diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-02-23 13:09:39 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-02-23 13:09:39 +1000 |
commit | 9375715ae410212ab674569806857056889cd388 (patch) | |
tree | f67801432d03e647b25a4bbc4ee17f5761b29497 /scripts/po/sl.po | |
parent | e2ca25623b983c34ad882a5d03aac2b562e4349d (diff) | |
download | pacman-9375715ae410212ab674569806857056889cd388.tar.xz |
Regenerate translations for 5.0.1
Diffstat (limited to 'scripts/po/sl.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/sl.po | 481 |
1 files changed, 267 insertions, 214 deletions
diff --git a/scripts/po/sl.po b/scripts/po/sl.po index 5ab430f1..4de6a614 100644 --- a/scripts/po/sl.po +++ b/scripts/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2015 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 @@ -16,15 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sl/)\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/sl/)\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -55,11 +57,11 @@ msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Izvorne datoteke %s ni mogoče najti." #: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 scripts/makepkg.sh.in:1441 -#: scripts/makepkg.sh.in:1876 scripts/makepkg.sh.in:1910 -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1930 -#: scripts/makepkg.sh.in:1938 scripts/makepkg.sh.in:1947 -#: scripts/makepkg.sh.in:1960 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 +#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 +#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 +#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 +#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -105,13 +107,15 @@ msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Ustvarjanje kontrolnih vsot izvornih datotek..." #: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "" -"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo mogoče najti." +msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "" +"Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo " +"mogoče najti." #: scripts/makepkg.sh.in:422 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Algoritem, ki je bil podan za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven." +msgstr "" +"Algoritem, ki je bil podan za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven." #: scripts/makepkg.sh.in:440 msgid "Skipped" @@ -247,479 +251,512 @@ msgstr "Knjižnica navedena v %s ni v skupni rabi objekta: %s" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Knjižnice, navedene v %s ni bilo mogoče najti: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1109 scripts/makepkg.sh.in:1153 -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 +#: scripts/makepkg.sh.in:1325 msgid "Generating %s file..." msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1180 msgid "Missing %s directory." msgstr "Mapa %s manjka." -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1186 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Ustvarjanje paketa \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1199 msgid "Adding %s file..." msgstr "Dodajanje datoteke %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1201 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Ne more dodati datoteke %s paketu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +#: scripts/makepkg.sh.in:1221 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Ustvarjanje .MTREE datoteke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1220 +#: scripts/makepkg.sh.in:1227 msgid "Compressing package..." msgstr "Stiskanje paketa..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1361 +#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ni veljavna končnica arhiva." -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1250 msgid "Failed to create package file." msgstr "Ustvarjanje paketne datoteke spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1267 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave do paketne datoteke spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1292 +#: scripts/makepkg.sh.in:1299 msgid "Signing package..." msgstr "Podpisujem paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1303 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Created signature file %s." msgstr "Ustvarjena signaturna datoteka %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1305 +#: scripts/makepkg.sh.in:1312 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Podpisovanje paketne datoteke spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 +#: scripts/makepkg.sh.in:1318 msgid "Creating source package..." msgstr "Ustvarjanje paketa izvorne kode..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328 +#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 msgid "Adding %s..." msgstr "Dodajanje %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1346 +#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Dodajanje datoteke %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1369 +#: scripts/makepkg.sh.in:1376 msgid "Compressing source package..." msgstr "Stiskanje paketa izvorne kode..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1372 +#: scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Ustvarjanje izvorne paketne datoteke spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1389 +#: scripts/makepkg.sh.in:1396 msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Simbolne povezave do izvorne paketne datoteke ni bilo mogoče ustvariti." +msgstr "" +"Simbolne povezave do izvorne paketne datoteke ni bilo mogoče ustvariti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 +#: scripts/makepkg.sh.in:1408 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Nameščanje paketa %s z %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1403 +#: scripts/makepkg.sh.in:1410 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Nameščanje paketne skupine %s z %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +#: scripts/makepkg.sh.in:1428 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nameščanje izgrajenega paketa/paketov je spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Neznani protokol prenosa: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1457 +#: scripts/makepkg.sh.in:1464 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Ne najdem %s binarne datoteke potrebne za preverjanje zahtev VCS vira." -#: scripts/makepkg.sh.in:1485 +#: scripts/makepkg.sh.in:1492 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Ni bilo mogoče najti paketa %s potrebnega za upravljanje virov %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 +#: scripts/makepkg.sh.in:1515 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko potrebne za odvisnosti operacij." -#: scripts/makepkg.sh.in:1516 +#: scripts/makepkg.sh.in:1523 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko. Bo uporabil %s za pridobiti root pravic." +msgstr "" +"Ne najdem %s binarno datoteko. Bo uporabil %s za pridobiti root pravic." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1530 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1531 +#: scripts/makepkg.sh.in:1538 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za podpisovanje paketov." +msgstr "" +"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za podpisovanje paketov." -#: scripts/makepkg.sh.in:1539 +#: scripts/makepkg.sh.in:1546 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za preverjanje datotek izvorne kode." +msgstr "" +"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za preverjanje datotek " +"izvorne kode." -#: scripts/makepkg.sh.in:1547 +#: scripts/makepkg.sh.in:1554 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1555 +#: scripts/makepkg.sh.in:1562 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje binarnih datotek." +msgstr "" +"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje binarnih " +"datotek." -#: scripts/makepkg.sh.in:1563 +#: scripts/makepkg.sh.in:1570 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1571 +#: scripts/makepkg.sh.in:1578 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za distribuirano prevajanje." +msgstr "" +"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za distribuirano " +"prevajanje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1579 +#: scripts/makepkg.sh.in:1586 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za uporabo predpomnilnika prevajalnika." +msgstr "" +"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za uporabo predpomnilnika " +"prevajalnika." -#: scripts/makepkg.sh.in:1587 +#: scripts/makepkg.sh.in:1594 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za okrnitev predmetne datoteke." +msgstr "" +"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za okrnitev predmetne " +"datoteke." -#: scripts/makepkg.sh.in:1595 +#: scripts/makepkg.sh.in:1602 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje strani navodil (man in info)." +msgstr "" +"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje strani " +"navodil (man in info)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1615 +#: scripts/makepkg.sh.in:1622 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paket je že bil izgrajen, nameščanje obstoječega paketa ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1619 +#: scripts/makepkg.sh.in:1626 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Paket je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1638 +#: scripts/makepkg.sh.in:1645 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Ta paketna skupina je že bila izgrajena, nameščajo se obstoječi paketi ..." +msgstr "" +"Ta paketna skupina je že bila izgrajena, nameščajo se obstoječi paketi ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1642 +#: scripts/makepkg.sh.in:1649 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ta paketna skupina je že bila nameščena. (uporabite %s za prepis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1647 -msgid "" -"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1654 +msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Del paketne skupine je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1696 +#: scripts/makepkg.sh.in:1703 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Ustvari pakete primerne za uporabo s Pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uporaba: %s [možnosti]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1700 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Možnosti:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1701 +#: scripts/makepkg.sh.in:1708 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch Prezri nezaključena polja %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1702 +#: scripts/makepkg.sh.in:1709 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "-c, --clean Po izgradnji počisti delovne datoteke" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1710 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Odstraniti %s mapo pred gradnjo paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1704 +#: scripts/makepkg.sh.in:1711 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "-d, --nodeps Prezri vsa preverjanja odvisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 +#: scripts/makepkg.sh.in:1712 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "-e, --noextract Ne razširi datotek izvorne kode (uporabi obstoječo mapo %s)" +msgstr "" +"-e, --noextract Ne razširi datotek izvorne kode (uporabi obstoječo mapo %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1706 +#: scripts/makepkg.sh.in:1713 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "-f, --force Prepiši obstoječi paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "-g, --geninteg Ustvari preverjanja celovitosti za datoteke izvorne kode" +msgstr "" +"-g, --geninteg Ustvari preverjanja celovitosti za datoteke izvorne kode" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1715 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "-i, --install Po uspešni izgradnji namesti paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1717 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "-L, --log Beleži proces izgradnje paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "-m, --nocolor Onemogoči barvna izhodna sporočila" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "-o, --nobuild Datoteke zgolj prenesi in razširi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "-p <datoteka> Uporabi alternativni skript (namesto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "-r, --rmdeps Po uspešni izgradnji odstrani nameščene odvisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 -msgid "" -" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "-R, --repackage Ponovno pakiraj vsebino paketa, a brez ponovne izgradnje" +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr "" +"-R, --repackage Ponovno pakiraj vsebino paketa, a brez ponovne izgradnje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps Namesti manjkajoče odvisnosti z %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "-S, --source Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, brez prenešenih virov" +msgstr "" +"-S, --source Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, brez prenešenih " +"virov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Pokaži različico programa in izstopi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "--allsource Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, vključno s prenešenimi viri" +msgstr "" +"--allsource Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, vključno s " +"prenešenimi viri" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Izvedi funkcijo %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "--config <datoteka> Uporabi alternativno nastavitveno datoteko (namesto '%s')" +msgstr "" +"--config <datoteka> Uporabi alternativno nastavitveno datoteko (namesto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Ne posodobi VCS virov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " -"default" -msgstr "--key <ključ> Navedite ključ, ki naj bo, namesto privzetega ključa, uporabljen za %s podpisovanje" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +msgstr "" +"--key <ključ> Navedite ključ, ki naj bo, namesto privzetega ključa, " +"uporabljen za %s podpisovanje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Ne ustvari arhiv paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Ne izvedi %s funkcije v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Ne izvedi %s funkcije v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Za paket ne ustvari podpisa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Podpiši proizvedeni paket z %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Ne preveri nadzorne vsote izvornih datotek" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Na izvornih datotekah ne izvedi nobenih preverjanj " -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Ne preverjaj izvornih datotek z PGP podpisi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "--verifysource Prenesi izvorne datoteke (če je potrebno) in opravi pregled celovitosti" +msgstr "" +"--verifysource Prenesi izvorne datoteke (če je potrebno) in opravi pregled " +"celovitosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Te možnosti so lahko posredovane do %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Namesti pakete kot neizrecno nameščene" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "--noconfirm Ne sprašuj za potrditev pri razreševanju odvisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "--noprogressbar Pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Če %s ni podan, bo %s iskal '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " -"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " -"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " -"law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Ujet je bil signala %s. Izhod..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1875 +#: scripts/makepkg.sh.in:1883 msgid "%s not found." msgstr "%s ni bil najden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1909 scripts/makepkg.sh.in:1916 +#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko ustvarjali pakete v %s" +msgstr "" +"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko ustvarjali pakete v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1937 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali pakete v %s." +msgstr "" +"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali pakete v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1945 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko prenose shranjali v %s." +msgstr "" +"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko prenose shranjali v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 +#: scripts/makepkg.sh.in:1954 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali izvorne pakete v %s." +msgstr "" +"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali izvorne " +"pakete v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1959 +#: scripts/makepkg.sh.in:1967 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali dnevnik v %s." +msgstr "" +"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali dnevnik v " +"%s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1972 +#: scripts/makepkg.sh.in:1980 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "Začeti %s kot root ni dovoljeno, saj lahko povzroči trajne,\\nkatastrofalne poškodbe vašemu sistem." +msgstr "" +"Začeti %s kot root ni dovoljeno, saj lahko povzroči trajne,\\nkatastrofalne " +"poškodbe vašemu sistem." -#: scripts/makepkg.sh.in:1978 +#: scripts/makepkg.sh.in:1986 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Ne uporabite možnosti %s. Ta se uporablja le s %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1989 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne obstaja." -#: scripts/makepkg.sh.in:1993 +#: scripts/makepkg.sh.in:2001 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s vsebuje %znake in zanj ni možno ugotoviti vira." -#: scripts/makepkg.sh.in:1998 +#: scripts/makepkg.sh.in:2006 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s mora biti v trenutnem delovnem imeniku." -#: scripts/makepkg.sh.in:2078 +#: scripts/makepkg.sh.in:2086 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Ključa %s ni v vašem obroču ključev." -#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "V vašem obroču ključev ni nobenega ključa." -#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123 +#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Zapuščanje okolja %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2127 +#: scripts/makepkg.sh.in:2135 msgid "Making package: %s" msgstr "Izdelava paketa: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2133 +#: scripts/makepkg.sh.in:2141 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Izvorni paket je bil že izgrajen. (uporabite %s za prepis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2152 +#: scripts/makepkg.sh.in:2160 msgid "Source package created: %s" msgstr "Ustvarjen je bil izvorni paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2158 +#: scripts/makepkg.sh.in:2166 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Izpuščanje preverjanj odvisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2174 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Preverjanje izvajalne odvisnosti ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2173 +#: scripts/makepkg.sh.in:2181 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Preverjanje izgradnih odvisnosti ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2185 +#: scripts/makepkg.sh.in:2193 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti vseh odvisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2197 +#: scripts/makepkg.sh.in:2205 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Uporaba obstoječega %s tree" -#: scripts/makepkg.sh.in:2204 scripts/makepkg.sh.in:2227 +#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Odstranjevanje obstoječe mape %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2222 +#: scripts/makepkg.sh.in:2230 msgid "Sources are ready." msgstr "Viri so pripravljeni." -#: scripts/makepkg.sh.in:2248 +#: scripts/makepkg.sh.in:2253 msgid "Package directory is ready." msgstr "Paketna mapa je pripravjena." -#: scripts/makepkg.sh.in:2252 +#: scripts/makepkg.sh.in:2257 msgid "Finished making: %s" msgstr "Zaključek izdelave: %s" @@ -846,9 +883,9 @@ msgstr "--nocolor onemogoči barvna izhodna sporočila" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " -"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -866,11 +903,15 @@ msgstr "Za nadgraditev podatkovne baze morate imeti ustrezna dovoljenja." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Najdena je bila zaklenitvena datoteka pacman. Ni možno izvesti, medtem ko se pacman izvaja." +msgstr "" +"Najdena je bila zaklenitvena datoteka pacman. Ni možno izvesti, medtem ko se " +"pacman izvaja." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Zaznan je bil format podatkovne baze, ki predhaja različici 3.5 - nadgrajevanje ..." +msgstr "" +"Zaznan je bil format podatkovne baze, ki predhaja različici 3.5 - " +"nadgrajevanje ..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -959,8 +1000,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) " -"keyrings\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" +"\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 @@ -970,14 +1011,14 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" -" '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" -" of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 @@ -1156,13 +1197,19 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" -" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "Ker pacman uporablja številne majhne datoteke za spremljanje paketov,\\nobstaja možnost da te datoteke sčasoma postanejo razdrobljene.\\nTa scenarij poskuša preseliti te majhne datoteke v eno\\nneprekinjeno lokacijo na trdem disku.Posledica tega je da bi ta trdi\\ndisk moral prebrati jih hitreje, ker se glavi trdega disk\\nni treba premakniti okoli diska toliko.\\n" +msgstr "" +"Ker pacman uporablja številne majhne datoteke za spremljanje paketov," +"\\nobstaja možnost da te datoteke sčasoma postanejo razdrobljene.\\nTa " +"scenarij poskuša preseliti te majhne datoteke v eno\\nneprekinjeno lokacijo " +"na trdem disku.Posledica tega je da bi ta trdi\\ndisk moral prebrati jih " +"hitreje, ker se glavi trdega disk\\nni treba premakniti okoli diska toliko." +"\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1206,16 +1253,17 @@ msgstr "Preverjanje celovitosti..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Preverjanje integritete je spodletelo, prejemanje stare podatkovne baze." +msgstr "" +"Preverjanje integritete je spodletelo, prejemanje stare podatkovne baze." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." msgstr "Vrtenje podatkovno baze v mesto..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "" -"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "Nova zamenjava podatkovne baze ni uspela. Preverite za %s, %s in %s mape." +msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "" +"Nova zamenjava podatkovne baze ni uspela. Preverite za %s, %s in %s mape." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1229,7 +1277,9 @@ msgstr "" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "pkgdelta bo ustvaril datoteko delta med dvema paketi.\\nTa delta datoteke se lahko nato doda v bazo podatkov s pomočjo repo-add.\\n" +msgstr "" +"pkgdelta bo ustvaril datoteko delta med dvema paketi.\\nTa delta datoteke se " +"lahko nato doda v bazo podatkov s pomočjo repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1256,14 +1306,18 @@ msgstr "--min-pkg-size minimalna velikost paketa, preden se ustvari delte\\n" msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "--max-delta-size odstotkov novega paketa, nad katero se bo delta zavrgla\\n" +msgstr "" +"--max-delta-size odstotkov novega paketa, nad katero se bo delta zavrgla\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n" +msgstr "" +"Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je " +"brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, " +"v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1315,9 +1369,11 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package " -"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "repo-add bo posodobil paketno podatkovno bazo z branjem paketne datoteke.\\nVeč paketov za dodajanje lahko podate v ukazni vrstici.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "" +"repo-add bo posodobil paketno podatkovno bazo z branjem paketne datoteke." +"\\nVeč paketov za dodajanje lahko podate v ukazni vrstici.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1325,14 +1381,13 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the " -"database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating " -"database\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" +"\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1341,10 +1396,13 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package " -"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " -"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "repo-remove bo posodobil paketno podatkovno bazo z odstranitvijo ime paketa \\ndoločeno v ukazni vrstici od danega repo baze podatkov. Več\\npaketov se lahko določi za odstranitev v ukazni vrstici.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "" +"repo-remove bo posodobil paketno podatkovno bazo z odstranitvijo ime paketa " +"\\ndoločeno v ukazni vrstici od danega repo baze podatkov. Več\\npaketov se " +"lahko določi za odstranitev v ukazni vrstici.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1360,7 +1418,8 @@ msgstr "-s, --sign Podpiši podatkovno bazo z GnuPG po posodobitvi\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "-k --key <ključ> uporabi določen ključ za podpisovanje baze podatkov\\n" +msgstr "" +"-k --key <ključ> uporabi določen ključ za podpisovanje baze podatkov\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1374,7 +1433,8 @@ msgstr "\\nGlej %s(8) za več podrobnosti in opise razpoložljivih možnosti.\\n #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "Primer: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "" +"Primer: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1382,9 +1442,9 @@ msgstr "Primer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " -"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1676,21 +1736,18 @@ msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Neprepoznan sklic: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Ustvarjanje delovne kopije od %s %s repo..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Napaka med posodabljanjem delovne kopije od %s %s repo" @@ -1722,14 +1779,12 @@ msgstr "Izvažanje %s s/z %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Cloning %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Napaka pri prenosu %s %s repo" @@ -1738,14 +1793,12 @@ msgstr "Napaka pri prenosu %s %s repo" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s ni clone od %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Posodabljanje %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Napaka pri posodabljanju %s %s repo..." |