summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2013-03-10 12:56:55 +1000
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2013-03-10 13:32:10 +1000
commitc5652361fb55f247acbc044c239beb05c3efd70d (patch)
tree3d60309de61488616034c4ef49859620248a994b /src/pacman/po/nb.po
parent1366da57fa0257350fca58e3735e4ae558f3057f (diff)
downloadpacman-c5652361fb55f247acbc044c239beb05c3efd70d.tar.xz
Pull updated translations from transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/nb.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/nb.po164
1 files changed, 48 insertions, 116 deletions
diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po
index 9e85f658..2fd2f0f1 100644
--- a/src/pacman/po/nb.po
+++ b/src/pacman/po/nb.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011, 2012.
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
-"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -107,18 +106,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
-msgstr[1] ""
-":: De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte "
-"avhengigheter:\n"
+msgstr[0] ":: Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
+msgstr[1] ":: De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?"
-msgstr[1] ""
-"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
+msgstr[1] "Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
@@ -132,9 +127,7 @@ msgstr ":: %s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-":: Filen %s er korrupt (%s).\n"
-"Vil du slette den?"
+msgstr ":: Filen %s er korrupt (%s).\nVil du slette den?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
@@ -202,21 +195,16 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen "
-"signaturstøtte\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen signaturstøtte\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke "
-"gjenkjent.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke gjenkjent.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
-"pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
+msgstr "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -264,14 +252,11 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n"
-"nøkkel.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\nnøkkel.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -465,13 +450,12 @@ msgstr "handlinger:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n"
+msgstr "\nbruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n"
#, c-format
@@ -482,9 +466,7 @@ msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n"
-" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
+msgstr " -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -501,31 +483,25 @@ msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter "
-"[filter]\n"
+msgstr " -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt "
-"[filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmer i en pakkegruppe\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check sjekk om filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n"
+msgstr " -k, --check sjekk om filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -535,9 +511,7 @@ msgstr " -l, --list list opp innholdet i den angitte pakken\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-database"
-"(r) [filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-database(r) [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -549,23 +523,18 @@ msgstr " -p, --file <pakke> forespør en pakkefil istedenfor databasen\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n"
+msgstr " -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-"
-"strenger\n"
+msgstr " -s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-strenger\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker "
-"[filter]\n"
+msgstr " -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker [filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -575,9 +544,7 @@ msgstr " -u, --upgrades list opp utdaterte pakker [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for "
-"alt)\n"
+msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -588,32 +555,24 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-"
-"strenger\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-strenger\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater "
-"nedgradering)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater nedgradering)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen "
-"ting\n"
+msgstr " -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n"
+msgstr " -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -625,50 +584,37 @@ msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force tvungen installasjon, overskriver motstridige filer\n"
+msgstr " -f, --force tvungen installasjon, overskriver motstridige filer\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert "
-"automatisk\n"
+msgstr " --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert automatisk\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt "
-"installert\n"
+msgstr " --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt installert\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én "
-"gang)\n"
+msgstr " --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én gang)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én "
-"gang)\n"
+msgstr " --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én gang)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å "
-"hoppe over all sjekker)\n"
+msgstr " -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å hoppe over all sjekker)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -678,24 +624,19 @@ msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift ved nedlasting av filer\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n"
+msgstr " --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte "
-"handlingen\n"
+msgstr " -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte handlingen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" angir hvordan valgene skal listes\n"
+msgstr " --print-format <string>\n angir hvordan valgene skal listes\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -715,9 +656,7 @@ msgstr " --arch <arch> bruk en alternativ arkitektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av "
-"pakker\n"
+msgstr " --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av pakker\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -743,9 +682,7 @@ msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Dette programmet kan fritt distribueres under\n"
-" betingelsene til GNU General Public License.\n"
+msgstr " Dette programmet kan fritt distribueres under\n betingelsene til GNU General Public License.\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -1015,9 +952,7 @@ msgstr ":: Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Vil du avbryte den nåværende handlingen\n"
-":: og oppgradere disse pakkene nå?"
+msgstr ":: Vil du avbryte den nåværende handlingen\n:: og oppgradere disse pakkene nå?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
@@ -1035,9 +970,7 @@ msgstr "kunne ikke låse database: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n"
-" kan du fjerne %s\n"
+msgstr " hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n kan du fjerne %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1053,8 +986,7 @@ msgstr "databasen '%s' er ugyldig (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-"det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
+msgstr "det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
#, c-format
msgid "Valid"