diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 15:50:58 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 16:00:48 -0500 |
commit | 76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch) | |
tree | e0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/it.po | |
parent | 5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff) | |
download | pacman-76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff.tar.xz |
Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex
in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not
very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this
time around for some reason.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/it.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 379 |
1 files changed, 96 insertions, 283 deletions
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index e0549a04..f0ae2141 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:14+0000\n" -"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ERRORE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossibile trovare il sorgente del file %s." @@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Mancano i controlli dell'integrità." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validazione dei file sorgenti con %s in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NON TROVATO" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NON TROVATO" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "I controlli sull'integrità saranno ignorati." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Rimozione dei file doc in corso..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Rimozione degli altri file in corso..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." @@ -180,24 +174,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Rimozione dei file doc in corso..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "impossibile accedere alla directory %s della cache\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generazione del file .PKGINFO in corso..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -205,20 +195,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "La voce del backup non è nel pacchetto : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Manca la directory pkg/." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." @@ -238,17 +225,14 @@ msgstr "Impossibile creare il pacchetto." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossibile creare il link simbolico al file del pacchetto." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Impossibile creare il pacchetto." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." @@ -269,13 +253,11 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" "Impossibile creare un link simbolico al file del pacchetto del sorgente." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s -U in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installazione del gruppo del pacchetto %s con %s -U in corso.." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Impossibile installare il pacchetto creato." @@ -286,13 +268,11 @@ msgstr "%s non può essere vuoto." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s non può iniziare con un trattino." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s non può contenere i due punti o i trattini." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s non può contenere dei trattini." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s deve essere un intero." @@ -305,36 +285,29 @@ msgstr "" "Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al " "loro %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "come ad esempio arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "L'array provides non può contenere operatori di confronto (< o >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "La voce del backup non dovrebbe contenere leading slash : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Sintassi non valida per optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "il file (%s) non esiste." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "l'array options contiene l'opzione sconosciuta '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "manca la funzione del pacchetto per separare il pacchetto '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "il pacchetto richiesto %s non è contenuto in %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -364,9 +337,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -383,9 +355,8 @@ msgstr "Uso: %s [opzioni]" msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto arch in %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" @@ -393,9 +364,8 @@ msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora tutti i controlli sulle dipendenze" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa l'esistente dir src/)" +msgstr "" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" @@ -403,9 +373,8 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Visualizza questo help" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione" @@ -432,9 +401,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -442,13 +410,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Avvia la funzione check() nel %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -460,41 +426,32 @@ msgstr "" " --holdver Previene l'incremento automatico della versione per lo " "sviluppo %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Non avvia la funzione check() nel %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto " "splittato" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -502,9 +459,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Genera solo un archivio che esclude i sorgenti scaricati" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Queste opzioni possono essere passate a pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -517,9 +473,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download " "dei file" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg cercherà '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -535,10 +490,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "Impossibile trovare %s." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" @@ -547,57 +500,37 @@ msgstr "" msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "" -"\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Avviare makepkg da root è una CATTIVA idea e può causare" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "danni permanenti e catastrofici al tuo sistema. Se" -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "vuoi avviarlo da root, usa l'opzione --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "L'opzione --asroot è riservata solo all'utente root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Si prega di riavviare makepkg senza il flag --asroot." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Avviando makepkg con un utente senza privilegi, i file risulteranno" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"di proprietà del pacchettizzatore. Prova ad usare l'ambiente di fakeroot," -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "inserendo 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Non usare l'opzione '-F'. Questa opzione si usa solo con makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contiene dei caratteri CRLF e non può essere utilizzato." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s non esiste o non è una directory." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -607,9 +540,8 @@ msgstr "" "Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in " "corso..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -617,23 +549,17 @@ msgstr "" "Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti " "esistenti in corso..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Il gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Parte del gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "" -"La ripacchettizzazione senza l'uso della funzione package() è deprecata." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "I permessi del file potrebbero non essere preservati." @@ -641,9 +567,8 @@ msgstr "I permessi del file potrebbero non essere preservati." msgid "Making package: %s" msgstr "Creazione del pacchetto: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s" @@ -660,27 +585,17 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" -"%s non è stato trovato nel PATH; il controllo delle dipendenze sarà ignorato." -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Download dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory esistente src/" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Controllo dell'integrità dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory " -"esistente src/" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Estrazione dei sorgenti ignorata -- utilizzo la directory esistente " -"src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "La directory dei sorgenti è vuota, non c'è nulla da compilare!" @@ -691,9 +606,8 @@ msgstr "La directory del pacchetto è vuota, non c'è nulla ripacchettizzare!" msgid "Sources are ready." msgstr "I sorgenti sono pronti." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Rimozione dell'esistente directory pkg/ in corso..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilazione terminata: %s" @@ -735,72 +649,52 @@ msgstr "Fatto." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Visualizza questo help" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -820,56 +714,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Aggiunta del file %s in corso..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Sincronizzazione del database in corso..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "il file (%s) non esiste." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -878,7 +760,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Impossibile trovare il file del repository '%s'." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -919,9 +801,8 @@ msgstr "" msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Bisogna avere i giusti permessi per ottimizzare il database." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calcolo della somma MD5 del vecchio database in corso..." @@ -1004,9 +885,8 @@ msgstr "Il file '%s' non esiste" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1016,22 +896,17 @@ msgstr "" "\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " "comando.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opzioni:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Usa l'opzione -f/--files per aggiornare un database, includendo le voci dei " -"file.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] <path-del-db> <nomepacchetto|delta>...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1049,11 +924,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1063,23 +935,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Esempio: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Non è stata trovata nessuna voce del database per il pacchetto '%s'." @@ -1091,20 +958,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Sincronizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Impossibile creare il pacchetto." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1118,9 +982,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Già esiste una voce per '%s'" @@ -1194,55 +1057,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Impossibile trovare openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Sei proprio sicuro di volerlo fare? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[s/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "SI" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si " -#~ "dispone dei permessi necessari in %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "La cache del sorgente è stata pulita." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Non è stato rimosso nessun file." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "La destinazione del sorgente deve essere definita in %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Inoltre, avvia makepkg -C all'esterno della tua directory di cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Uso: %s [opzioni]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "estrazione di %s con %s in corso... " - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERRORE: impossibile creare la directory temporanea per creare il database." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "danni permanenti e catastrofici al tuo sistema. Se" |