diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 21:48:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 22:49:59 -0500 |
commit | 78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda (patch) | |
tree | f7b03557cf1e35d1bd11ef323bfe257b84f6da98 /po/sr.po | |
parent | fa3aa6441c9a8a4ac460e11d18b4ed3b0ae543b8 (diff) | |
download | pacman-78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda.tar.xz |
Update all translation files
This is for the eventual 4.0.0 release, but more importantly to
logically separate new translations and strings from the PO split about
to happen between pacman and scripts.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 479 |
1 files changed, 321 insertions, 158 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n" "Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <None>\n" @@ -161,6 +161,96 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајтова\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "покрећем XferCommand: неуспело рачвање!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "неисправна вредност за „CleanMethod“ : „%s“\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Мирор „%s“ садржи промењиву $arch, али архитектура није дефинисана.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем при постављању корене фасцикле „%s“ (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "нису назначени циљеви (употребите -h за помоћ)\n" @@ -193,6 +283,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Ризница :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Име :" @@ -236,16 +330,16 @@ msgstr "У сукобу са :" msgid "Replaces :" msgstr "Смењује :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Вел. преузимања : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Вел. архиве : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Вел. инсталације: %6.2f K\n" #, c-format @@ -289,10 +383,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Опис :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Ризница :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "не могу да израчунам суму за проверу %s\n" @@ -591,6 +681,10 @@ msgstr " --config <путања> поставља алтернативни msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug приказује поруке за исправљање грешака\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" @@ -608,22 +702,6 @@ msgstr "" " под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при постављању корене фасцикле „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при постављању путање базе „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при додавању фасцикле кеша „%s“ (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n" @@ -636,72 +714,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "неисправна опција\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "неисправна вредност за „CleanMethod“ : „%s“\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "покрећем XferCommand: неуспело рачвање!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Мирор „%s“ садржи промењиву $arch, али архитектура није дефинисана.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "Откривен прелив међуспремника при обради аргумента\n" @@ -996,23 +1008,47 @@ msgid "None" msgstr "нема" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Циљеви (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f MB\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Циљеви (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "За уклањање (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Укупна величина уклоњеног: %.2f MB\n" #, c-format @@ -1096,6 +1132,9 @@ msgstr "ГРЕШКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Чистим..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s." @@ -1190,7 +1229,8 @@ msgstr "Поспремам инсталацију..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Уклањам фајлове документације..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Уклањам друге фајлове..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1205,9 +1245,20 @@ msgstr "Уклањам либтулове .la фајлове..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Уклањам празне фасцикле..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Стварам .PKGINFO фајл..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Додајте линију лиценце у %s!" @@ -1241,8 +1292,17 @@ msgstr "Неуспело прављење пакета." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Прескачем провере интегритета." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Правим пакет..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Неуспело прављење пакета." msgid "Creating source package..." msgstr "Правим пакет извора..." @@ -1316,21 +1376,24 @@ msgstr "недостаје функција дељења за раздељени msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "захтевани пакет %s није достављен у %s" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Утврђујем последњу %s ревизију..." msgid "Version found: %s" msgstr "Нађена верзија: %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "захтева аргумент" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "непозната опција" - -msgid "invalid option" -msgstr "неисправна опција" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Употреба: %s [опције]" @@ -1360,7 +1423,8 @@ msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Овај текст помоћи" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1409,12 +1473,24 @@ msgstr "" " --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s " "скрипте." +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck Не покреће функцију check() унутар %s" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <списак> Гради само наведене пакете из раздељеног пакета" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" " --skipinteg Не пријављује грешку уколико недостају провере интегритета" @@ -1450,6 +1526,10 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s није пронађен." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " @@ -1495,12 +1575,6 @@ msgstr "Опција --asroot је намењена искључиво коре msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Покрените makepkg без заставице -asroot." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Морате инсталирати fakeroot да би користили ту опцију" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "у BUILDENV одељку %s скрипте." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Покретање makepkg као непривилегован корисник ће довести да некореног" @@ -1526,6 +1600,9 @@ msgstr "%s не постоји." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s садржи знаке новог реда и не може бити учитан као извор." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..." @@ -1542,21 +1619,24 @@ msgstr "Група пакета је већ изграђена. (употреб msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Део групе пакета је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "Препакивање без употребе функције package() је превазиђено." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење." - msgid "Making package: %s" msgstr "Правим пакет: %s" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Пакет извора је већ направљен. (употребите -f да би га преписали)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Прескачем провере интегритета." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Направих пакет извора: %s" @@ -1596,9 +1676,6 @@ msgstr "Извори су припремљени." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Уклањам постојећу /pkg фасциклу..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Заврших градњу: %s" @@ -1743,14 +1820,11 @@ msgstr "Не постоји фајл „%s“" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Употреба: repo-add [-d] [-f] [-q] <путања-до-базе> <пакет|делта> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "" -"Употреба: repo-remove [-q] <путања-до-базе> <име-пакета|делта> ...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1758,6 +1832,24 @@ msgstr "" "repo-add ће ажурирати базу пакета читањем саваког фајла пакета\\nУ командној " "линији можете назначити и више фајлова.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Опције:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Употребите заставицу -f/--files да би освежили базу заједно са уносима " +"фајлова.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Употреба: repo-remove [-q] <путања-до-базе> <име-пакета|делта> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1767,44 +1859,41 @@ msgstr "" "командној линији из задате базе ризнице. Можете\\nназначити и више пакета за " "уклањање одједном.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -"Употребите заставицу -q/--quiet да би минимизовали излаз на основне поруке, " -"упозорења,\\нанд грешке.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"Употребите заставицу -d/--delta да би аутоматски створили и додали фајл делте" -"\\nпоређењем старог и новог пакета, уколико постоји стари фајл пакета\\n " -"поред новог." msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"Употребите заставицу -f/--files да би освежили базу заједно са уносима " -"фајлова.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "Пример: repo-add /путања/до/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Пример: repo-remove /путања/до/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"© 2006-2008 Арон Грифин (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© 2007-2008 " -"Ден Мекги (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see " -"the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"© 2010-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Нема уноса базе за пакет „%s“." @@ -1815,15 +1904,41 @@ msgstr "Додоајем унос „делте“: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Синхронизујем базу на диск..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Неуспело прављење пакета." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Ротирам базе на место..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Стварам унос базе „%s“..." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Није нађен стари фајл пакета: %s" @@ -1886,3 +2001,51 @@ msgstr "Није преостао ниједан пакет; правим пра msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "проблем при постављању путање базе „%s“ (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "проблем при додавању фасцикле кеша „%s“ (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "захтева аргумент" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "непозната опција" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "неисправна опција" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "Морате инсталирати fakeroot да би користили ту опцију" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "у BUILDENV одељку %s скрипте." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употребите заставицу -q/--quiet да би минимизовали излаз на основне " +#~ "поруке, упозорења,\\нанд грешке.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употребите заставицу -d/--delta да би аутоматски створили и додали фајл " +#~ "делте\\nпоређењем старог и новог пакета, уколико постоји стари фајл пакета" +#~ "\\n поред новог." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "© 2006-2008 Арон Грифин (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© " +#~ "2007-2008 Ден Мекги (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " +#~ "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, " +#~ "to the extent permitted by law.\\n" |