summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-08 17:17:15 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-08 17:17:15 -0500
commit9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45 (patch)
treeb2f04322771ac1cbad76198c8359ec3320217a2b /scripts/po/sr@latin.po
parent09f950af073ca82b03ef50dd6402fd72491a4770 (diff)
downloadpacman-9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45.tar.xz
Update all translation files
This moves us toward staring translations for the 4.0.0 release, although this should not be interpreted as a string freeze by any means. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/sr@latin.po')
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po445
1 files changed, 306 insertions, 139 deletions
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index e3ee0405..484a0de6 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "GREŠKA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Čistim..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Ulazim u lažnokorensko okruženje..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... "
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Ne mogu da nađem openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Naznačen je nesipravan algoritam provere ispravnosti „%s“."
@@ -103,6 +104,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Nedostaju provere integriteta."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Proveravam ispravnost fajlova izvora putem %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NIJE NAĐEN"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NIJE NAĐEN"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Preskačem provere integriteta."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Raspakujem izvore..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgstr "Kompresujem man i info stranice..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Uklanjam libtoolove .la fajlove..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Kompresujem man i info stranice..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Stvaram .PKGINFO fajl..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Dodajte liniju licence u %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Primer za softver pod GPLom: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Fajl unosa rezerve nije u paketu: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket sadrži referencu ka %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Nedostaje pkg/ fascikla."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa izvora."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instaliram grupu paketa pomoću %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s ne sme biti prazno."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ne sme počinjati crticom."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne sme sadržati kolone ili crtice."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne sme sadržati crtice."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,42 +300,72 @@ msgstr "%s nije dostupan za arhitekturu „%s“."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Imajte u vidu da je mnogim paketima neophodna linija u fajlu %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "poput arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Odeljak dostavljenih ne sme sadržati operatere poređenja (< or >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Unos rezerve ne sme sadržati uvodnu kosu crtu: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Neispravna sintaksa za opcione zavisnosti: „%s“"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "oblast opcija sadrži nepoznatu opciju „%s“"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "nedostaje funkcija deljenja za razdeljeni paket „%s“"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "zahtevani paket %s nije dostavljen u %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Kompresujem man i info stranice..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Utvrđujem poslednju %s reviziju..."
@@ -295,19 +378,18 @@ msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
msgid "Options:"
msgstr "Opcije:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoriše nepotpuno polje arhitekture u %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Uklanja falove izvora iz keša"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Ne raspakuje fajlove izvora (koristi postojeću src/ "
"fasciklu)"
@@ -346,7 +428,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instalira nedostajuće zavisnosti putem pacmana"
msgid ""
@@ -354,10 +437,12 @@ msgid ""
"sources"
msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Dozvoljava korenom korisniku da pokrene makepkg"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Pokreće funkciju check() unutar %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -369,12 +454,13 @@ msgstr ""
" --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s "
"skripte."
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pokreće funkciju check() unutar %s"
#, fuzzy
@@ -384,19 +470,30 @@ msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <spisak> Gradi samo navedene pakete iz razdeljenog paketa"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Ne prijavljuje grešku ukoliko nedostaju provere "
"integriteta"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Stvara arhivu izvora bez preuzimanja izvora"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Sledeće opcije mogu biti prosleđene pacmanu:"
msgid ""
@@ -406,7 +503,8 @@ msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko je naznačeno -p makepkg će tražiti „%s“"
msgid ""
@@ -433,102 +531,87 @@ msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver i --forcever ne mogu biti naznačeni istovremeno"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Uklanjam SVE fajlove iz %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Da li ste sigurni da želite ovo da uradite? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[d/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "DA"
-
-msgid "Y"
-msgstr "D"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Problem pri uklanjanju fajlova; nemate odgovarajuće dozvole u %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Keš izvora je očišćen."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Nijedan fajl nije uklonjen."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Lokacija izvora mora biti definisana u %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Uz to, pokrenite makepkg -C van vaše fascikle keša."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Pokretanje makepkg kao koreni korisnik je LOŠE i može dovesti"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "do trajne, katastrofalne štete po vaš sistem. Ukoliko"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "želite da pokrenete kao koreni, koristite opciju --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Opcija --asroot je namenjena isključivo korenom korisniku."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Pokrenite makepkg bez zastavice -asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Pokretanje makepkg kao neprivilegovan korisnik će dovesti da nekorenog"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"vlasništva nad fajlovima paketa. Probajte sa upotrebom lažnokorenskog "
"okruženja"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "dodavanjem „fakeroot“ u BUILDENV odeljak %s skripte."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Ne upotrebljavajte opciju „-F“. Ona je namenjena samo za upotrebu sa makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne postoji."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s sadrži znake novog reda i ne može biti učitan kao izvor."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena. (upotrebite -f da bi je prepisali)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Napuštam lažnokorensko okruženje."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Prepakivanje bez upotrebe funkcije package() je prevaziđeno."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -537,12 +620,10 @@ msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Pravim paket: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket izvora je već napravljen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Preskačem provere integriteta."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Napravih paket izvora: %s"
@@ -558,16 +639,20 @@ msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti"
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s nije nađen u putanji; preskačem provere zavisnosti."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Preskačem dobavljanje izvora -- koristim postojeće /src stablo"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Preskačem proveru untegriteta izvora -- koristim postojeće /src stablo"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Preskačem raspakivanje izvora -- koristim postojeće /src stablo"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -579,7 +664,8 @@ msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Izvori su pripremljeni."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Uklanjam postojeću /pkg fasciklu..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -616,35 +702,19 @@ msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
msgid ""
@@ -655,30 +725,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Ovaj tekst pomoći"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Rotiram baze na mesto..."
@@ -709,30 +819,30 @@ msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Sinhronizujem bazu na disk..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Nije nađen fajl riznice „%s“."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -763,8 +873,9 @@ msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "GREŠKA: ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Pravim md5 sume stare baze..."
@@ -954,6 +1065,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Računam md5 sume za proveru..."
@@ -1018,11 +1132,64 @@ msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nije preostao nijedan paket; pravim praznu bazu."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Uklanjam libtoolove .la fajlove..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Uklanja falove izvora iz keša"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Uklanjam SVE fajlove iz %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Da li ste sigurni da želite ovo da uradite? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[d/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "DA"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Problem pri uklanjanju fajlova; nemate odgovarajuće dozvole u %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Keš izvora je očišćen."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Nijedan fajl nije uklonjen."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Lokacija izvora mora biti definisana u %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Uz to, pokrenite makepkg -C van vaše fascikle keša."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "GREŠKA: ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."