summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/ja.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ja.po54
1 files changed, 23 insertions, 31 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/ja.po b/lib/libalpm/po/ja.po
index d445d331..149327d0 100644
--- a/lib/libalpm/po/ja.po
+++ b/lib/libalpm/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ja/)\n"
@@ -52,6 +52,8 @@ msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"パッケージ %s のファイルリストに含まれているファイルが見つかりませんでし"
+"た。%s の展開をスキップします。\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -63,13 +65,13 @@ msgstr ""
"ファイルシステム: %o パッケージ: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"%s のディレクトリのパーミッションが異なっています\n"
-"ファイルシステム: %o パッケージ: %o\n"
+"%s のディレクトリ所有者が異なっています\n"
+"ファイルシステム: %u:%u パッケージ: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -172,9 +174,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s の読込中にエラーが発生しました: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "パッケージ %s の読込中にエラーが発生しました: %s\n"
+msgstr "パッケージ %s の mtree の読み取り時にエラー: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -192,9 +194,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s にパッケージのバージョンが見つかりません\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "%s にパッケージのバージョンが見つかりません\n"
+msgstr "%s のパッケージバージョンは無効です\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -235,9 +237,9 @@ msgstr ""
"%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のファイル名が長すぎます\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "ファイル %s を確認できませんでした: %s\n"
+msgstr "未知のデータベースファイル: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -335,9 +337,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : %s\n"
+msgstr ""
+"ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : 想定されるダウンロードサイ"
+"ズを超過しています\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -520,9 +524,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "無効または破損したパッケージ (PGP 鍵)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "不明な PGP 鍵"
+msgstr "パッケージに必要な署名が見つかりません"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "予期しないエラー"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ロックファイル %s が見つかりません\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -715,9 +719,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "複数のファイルの取得に失敗しました\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "不明な PGP 鍵"
+msgstr "%s: 必要な署名が見つかりません\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -797,12 +801,12 @@ msgstr "コマンドの実行に失敗しました\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "不明なシグナル"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドはシグナル %d で終了しました: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -814,15 +818,3 @@ msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成します...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extract: シンボリックリンク %s はディレクトリを示していません\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s は %s として保存されました\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s は %s としてインストールされました\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s は %s.pacnew として展開しました\n"