summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/pt.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pt.po112
1 files changed, 80 insertions, 32 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/pt.po b/lib/libalpm/po/pt.po
index 943d22d4..2998beab 100644
--- a/lib/libalpm/po/pt.po
+++ b/lib/libalpm/po/pt.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -39,10 +40,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "permissões do diretório diferem em %s\nsistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
+msgstr ""
+"permissões do diretório diferem em %s\n"
+"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -53,18 +60,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extracção: symlink %s não aponta para diretório\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvo como %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "não foi possível instalar %s como %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instalado como %s\n"
@@ -100,6 +99,10 @@ msgstr "não foi possível actualizar a entrada na base de dados %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' à cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "a remover banco de dados inválido: %s\n"
@@ -126,7 +129,12 @@ msgstr "%s base de dados está inconsistente: nome no pacote %s não coincide\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n"
+msgstr ""
+"%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -152,6 +160,14 @@ msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "falha ao obter alguns ficheiros de %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "a remover ficheiro inválido: %s\n"
@@ -162,7 +178,8 @@ msgstr "não foi possível remover o ficheiro bloqueado %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n"
+msgstr ""
+"não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -189,20 +206,34 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"não foi possível obter informações do sistema de ficheiros para %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros para %s: %s\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Não foi possível determinar o ponto de montagem para o ficheiro %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Partição %s sem espaço: Necessário %jd blocos, livre %jd blocos\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
-msgstr "não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n"
+msgstr ""
+"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "não é possível determinar o ponto de montagem do \"root\" %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@@ -213,10 +244,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "A partição %s está montada somente para leitura\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partição %s sem espaço: Necessário %jd blocos, livre %jd blocos\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@@ -249,8 +276,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "erro inesperado do sistema"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "privilégios insuficientes"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -454,7 +481,8 @@ msgstr "erro inesperado"
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
-msgstr "não é possível apresentar na totalidade metadados para o pacote %s-%s\n"
+msgstr ""
+"não é possível apresentar na totalidade metadados para o pacote %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
@@ -468,6 +496,10 @@ msgstr "a remover \"%s\" da lista de pacotes a serem actualizados\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "não foi possível remover o ficheiro '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "Não é possível remover%s (%s)\n"
@@ -512,9 +544,13 @@ msgstr "detectado conflito entre pacotes sem solução\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "a remover '%s' da lista de pacotes porque entra em conflito com '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "falha ao obter alguns ficheiros de %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "falha ao descarregar alguns ficheiros"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "não há espaço livre suficiente no disco"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -540,6 +576,10 @@ msgstr "não é possível remover%s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "Não foi possível criar pipe (%s)\n"
@@ -574,4 +614,12 @@ msgstr "cache %s não existe, a criar...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como alternativa\n"
+msgstr ""
+"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como "
+"alternativa\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "não foi possível instalar %s como %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "privilégios insuficientes"