diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-02-15 19:40:22 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-02-15 19:40:22 -0600 |
commit | 6b07b5d34512ef361ebf04395f07965cb80d0ec3 (patch) | |
tree | d67f27a25aeae00dedf5c6fab176576c06d1f5d9 /po/es.po | |
parent | a16608c6100e8620c03c94e34bb47256c2f5ee32 (diff) | |
parent | be95e4d8a008662eb0e19a3186953511551acec1 (diff) | |
download | pacman-6b07b5d34512ef361ebf04395f07965cb80d0ec3.tar.xz |
Merge branch 'maint'
Conflicts:
lib/libalpm/be_files.c
lib/libalpm/package.c
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 629 |
1 files changed, 332 insertions, 297 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 16:10-0300\n" "Last-Translator: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "fallo al lanzar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:784 +#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 +#: src/pacman/sync.c:781 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" @@ -50,43 +50,43 @@ msgstr "" msgid "loading package data... " msgstr "Cargando datos del paquete..." -#: src/pacman/add.c:118 +#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format -msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "error: fallo al procesar '%s' (%s)" +msgid "error: '%s': %s\n" +msgstr "error: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 +#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 #: src/pacman/sync.c:194 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646 +#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "error: fallo al preparar operación (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: necesita %s\n" -#: src/pacman/add.c:149 +#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr ":: %s: posee conflictos con %s" +msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n" -#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718 +#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe en '%s' y '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724 +#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" -#: src/pacman/add.c:170 +#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "\n" "ocurrieron errores, no fueron actualizados los paquetes\n" -#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709 +#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "error: no se pudo iniciar la operación (%s)\n" @@ -195,10 +195,8 @@ msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? [Y/n] " #: src/pacman/callback.c:288 -#, c-format -msgid "" -"Replacing %s with %s/%s\n" -"." +#, fuzzy, c-format +msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "" "Reemplazando %s con %s/%s\n" "." @@ -439,14 +437,16 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format -msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los que dependan de " "estos\n" #: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No " "elimina archivos\n" @@ -458,7 +458,8 @@ msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n" #: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format -msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" " -s, --recursive quita también las dependencias (que no quiebren a " "otros paquetes)\n" @@ -478,16 +479,19 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" -msgstr " -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n" +msgstr "" +" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n" #: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" +msgstr "" +" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" #: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info ver la información del paquete (-ii para archivos de " "respaldo)\n" @@ -501,7 +505,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format -msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" " -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las " "listas de paquetes\n" @@ -585,7 +590,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias " "de la cadena especificada.\n" @@ -593,7 +599,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format @@ -606,14 +613,16 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr "" " -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el " "servidor\n" #: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format -msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +msgid "" +" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" msgstr "" " --needed solo actualiza paquetes antiguos o los que no\n" " están instalados\n" @@ -661,15 +670,18 @@ msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format -msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga " "archivos\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format -msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n" +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format @@ -761,7 +773,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" -msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" #: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format @@ -786,51 +799,51 @@ msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "error: no se indicó un archivo para --owns\n" -#: src/pacman/query.c:78 +#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "error: no se pudo leer el archivo '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:85 +#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "error: no se pudo determinar el propietario de un directorio\n" -#: src/pacman/query.c:93 +#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "error: no se pudo determinar la ruta verdadera para '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:115 +#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s es propiedad de %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:123 +#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "error: Ningún paquete posee %s\n" -#: src/pacman/query.c:219 +#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "error: el grupo \"%s\" no fue encontrado\n" -#: src/pacman/query.c:230 +#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Verificando existencia de actualizaciones de paquetes...\n" -#: src/pacman/query.c:241 +#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "no se encontraron actualizaciones\n" -#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774 +#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no se encontraron repositorios útiles configurados.\n" -#: src/pacman/query.c:397 +#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "error: el paquete \"%s\" no fue encontrado\n" @@ -849,17 +862,12 @@ msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [Y/n] " msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [Y/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543 +#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "error: no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:111 -#, c-format -msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "error: fallo al procesar '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460 +#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 msgid "Targets:" msgstr "Se procesará:" @@ -990,168 +998,140 @@ msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" #: src/pacman/sync.c:529 #, c-format -msgid "" -":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" -":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n" -":: operation. If you wish to continue the operation and\n" -":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" +msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr "" -":: Se ha encontrado una nueva versión de pacman.\n" -":: Se recomienda actualizar pacman\n" -":: usando 'pacman -S pacman', y ejecute nuevamente la\n" -":: operación. Si desea continuar con la operación y\n" -":: no actualizar pacman de forma separada, responda no.\n" -#: src/pacman/sync.c:534 -msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " -msgstr ":: Cancelar la operación actual? [Y/n] " +#: src/pacman/sync.c:530 +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and install the new pacman version now? [Y/n] " +msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751 +#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 #, c-format msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" msgstr "fallo al liberar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:548 +#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "error: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:573 -#, c-format -msgid "error: '%s': %s\n" -msgstr "error: '%s': %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:587 +#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: grupo %s (incluyendo los paquetes ignorados):\n" -#: src/pacman/sync.c:592 +#: src/pacman/sync.c:589 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:599 +#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:620 +#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Advertencia: %s: provee %s\n" -#: src/pacman/sync.c:624 +#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "error: varios paquetes proveen %s, por favor especifique uno :\n" -#: src/pacman/sync.c:635 +#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "error: '%s': no encontrado en la lista de paquetes\n" -#: src/pacman/sync.c:663 -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:677 +#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr "la base de datos local está actualizada\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Empezando la descarga...\n" -#: src/pacman/sync.c:692 +#: src/pacman/sync.c:689 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "¿Continuar con la descarga? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:696 +#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Empezando proceso de actualización...\n" -#: src/pacman/sync.c:699 +#: src/pacman/sync.c:696 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "¿Continuar con la instalación? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:740 +#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Ocurrieron errores, no se actualizaron paquetes\n" -#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386 +#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: src/pacman/util.c:452 +#: src/pacman/util.c:480 msgid "Remove:" msgstr "Se quitará:" -#: src/pacman/util.c:456 +#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:463 +#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total de descarga: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:467 +#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:494 +#: src/pacman/util.c:522 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:494 +#: src/pacman/util.c:522 msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:543 -#, c-format -msgid "debug: %s" -msgstr "debug: %s" - -#: src/pacman/util.c:546 +#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: src/pacman/util.c:549 +#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "precaución: %s" -#: src/pacman/util.c:552 +#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "función: %s" -#: src/pacman/util.c:590 -#, c-format -msgid "debug: " -msgstr "debug: " - -#: src/pacman/util.c:593 +#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:596 +#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "precaución: " -#: src/pacman/util.c:601 +#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "función: " @@ -1160,7 +1140,14 @@ msgstr "función: " msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Uso: %s <root> <destfile> [directorio_del_paquete]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 +#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 +#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 +msgid "" +"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" +"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1170,7 +1157,7 @@ msgstr "" "gensync crea la base de datos en un directorio temporal\\ny entonces la " "comprime a <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:37 +#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1179,7 +1166,7 @@ msgstr "" "\\n<destfile>, a menos que un directorio alternativo [package_directory] sea " "especificado \\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 +#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1193,12 +1180,12 @@ msgstr "" "debe estar en el mismo directorio que tus paquetes(también configurado en /" "etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:46 +#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Ejemplo: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64 +#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1208,37 +1195,37 @@ msgstr "" "Software libre; Ver el código fuente para condiciones de copia.\\nNO HAY " "GARANTÍA, hasta los límites permitidos por la ley.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98 +#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s no se encuentra. No se puede continuar." -#: scripts/gensync.sh.in:117 +#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "directorio raíz invalido: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:119 +#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: contruyendo base de datos, generando hash md5..." -#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126 +#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "fallo al analizar %s" -#: scripts/gensync.sh.in:139 +#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "no se pudo encontrar %s-%s-%s-%s %s - saltando" -#: scripts/gensync.sh.in:149 +#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "creando la BD del repositorio..." #: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43 +#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "PRECAUCIÓN:" #: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48 +#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" @@ -1269,11 +1256,11 @@ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "No hay nada configurado para las URLs %s. Comprueba %s." #: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476 -#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610 -#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700 -#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108 -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425 +#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 +#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 +#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 +#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 +#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." @@ -1333,298 +1320,303 @@ msgstr "Encontrado %s en el directorio de compilación" msgid "Using cached copy of %s" msgstr "usando copia cacheada de %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:470 +#: scripts/makepkg.sh.in:469 +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Descargando %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:475 +#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Fallo mientras se descargaba %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:486 +#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generando la verificación para los archivos fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:495 +#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritmo de integridad '%s' invalido" -#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:552 +#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "No se pudo encontrar el programa '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:521 +#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "No se pudo encontrar el archivo fuente '%s' para generar el ckecksum." -#: scripts/makepkg.sh.in:547 +#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Algoritmo de integridad inválido '%s' especificado" -#: scripts/makepkg.sh.in:558 +#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validando el archivo fuente con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:568 +#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NO ENCONTRADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:577 +#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Pasado" -#: scripts/makepkg.sh.in:579 +#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "FALLO" -#: scripts/makepkg.sh.in:587 +#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron el test de integridad!" -#: scripts/makepkg.sh.in:591 +#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Faltan los test de integridad (%s) o están incompletos" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 +#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Descomprimiendo fuentes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:609 +#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo." -#: scripts/makepkg.sh.in:637 +#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Fallo al extraer %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "comenzando build()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:699 +#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Fallo build()" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Limpiando la instalación..." -#: scripts/makepkg.sh.in:711 +#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Quitando los archivos info/doc..." -#: scripts/makepkg.sh.in:716 +#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Comprimiendo las paginas man..." -#: scripts/makepkg.sh.in:750 +#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando símbolos de debug de los bianrios y librerías..." -#: scripts/makepkg.sh.in:762 +#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "eliminando archivos .la..." -#: scripts/makepkg.sh.in:767 +#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Quitando directorios vacios... " -#: scripts/makepkg.sh.in:774 +#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Falta directorio pkg/" -#: scripts/makepkg.sh.in:780 +#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Creando el paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:791 +#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Generando el archivo .PKGINFO..." -#: scripts/makepkg.sh.in:837 +#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor agregar la linea de licencia a %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:838 +#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Ejemplo de software con licencia GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941 +#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Agregando el script de instalación..." -#: scripts/makepkg.sh.in:853 +#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Agregando el registro de cambios del paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:859 +#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimiendo el paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:864 +#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Fallo al crear el paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 +#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta! ¿está xdelta instalado?" -#: scripts/makepkg.sh.in:903 +#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Creando delta de la versión %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:917 +#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Creando tarball del paquete de delta para encajar las firmas md5" -#: scripts/makepkg.sh.in:918 +#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "NOTA: la delta sólo debería distribuirse con este tarball" -#: scripts/makepkg.sh.in:922 +#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "No se pudo general el paquete desde la delta." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 +#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Delta no pudo ser creada." -#: scripts/makepkg.sh.in:929 +#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "No se encontraron versiones anteriores, saltando xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 +#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Creando paquete fuente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949 -#: scripts/makepkg.sh.in:956 +#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 +#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Agregando %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:944 +#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Script de instalación: %s no encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:964 +#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:966 +#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Fallo al crear paquete fuente." -#: scripts/makepkg.sh.in:994 +#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinando última revisión de darcs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:997 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Determinando última revisión de cvs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1000 +#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Determinando última revisión de git..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1003 +#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Determinando última revisión de svn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1006 +#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Determinando última revisión de bzr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 +#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Determinando última revisión de hg..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1024 +#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Versión encontrada: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1055 +#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opciones]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1057 +#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1058 +#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campo arch incompleto en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1059 +#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Compilar las dependencias desde las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1060 +#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:1061 +#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:1062 +#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1063 +#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr " -e, --noextract No extraer las fuentes (usar el directorio src/)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1064 +#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobreescribe el paquete existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1065 +#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generar test de integridad para las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1066 +#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Esta ayuda" -#: scripts/makepkg.sh.in:1067 +#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalar el paquete tras una compilación exitosa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1068 +#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Registra el proceso de construcción" -#: scripts/makepkg.sh.in:1069 +#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Deshabilitar los colores en la salida" -#: scripts/makepkg.sh.in:1070 +#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Sólo descargar y extraer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 +#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Usar un script alternativo (en vez de '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1072 -msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +#: scripts/makepkg.sh.in:1088 +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una creación " "exitosa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 +#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Volver a crear el paquete sin recompilar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 +#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 +#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Permitir a makepkg ser ejecutado como root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 +#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1632,15 +1624,16 @@ msgstr "" " --holdver Previene el choque automático de versiones para los " "PKGBUILD de desarrollo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 +#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" -msgstr " --source No construir el paquete, crear un tarball com sólo fuentes" +msgstr "" +" --source No construir el paquete, crear un tarball com sólo fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 +#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a pacman:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 +#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" @@ -1648,230 +1641,233 @@ msgstr "" " --noconfirm no solicita confirmación alguna cuado se encuentra " "resolviendo dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#: scripts/makepkg.sh.in:1099 +msgid "" +" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar No muestra la barra de progreso cuando descarga " "archivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 +#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "el paquete %s no fue encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Sudo se usa ahora por defecto. ¡La opción --usesudo está obsoleta!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 -msgid "--" -msgstr "--" +#: scripts/makepkg.sh.in:1200 +msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " ¿Seguro que quieres hacer esto? [Y/n]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1198 +#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problemas eliminando archivos; puede que no tengas los permisos correctos en " "%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1202 +#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "La cache de las fuentes limpiada." -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 +#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "No se eliminaron archivos." -#: scripts/makepkg.sh.in:1212 +#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1213 +#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Adicionalmente, por favor, ejecuta makepkg -C fuera de tu cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1219 +#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "¡BUILDSCRIPT está sin definir! Asegurate de que hayas actualizado %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1226 +#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Ejecutar makepkg como root es una MALA idea y puede causar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "Daño catastrófico permanente a tu sistema. Si tú" -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 +#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "quieres ejecutarlo como root, por favor, usa la opción --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1232 +#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "La opción --asroot está pensada sólo para el usuario root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1233 +#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Por favor, ejecuta makepkg sin la opción --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1237 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Fakeroot debe ser instalado si se usa la opción 'fakeroot'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1238 +#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "en la línea BUILDENV en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 +#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Ejecutar makepkg como un usuario sin privilegios resultará en unos paquetes" +msgstr "" +"Ejecutar makepkg como un usuario sin privilegios resultará en unos paquetes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot " -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 +#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 +#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 +#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 +#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" "Las dependencias faltantes no se pueden instalar o eliminar siendo un " "usuario normal" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "sin sudo; instala y configura sudo para que resuelva dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1270 +#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289 -#: scripts/makepkg.sh.in:1293 +#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 +#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s no es permitido que esté vacío." -#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301 +#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316 +#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s no esta disponible para la arquitectura '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317 +#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Advierte que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a su %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "como por ejemplo arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1323 +#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "El script de instalación (%s) no existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1337 +#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372 +#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449 +#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Saltando compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:1358 +#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Saliendo de fakeroot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1362 +#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Creando el paquete: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1365 +#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Ejecutando makepkg como root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Pauqete fuente creado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1383 +#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Saltando la verificación de dependencias... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1390 +#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Comprobando Dependencias en tiempo de ejecución... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1393 +#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "comprobando dependencias en tiempo de compilación... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1397 +#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 +#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "no se encontró pacman en el PATH; saltando la comprobación de dependencias." +msgstr "" +"no se encontró pacman en el PATH; saltando la comprobación de dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:1415 +#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Saltando obtención de fuentes -- usando src/tree existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1416 +#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "saltando test de integridad -- usando src/tree existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 +#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Saltando extracción de las fuentes -- usando src/tree existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1420 +#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡nada que compilar!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1424 +#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "El directorio del paquete esta vacío, ¡nada que empaquetar!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1435 +#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Las fuentes están listas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 +#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Eliminando directorio pkg/ existente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1458 +#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "entrando a fakeroot..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1470 +#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Terminado haciendo: %s" @@ -1923,7 +1919,8 @@ msgstr "Debes tener los permisos correctos para optimizar la base de datos." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos." +msgstr "" +"ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." @@ -1963,7 +1960,8 @@ msgstr "Terminado, Tu base de datos pacman ha sido optimizada." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -msgstr "Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecuta 'sync' ahora." +msgstr "" +"Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecuta 'sync' ahora." #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" @@ -2006,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Paquete inalido '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89 +#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Quitando el paquete existente %s..." @@ -2034,19 +2032,19 @@ msgstr "Añadida delta '%s'" msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "No se pudo añadir delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121 +#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s no encontrado. No se puede continuar." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131 +#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "No se puede crear directorio temp para la base de datos." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140 +#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143 +#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Extrallendo base de datos a un sitio temporal..." @@ -2066,23 +2064,23 @@ msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado." msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Creado base de datos actualizada %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168 +#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Sin compresión" -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176 +#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 +#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 +#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "uso: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:55 +#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2092,27 +2090,31 @@ msgstr "" "\\nespecificado en la linea de comandos. Varios paquetes\\n pueden " "eliminarse especificandolo en la línea de comandos.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:59 +#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Ejemplo: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:147 +#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Buscando el paquete '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:152 +#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'." -#: scripts/repo-remove.sh.in:159 +#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Creando base de datos actualizada '%s'..." +#: scripts/repo-remove.sh.in:172 +msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." +msgstr "" + #: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Uso: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -#: scripts/updatesync.sh.in:34 +#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2122,11 +2124,11 @@ msgstr "" "el destfile. updatesync actualiza la base de datos en un directorio temporal" "\\n y entonces lo comprime en <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:38 +#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Hay dos tipos de acciones:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:39 +#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "" "upd - Actualizará la entrada de un paquete o la creará si no existe.\\n " "tome el PKGBUILD del paquete como una opción.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:40 +#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" @@ -2142,7 +2144,7 @@ msgstr "" "del - Eliminará la entrada del paquete de la base de datos. toma el\\nnombre " "del paquete como una opción.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 +#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2150,11 +2152,11 @@ msgstr "" "updatesync calculara el md5 de los paquetes en el mismo directorio que" "\\n<destifle>, a menos que [package_directory] esté especificado.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 +#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Ejemplo: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:50 +#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2164,11 +2166,44 @@ msgstr "" "libre; ver las fuentes para información de copia.\\nNO HAY GARANTÍA hasta el " "límite permitido por la ley.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:120 +#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s no fue encontrado" -#: scripts/updatesync.sh.in:133 +#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "No se pudo encontrar %s-%s-%s-%s%s - abortando" +#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" +#~ msgstr "error: fallo al procesar '%s' (%s)" + +#~ msgid ":: %s: conflicts with %s" +#~ msgstr ":: %s: posee conflictos con %s" + +#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "error: fallo al procesar '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" +#~ ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" +#~ ":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n" +#~ ":: operation. If you wish to continue the operation and\n" +#~ ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" +#~ msgstr "" +#~ ":: Se ha encontrado una nueva versión de pacman.\n" +#~ ":: Se recomienda actualizar pacman\n" +#~ ":: usando 'pacman -S pacman', y ejecute nuevamente la\n" +#~ ":: operación. Si desea continuar con la operación y\n" +#~ ":: no actualizar pacman de forma separada, responda no.\n" + +#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " +#~ msgstr ":: Cancelar la operación actual? [Y/n] " + +#~ msgid "debug: %s" +#~ msgstr "debug: %s" + +#~ msgid "debug: " +#~ msgstr "debug: " + +#~ msgid "--" +#~ msgstr "--" |