Odstranit %s? [A/n] " - -#: src/pacman/callback.c:304 -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat? [A/n] " - -#: src/pacman/callback.c:314 -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat? [A/n] " - -#: src/pacman/callback.c:364 -msgid "installing" -msgstr "instaluji" - -#: src/pacman/callback.c:367 -msgid "upgrading" -msgstr "aktualizuji" - -#: src/pacman/callback.c:370 -msgid "removing" -msgstr "odstraňuji" - -#: src/pacman/callback.c:373 -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "kontroluji konflikty mezi soubory" - -#: src/pacman/package.c:68 -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Výslovně instalován" - -#: src/pacman/package.c:71 -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalován jako závislost jiného balíčku" - -#: src/pacman/package.c:74 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Popis : " - -#: src/pacman/package.c:93 -msgid "Filename :" -msgstr "Jméno souboru :" - -#: src/pacman/package.c:95 -msgid "Name :" -msgstr "Jméno :" - -#: src/pacman/package.c:96 -msgid "Version :" -msgstr "Verze :" - -#: src/pacman/package.c:97 -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#: src/pacman/package.c:98 -msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" - -#: src/pacman/package.c:99 -msgid "Groups :" -msgstr "Skupiny :" - -#: src/pacman/package.c:100 -msgid "Provides :" -msgstr "Poskytuje :" - -#: src/pacman/package.c:101 -msgid "Depends On :" -msgstr "Závisí na :" - -#: src/pacman/package.c:102 -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Volitelné záv. :" - -#: src/pacman/package.c:105 -msgid "Required By :" -msgstr "Požadovaný :" - -#: src/pacman/package.c:108 -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktní s :" - -#: src/pacman/package.c:109 -msgid "Replaces :" -msgstr "Nahrazuje :" - -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:115 -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:119 -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:121 -msgid "Packager :" -msgstr "Zabalil :" - -#: src/pacman/package.c:122 -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektura :" - -#: src/pacman/package.c:123 -msgid "Build Date :" -msgstr "Datum sestavení:" - -#: src/pacman/package.c:125 -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum instalace:" - -#: src/pacman/package.c:126 -msgid "Install Reason :" -msgstr "Důvod instalace:" - -#: src/pacman/package.c:129 -msgid "Install Script :" -msgstr "Instal. skript :" - -#: src/pacman/package.c:130 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: src/pacman/package.c:130 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: src/pacman/package.c:135 -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 součet :" - -#: src/pacman/package.c:159 -msgid "Repository :" -msgstr "Repositář :" - -#: src/pacman/package.c:169 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Zálohované soubory:\n" - -#: src/pacman/package.c:189 -#, c-format -msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "chyba: nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" - -#: src/pacman/package.c:197 -#, c-format -msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "ZMĚNĚN\t\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:199 -#, c-format -msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "Nezměněn\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:203 -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "CHYBÍ\t\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(žádný)\n" - -#: src/pacman/package.c:243 -#, c-format -msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "chyba: žádný seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:60 -msgid "options" -msgstr "volby" - -#: src/pacman/pacman.c:61 -msgid "file" -msgstr "soubor" - -#: src/pacman/pacman.c:62 -msgid "package" -msgstr "balíček" - -#: src/pacman/pacman.c:63 -msgid "usage" -msgstr "použití" - -#: src/pacman/pacman.c:64 -msgid "operation" -msgstr "operace" - -#: src/pacman/pacman.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s --help' with other options for more syntax\n" -msgstr "" -"\n" -"použijte '%s --help' s dalšími volbami pro další nápovědu\n" - -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" - -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 -#, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n" - -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" - -#: src/pacman/pacman.c:87 -#, c-format -msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n" - -#: src/pacman/pacman.c:89 -#, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr " -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n" - -#: src/pacman/pacman.c:90 -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n" - -#: src/pacman/pacman.c:91 -#, c-format -msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr " -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:101 -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog zobrazí seznam změn balíčku\n" - -#: src/pacman/pacman.c:102 -#, c-format -msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" -msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" - -#: src/pacman/pacman.c:103 -#, c-format -msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" -msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n" - -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups zobrazí všechny balíčky ve skupině\n" - -#: src/pacman/pacman.c:105 -#, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:106 -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" - -#: src/pacman/pacman.c:107 -#, c-format -msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" -msgstr "" -" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků, které nebyly nalezeny\n" -" v synchronizované databázi\n" - -#: src/pacman/pacman.c:108 -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <soubor> zobraz balíček obsahující <soubor>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:109 -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <balíček> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" - -#: src/pacman/pacman.c:110 -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <RegVýr>\n" -" vyhledá nainstalované balíčky odpovídající řetězci\n" - -#: src/pacman/pacman.c:111 -#, c-format -msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired seznam všech balíčků, které nejsou vyžadovány\n" -" jiným balíčkem\n" - -#: src/pacman/pacman.c:112 -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n" - -#: src/pacman/pacman.c:113 -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" - -#: src/pacman/pacman.c:118 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr " -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:120 -#, c-format -msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr " -e, --dependsonly nainstaluje jen závislosti\n" - -#: src/pacman/pacman.c:123 -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku\n" - -#: src/pacman/pacman.c:124 -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repositář>\n" -" zobrazí seznam balíčků v repositáři\n" - -#: src/pacman/pacman.c:125 -#, c-format -msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr " -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" - -#: src/pacman/pacman.c:126 -#, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <RegVýr>\n" -" vyhledá balíčky v repositářích odpovídající řetězci\n" - -#: src/pacman/pacman.c:127 -#, c-format -msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr " -u, --sysupgrade aktualizuje všechny zastaralé balíčky\n" - -#: src/pacman/pacman.c:128 -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n" - -#: src/pacman/pacman.c:129 -#, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh stáhne aktuální databázi balíčků ze serveru\n" - -#: src/pacman/pacman.c:130 -#, c-format -msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" -msgstr " --needed aktualizuje jen zastaralé nebo nenainstalované balíčky\n" - -#: src/pacman/pacman.c:131 -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <balíček>\n" -" ignoruj aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:132 -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <skupina>\n" -" ignoruj aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:134 -#, c-format -msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" - -#: src/pacman/pacman.c:136 -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <cesta> nastaví cestu ke konfiguračnímu souboru\n" - -#: src/pacman/pacman.c:137 -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "" -" --logfile <cesta>\n" -" nastaví cestu k log souboru\n" - -#: src/pacman/pacman.c:138 -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" - -#: src/pacman/pacman.c:139 -#, c-format -msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" - -#: src/pacman/pacman.c:140 -#, c-format -msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" - -#: src/pacman/pacman.c:141 -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" - -#: src/pacman/pacman.c:142 -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <cesta> nastaví kořen instalace\n" - -#: src/pacman/pacman.c:143 -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <cesta> nastaví umístění databáze\n" - -#: src/pacman/pacman.c:144 -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <adresář>\n" -" nastaví cestu k adresáři s keší\n" - -#: src/pacman/pacman.c:157 -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr "" -" Tento program může být dále distribuován pod\n" -" licencí GNU GPL (General Public License)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:247 -#, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:264 -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:272 -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:382 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" - -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s přidáním adresáře s keší '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:482 -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "lze spustit jen jednu operaci současně\n" - -#: src/pacman/pacman.c:542 -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:578 -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:600 -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:610 -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:777 -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:814 -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "nelze provést operaci, vy nejste root.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:837 -#, c-format -msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "nemohu zaregistrovat databázi 'local' (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:863 -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#: src/pacman/query.c:65 -#, c-format -msgid "error: no file was specified for --owns\n" -msgstr "chyba: nebyl určen soubor pro --owns\n" - -#: src/pacman/query.c:78 -#, c-format -msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n" - -#: src/pacman/query.c:85 -#, c-format -msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "chyba: nelze určit vlastnictví adresáře\n" - -#: src/pacman/query.c:93 -#, c-format -msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "chyba: nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" - -#: src/pacman/query.c:115 -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s je vlastněn %s %s\n" - -#: src/pacman/query.c:123 -#, c-format -msgid "error: No package owns %s\n" -msgstr "chyba: Žádný balíček nevlastní %s\n" - -#: src/pacman/query.c:219 -#, c-format -msgid "error: group \"%s\" was not found\n" -msgstr "chyba: skupina \"%s\" nenalezena\n" - -#: src/pacman/query.c:230 -#, c-format -msgid "Checking for package upgrades... \n" -msgstr "Zjišťuji aktualizace balíčků... \n" - -#: src/pacman/query.c:241 -#, c-format -msgid "no upgrades found.\n" -msgstr "žádné aktualizace nebyly nalezeny.\n" - -#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774 -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n" - -#: src/pacman/query.c:397 -#, c-format -msgid "error: package \"%s\" not found\n" -msgstr "chyba: balíček \"%s\" nenalezen\n" - -#: src/pacman/remove.c:76 -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: skupina %s:\n" - -#: src/pacman/remove.c:78 -msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Odstranit celý obsah? [A/n] " - -#: src/pacman/remove.c:82 -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s? [A/n] " - -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543 -#, c-format -msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:111 -#, c-format -msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460 -msgid "Targets:" -msgstr "Cíle:" - -#: src/pacman/remove.c:158 -msgid "" -"\n" -"Do you want to remove these packages? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"Chcete odstranit tyto balíčky? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:52 -#, c-format -msgid "error: could not access database directory\n" -msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s databází\n" - -#: src/pacman/sync.c:84 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " -msgstr "Chcete odstranit %s? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:89 -#, c-format -msgid "error: could not remove repository directory\n" -msgstr "chyba: nelze odstranit adresář repositáře\n" - -#: src/pacman/sync.c:102 -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Adresář databáze: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:103 -msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " -msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:114 -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" - -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Adresář s keší: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:133 -msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z keše? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:136 -#, c-format -msgid "removing old packages from cache... " -msgstr "odstraňuji staré balíčky z keše... " - -#: src/pacman/sync.c:140 -#, c-format -msgid "error: could not access cache directory\n" -msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s keší\n" - -#: src/pacman/sync.c:180 -msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z keše? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:183 -#, c-format -msgid "removing all packages from cache... " -msgstr "odstraňuji všechny balíčky z keše... " - -#: src/pacman/sync.c:186 -#, c-format -msgid "error: could not remove cache directory\n" -msgstr "chyba: nelze odstranit adresář keše\n" - -#: src/pacman/sync.c:191 -#, c-format -msgid "error: could not create new cache directory\n" -msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář keše\n" - -#: src/pacman/sync.c:218 -#, c-format -msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "chyba: selhala synchronizace %s: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:221 -#, c-format -msgid "error: failed to update %s (%s)\n" -msgstr "chyba: selhala aktualizace %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:225 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuální\n" - -#: src/pacman/sync.c:368 -#, c-format -msgid "error: repository '%s' does not exist\n" -msgstr "chyba: repositář '%s' neexistuje\n" - -#: src/pacman/sync.c:383 -#, c-format -msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n" - -#: src/pacman/sync.c:403 -#, c-format -msgid "error: package '%s' was not found\n" -msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen\n" - -#: src/pacman/sync.c:440 -#, c-format -msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "chyba: repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" - -#: src/pacman/sync.c:492 -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizuji databázi balíčků...\n" - -#: src/pacman/sync.c:495 -#, c-format -msgid "error: failed to synchronize any databases\n" -msgstr "chyba: selhala synchronizace databáze\n" - -#: src/pacman/sync.c:507 -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n" - -#: src/pacman/sync.c:529 -#, c-format -msgid "" -":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" -":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n" -":: operation. If you wish to continue the operation and\n" -":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" -msgstr "" -":: pacman zjistil svoji novější verzi. Je doporučena jeho" -":: aktualizace použitím 'pacman -S pacman' a poté znovu\n" -":: spustit aktuální operaci. Pokud chcete pokračovat v této\n" -":: operaci a neaktualizovat pacmana zvlášť, odpovězte ne.\n" - -#: src/pacman/sync.c:534 -msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " -msgstr ":: Zrušit aktuální operaci? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:548 -#, c-format -msgid "error: pacman: %s\n" -msgstr "chyba: pacman: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:573 -#, c-format -msgid "error: '%s': %s\n" -msgstr "chyba: '%s': %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:587 -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" - -#: src/pacman/sync.c:592 -msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Instalovat celý obsah? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:599 -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:620 -#, c-format -msgid "Warning: %s provides %s\n" -msgstr "Varování: %s poskytuje %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:624 -#, c-format -msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" -msgstr "chyba: více balíčků poskytuje %s, vyberte jeden z nich:\n" - -#: src/pacman/sync.c:635 -#, c-format -msgid "error: '%s': not found in sync db\n" -msgstr "chyba: '%s': nenalezen v synchronizované databázi\n" - -#: src/pacman/sync.c:663 -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:677 -#, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokální databáze je aktuální\n" - -#: src/pacman/sync.c:689 -#, c-format -msgid "Beginning download...\n" -msgstr "Zahajuji stahování...\n" - -#: src/pacman/sync.c:692 -msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "Pokračovat ve stahování? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:696 -#, c-format -msgid "Beginning upgrade process...\n" -msgstr "Zahajuji proces aktualizace...\n" - -#: src/pacman/sync.c:699 -msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "Pokračovat v instalaci? [A/n] " - -#: src/pacman/sync.c:740 -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" - -#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386 -#, c-format -msgid "None\n" -msgstr "Nic\n" - -#: src/pacman/util.c:452 -msgid "Remove:" -msgstr "Odstranit:" - -#: src/pacman/util.c:456 -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:463 -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:467 -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:494 -msgid "Y" -msgstr "A" - -#: src/pacman/util.c:494 -msgid "YES" -msgstr "Ano" - -#: src/pacman/util.c:543 -#, c-format -msgid "debug: %s" -msgstr "ladění: %s" - -#: src/pacman/util.c:546 -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "chyba: %s" - -#: src/pacman/util.c:549 -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "varování: %s" - -#: src/pacman/util.c:552 -#, c-format -msgid "function: %s" -msgstr "funkce: %s" - -#: src/pacman/util.c:590 -#, c-format -msgid "debug: " -msgstr "ladění: " - -#: src/pacman/util.c:593 -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "chyba: " - -#: src/pacman/util.c:596 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varování: " - -#: src/pacman/util.c:601 -#, c-format -msgid "function: " -msgstr "funkce: " - -#: scripts/gensync.sh.in:32 -msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" -msgstr "Použití: %s <kořen> <cílový_soubor> [adresář_s_balíčky]" - -#: scripts/gensync.sh.in:33 -msgid "" -"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " -"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " -"compresses it to <destfile>.\\n\\n" -msgstr "" -"gensync generuje synchronizační databázi ze všech PKGBUILDů\\nz <kořen>. " -"gensync sestaví databázi do dočasného adresáře\\na ta je zkomprimována do " -"<cílový_soubor>.\\n\\n" - -#: scripts/gensync.sh.in:37 -msgid "" -"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -msgstr "" -"gensync spočítá kontrolní MD5 součet balíčků ve stejném adresáři jako" -"\\n<cílový_soubor>, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n" - -#: scripts/gensync.sh.in:40 -msgid "" -"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " -"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " -"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated " -"database must reside in the same directory as your\\n custom packages " -"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" -msgstr "" -"poznámka: jméno <cílový_soubor> je důležité. musí být ve formátu\\n " -"{jméno_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n " -"repositáře balíčků, shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n " -"Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní" -"\\n balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n" - -#: scripts/gensync.sh.in:46 -msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" - -#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64 -msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " -"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu." -"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." - -#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98 -msgid "%s not found. Can not continue." -msgstr "%s nenalezen. Nelze pokračovat." - -#: scripts/gensync.sh.in:117 -msgid "invalid root dir: %s" -msgstr "neplatný kořenový adresář: %s" - -#: scripts/gensync.sh.in:119 -msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." -msgstr "gensync: sestavování položek databáze, generování MD5 součtů..." - -#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126 -msgid "failed to parse %s" -msgstr "selhalo zpracování %s" - -#: scripts/gensync.sh.in:139 -msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" -msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - přeskakuji" - -#: scripts/gensync.sh.in:149 -msgid "creating repo DB..." -msgstr "vytvářím databázi repositáře..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43 -msgid "WARNING:" -msgstr "VAROVÁNÍ:" - -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48 -msgid "ERROR:" -msgstr "CHYBA:" - -#: scripts/makepkg.sh.in:142 -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Čištění..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:192 -msgid "" -"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " -"makepkg!" -msgstr "Volby začínající 'no' nebudou použitelné v další verzi makepkg!" - -#: scripts/makepkg.sh.in:193 -msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." -msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:197 -msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -msgstr "Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zamýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." - -#: scripts/makepkg.sh.in:285 -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476 -#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610 -#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700 -#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108 -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425 -msgid "Aborting..." -msgstr "Ruším..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:294 -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován." - -#: scripts/makepkg.sh.in:310 -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Pacman vrátil fatální chybu (%i): %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:334 -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Instaluji chybějící závislosti..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:344 -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." -msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí." - -#: scripts/makepkg.sh.in:348 -msgid "Building missing dependencies..." -msgstr "Sestavuji chybějící závislosti..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:353 -msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." -msgstr "Kořen zdroje nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:361 -msgid "Could not find '%s' under %s" -msgstr "Nelze nalézt '%s' pod %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:378 -msgid "Failed to build '%s'" -msgstr "Selhalo sestavení '%s'" - -#: scripts/makepkg.sh.in:411 -msgid "Failed to install all missing dependencies." -msgstr "Selhala instalace všech chybějících závislostí." - -#: scripts/makepkg.sh.in:414 -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Chybějící závislosti:" - -#: scripts/makepkg.sh.in:444 -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Stahuji zdrojové soubory..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:447 -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:458 -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "%s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení" - -#: scripts/makepkg.sh.in:462 -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Používám kopii %s z keše" - -#: scripts/makepkg.sh.in:470 -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Stahuji %s..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:475 -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Selhání při stahování %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:486 -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Generuji kontrolní součty zdrojových souborů..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:495 -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." - -#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:552 -msgid "Cannot find the '%s' program." -msgstr "Nemohu nalézt program '%s'." - -#: scripts/makepkg.sh.in:521 -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." - -#: scripts/makepkg.sh.in:547 -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity" - -#: scripts/makepkg.sh.in:558 -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Kontroluji zdrojové soubory pomocí %s..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:568 -msgid "NOT FOUND" -msgstr "NENALEZEN" - -#: scripts/makepkg.sh.in:577 -msgid "Passed" -msgstr "V pořádku" - -#: scripts/makepkg.sh.in:579 -msgid "FAILED" -msgstr "SELHALO" - -#: scripts/makepkg.sh.in:587 -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!" - -#: scripts/makepkg.sh.in:591 -msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." -msgstr "Kontrola integrity (%s) nenalezena nebo není kompletní." - -#: scripts/makepkg.sh.in:597 -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Rozbaluji zdrojové soubory..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:609 -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Nenalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení." - -#: scripts/makepkg.sh.in:637 -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Selhalo rozbalení %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:669 -msgid "Starting build()..." -msgstr "Startuji build()..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:699 -msgid "Build Failed." -msgstr "Sestavení selhalo." - -#: scripts/makepkg.sh.in:708 -msgid "Tidying install..." -msgstr "Uklízím instalaci..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:711 -msgid "Removing info/doc files..." -msgstr "Odstraňuji info/doc soubory..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:716 -msgid "Compressing man pages..." -msgstr "Komprimuji man stránky..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:750 -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Odstraňuji ladící informace z binárních souborů a knihoven..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:762 -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Odstraňuji libtool .la soubory..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:767 -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Odstraňuji prázdné adresáře..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:774 -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Nenalezen pkg/ adresář." - -#: scripts/makepkg.sh.in:780 -msgid "Creating package..." -msgstr "Vytvářím balíček..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:791 -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "Vytvářím .PKGINFO soubor..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:837 -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!" - -#: scripts/makepkg.sh.in:838 -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." - -#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941 -msgid "Adding install script..." -msgstr "Přidávám instalační skripty..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:853 -msgid "Adding package changelog..." -msgstr "Přidávám seznam změn balíčku..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:859 -msgid "Compressing package..." -msgstr "Zabaluji balíček..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:864 -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." - -#: scripts/makepkg.sh.in:873 -msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" -msgstr "Nemohu nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?" - -#: scripts/makepkg.sh.in:903 -msgid "Making delta from version %s..." -msgstr "Vytvářím rozdílovou verzi z %s..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:917 -msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -msgstr "Znovu vytvářím celý archív z rozdílu pro kontrolu MD5 podpisů" - -#: scripts/makepkg.sh.in:918 -msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -msgstr "POZNÁMKA: tento rozdíl může být distribuován JEN s tímto archívem" - -#: scripts/makepkg.sh.in:922 -msgid "Could not generate the package from the delta." -msgstr "Nemohu vygenerovat balíček z tohoto rozdílu." - -#: scripts/makepkg.sh.in:926 -msgid "Delta was not able to be created." -msgstr "Nebylo možné vytvořit rozdíl." - -#: scripts/makepkg.sh.in:929 -msgid "No previous version found, skipping xdelta." -msgstr "Žádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta." - -#: scripts/makepkg.sh.in:935 -msgid "Creating source package..." -msgstr "Vytvářím zdrojový balíček..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949 -#: scripts/makepkg.sh.in:956 -msgid "Adding %s..." -msgstr "Přidávám %s..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:944 -msgid "Install script %s not found." -msgstr "instalační skript %s nebyl nalezen." - -#: scripts/makepkg.sh.in:964 -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Komprimuji zdrojový balíček..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:966 -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." - -#: scripts/makepkg.sh.in:994 -msgid "Determining latest darcs revision..." -msgstr "Určuji poslední darcs revizi..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:997 -msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "Určuji poslední cvs revizi..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1000 -msgid "Determining latest git revision..." -msgstr "Určuji poslední git revizi..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1003 -msgid "Determining latest svn revision..." -msgstr "Určuji poslední svn revizi..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1006 -msgid "Determining latest bzr revision..." -msgstr "Určuji poslední bzr revizi..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 -msgid "Determining latest hg revision..." -msgstr "Určuji poslední hg revizi..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1024 -msgid "Version found: %s" -msgstr "Nalezena verze: %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1055 -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Použití: %s [volby]" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1057 -msgid "Options:" -msgstr "Volby:" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1058 -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1059 -msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" -msgstr " -b, --builddeps Sestaví chybějící závislosti ze zdrojových souborů" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1060 -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Pročistí pracovní soubory po sestavení" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1061 -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Pročistí zdrojové soubory z keše" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1062 -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Přeskočí všechny kontroly závislostí" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1063 -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použije se existující src/ adresář)" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1064 -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1065 -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Vygeneruje kontrolní součty zdrojových souborů" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1066 -msgid " -h, --help This help" -msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1067 -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Nainstaluje balíček po úspěšném sestavení" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1068 -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1069 -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Zakáže barevný výstup zpráv" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1070 -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhne a rozbalí soubory" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Použije alternativní build skript (namísto '%s')" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1072 -msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr " -r, --rmdeps Odstraní nainstalované závislosti po úspěšném sestavení" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" -msgstr " -R, --repackage Znovu zabalí obsah pkg/ bez sestavování" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Nainstaluje chybějící závislosti pomocí pacman" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Umožňuje spustit makepkg pod právy uživatele root" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " -"PKGBUILDs" -msgstr " --holdver Zabrání automatickému zvýšení verze u vyvíjených PKGBUILDů" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 -msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" -msgstr " --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" -msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1107 -msgid "%s not found." -msgstr "%s nebyl nalezen." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 -msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" -msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena!" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1191 -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Odstraňuji VŠECHNY soubory z %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 -msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " -msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [A/n] " - -#: scripts/makepkg.sh.in:1198 -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1202 -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Keš zdrojových souborů vyčištěna." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 -msgid "No files have been removed." -msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1212 -msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." -msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1213 -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Dodatek: prosím spusťte makepkg -C mino váš adresář s keší." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1219 -msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte, zda máte aktuální %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1226 -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1232 -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1233 -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Prosím spusťte makepkg znovu bez volby --asroot." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1237 -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1238 -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "v poli BUILDENV v %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "" -"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot " -"prostředí" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." -msgstr "přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Nemohu nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1270 -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289 -#: scripts/makepkg.sh.in:1293 -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s nemůže být prázdná." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301 -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316 -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317 -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Poznámka: mnoho balíčků možná potřebuje přidat řádek do svého %s," - -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318 -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "může vypadat takto: arch=('%s')." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1323 -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." -msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1337 -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Balíček je již sestaven, instaluji existující balíček..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372 -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449 -msgid "Skipping build." -msgstr "Přeskakuji sestavování." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1358 -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Opouštím prostředí fakeroot." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1362 -msgid "Making package: %s" -msgstr "Vytvářím balíček: %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1365 -msgid "Running makepkg as root..." -msgstr "Spouštím makepkg jako root..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1383 -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Přeskakuji kontrolu závislostí." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1390 -msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro běh..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1393 -msgid "Checking Buildtime Dependencies..." -msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro sestavení..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1397 -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Nemohu vyřešit všechny závislosti." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, přeskakuji kontrolu závislostí." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1415 -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Přeskakuji hledání zdrojů -- používám existující src/ strom" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1416 -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Přeskakuji kontrolu integrity -- používám existující src/ strom" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Přeskakuji rozbalování zdrojů -- používám existující src/ strom" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1420 -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1424 -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1435 -msgid "Sources are ready." -msgstr "Zdroje jsou připraveny." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Odstraňuji existující pkg/ adresář..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1458 -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Vstupuji do fakeroot prostředí..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1470 -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Dokončeno vytváření: %s" - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Použití: %s [kořen_databáze_pacmana]" - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení a " -"zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no " -"balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento " -"skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na " -"disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, " -"protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n" - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Byl nalezen zámek pacmana. Nelze pokračovat, pokud pacman běží." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "CHYBA: Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Počítám MD5 součet staré databáze..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Zabaluji %s pomocí tar..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Zabalování %s pomocí tar selhalo." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 -msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." -msgstr "Vytvářím a počítám MD5 součet nové databáze..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Rozbalování %s pomocí tar selhalo." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Kontroluji integritu..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Kontrola integrity SELHALA, vracím se ke staré databázi." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 -msgid "Putting the new database in place..." -msgstr "Umisťuji novou databázi na místo..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Dokončeno. Vaše databáze pacmana byla optimalizována." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 -msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -msgstr "Pro plné využití výhod pacman-optimize, spusťte nyní 'sync'." - -#: scripts/repo-add.sh.in:57 -msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" -msgstr "Použití: %s <cesta-k-databázi> [--force] <balíček> ...\\n\\n" - -#: scripts/repo-add.sh.in:58 -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku." -"\\nNa příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" - -#: scripts/repo-add.sh.in:61 -msgid "" -"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" -"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" -"\\nthe package regardless.\\n\\n" -msgstr "" -"Přepínač --force přidává záznam 'vynucení' do aktualizované databáze,\\nten " -"znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a\\na za všech " -"okolností aktualizuje balíček.\\n\\n" - -#: scripts/repo-add.sh.in:65 -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -#: scripts/repo-add.sh.in:70 -msgid "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nToto je " -"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu." -"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." - -#: scripts/repo-add.sh.in:174 -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." - -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89 -msgid "Removing existing package '%s'..." -msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:193 -msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "Vytvářím 'desc' záznam databáze..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:203 -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Počítám MD5 kontrolní součet..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:215 -msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "Vytvářím 'depends' záznam databáze..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:231 -msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Vytvářím 'deltas' záznam databáze..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:237 -msgid "Added delta '%s'" -msgstr "Přidávám rozdíl '%s'" - -#: scripts/repo-add.sh.in:239 -msgid "Could not add delta '%s'" -msgstr "Nemohu přidat rozdíl '%s'" - -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121 -msgid "%s not found. Cannot continue." -msgstr "%s nenalezen. Nemohu pokračovat." - -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131 -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." - -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140 -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacmana." - -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143 -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Rozbaluji databázi do dočasného umístění..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:307 -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskakuji" - -#: scripts/repo-add.sh.in:309 -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Přidávám balíček '%s'" - -#: scripts/repo-add.sh.in:316 -msgid "Package '%s' not found." -msgstr "Balíček '%s' nenalezen." - -#: scripts/repo-add.sh.in:323 -msgid "Creating updated database file %s" -msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze %s" - -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168 -msgid "No compression set." -msgstr "Žádná komprese." - -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176 -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." - -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 -msgid "repo-remove %s\\n\\n" -msgstr "repo-remove %s\\n\\n" - -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 -msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" -msgstr "použití: %s <cesta-k-databázi> <jménoBalíčku> ...\\n\\n" - -#: scripts/repo-remove.sh.in:55 -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména" -"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může" -"\\nbýt uvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" - -#: scripts/repo-remove.sh.in:59 -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26" - -#: scripts/repo-remove.sh.in:147 -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Vyhledávám balíček '%s'..." - -#: scripts/repo-remove.sh.in:152 -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Balíček odpovídající '%s' nenalezen." - -#: scripts/repo-remove.sh.in:159 -msgid "Creating updated database file '%s'..." -msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'..." - -#: scripts/updatesync.sh.in:33 -msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -msgstr "Použití: %s <akce> <cílový_soubor> <volba> [adresář_balíčků]" - -#: scripts/updatesync.sh.in:34 -msgid "" -"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " -"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " -"then compresses it to <destfile>.\\n\\n" -msgstr "" -"updatesync aktualizuje a synchronizuje databáze čtením PKGBUILDu a\\núpravou " -"cílového souboru. updatesync aktualizuje databázi v dočasném\\nadresáři a " -"pak ji komprimuje do <cílový_soubor>.\\n\\n" - -#: scripts/updatesync.sh.in:38 -msgid "There are two types of actions:\\n\\n" -msgstr "Jsou dva typy akcí:\\n\\n" - -#: scripts/updatesync.sh.in:39 -msgid "" -"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." -"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" -msgstr "" -"upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují.\\n " -"Jako volby bere PKGBUILDy balíčků.\\n" - -#: scripts/updatesync.sh.in:40 -msgid "" -"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" -"\\n name as an option.\\n" -msgstr "del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n" - -#: scripts/updatesync.sh.in:42 -msgid "" -"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -msgstr "" -"updatesync počítá MD5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je" -"\\n<cílový_soubor>, pokud není nastaven jiný [adresář_balíčků].\\n\\n" - -#: scripts/updatesync.sh.in:45 -msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -msgstr "Příklad: updatesync upd /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz PKGBUILD" - -#: scripts/updatesync.sh.in:50 -msgid "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nToto je svobodný " -"software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu.\\nZe zákona " -"nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" - -#: scripts/updatesync.sh.in:120 -msgid "%s not found" -msgstr "%s nenalezen" - -#: scripts/updatesync.sh.in:133 -msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" -msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - ruším" - |