diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 23:44:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 23:44:35 -0500 |
commit | ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d (patch) | |
tree | 0729e8e8b7903e7ecef8177fd2cc0a2c89567a29 /scripts/po/sv.po | |
parent | d8d287b4d215eceb382385b84495666f5a03399e (diff) | |
parent | d62a429b924e70f48bf021d3c355dd9455d1c45b (diff) | |
download | pacman-ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d.tar.xz |
Merge branch 'po-split'
Diffstat (limited to 'scripts/po/sv.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/sv.po | 1021 |
1 files changed, 1021 insertions, 0 deletions
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..2b4c98c9 --- /dev/null +++ b/scripts/po/sv.po @@ -0,0 +1,1021 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "WARNING:" +msgstr "VARNING: " + +msgid "ERROR:" +msgstr "FEL: " + +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Städar upp..." + +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Påbörjar en fakeroot miljö..." + +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s." + +msgid "Aborting..." +msgstr "Avbryter..." + +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s." + +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat." + +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "'%s' returnerade ett allvarligt fel (%i): %s" + +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "Installerar saknade beroenden..." + +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." +msgstr "'%s' misslyckades att installera saknade beroenden" + +msgid "Missing Dependencies:" +msgstr "Saknade Beroenden:" + +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden." + +msgid "Retrieving Sources..." +msgstr "Hämtar Källor..." + +msgid "Found %s" +msgstr "Hittade %s" + +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL" + +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Laddar ner %s..." + +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s" + +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler." + +msgid "Cannot find openssl." +msgstr "Kan inte gitta openssl." + +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven" + +msgid "Validating source files with %s..." +msgstr "Validerar källfiler med %s..." + +msgid "NOT FOUND" +msgstr "HITTADES INTE" + +msgid "Passed" +msgstr "Godkänd" + +msgid "FAILED" +msgstr "MISSLYCKADES" + +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "En eller flera filer klarade inte valideringstestet." + +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden" + +msgid "Integrity checks are missing." +msgstr "Integritetskontroller saknas." + +msgid "Extracting Sources..." +msgstr "Extraherar Källor..." + +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "Extraherar %s med %s" + +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "Misslyckades att extrahera %s" + +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "" + +msgid "Starting %s()..." +msgstr "Startar %s()..." + +msgid "Tidying install..." +msgstr "Städar upp efter installationen..." + +msgid "Removing doc files..." +msgstr "Tar bort doc filer..." + +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." +msgstr "Rensar andra filer..." + +msgid "Compressing man and info pages..." +msgstr "Komprimerar man och info sidor..." + +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." +msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..." + +msgid "Removing libtool .la files..." +msgstr "Tar bort libtool .la filer..." + +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "Tar bort tomma katalaoger..." + +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Komprimerar man och info sidor..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n" + +msgid "Generating .PKGINFO file..." +msgstr "Genererar .PKGINFO fil..." + +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + +msgid "Please add a license line to your %s!" +msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!" + +msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')." + +msgid "Backup entry file not in package : %s" +msgstr "" + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "Paketet innehåller referens till %s" + +msgid "Missing pkg/ directory." +msgstr "Saknar pkg/ katalog" + +msgid "Creating package..." +msgstr "Skapar paket..." + +msgid "Adding %s file..." +msgstr "" + +msgid "Compressing package..." +msgstr "Komprimerar paket..." + +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix" + +msgid "Failed to create package file." +msgstr "Misslyckades att skapa paketfil." + +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Misslyckades att symbolisk länk till paketfil." + +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Skapar paket..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Misslyckades att skapa paketfil." + +msgid "Creating source package..." +msgstr "Skapar källpaket" + +msgid "Adding %s..." +msgstr "Lägger till %s..." + +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Lägger till fil %s (%s)..." + +msgid "Compressing source package..." +msgstr "Komprimerar källpaket..." + +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil." + +msgid "Failed to create symlink to source package file." +msgstr "" + +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "Installerar paket %s med %s -U... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "Installerar paketgruppen %s med %s -U..." + +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket." + +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s får inte att vara tom." + +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck" + +msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +msgstr "" + +msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "%s får inte innehålla bindestreck." + +msgid "%s must be an integer." +msgstr "" + +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'." + +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s" + +msgid "such as arch=('%s')." +msgstr "som arch=('%s')." + +msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken" + +msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "" + +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "Fel syntax för optdepend : '%s'" + +msgid "%s file (%s) does not exist." +msgstr "Filen %s (%s) existerar inte." + +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'" + +msgid "missing package function for split package '%s'" +msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'" + +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "efterfrågat paket %s finns ej i %s" + +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "" + +msgid "Version found: %s" +msgstr "Version hittad: %s" + +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "Användning: %s [alternativ]" + +msgid "Options:" +msgstr "Alternativ: " + +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej komplett arch fält i %s" + +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket" + +msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +msgstr " -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen" + +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller" + +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +msgstr "" +" -e, --noextract Extrahera inte källkodsfiler (använd existerande src/ dir)" + +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket" + +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler" + +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Den här hjälpen" + +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge." + +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -L, --log För logga över byggprocessen" + +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden" + +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna" + +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')" + +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge" + +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om" + +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +msgstr " -s, --syncdeps Installera saknade beroende med pacman" + +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr "" +" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade " +"källkodsfiler" + +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgstr " --asroot Tillåt makepkg att köras som root" + +msgid " --check Run the check() function in the %s" +msgstr "" + +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')" + +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" +msgstr "" + +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + +msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n" + +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr " --pkg <list> Bygg endast listade paket från ett delat paket" + +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Misslyckas inte när integritetskontroller saknas" + +msgid "" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr "" +" --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade " +"källkodsfiler" + +msgid "These options can be passed to pacman:" +msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:" + +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr "" +" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av " +"beroenden" + +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr "" +" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av " +"filer" + +msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +msgstr "Om -p inte är specifierad, så kommer makepkg leta efter '%s'" + +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "%s not found." +msgstr "% hittades inte." + +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s." + +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s." + +msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +msgstr "\\0--holdver och --forcever kan inte båda användas" + +msgid "Cleaning up ALL files from %s." +msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s" + +msgid " Are you sure you wish to do this? " +msgstr " Är du säker att du vill göra det här? " + +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "YES" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + +msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +msgstr "" +"Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta filrättigheter " +"i %s" + +msgid "Source cache cleaned." +msgstr "Källkods cache rensad" + +msgid "No files have been removed." +msgstr "Inga filer har blivit borttagna." + +msgid "Source destination must be defined in %s." +msgstr "Källdestination måste anges i %s." + +msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +msgstr "Utöver detta, var vänlig och kör makepkg -C utanför din cachekatalog." + +msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +msgstr "Att köra makepkg som root är en DÅLIG ide och kan orsaka" + +msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du" + +msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +msgstr "vill köra som root, var vänlig använd --asroot" + +msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +msgstr "Alternativet --asroot är menat för root-användaren enbart." + +msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +msgstr "Var vänlig och kör om makepkg utan flaggan --asroot." + +msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +msgstr "" +"Att köra makepkg som en ej privilegierad användare resulterar i att root" + +msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +msgstr "inte äger paketfilerna. Försök att använda fakeroot variabeln genom" + +msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." +msgstr "att placera 'fakeroot' i BUILDENV raden i %s." + +msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +msgstr "" +"Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg." + +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter." + +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existerar inte." + +msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +msgstr "%s innehåller CRLF tecken och kan inte källas" + +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..." + +msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)" + +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..." + +msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva över)" + +msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" +"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva " +"över)" + +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Lämnar fakeroot miljö." + +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "Ompaketering utan att använda en package()-funktion är föråldrat." + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras." + +msgid "Making package: %s" +msgstr "Skapar paket: %s" + +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" +"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)" + +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Hoppar över integritetskontroll." + +msgid "Source package created: %s" +msgstr "Källkodspaket skapat: %s" + +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden." + +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "" + +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "" + +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "Kan inte lösa alla beroenden." + +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." +msgstr "%s hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden." + +msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +msgstr "" +"Hoppar över hämtning av källkod -- använder existerande src/ " +"träd" + +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +msgstr "" +"Hoppar över integritetskontroll av källkod -- använder existerande src/ " +"träd" + +msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +msgstr "" +"Hoppar över extrahering av källkod -- använder existerande src/ " +"träd" + +msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" +msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!" + +msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" +msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!" + +msgid "Sources are ready." +msgstr "Källor är redo." + +msgid "Removing existing pkg/ directory..." +msgstr "Tar bort existerande pkg/ katalog...." + +msgid "Finished making: %s" +msgstr "Kompilering klar: %s" + +msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Användning: %s [pacman_db_root]" + +msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog." + +msgid "%s is not a pacman database directory." +msgstr "" + +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "" + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Pacmans låsfil hittades. Kan inte köras medans pacman körs." + +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "" + +msgid "Done." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" +msgstr "Användning: %s [alternativ]" + +msgid "Manage pacman's list of trusted keys" +msgstr "" + +msgid "Options must be placed before commands. The available options are:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')" +msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')" + +msgid "The available commands are:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" +msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" + +#, fuzzy +msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids" +msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" + +#, fuzzy +msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids" +msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" + +msgid "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Den här hjälpen" + +msgid " -l, --list List keys" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" +msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" + +msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids" +msgstr "" + +msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" +msgstr "" + +msgid " -V, --version Show program version" +msgstr "" + +msgid "" +" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands" +msgstr "" + +msgid " --reload Reload the default keys" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Verifying official keys file signature..." +msgstr "Roterar databasen på plats..." + +#, fuzzy +msgid "The signature of file %s is not valid." +msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Verifying deprecated keys file signature..." +msgstr "Roterar databasen på plats..." + +#, fuzzy +msgid "Verifying deleted keys file signature..." +msgstr "Roterar databasen på plats..." + +msgid "Appending official keys..." +msgstr "" + +msgid "Appending deprecated keys..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Removing deleted keys from keyring..." +msgstr "Tar bort tomma katalaoger..." + +#, fuzzy +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Synkroniserar databas till disk..." + +msgid "gnupg does not seem to be installed." +msgstr "" + +msgid "pacman-key requires gnupg for most operations." +msgstr "" + +msgid "pacman-key needs to be run as root." +msgstr "" + +msgid "You need to specify at least one key identifier" +msgstr "" + +msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s doesn't exist" +msgstr "Filen %s (%s) existerar inte." + +#, fuzzy +msgid "Executing: %s " +msgstr "Extraherar %s med %s" + +msgid "Unknown command:" +msgstr "" + +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "" +"pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman " +"vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n" + +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "" +"På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på " +"paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över " +"tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en" +"\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde " +"kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta " +"runt sig på disken så mycket.\\n" + +msgid "diff tool was not found, please install diffutils." +msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils." + +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen." + +msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +msgstr "FEL: Kan inte skapa en temporär katalog för databas hantering." + +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "MD5summerar den gamla databasen..." + +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "Packar up %s..." + +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "Uppackning av %s misslyckades" + +msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." +msgstr "Skapar en MD5summa av den nya databasen..." + +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "Uppackning av %s misslyckades." + +msgid "Syncing database to disk..." +msgstr "Synkroniserar databas till disk..." + +msgid "Checking integrity..." +msgstr "Kontrollerar integritet..." + +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "Integritetskontroll MISSLYCKADES, återgår till den gamla databasen." + +msgid "Rotating database into place..." +msgstr "Roterar databasen på plats..." + +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "Klar. Pacmans databas har blivit optimerad." + +msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Ej giltig paketfil '%s'." + +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "" + +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "" + +msgid "Delta could not be created." +msgstr "" + +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "" +"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" + +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nAtt " +"lägga till flera paket kan specifieras via kommandotolken.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Alternativ: " + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" + +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort " +"paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna " +"förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n" +"\\n" + +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +msgstr "Exempel: repo-add /sökväg/till/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" + +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Exampel: repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26" + +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDet här är fri mjukvara: " +"sekällkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer INGEN GARANTI, i " +"den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n" + +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "" + +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "" + +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..." + +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Synkroniserar databas till disk..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Misslyckades att skapa paketfil." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Roterar databasen på plats..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Beräknar md5 kontrollsummor..." + +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan" + +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "" + +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "" + +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Misslyckades att hämta låsfil: %s." + +msgid "Held by process %s" +msgstr "Hålld av processen %s" + +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "Förrådsfilen '%s' är inte en riktig pacman databas." + +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "Extraherar databas till en temporär plats..." + +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte." + +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas." + +msgid "File '%s' not found." +msgstr "Filen '%s' hittades inte." + +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "Lägger till delta '%s'" + +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "'%s' är inte en paketfil, hoppar över" + +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "Lägger till paket '%s'" + +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "Söker efter delta '%s'..." + +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "Matchande delta '%s' hittades inte." + +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "Söker efter paketet '%s'..." + +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "Paket matchande '%s' hittades inte." + +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Ogiltigt kommandonamn '%s' angett." + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen." + +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'" + +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv." + +msgid "No packages remain, creating empty database." +msgstr "Inga paket finns kvar, skapar en tom databas." + +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra." |