diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2012-01-30 21:56:53 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2012-01-30 21:56:53 -0600 |
commit | 9d1e8084dfa0a1ebae6c37e3b839289cb905116f (patch) | |
tree | 4b5e7699c9d8f2bb4e01b8aff26619c7ed2c927c /scripts/po/pt.po | |
parent | 7b2f600d717ce5ecd0025d2fba43d405adb58bd4 (diff) | |
download | pacman-9d1e8084dfa0a1ebae6c37e3b839289cb905116f.tar.xz |
Update translations
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/pt.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/pt.po | 98 |
1 files changed, 79 insertions, 19 deletions
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po index 7d0a8653..b6c65077 100644 --- a/scripts/po/pt.po +++ b/scripts/po/pt.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011. # <registosites@hotmail.com>, 2011. -# <thedarkvenger@gmail.com>, 2011. +# <thedarkvenger@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-14 15:36+0000\n" -"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 23:49+0000\n" +"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -509,8 +509,9 @@ msgstr "" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -665,8 +666,9 @@ msgstr "Compilação concluída: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Uso: %s [raiz_db_do_pacman]" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" @@ -796,6 +798,10 @@ msgstr "" " --refresh-keys [keyid(s)] Actualizar a chave especificada ou todas as " "chaves a partir do servidor de chaves" +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s could not be found locally." +msgstr "A chave identificada por %s não existe." + msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "Não tem permissões suficientes para ler o chaveiro %s." @@ -847,9 +853,58 @@ msgstr "A desactivar as chaves revogadas no chaveiro..." msgid "Disabling key %s..." msgstr "A desactivar a chave %s..." -msgid "The key identified by %s does not exist." +msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain." +msgstr "" + +msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s could not be edited." +msgstr "A chave identificada por %s não existe." + +msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain." +msgstr "" + +msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "%s could not be imported." +msgstr "O delta não pode ser criado." + +#, fuzzy +msgid "File %s does not exist and could not be imported." +msgstr "%s não existe ou não é um diretório." + +#, fuzzy +msgid "A specified key could not be listed." +msgstr "Ficheiro de repositório '%s' não pode ser criado." + +#, fuzzy +msgid "A specified signature could not be listed." +msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não pode ser verificada!" + +msgid "A specified key could not be locally signed." +msgstr "" + +msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." +msgstr "" + +msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "A chave identificada por %s não existe." +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Atualizando a base de dados confiável..." + +#, fuzzy +msgid "Trust database could not be updated." +msgstr "O delta não pode ser criado." + msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s." @@ -869,9 +924,6 @@ msgstr "Múltiplas operações especificadas. " msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Por favor, execute %s para cada operação em separado." -msgid "Updating trust database..." -msgstr "Atualizando a base de dados confiável..." - msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -988,9 +1040,10 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Uso: repo-add [opções] <diretório-base-de-dados> <pacote|diferença> ...\\n" +#, fuzzy msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" "repo-add vai actualizar uma base de dados de pacotes ao ler um arquivo de " "pacote.\\nPacotes múltiplos a adicionar podem ser especificados na linha de " @@ -1006,21 +1059,26 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files atualizar a lista de ficheiros da base de dados\\n" -msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgstr "" "Uso: repo-remove [opções] <diretório-base-de-dados> <nome-do-pacote|" "diferença> ...\\n\\n" +#, fuzzy msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" "repo-remove vai actualizar a base de dados de um pacote ao remover o nome do " "pacote\\nespecificado na linha de comando da base de dados do repositório " "fornecido. Múltiplos\\npacotes a serem removidos podem ser especificados na " "linha de comando.\\n\\n" +msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" +msgstr "" + msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr " -q, --quiet minimizar escritas na consola\\n" @@ -1038,23 +1096,26 @@ msgstr "" " -v, --verify verificar a assinatura da base de dados antes de " "actualizar\\n" +#, fuzzy msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" msgstr "" "\\nVer %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n\\n" +#, fuzzy msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" msgstr "" "Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." "gz" -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Exemplo: repo-remove /localização/para/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" @@ -1099,9 +1160,8 @@ msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida." msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Uma entrada para '%s' já existe" -#, fuzzy msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "Arquivo de pacote inválido '%s'." +msgstr "Ficheiro de assinatura de pacote '%s', inválido" msgid "Adding package signature..." msgstr "Adicionando assinatura ao pacote..." |