summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-08 17:17:15 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-08 17:17:15 -0500
commit9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45 (patch)
treeb2f04322771ac1cbad76198c8359ec3320217a2b /scripts/po/nb.po
parent09f950af073ca82b03ef50dd6402fd72491a4770 (diff)
downloadpacman-9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45.tar.xz
Update all translation files
This moves us toward staring translations for the 4.0.0 release, although this should not be interpreted as a string freeze by any means. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/nb.po')
-rw-r--r--scripts/po/nb.po448
1 files changed, 308 insertions, 140 deletions
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index 07da47e8..75f1b43e 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "FEIL:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder opp ..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Går inn i fakeroot-miljøet ..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Feil oppstod under nedlasting av %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Genererer sjekksummer for kildefiler ..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Kan ikke finne openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert."
@@ -101,6 +102,49 @@ msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde enn de i kilden."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritetssjekker mangler."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validerer kildefiler med %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "IKKE FUNNET"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "IKKE FUNNET"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Hopper over integritetssjekk."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Pakker ut kilder ..."
@@ -132,8 +176,9 @@ msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og katalogfiler..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Fjerner libtool .la-filer"
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Fjerner dokument-filer ..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Fjerner tomme mapper ..."
@@ -146,7 +191,8 @@ msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "kunne ikke lese cache mappen %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Genererer en .PKGINFO-fil ..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -155,16 +201,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Vennligst legg til en license-linje til din %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Eksempel for GPL-lisensiert programvare: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Sikkerhetskopidirektiv ikke funnet i pakke : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Mangler pkg/-mappe"
msgid "Creating package..."
@@ -215,10 +264,12 @@ msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Kunne ikke opprette symbolsk lenke til pakkefil."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installerer pakke %s med %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -230,10 +281,12 @@ msgstr "%s tillates ikke å være tom."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s kan ikke inneholde kolon eller bindestreker."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker."
msgid "%s must be an integer."
@@ -245,42 +298,71 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Legg merke til at mange pakker trenger en linje lagt til deres %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "sånn som arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides-listen kan ikke inneholde operatortegn som (< eller >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Sikkerhetskopidirektiv kan ikke begynne med / : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s fil (%s) finnes ikke."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "options-listen inneholder ukjent alternativ '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "manglende pakkefunksjon for splittet pakke '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "ønsket pakke %s tilbys ikke av %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Fant ikke sudo. Bruker su for å få rot-rettigheter."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Avgjøre siste %s versjon..."
@@ -293,19 +375,18 @@ msgstr "Bruk: %s [options]"
msgid "Options:"
msgstr "Alternativer:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer et ikke komplett arch-felt i %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Ikke pakke ut kildefiler (bruk eksisterende src/-mappe)"
@@ -344,7 +425,8 @@ msgstr ""
" -R, --repackage Pakker pakkens innhold på nytt uten å utføre hele "
"prosessen fra begynnelsen"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installér manglende avhengigheter med pacman"
msgid ""
@@ -353,10 +435,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Opprett en .tar fil med kun kildekode og nedlastede kilder"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Tillater makepkg å kjøre som rot-bruker"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Kjør check() funksjonen i %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -369,12 +453,13 @@ msgstr ""
" --holdver Forhindre automatisk versjonsoppdatering for utvikling "
"%ser"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ikke kjør check() funksjonen i %s"
#, fuzzy
@@ -384,17 +469,28 @@ msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <liste> Bygg kun oppgitte pakker fra en delt pakke"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Ikke avbryt selv om integritetstester mangler"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Generér en .tar fil med kildekode, men uten kilder"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Disse alternativene kan gis til pacman:"
msgid ""
@@ -406,7 +502,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift under nedlasting av filer "
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Hvis -p ikke er spesifisert vil makepkg se etter '%s'"
msgid ""
@@ -433,89 +530,68 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke brukes samtidig"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "JA"
-
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har "
-"nødvendige rettigheter i %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Mellomlagring av kilder er ryddet opp."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Ingen filer har blitt fjernet."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Mål for kilden må være spesifisert i %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"I tillegg, vennligst kjøre makepkg -C på utsiden av mellomlagringsmappen."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Å kjøre makepkg som rot-bruker er en DÅRLIG idé, og kan forårsake"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "permanent, og katastrofal skade til ditt system. Hvis du"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
"ønsker å bruke rot-brukeren, vennligst bruk \"--asroot\"- alternativet."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "\"--asroot\"-alternativet er kun beregnet for rot-brukeren."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Vennligst kjør makepkg på nytt uten \"--asroot\"-alternativet."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Å kjøre makepkg som en bruker uten forhøyede rettigheter vil resultere i en "
"ikke-rot"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "eierskap av de pakkede filene. Prøv å bruk fakeroot-miljøet ved å"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "plassere 'fakeroot' BUILDENV-listen i %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Ikke bruk '-F'-alternativet. Dette alternativet er kun beregnet på makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Fant ikke sudo. Bruker su for å få rot-rettigheter."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finnes ikke."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s inneholder CRLF-tegn og kan ikke brukes som kildefil."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s finnes ikke eller er ikke en mappe."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
msgid ""
@@ -523,17 +599,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pakkegruppen har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakker ..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Går ut av fakeroot-miljøet."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Ompakking uten bruk av package() funksjonen er ikke lengre støttet."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -542,12 +622,10 @@ msgstr "Filerettigheter blir muligens ikke beholdt."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Lager pakke: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (brukt -f for å overskrive)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Hopper over integritetssjekk."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kildepakke laget: %s"
@@ -563,16 +641,20 @@ msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs under bygging..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kunne ikke avgjøre alle avhengigheter."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s ble ikke funnet i PATH; hopper over avhengighetstester."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Hopper over innhenting av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Hopper over kildens integritetstest -- bruker eksisterende src/-mappe"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Hopper over utpakking av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -584,7 +666,8 @@ msgstr "Pakke-mappen er tom, det er ingenting å pakke om!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kildene er klare."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende pkg/-mappe ..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -620,34 +703,19 @@ msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..."
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Bruk: %s [options]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <fil> Bruk alternativt oppsettsscript (istedenfor '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
msgid ""
@@ -658,30 +726,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Denne hjelpen"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <fil> Bruk alternativt oppsettsscript (istedenfor '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Roterer database på plass ..."
@@ -712,30 +820,30 @@ msgstr "Fjerner tomme mapper ..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Synkroniserer database til disk ..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s fil (%s) finnes ikke."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s fil (%s) finnes ikke."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Pakkebrønnfil '%s' ble ikke funnet."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Pakker ut %s med %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -765,8 +873,9 @@ msgstr "diff-verktøyet ble ikke funnet. Vennligst installér diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du må ha korrekte tillatelser for å optimisere databasen."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "FEIL: Kan ikke lage midlertidig mappe for database-bygging."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "MD5sum-er den gamle databasen ..."
@@ -954,6 +1063,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Kalkulerer md5-sjekksummer ..."
@@ -1018,11 +1130,67 @@ msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Kan ikke finne openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Fjerner libtool .la-filer"
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[j/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "JA"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har "
+#~ "nødvendige rettigheter i %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Mellomlagring av kilder er ryddet opp."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Ingen filer har blitt fjernet."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Mål for kilden må være spesifisert i %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "I tillegg, vennligst kjøre makepkg -C på utsiden av mellomlagringsmappen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Bruk: %s [options]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Pakker ut %s med %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "FEIL: Kan ikke lage midlertidig mappe for database-bygging."