summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 15:50:58 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 16:00:48 -0500
commit76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch)
treee0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/cs.po
parent5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff)
downloadpacman-76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff.tar.xz
Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/cs.po')
-rw-r--r--scripts/po/cs.po383
1 files changed, 113 insertions, 270 deletions
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index b6dd1717..99c190f7 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <None>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
+"team/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "CHYBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Probíhá vyčištění..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
@@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "NENALEZEN"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "NENALEZEN"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -136,9 +132,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Uklízí se instalace..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Odstraňují se další soubory..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
@@ -178,24 +172,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -203,20 +193,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Zálohovaný soubor není obsažen v balíčku: %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Chybí pkg/ adresář."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Vytváří se balíček..."
@@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Vytváří se balíček..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
@@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s -U..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s -U..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
@@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s nemůže být prázdné."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky nebo pomlčky."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí být celé číslo."
@@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s,"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Zálohovaný soubor by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Chybná syntaxe pro volitelné závislosti: '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
@@ -358,9 +331,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -377,9 +349,8 @@ msgstr "Použití: %s [volby]"
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole arch v %s"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
@@ -387,10 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující src/)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
@@ -398,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček"
@@ -425,9 +393,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -435,13 +402,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check Spustí funkci check() v %s"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -452,47 +417,39 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
-" --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty"
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -501,9 +458,8 @@ msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -519,9 +475,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
@@ -529,56 +484,37 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud"
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot"
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg."
+msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -586,29 +522,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
@@ -616,9 +547,8 @@ msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
@@ -635,21 +565,17 @@ msgstr "Kontrola buildtime závislostí..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s nebyl nalezen v PATH, přeskakuje se kontrola závislostí."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující src/ strom"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující src/ strom"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující src/ strom"
+msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!"
@@ -660,9 +586,8 @@ msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!
msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
@@ -700,59 +625,52 @@ msgstr "Hotovo."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
-msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -772,54 +690,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Přidán soubor %s..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -828,7 +736,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Repozitář \"%s\" nebyl nalezen."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -867,9 +775,8 @@ msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Počítá se MD5 součtu staré databáze..."
@@ -950,10 +857,8 @@ msgstr "Soubor '%s' neexistuje"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Použití: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-databázi><balíček|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -962,22 +867,17 @@ msgstr ""
"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa "
"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Volby:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o "
-"souborech.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -994,9 +894,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1006,23 +905,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování."
-"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'."
@@ -1034,20 +928,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1061,9 +952,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
@@ -1137,52 +1027,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "Nelze nalézt openssl."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[a/N]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "ANO"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Použití: %s [volby]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud"