summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 15:50:58 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 16:00:48 -0500
commit76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch)
treee0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/hu.po
parent5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff)
downloadpacman-76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff.tar.xz
Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/hu.po')
-rw-r--r--scripts/po/hu.po380
1 files changed, 94 insertions, 286 deletions
diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po
index c6ddbee2..55d4ef55 100644
--- a/scripts/po/hu.po
+++ b/scripts/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <None>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
+"pacman/team/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "HIBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Tisztítás..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Belépés a fakeroot környezetbe..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nem található a %s forrásfájl."
@@ -102,19 +101,16 @@ msgstr "Az integritás ellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás t
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "NEM TALÁLHATÓ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "NEM TALÁLHATÓ"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -135,9 +131,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Integritás-ellenőrzések kihagyása."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -166,9 +161,8 @@ msgstr "Telepítés takarítása..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Doc fájlok eltávolítása..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Más fájlok kitisztítása..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
@@ -176,24 +170,20 @@ msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Doc fájlok eltávolítása..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ".PKGINFO fájl generálása..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -201,20 +191,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Backup bejegyzés-fájl nincs a csomagban : %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "A csomag hivatkozik a %s-ra"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Csomag létrehozása..."
@@ -234,17 +221,14 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlra mutató szimbolikus linket."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Csomag létrehozása..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Forrás csomag létrehozása..."
@@ -265,13 +249,11 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a forrás-csomagfájlra mutató szimbolikus linket."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "A(z) %s csomag telepítése a %s -U paranccsal..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "A(z) %s csomag-csoport telepítése a %s -U paranccsal..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése."
@@ -282,13 +264,11 @@ msgstr "%s nem lehet üres."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nem kezdődhet kötőjellel."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nem tartalmazhat kettőspontot és kötőjelet."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nem tartalmazhat kötőjeleket."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s-nak egész számnak kell lennie."
@@ -301,37 +281,29 @@ msgstr ""
"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a "
"%s-ben"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "például arch=('%s')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
-"A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat."
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "A backup bejegyzésnek nem kell kezdő /-t tartalmaznia : %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Hibás optdepend szintaxis : '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Az options tömb ismeretlen '%s' opciót tartalmaz."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' osztott csomaghoz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "az igényelt %s csomagot nem szolgáltatja a %s"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
@@ -362,9 +334,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -381,10 +352,8 @@ msgstr "Használat: %s [opciók]"
msgid "Options:"
msgstr "Opciók:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
-" -A, --ingorearch A hiányos arch mező figyelmen kívül hagyása a %s-ben"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után"
@@ -392,11 +361,8 @@ msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Ne tömörítse ki a forrásfájlokat (használja a létező src/ "
-"könyvtárat)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása"
@@ -405,9 +371,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Ez a segítség"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Csomagok telepítése sikeres fordítás után"
@@ -434,9 +399,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps A hiányzó függőségek telepítése pacman-nal"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -445,14 +409,11 @@ msgstr ""
" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokkal "
"együtt"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
-" --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként"
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check A check() függvény futtatása a %s-ben"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -465,41 +426,32 @@ msgstr ""
" --holdver Az automatikus verziószámnövelés kikapcsolása a "
"fejlesztői %s-ekhez"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Ne futassa a check() függvényt a %s-ben"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag "
"esetén"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
-" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak"
+msgstr ""
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
@@ -507,9 +459,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --source Csak forrás tarball generálása a letöltött források nélkül"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Ezen opciókat lehet átadni a pacman-nak:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -519,9 +470,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Ha a -p nincs megadva, a makepkg a '%s'-et fogja keresni"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -537,9 +487,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nem található"
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
@@ -547,57 +496,37 @@ msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver és --forcever nem adható meg egyszerre"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "A makepkg root-ként való futtatása ROSSZ ötlet, és"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének."
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "Ha root-ként kívánja futtatna, kérem használja az --asroot opciót."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Az --asroot opció a root felhasználónak lett szánva."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Kérem futtassa újra a makepkg -t az --asrool opció nélkül."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "A makepkg nem jogosult felhasználóként való futtatása a csomagolt"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"fájlok nem-root tulajdonúságát fogja eredményezni. Próbálja meg a fakeroot"
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
msgstr ""
-"környezetet használni, a 'fakeroot' opció %s BUILDENV tömbjébe helyezésével."
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "Ne hasnzálja a '-F' opciót. Ezt az opciót csak a makepkg használhatja."
+msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nem létezik."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s CRLF karaktereket tartalmaz, és nem lehet betölteni."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -605,32 +534,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Egy csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Egy csomag már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"A csomagcsoport már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a "
-"felülíráshoz)"
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "A fakeroot környezet elhagyása."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "A package() függvény használata nélküli újracsomagolás nem javasolt."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Lehetséges, hogy a fájl-jogosultságok nem lesznek megőrizve."
@@ -638,10 +559,8 @@ msgstr "Lehetséges, hogy a fájl-jogosultságok nem lesznek megőrizve."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Csomag készítése: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"A forráscsomag már el lett készítve. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s"
@@ -658,22 +577,17 @@ msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s található a PATH-ban; függőség ellenőrzések kihagyása."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Források letöltésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Források integritás ellenőrzésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Források kitömörítésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
+msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "A forrás könyvtár üres, nincs mit fordítani!"
@@ -684,9 +598,8 @@ msgstr "A csomag könyvtár üres, nincs mit csomagolni!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "A források készen állnak."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Létező pkg/ könyvtár eltávolítása..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
@@ -726,73 +639,53 @@ msgstr "Kész."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Ez a segítség"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
"helyett)"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-" -p <file> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)"
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -812,54 +705,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "%s fájl hozzáadása..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -868,7 +751,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "A '%s' tároló fájl nem található."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -909,10 +792,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Megfelelő jogosultságai kell, hogy legyenek az adatbázis optimalizálásához."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "A régi adatbázis MD5summolása..."
@@ -994,10 +875,8 @@ msgstr "A(z) '%s' fájl nem létezik"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Használat: repo-add [-d] [-f] [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomag|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1006,23 +885,17 @@ msgstr ""
"A repo-add frissíti a csomag adatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb "
"hozzáadandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Opciók:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Használja a -f/--files opciót az adatbázis fájllista bejegyzésekkel történő"
-"\\nfrissítéséhez.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Használat: repo-remove [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomagnév|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -1039,11 +912,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1053,23 +923,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Példa: repo-add /útvonal/ide/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Példa: repo-remove /útvonal/ide/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
-"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nincs adatbázis-bejegyzés a(z) '%s' csomaghoz."
@@ -1081,20 +946,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1108,9 +970,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Md5 összegek számolása..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett"
@@ -1185,58 +1046,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "Az openssl nem található."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "A libtool .la fájlok eltávolítása..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[i/N]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "IGEN"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő "
-#~ "jogosultsága %s -ben"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "A forrás gyorsítótár kitakarítva."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Nem került fájl eltávolításra."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "A forrás állomást meg kell adni %s -ben."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezenkívül, kérem futtassa a makepkg -C parancsot a gyorsítótár könyvtáron "
-#~ "kívül."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Használat: %s [opciók]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "HIBA: Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis "
-#~ "építéshez."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének."