diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2018-07-19 14:12:04 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2018-07-27 10:38:57 +1000 |
commit | 13fb2430e8e2c5f266e43da85d9adbe5284f0080 (patch) | |
tree | 1644207f903fcf9f537c259d401f12a8b025d144 /scripts/po/ru.po | |
parent | 0827aff85ee3ac9a02031cbeeb49cae2ae088529 (diff) | |
download | pacman-13fb2430e8e2c5f266e43da85d9adbe5284f0080.tar.xz |
Pull updated translations from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/ru.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/ru.po | 309 |
1 files changed, 163 insertions, 146 deletions
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index 60ae60f5..bf68291b 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -6,6 +6,7 @@ # AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012 # AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012 # Alex Talker <alextalker7@gmail.com>, 2014 +# Igor <f2404@yandex.ru>, 2018 # Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>, 2017 # Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n" -"Last-Translator: Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -60,10 +61,10 @@ msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не удалось найти исходный файл '%s'." #: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348 -#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920 -#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371 -#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382 -#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384 +#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394 +#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 @@ -115,266 +116,267 @@ msgstr "Произошел сбой в %s()." msgid "Failed to source %s" msgstr "Не удалось включить '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:446 +#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "Starting %s()..." msgstr "Запускается %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:559 +#: scripts/makepkg.sh.in:560 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не требуется ни одним файлом: '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:588 +#: scripts/makepkg.sh.in:589 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не имеет версии: '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:601 +#: scripts/makepkg.sh.in:602 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не является разделяемым объектом: '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:616 +#: scripts/makepkg.sh.in:617 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Не найдена библиотека, указанная в '%s': '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:629 +#: scripts/makepkg.sh.in:630 msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Неверное значение для %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680 -#: scripts/makepkg.sh.in:820 +#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:821 msgid "Generating %s file..." msgstr "Создание файла '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:726 +#: scripts/makepkg.sh.in:727 msgid "Missing %s directory." msgstr "Отсутствует каталог %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:732 +#: scripts/makepkg.sh.in:733 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Создание пакета \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:744 msgid "Adding %s file..." msgstr "Добавление файла '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:745 +#: scripts/makepkg.sh.in:746 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Не удалось добавить файл '%s' к пакету." -#: scripts/makepkg.sh.in:763 +#: scripts/makepkg.sh.in:764 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Создание файла '.MTREE'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:769 +#: scripts/makepkg.sh.in:770 msgid "Compressing package..." msgstr "Сжатие пакета..." -#: scripts/makepkg.sh.in:778 +#: scripts/makepkg.sh.in:779 msgid "Failed to create package file." msgstr "Не удалось создать файл пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:813 +#: scripts/makepkg.sh.in:814 msgid "Creating source package..." msgstr "Создание пакета с исходным кодом..." -#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830 +#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831 msgid "Adding %s..." msgstr "Добавление '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:848 +#: scripts/makepkg.sh.in:849 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Добавление файла %s (%s)... " -#: scripts/makepkg.sh.in:858 +#: scripts/makepkg.sh.in:859 msgid "Compressing source package..." msgstr "Сжатие пакета с исходным кодом..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 +#: scripts/makepkg.sh.in:869 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом." -#: scripts/makepkg.sh.in:880 +#: scripts/makepkg.sh.in:881 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Установка пакета '%s' с помощью '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 +#: scripts/makepkg.sh.in:883 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Установка группы пакетов '%s' c помощью '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:900 +#: scripts/makepkg.sh.in:901 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Не удалось установить собранные пакеты." -#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 +#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Неизвестный протокол загрузки: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:936 +#: scripts/makepkg.sh.in:937 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки зависимостей VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:964 +#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Не найден пакет '%s' для работы с %s-репозиториями." -#: scripts/makepkg.sh.in:987 +#: scripts/makepkg.sh.in:988 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Не найдена программа '%s' для работы с зависимостями." -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:996 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" "Не найдена программа '%s'. Для получения прав суперпользователя используется " "'%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1002 +#: scripts/makepkg.sh.in:1003 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Не найдена программа '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1010 +#: scripts/makepkg.sh.in:1011 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Не найдена программа '%s' для подписывания пакетов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1018 +#: scripts/makepkg.sh.in:1019 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки подписей исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1031 +#: scripts/makepkg.sh.in:1032 msgid "" "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." msgstr "" +"Не найдена программа '%s' для проверки контрольных сумм исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 +#: scripts/makepkg.sh.in:1041 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Не найдена программа '%s' для распределённой компиляции." -#: scripts/makepkg.sh.in:1048 +#: scripts/makepkg.sh.in:1049 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Не найдена программа '%s' для кеширования компиляции." -#: scripts/makepkg.sh.in:1056 +#: scripts/makepkg.sh.in:1057 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Не найдена программа '%s' для очистки объектных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1064 +#: scripts/makepkg.sh.in:1065 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "Не найдена программа '%s' для сжатия документации (man и info)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 +#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 +#: scripts/makepkg.sh.in:1089 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет уже собран. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/makepkg.sh.in:1108 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих пакетов..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1111 +#: scripts/makepkg.sh.in:1112 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Группа пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 +#: scripts/makepkg.sh.in:1117 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Часть группы пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1151 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Создание пакетов для последующей установки с помощью pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Использование: %s [параметры]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1156 +#: scripts/makepkg.sh.in:1169 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Игнорировать неполную переменную '%s' в '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1157 +#: scripts/makepkg.sh.in:1170 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Удалять ненужные файлы после сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1158 +#: scripts/makepkg.sh.in:1171 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Удалять директорию '%s' перед сборкой пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:1159 +#: scripts/makepkg.sh.in:1172 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости" -#: scripts/makepkg.sh.in:1160 +#: scripts/makepkg.sh.in:1173 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" " -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать " "существующие в директории '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1161 +#: scripts/makepkg.sh.in:1174 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет" -#: scripts/makepkg.sh.in:1162 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1163 +#: scripts/makepkg.sh.in:1176 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Показать справку и выйти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1164 +#: scripts/makepkg.sh.in:1177 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Установить пакет после сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1165 +#: scripts/makepkg.sh.in:1178 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Создать файл отчёта о процессе сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1166 +#: scripts/makepkg.sh.in:1179 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения" -#: scripts/makepkg.sh.in:1167 +#: scripts/makepkg.sh.in:1180 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать исходные файлы" -#: scripts/makepkg.sh.in:1168 +#: scripts/makepkg.sh.in:1181 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <файл> Использовать указанный скрипт для сборки вместо '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1182 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1170 +#: scripts/makepkg.sh.in:1183 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1184 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" " -s, --syncdeps Установить недостающие зависимости с помощью '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1172 +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " -S, --source Создать архив с исходными файлами без загруженных " "файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1186 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Показать версию и выйти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 +#: scripts/makepkg.sh.in:1187 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" @@ -382,69 +384,66 @@ msgstr "" " --allsource Создать архив с исходными файлами с загруженными " "файлами" -#: scripts/makepkg.sh.in:1175 +#: scripts/makepkg.sh.in:1188 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Выполнить функцию '%s' из '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1176 +#: scripts/makepkg.sh.in:1189 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config <файл> Использовать указанный файл с настройками вместо '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1190 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Не обновлять исходные файлы в репозитории VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1178 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr " --key <ключ> Использовать указанный ключ для %s-подписи" -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Не создавать архив" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1193 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Не выполнять функцию '%s' из '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 +#: scripts/makepkg.sh.in:1194 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Не выполнять функцию '%s' из '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1182 +#: scripts/makepkg.sh.in:1195 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Не создавать подпись для пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:1183 -msgid "" -" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" +#: scripts/makepkg.sh.in:1196 +msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "" -" --packagelist Только вывести список пакетов которые будут созданы, без " -"PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Вывести сгенерированную SRCINFO и выйти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 +#: scripts/makepkg.sh.in:1198 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Подписать получившийся пакет с помощью '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1199 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Не проверять контрольные суммы исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1187 +#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Не проверять целостность исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1188 +#: scripts/makepkg.sh.in:1201 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Не проверять PGP-подписи исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1189 +#: scripts/makepkg.sh.in:1202 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" @@ -452,137 +451,143 @@ msgstr "" " --verifysource Загрузить исходные файлы (если необходимо) и провести " "проверки целостности" -#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +#: scripts/makepkg.sh.in:1204 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Эти параметры могут быть переданы '%s':" -#: scripts/makepkg.sh.in:1193 +#: scripts/makepkg.sh.in:1206 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Установить пакеты как неявно установленные" -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Не переустанавливать неустаревшие пакеты" -#: scripts/makepkg.sh.in:1195 +#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении " "зависимостей" -#: scripts/makepkg.sh.in:1196 +#: scripts/makepkg.sh.in:1209 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке" -#: scripts/makepkg.sh.in:1198 +#: scripts/makepkg.sh.in:1211 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Если параметр '%s' не указан, то %s будет искать '%s'" +msgstr "Если параметр '%s' не указан, то '%s' будет искать '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1204 +#: scripts/makepkg.sh.in:1217 msgid "" "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто " +"свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном коде." +"\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Получен сигнал %s. Завершение работы..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 +#: scripts/makepkg.sh.in:1335 msgid "%s not found." msgstr "Файл '%s' не найден." -#: scripts/makepkg.sh.in:1404 +#: scripts/makepkg.sh.in:1416 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -"Запуск %s от имени суперпользователя не разрешён,\\nт. к. это может " +"Запуск '%s' от имени суперпользователя не разрешён,\\nт. к. это может " "причинить катастрофический вред системе." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1422 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "" +"Не используйте параметр '%s'. Он предназначен только для внутреннего " +"использования '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1425 +#: scripts/makepkg.sh.in:1437 msgid "%s does not exist." msgstr "Файл '%s' не существует." -#: scripts/makepkg.sh.in:1430 +#: scripts/makepkg.sh.in:1442 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "Файл '%s' содержит символы '%s' и не может быть прочитан." -#: scripts/makepkg.sh.in:1435 +#: scripts/makepkg.sh.in:1447 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "Файл '%s' должен быть в текущей директории." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1527 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Ключ '%s' не содержится в вашей связке ключей." -#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "В вашей связке ключей нет ключей." -#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Выход из окружения %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1566 +#: scripts/makepkg.sh.in:1578 msgid "Making package: %s" msgstr "Сборка пакета %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1572 +#: scripts/makepkg.sh.in:1584 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Пакет с исходными файлами уже собран. (Используйте параметр '%s' для " "перезаписи.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1592 +#: scripts/makepkg.sh.in:1604 msgid "Signing package..." msgstr "Подпись пакета..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1596 +#: scripts/makepkg.sh.in:1608 msgid "Source package created: %s" msgstr "Создан пакет с исходными файлами: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1614 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Пропуск проверки зависимостей." -#: scripts/makepkg.sh.in:1610 +#: scripts/makepkg.sh.in:1622 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Проверка зависимостей для запуска..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1617 +#: scripts/makepkg.sh.in:1629 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Проверка зависимостей для сборки..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1629 +#: scripts/makepkg.sh.in:1641 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:1641 +#: scripts/makepkg.sh.in:1653 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Использование существующего дерева исходных файлов в '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Удаление директории '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1671 +#: scripts/makepkg.sh.in:1683 msgid "Sources are ready." msgstr "Исходные файлы готовы." -#: scripts/makepkg.sh.in:1698 +#: scripts/makepkg.sh.in:1710 msgid "Package directory is ready." msgstr "Директория для сборки готова." -#: scripts/makepkg.sh.in:1702 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Finished making: %s" msgstr "Завершена сборка пакета %s" @@ -677,6 +682,10 @@ msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Это свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном " +"коде.\n" +"НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -684,11 +693,11 @@ msgstr "Преобразовать базу данных pacman к новому #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid "options:" -msgstr "Параметры:" +msgstr "параметры:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -d, --dbpath <path> установить альтернативное расположение базы" +msgstr " -d, --dbpath <путь> задать альтернативное расположение базы данных" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -716,6 +725,9 @@ msgid "" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном " +"коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514 msgid "%s does not exist or is not a directory." @@ -1213,6 +1225,9 @@ msgid "" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном " +"коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1400,7 +1415,7 @@ msgstr "Не удалось подписать файл пакета." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56 msgid "Signing package(s)..." -msgstr "" +msgstr "Подпись пакета(ов)..." #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64 msgid "Integrity checks are missing for: %s" @@ -1504,25 +1519,25 @@ msgstr "ИСХОДНЫЙ ФАЙЛ НЕ НАЙДЕН" #: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49 msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "Переменная '%s' содержит недопустимые символы: '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83 msgid "%s should be an array" msgstr "%s должен быть массивом" #: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101 msgid "%s should not be an array" msgstr "%s не должен быть массивом" #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issues..." -msgstr "" +msgstr "Проверка сборки на ошибки..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 msgid "Package contains reference to %s" @@ -1530,11 +1545,11 @@ msgstr "Пакет содержит ссылку на директорию '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34 msgid "Dotfile found in package root '%s'" -msgstr "" +msgstr "В корне пакета '%s' найден дотфайл" #: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36 msgid "Package contains paths with newlines" -msgstr "" +msgstr "Пакет содержит пути с символами переноса строки" #: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 msgid "%s entry file not in package : %s" @@ -1570,28 +1585,30 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "Не найдено описание пакета '%s' в файле '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "Переменная '%s' не должна быть пустой." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41 msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "Переменная '%s' не должна начинаться с дефиса." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45 msgid "%s is not allowed to start with a dot." msgstr "Переменная '%s' не должна начинаться с точки." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39 msgid "%s must be a decimal, not %s." -msgstr "Переменная '%s' должна быть числом, а не '%s'." +msgstr "Переменная '%s' должна быть десятичным числом, а не '%s'." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 msgid "" "%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace." msgstr "" +"Переменная '%s' не должна содержать двоеточий, прямых слэшей, дефисов или " +"пробелов." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." @@ -1605,8 +1622,8 @@ msgstr "'source' не может быть разреженным массиво msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." msgstr "%s-файл (%s) не существует или не является обычным файлом." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93 msgid "%s_%s should be an array" msgstr "%s_%s должен быть массивом" @@ -1620,7 +1637,7 @@ msgstr "Распаковка исходных файлов..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 msgid "Branching %s..." -msgstr "" +msgstr "Создание ветки '%s'..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" @@ -1628,7 +1645,7 @@ msgstr "Ошибка при создании ветки '%s'" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 msgid "Pulling %s..." -msgstr "" +msgstr "Получение '%s'..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 msgid "Failure while pulling %s" @@ -1780,10 +1797,10 @@ msgstr "Программа для загрузки %s не установлен msgid "Failed to change to directory %s" msgstr "Не удалось перейти в каталог '%s'" -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90 -msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." -msgstr "" +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89 +msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." +msgstr "Не удалось создать каталог $%s (%s)." #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92 -msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." -msgstr "" +msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." +msgstr "У вас нет прав на запись в каталог $%s (%s)." |