diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-01-18 19:32:23 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-01-18 19:33:10 -0600 |
commit | 8ec9a67aee75b18ddbba8f28fadb85f37c0b69aa (patch) | |
tree | 81745bf0d663c850b5198583e41d253010f95e7f /po/cs_CZ.po | |
parent | 12417e91ad96f36511e3d5791dd30c7334730633 (diff) | |
parent | 57ec111a4e7fb3a1add8e0450e780fd3c8d603c1 (diff) | |
download | pacman-8ec9a67aee75b18ddbba8f28fadb85f37c0b69aa.tar.xz |
Merge branch 'translations' into maint
Thanks a ton to Giovanni Scafora for managing the translations branch
for this release!
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 1129 |
1 files changed, 563 insertions, 566 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 87491aad..c6b03fcf 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>, 2007. +# Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs_CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-18 19:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:42+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>\n" "Language-Team: Čeština\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,22 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/pacman/add.c:42 src/pacman/remove.c:44 +#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:79 src/pacman/query.c:372 src/pacman/remove.c:65 -#: src/pacman/sync.c:753 +#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63 +#: src/pacman/sync.c:784 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" -#: src/pacman/add.c:106 src/pacman/sync.c:508 +#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "chyba: %s\n" -#: src/pacman/add.c:109 src/pacman/remove.c:100 src/pacman/sync.c:482 +#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -40,181 +40,190 @@ msgstr "" " pokud jste si jist, že neběží správce balíčků,\n" " můžete odstranit %s.\n" -#: src/pacman/add.c:116 src/pacman/remove.c:108 +#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data... " msgstr "načítám informace o balíčku... " -#: src/pacman/add.c:120 +#: src/pacman/add.c:118 #, c-format msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)" -#: src/pacman/add.c:126 src/pacman/remove.c:120 src/pacman/sync.c:174 -#: src/pacman/sync.c:192 +#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 +#: src/pacman/sync.c:194 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/remove.c:124 src/pacman/sync.c:614 +#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/remove.c:132 src/pacman/sync.c:623 +#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" -#: src/pacman/add.c:151 +#: src/pacman/add.c:149 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr ":: %s: je v konfliktu s %s" +msgstr ":: %s: je v konfliktní s %s" -#: src/pacman/add.c:160 src/pacman/sync.c:686 +#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s se nachází v '%s' i '%s'\n" +msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/sync.c:692 +#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s se již nachází v souborovém systému\n" +msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" -#: src/pacman/add.c:172 +#: src/pacman/add.c:170 #, c-format msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" "\n" -"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebudou aktualizovány.\n" +"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" -#: src/pacman/add.c:186 src/pacman/remove.c:171 src/pacman/sync.c:677 +#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:163 +#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "zjišťuji závislostí...\n" +msgstr "zjišťuji závislosti...\n" -#: src/pacman/callback.c:167 +#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "zjišťuji konflikty souborů...\n" -#: src/pacman/callback.c:171 +#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "řeším závislosti...\n" -#: src/pacman/callback.c:174 +#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "kontroluji interní konflikty...\n" -#: src/pacman/callback.c:178 +#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instaluji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:189 +#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "odstraňuji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:200 +#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "aktualizuji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:211 +#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "kontroluji integritu balíčků...\n" -#: src/pacman/callback.c:214 +#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "kontroluji integritu rozdílu...\n" -#: src/pacman/callback.c:217 +#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "aplikuji rozdíly...\n" -#: src/pacman/callback.c:220 +#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "vytvářím %s pomocí %s... " -#: src/pacman/callback.c:223 +#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "úspěch!\n" -#: src/pacman/callback.c:226 +#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "selhalo.\n" -#: src/pacman/callback.c:235 +#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:263 +#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" "n] " -msgstr ":: %s vyžaduje instalaci %s z ignorovaných balíčků/skupin. I přesto instalovat? [A/n] " +msgstr ":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:268 +#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s je v ignorovaných balíčcích/skupinách. I přesto instalovat? [A/n] " +msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:274 +#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s je určen jako držený balíček. I přesto odstranit? [A/n] " +msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. I přesto odstranit? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:279 +#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: Nahradit %s %s/%s? [A/n] " +msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:286 +#: src/pacman/callback.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Replacing %s with %s/%s\n" +"." +msgstr "" +"Nahrazuji %s za %s/%s\n" +"." + +#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s je v konfliktu s %s. Odstranit %s? [A/n] " +msgstr ":: %s je v konfliktní s %s. Odstranit %s? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:294 +#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 +#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:354 +#: src/pacman/callback.c:364 msgid "installing" msgstr "instaluji" -#: src/pacman/callback.c:357 +#: src/pacman/callback.c:367 msgid "upgrading" msgstr "aktualizuji" -#: src/pacman/callback.c:360 +#: src/pacman/callback.c:370 msgid "removing" msgstr "odstraňuji" -#: src/pacman/callback.c:363 +#: src/pacman/callback.c:373 msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontroluji konflikty mezi soubory" @@ -272,7 +281,7 @@ msgstr "Volitelné záv. :" #: src/pacman/package.c:105 msgid "Required By :" -msgstr "Vyžadován :" +msgstr "Požadovaný :" #: src/pacman/package.c:108 msgid "Conflicts With :" @@ -280,7 +289,7 @@ msgstr "Konfliktní s :" #: src/pacman/package.c:109 msgid "Replaces :" -msgstr "Náhrada :" +msgstr "Nahrazuje :" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format @@ -350,7 +359,7 @@ msgstr "chyba: nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" #: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "ZMĚNĚN\t%s\n" +msgstr "ZMĚNĚN\t\t%s\n" #: src/pacman/package.c:199 #, c-format @@ -360,39 +369,39 @@ msgstr "Nezměněn\t%s\n" #: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "CHYBÍ\t%s\n" +msgstr "CHYBÍ\t\t%s\n" #: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(žádný)\n" -#: src/pacman/package.c:244 +#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "chyba: žádný dostupný seznam změn pro '%s'.\n" +msgstr "chyba: žádný seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#: src/pacman/pacman.c:60 msgid "options" msgstr "volby" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#: src/pacman/pacman.c:61 msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#: src/pacman/pacman.c:62 msgid "package" msgstr "balíček" -#: src/pacman/pacman.c:65 +#: src/pacman/pacman.c:63 msgid "usage" msgstr "použití" -#: src/pacman/pacman.c:66 +#: src/pacman/pacman.c:64 msgid "operation" msgstr "operace" -#: src/pacman/pacman.c:78 +#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -401,92 +410,90 @@ msgstr "" "\n" "použijte '%s --help' s dalšími volbami pro další nápovědu\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:119 +#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:84 src/pacman/pacman.c:90 src/pacman/pacman.c:98 -#: src/pacman/pacman.c:121 +#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:85 src/pacman/pacman.c:99 src/pacman/pacman.c:123 +#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 +#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstraní balíčky a všechny balíčky,\n" -" které na nich závisí\n" +msgstr " -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 +#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr " -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:92 +#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:93 +#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr " -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 +#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog zobrazí seznam změn balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 +#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 +#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups zobrazí všechny členy skupiny balíčků\n" +msgstr " -g, --groups zobrazí všechny balíčky ve skupině\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 +#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii pro zálohované soubory)\n" +msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 +#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list seznam obsahu dotazovaného balíčku\n" +msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 +#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" -" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nenalezených\n" -" v synchronizované databázi(ích)\n" +" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků, které nebyly nalezeny\n" +" v synchronizované databázi\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 +#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <soubor> zobraz balíček obsahující <soubor>\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <balíček> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 +#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -495,93 +502,93 @@ msgstr "" " -s, --search <RegVýr>\n" " vyhledá nainstalované balíčky odpovídající řetězci\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 +#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format -msgid " -t, --orphans list all packages not required by any package\n" +msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" -" -t, --orphans seznam všech balíčků, které nejsou vyžadovány\n" +" -t, --unrequired seznam všech balíčků, které nejsou vyžadovány\n" " jiným balíčkem\n" -#: src/pacman/pacman.c:114 +#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr " -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n" -#: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format -msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 +#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr " -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n" -#: src/pacman/pacman.c:122 +#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly nainstaluje jen závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repositář>\n" " zobrazí seznam balíčků v repositáři\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" msgstr " -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <RegVýr>\n" -" vyhledá řetězec ve vzdálených repositářích\n" +" vyhledá balíčky v repositářích odpovídající řetězci\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade aktualizuje všechny zastaralé balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh stáhne aktuální databázi balíčků ze serveru\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 +#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format -msgid " --needed only install outdated or not yet installed packages\n" -msgstr " --needed nainstaluje jen zastaralé, nebo nenainstalované balíčky\n" +msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +msgstr " --needed aktualizuje jen zastaralé nebo nenainstalované balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:133 +#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <balíček> " -" ignoruj aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" +" --ignore <balíček>\n" +" ignoruj aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 +#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -590,56 +597,61 @@ msgstr "" " --ignoregroup <skupina>\n" " ignoruj aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:134 +#, c-format +msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" + +#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <cesta> nastaví cestu ke konfiguračnímu souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" -" --logfile <cesta>" +" --logfile <cesta>\n" " nastaví cestu k log souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose ukecaný mód\n" +msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <cesta> nastaví kořen instalace\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <cesta> nastaví umístění databáze\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" -" --cachedir <adresář>" +" --cachedir <adresář>\n" " nastaví cestu k adresáři s keší\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -648,161 +660,161 @@ msgstr "" " Tento program může být dále distribuován pod\n" " licencí GNU GPL (General Public License)\n" -#: src/pacman/pacman.c:250 +#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:267 +#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:275 +#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:384 +#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" -#: src/pacman/pacman.c:398 src/pacman/pacman.c:677 +#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "problém s přidáním adresáře s keší '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:484 +#: src/pacman/pacman.c:482 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "lze spustit jen jednu operaci současně\n" -#: src/pacman/pacman.c:544 +#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s nemůže být načten.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" -#: src/pacman/pacman.c:580 +#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" -#: src/pacman/pacman.c:602 +#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n" -#: src/pacman/pacman.c:612 +#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: 'Include' directive must belong to a section.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva 'Include' musí náležet sekci.\n" +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n" -#: src/pacman/pacman.c:640 src/pacman/pacman.c:702 src/pacman/pacman.c:717 +#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:787 +#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:824 +#: src/pacman/pacman.c:814 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "nelze provést operaci, nejste root.\n" +msgstr "nelze provést operaci, vy nejste root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:847 +#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "nemohu zaregistrovat databázi 'local' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:873 +#: src/pacman/pacman.c:863 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" -#: src/pacman/query.c:67 +#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "chyba: nebyl určen soubor pro --owns\n" -#: src/pacman/query.c:80 +#: src/pacman/query.c:78 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:87 +#: src/pacman/query.c:85 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "chyba: nelze určit vlastníka adresáře\n" +msgstr "chyba: nelze určit vlastnictví adresáře\n" -#: src/pacman/query.c:95 +#: src/pacman/query.c:93 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "chyba: nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:117 +#: src/pacman/query.c:115 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s je vlastněn %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:125 +#: src/pacman/query.c:123 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "chyba: Žádný balíček nevlastní %s\n" -#: src/pacman/query.c:221 +#: src/pacman/query.c:219 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "chyba: skupina \"%s\" nenalezena\n" -#: src/pacman/query.c:232 +#: src/pacman/query.c:230 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Zjišťuji aktualizace balíčků... \n" -#: src/pacman/query.c:243 +#: src/pacman/query.c:241 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "žádné aktualizace nebyly nalezeny.\n" -#: src/pacman/query.c:362 src/pacman/sync.c:743 +#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n" -#: src/pacman/query.c:406 +#: src/pacman/query.c:397 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "chyba: balíček \"%s\" nenalezen\n" -#: src/pacman/remove.c:78 src/pacman/sync.c:583 +#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: skupina %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:80 +#: src/pacman/remove.c:78 msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Odstranit všechen obsah? [A/n] " +msgstr " Odstranit celý obsah? [A/n] " -#: src/pacman/remove.c:84 +#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s? [A/n] " -#: src/pacman/remove.c:97 src/pacman/sync.c:479 src/pacman/sync.c:540 +#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:113 +#: src/pacman/remove.c:111 #, c-format msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:158 src/pacman/util.c:462 +#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460 msgid "Targets:" msgstr "Cíle:" -#: src/pacman/remove.c:161 +#: src/pacman/remove.c:158 msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -815,119 +827,119 @@ msgstr "" msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s databází\n" -#: src/pacman/sync.c:83 +#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit %s? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:88 +#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "chyba: nelze odstranit adresář repositáře\n" -#: src/pacman/sync.c:101 +#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adresář databáze: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:102 +#: src/pacman/sync.c:103 msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:112 +#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" -#: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177 +#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Keš adresář: %s\n" +msgstr "Adresář s keší: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:131 +#: src/pacman/sync.c:133 msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z keše? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:134 +#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "odstraňuji staré balíčky z keše... " -#: src/pacman/sync.c:138 +#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s keší\n" -#: src/pacman/sync.c:178 +#: src/pacman/sync.c:180 msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z keše? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "odstraňuji všechny balíčky z keše... " -#: src/pacman/sync.c:184 +#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "chyba: nelze odstranit adresář keše\n" -#: src/pacman/sync.c:189 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář keše\n" -#: src/pacman/sync.c:216 +#: src/pacman/sync.c:218 #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "chyba: selhala synchronizace %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:219 +#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "chyba: selhala aktualizace %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:223 +#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je aktuální\n" -#: src/pacman/sync.c:366 +#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "chyba: repositář '%s' neexistuje\n" -#: src/pacman/sync.c:381 +#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:401 +#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen\n" -#: src/pacman/sync.c:438 +#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "chyba: repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" -#: src/pacman/sync.c:490 +#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizuji databáze balíčků...\n" +msgstr ":: Synchronizuji databázi balíčků...\n" -#: src/pacman/sync.c:493 +#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "chyba: selhala synchronizace databáze\n" -#: src/pacman/sync.c:505 +#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n" -#: src/pacman/sync.c:526 +#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid "" ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" @@ -936,221 +948,187 @@ msgid "" ":: operation. If you wish to continue the operation and\n" ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" msgstr "" -":: pacman zjistil svoji novější verzi. Je doporučena jeho\n" -":: aktualizace použitím 'pacman -S pacman' a poté znovu\n" +":: pacman zjistil svoji novější verzi. Je doporučena jeho" +":: aktualizace použitím 'pacman -S pacman' a poté znovu\n" ":: spustit aktuální operaci. Pokud chcete pokračovat v této\n" -":: operaci a neaktualizovat pacman zvlášť, odpovězte ne.\n" +":: operaci a neaktualizovat pacmana zvlášť, odpovězte ne.\n" -#: src/pacman/sync.c:531 +#: src/pacman/sync.c:534 msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " msgstr ":: Zrušit aktuální operaci? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:720 +#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751 #, c-format msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:545 +#: src/pacman/sync.c:548 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "chyba: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:569 +#: src/pacman/sync.c:573 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "chyba: '%s': %s\n" -#: src/pacman/sync.c:588 +#: src/pacman/sync.c:587 +#, c-format +msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" + +#: src/pacman/sync.c:592 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Instalovat všechen obsah? [A/n] " +msgstr ":: Instalovat celý obsah? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:595 +#: src/pacman/sync.c:599 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:604 +#: src/pacman/sync.c:620 +#, c-format +msgid "Warning: %s provides %s\n" +msgstr "Varování: %s poskytuje %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:624 +#, c-format +msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" +msgstr "chyba: více balíčků poskytuje %s, vyberte jeden z nich:\n" + +#: src/pacman/sync.c:635 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "chyba: '%s': nenalezen v synchronizované databázi\n" -#: src/pacman/sync.c:631 +#: src/pacman/sync.c:663 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n" -#: src/pacman/sync.c:645 +#: src/pacman/sync.c:677 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " lokální databáze je aktuální\n" -#: src/pacman/sync.c:657 +#: src/pacman/sync.c:689 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Zahajuji stahování...\n" -#: src/pacman/sync.c:660 +#: src/pacman/sync.c:692 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Pokračovat ve stahování? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:664 +#: src/pacman/sync.c:696 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Zahajuji proces aktualizace...\n" -#: src/pacman/sync.c:667 +#: src/pacman/sync.c:699 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Pokračovat v instalaci? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:708 +#: src/pacman/sync.c:740 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" -#: src/pacman/util.c:356 src/pacman/util.c:388 +#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386 #, c-format msgid "None\n" -msgstr "Žádný\n" +msgstr "Nic\n" -#: src/pacman/util.c:454 +#: src/pacman/util.c:452 msgid "Remove:" msgstr "Odstranit:" -#: src/pacman/util.c:458 +#: src/pacman/util.c:456 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková odstraněná velikost: %.2f MB\n" +msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:465 +#: src/pacman/util.c:463 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:469 +#: src/pacman/util.c:467 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:496 +#: src/pacman/util.c:494 msgid "Y" msgstr "A" -#: src/pacman/util.c:496 +#: src/pacman/util.c:494 msgid "YES" msgstr "Ano" -#: src/pacman/util.c:557 +#: src/pacman/util.c:543 +#, c-format +msgid "debug: %s" +msgstr "ladění: %s" + +#: src/pacman/util.c:546 +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "chyba: %s" + +#: src/pacman/util.c:549 +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "varování: %s" + +#: src/pacman/util.c:552 +#, c-format +msgid "function: %s" +msgstr "funkce: %s" + +#: src/pacman/util.c:590 #, c-format msgid "debug: " msgstr "ladění: " -#: src/pacman/util.c:560 +#: src/pacman/util.c:593 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/pacman/util.c:563 +#: src/pacman/util.c:596 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " -#: src/pacman/util.c:568 +#: src/pacman/util.c:601 #, c-format msgid "function: " msgstr "funkce: " -#: scripts/abs.sh.in:60 scripts/makepkg.sh.in:110 scripts/makepkg.sh.in:112 -#: scripts/repo-add.sh.in:50 scripts/repo-remove.sh.in:50 -msgid "ERROR:" -msgstr "CHYBA:" - -#: scripts/abs.sh.in:65 -msgid "abs (pacman) %s - download a PKGBUILD tree from a CVS repository" -msgstr "abs (pacman) %s - stáhne strom PKGBUILDu z CVS repositáře" - -#: scripts/abs.sh.in:66 -msgid "Usage %s [options] [repository...]" -msgstr "Použití %s [volby] [repositář...]" - -#: scripts/abs.sh.in:67 scripts/makepkg.sh.in:1055 -msgid "Options:" -msgstr "Volby:" - -#: scripts/abs.sh.in:68 -msgid " -p, --passive The connection is opened in passive mode." -msgstr " -p, --passive Spojení je otevřeno v pasivním módu." - -#: scripts/abs.sh.in:70 -msgid " -h, --help Display this help message then exit." -msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu a skončí." - -#: scripts/abs.sh.in:71 -msgid " -V, --version Display version information then exit." -msgstr " -V, --version Vypíše informaci o verzi a skončí." - -#: scripts/abs.sh.in:73 -msgid "" -"abs will synchronize build scripts from the CVS repository\\ninto %s. You " -"can follow different package trees by\\nediting %s files. If no argument is " -"given, abs\\nwill synchronize from supfiles specified in %s.\\n\\n" -msgstr "" -"abs synchronizuje skripty pro sestavení balíčku z CVS repositáře\\ndo %s. Můžete " -"sledovat různé stromy balíčků\\neditací %s souborů. Pokud není předáván žádný " -"argument, abs\\nbude synchronizovat podle souborů specifikovaných v %s.\\n\\n" - -#: scripts/abs.sh.in:79 -msgid "Report bugs to <%s>." -msgstr "Nahlásit chybu na <%s>." - -#: scripts/abs.sh.in:84 scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1088 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:59 scripts/repo-remove.sh.in:66 -msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je svobodný " -"software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu.\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." - -#: scripts/abs.sh.in:130 scripts/pacman-optimize.sh.in:100 -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář." - -#: scripts/abs.sh.in:133 -msgid "You do not have write permissions in %s." -msgstr "Nemáte právo zápisu do %s." - -#: scripts/abs.sh.in:143 -msgid "Missing CVS synchronization utility. Install csup or cvsup." -msgstr "Nebyla nalezena utilita pro synchronizaci CVS, Nainstalujte csup nebo cvsup." - -#: scripts/abs.sh.in:166 -msgid "Updating %s..." -msgstr "Aktualizuji %s..." - -#: scripts/gensync.sh.in:34 +#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Použití: %s <kořen> <cílový_soubor> [adresář_s_balíčky]" -#: scripts/gensync.sh.in:35 +#: scripts/gensync.sh.in:33 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " "compresses it to <destfile>.\\n\\n" msgstr "" -"gensync generuje synchronizační databázi ze všech PKGBUILDů\\nz " -"<kořen>. gensync sestaví databázi do dočasného adresáře\\na ta " -"je zkomprimována do <cílový_soubor>.\\n\\n" +"gensync generuje synchronizační databázi ze všech PKGBUILDů\\nz <kořen>. " +"gensync sestaví databázi do dočasného adresáře\\na ta je zkomprimována do " +"<cílový_soubor>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:39 +#: scripts/gensync.sh.in:37 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -"gensync počíta kontrolní md5 součet balíčků ve stejném adresáři jako" +"gensync spočítá kontrolní MD5 součet balíčků ve stejném adresáři jako" "\\n<cílový_soubor>, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:42 +#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1159,102 +1137,118 @@ msgid "" "(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" msgstr "" "poznámka: jméno <cílový_soubor> je důležité. musí být ve formátu\\n " -"{jménos_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n " -"repositáře balíčků shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n Generovaná " -"databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní\\n balíčky " -"(také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n" +"{jméno_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n " +"repositáře balíčků, shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n " +"Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní" +"\\n balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:48 +#: scripts/gensync.sh.in:46 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz" +msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" + +#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64 +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu." +"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 +#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s nenalezen. Nelze pokračovat." -#: scripts/gensync.sh.in:120 +#: scripts/gensync.sh.in:117 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "neplatný kořenový adresář: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:122 +#: scripts/gensync.sh.in:119 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." -msgstr "gensync: sestavování položek databáze, generování md5 součtů..." +msgstr "gensync: sestavování položek databáze, generování MD5 součtů..." -#: scripts/gensync.sh.in:131 -msgid "failed to parse parse %s" +#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126 +msgid "failed to parse %s" msgstr "selhalo zpracování %s" -#: scripts/gensync.sh.in:142 -msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - skipping" -msgstr "nenalezen %s-%s-%s-%s.%s - přeskočeno" +#: scripts/gensync.sh.in:139 +msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" +msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - přeskakuji" -#: scripts/gensync.sh.in:152 +#: scripts/gensync.sh.in:149 msgid "creating repo DB..." msgstr "vytvářím databázi repositáře..." -#: scripts/makepkg.sh.in:101 scripts/makepkg.sh.in:103 -#: scripts/repo-add.sh.in:45 scripts/repo-remove.sh.in:45 +#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 +#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43 msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:143 +#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 +#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48 +msgid "ERROR:" +msgstr "CHYBA:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Čištění..." -#: scripts/makepkg.sh.in:193 +#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" msgstr "Volby začínající 'no' nebudou použitelné v další verzi makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:194 +#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:198 +#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -msgstr "Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zanýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." +msgstr "Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zamýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 +#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Použitý agent neumí zacházen s %s URL. Zkontrolujte %s." +msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:287 scripts/makepkg.sh.in:296 +#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 #: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476 #: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610 #: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700 -#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:1105 -#: scripts/makepkg.sh.in:1415 scripts/makepkg.sh.in:1419 +#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425 msgid "Aborting..." -msgstr "Rušení..." +msgstr "Ruším..." -#: scripts/makepkg.sh.in:295 +#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován." -#: scripts/makepkg.sh.in:311 +#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman vrátil fatální chybu (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:335 +#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instaluji chybějící závislosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:345 +#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:349 +#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Sestavuji chybějící závislosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:354 +#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "Kořen zdroje nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:362 +#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" -msgstr "Nenalezen '%s' pod %s" +msgstr "Nelze nalézt '%s' pod %s" #: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" @@ -1274,11 +1268,11 @@ msgstr "Stahuji zdrojové soubory..." #: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nemáte práva zápisu pro uložení stažených souborů do %s." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." #: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Nalezen %s v adresáři kde se provádí sestavení" +msgstr "%s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení" #: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" @@ -1306,7 +1300,7 @@ msgstr "Nemohu nalézt program '%s'." #: scripts/makepkg.sh.in:521 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Nenalezen zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." +msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." #: scripts/makepkg.sh.in:547 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" @@ -1330,7 +1324,7 @@ msgstr "SELHALO" #: scripts/makepkg.sh.in:587 msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validyty!" +msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!" #: scripts/makepkg.sh.in:591 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." @@ -1358,474 +1352,477 @@ msgstr "Sestavení selhalo." #: scripts/makepkg.sh.in:708 msgid "Tidying install..." -msgstr "Uklízím isntalaci..." +msgstr "Uklízím instalaci..." #: scripts/makepkg.sh.in:711 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Odstraňuji info/doc soubory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 -msgid "Moving usr/share/man files to usr/man..." -msgstr "Přesouvám soubory z usr/share/man do usr/man..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:724 +#: scripts/makepkg.sh.in:716 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Komprimuji man stránky..." -#: scripts/makepkg.sh.in:742 +#: scripts/makepkg.sh.in:750 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Odstraňuji ladící informace z binárních souborů a knihoven..." -#: scripts/makepkg.sh.in:754 +#: scripts/makepkg.sh.in:762 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Odstraňuji libtool .la soubory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:759 +#: scripts/makepkg.sh.in:767 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňuji prázdné adresáře..." -#: scripts/makepkg.sh.in:766 +#: scripts/makepkg.sh.in:774 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Nenalezen pkg/ adresář." -#: scripts/makepkg.sh.in:772 +#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Creating package..." msgstr "Vytvářím balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:782 -msgid "Generating .FILELIST file..." -msgstr "Vytvářím .FILELIST soubor..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:792 +#: scripts/makepkg.sh.in:791 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Vytvářím .PKGINFO soubor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:838 +#: scripts/makepkg.sh.in:837 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:839 +#: scripts/makepkg.sh.in:838 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:847 scripts/makepkg.sh.in:942 +#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941 msgid "Adding install script..." msgstr "Přidávám instalační skripty..." -#: scripts/makepkg.sh.in:854 +#: scripts/makepkg.sh.in:853 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Přidávám seznam změn balíčku..." -#: scripts/makepkg.sh.in:860 +#: scripts/makepkg.sh.in:859 msgid "Compressing package..." msgstr "Zabaluji balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:865 +#: scripts/makepkg.sh.in:864 msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:874 +#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Nemohu nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?" -#: scripts/makepkg.sh.in:904 +#: scripts/makepkg.sh.in:903 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Vytvářím rozdílovou verzi z %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:918 +#: scripts/makepkg.sh.in:917 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -msgstr "Znovu vytvářím celý archív z rozdílu pro kontrolu md5 podpisů" +msgstr "Znovu vytvářím celý archív z rozdílu pro kontrolu MD5 podpisů" -#: scripts/makepkg.sh.in:919 +#: scripts/makepkg.sh.in:918 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "POZNÁMKA: tento rozdíl může být distribuován JEN s tímto archívem" -#: scripts/makepkg.sh.in:923 +#: scripts/makepkg.sh.in:922 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Nemohu vygenerovat balíček z tohoto rozdílu." -#: scripts/makepkg.sh.in:927 +#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Nebylo možné vytvořit rozdíl." -#: scripts/makepkg.sh.in:930 +#: scripts/makepkg.sh.in:929 msgid "No previous version found, skipping xdelta." -msgstr "Zádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta." +msgstr "Žádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:936 +#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Creating source package..." msgstr "Vytvářím zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 scripts/makepkg.sh.in:950 -#: scripts/makepkg.sh.in:957 +#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949 +#: scripts/makepkg.sh.in:956 msgid "Adding %s..." msgstr "Přidávám %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:945 +#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Install script %s not found." msgstr "instalační skript %s nebyl nalezen." -#: scripts/makepkg.sh.in:965 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimuji zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:966 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 -msgid "Installing package with pacman -U..." -msgstr "Instaluji balíčky pomocí pacman -U..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:992 +#: scripts/makepkg.sh.in:994 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Určuji poslední darcs revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:997 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Určuji poslední cvs revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:998 +#: scripts/makepkg.sh.in:1000 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Určuji poslední git revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1001 +#: scripts/makepkg.sh.in:1003 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Určuji poslední svn revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1004 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Určuji poslední bzr revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1007 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Určuji poslední hg revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1022 +#: scripts/makepkg.sh.in:1024 msgid "Version found: %s" msgstr "Nalezena verze: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1053 +#: scripts/makepkg.sh.in:1055 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Použití: %s [volby]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1056 +#: scripts/makepkg.sh.in:1057 +msgid "Options:" +msgstr "Volby:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1058 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1057 +#: scripts/makepkg.sh.in:1059 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" -msgstr " -b, --builddeps Sestaví potřebné chybějící závislosti ze zdrojových souborů" +msgstr " -b, --builddeps Sestaví chybějící závislosti ze zdrojových souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1058 +#: scripts/makepkg.sh.in:1060 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Pročistí pracovní soubory po sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1059 +#: scripts/makepkg.sh.in:1061 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Pročistí zdrojové soubory z keše" -#: scripts/makepkg.sh.in:1060 +#: scripts/makepkg.sh.in:1062 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočí všechny kontroly závislostí" -#: scripts/makepkg.sh.in:1061 +#: scripts/makepkg.sh.in:1063 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Nebudou se rozbalovat zdrojové soubory" -" (použijí se existující src/ adresáře)" +msgstr " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použije se existující src/ adresář)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1062 +#: scripts/makepkg.sh.in:1064 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1063 +#: scripts/makepkg.sh.in:1065 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygeneruje kontrolní součty zdrojových souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1064 +#: scripts/makepkg.sh.in:1066 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1065 +#: scripts/makepkg.sh.in:1067 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Nainstaluje balíček po úspěšném sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1066 +#: scripts/makepkg.sh.in:1068 msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Dlouhý proces sestavení balíčku" +msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku" -#: scripts/makepkg.sh.in:1067 +#: scripts/makepkg.sh.in:1069 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Zakáže barevný výstup zpráv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1068 +#: scripts/makepkg.sh.in:1070 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhne a rozbalí soubory" -#: scripts/makepkg.sh.in:1069 +#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <sestavovací_skript> Použije alternativní build skript (namísto '%s')" +msgstr " -p <buildscript> Použije alternativní build skript (namísto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1070 +#: scripts/makepkg.sh.in:1072 msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr " -r, --rmdeps Odstraní instalované závislosti po úspěšném sestavení" +msgstr " -r, --rmdeps Odstraní nainstalované závislosti po úspěšném sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1072 +#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Znovu zabalí obsah pkg/ bez sestavování" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 +#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Nainstaluje chybějící závislosti pomocí pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 +#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Umožňuje spustit makepkg pod právy uživatele root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 +#: scripts/makepkg.sh.in:1077 +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +"PKGBUILDs" +msgstr " --holdver Zabrání automatickému zvýšení verze u vyvíjených PKGBUILDů" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr " --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 +#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 +#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 +#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 +#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1104 +#: scripts/makepkg.sh.in:1107 msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1169 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1184 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Odstraňuji VŠECHNY soubory z %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1193 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [A/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1198 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1203 +#: scripts/makepkg.sh.in:1202 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Keš zdrojových souborů vyčištěna." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "No files have been removed." msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." -#: scripts/makepkg.sh.in:1213 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +#: scripts/makepkg.sh.in:1213 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Dodatečně: prosím spusťte makepkg -C mino váš adresář s keší." +msgstr "Dodatek: prosím spusťte makepkg -C mino váš adresář s keší." -#: scripts/makepkg.sh.in:1220 +#: scripts/makepkg.sh.in:1219 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte aktuální %s." +msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte, zda máte aktuální %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1226 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 +#: scripts/makepkg.sh.in:1227 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud" -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 +#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1233 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1234 +#: scripts/makepkg.sh.in:1233 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Prosím spusťte makepkg znovu bez volby --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1238 +#: scripts/makepkg.sh.in:1237 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1239 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "v poli BUILDENV v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 +#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot prostředí" +msgstr "" +"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot " +"prostředí" -#: scripts/makepkg.sh.in:1245 +#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 +#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Nemohu nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" -#: scripts/makepkg.sh.in:1261 +#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1271 +#: scripts/makepkg.sh.in:1270 msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 scripts/makepkg.sh.in:1290 +#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289 +#: scripts/makepkg.sh.in:1293 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nemůže být prázdná." -#: scripts/makepkg.sh.in:1294 scripts/makepkg.sh.in:1298 +#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." -#: scripts/makepkg.sh.in:1308 scripts/makepkg.sh.in:1313 +#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 scripts/makepkg.sh.in:1314 +#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Poznámka: mnoho balíčků možná potřebuje přidat řádek do svého %s," -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 scripts/makepkg.sh.in:1315 +#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318 msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "jako například arch=('%s')." +msgstr "může vypadat takto: arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1320 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1330 +#: scripts/makepkg.sh.in:1337 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluji existující balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1334 scripts/makepkg.sh.in:1366 +#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1343 scripts/makepkg.sh.in:1442 +#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449 msgid "Skipping build." msgstr "Přeskakuji sestavování." -#: scripts/makepkg.sh.in:1352 +#: scripts/makepkg.sh.in:1358 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouštím prostředí fakeroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1356 +#: scripts/makepkg.sh.in:1362 msgid "Making package: %s" msgstr "Vytvářím balíček: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1359 +#: scripts/makepkg.sh.in:1365 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Spouštím makepkg jako root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1370 +#: scripts/makepkg.sh.in:1376 msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1377 +#: scripts/makepkg.sh.in:1383 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Přeskakuji kontrolu závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1384 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro běh..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1387 +#: scripts/makepkg.sh.in:1393 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro sestavení..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1391 +#: scripts/makepkg.sh.in:1397 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nemohu vyřešit všechny závislosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1395 +#: scripts/makepkg.sh.in:1401 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, přeskakuji kontrolu závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 +#: scripts/makepkg.sh.in:1415 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Přeskakuji vyhledávání zdrojů -- používám existující src/ strom" +msgstr "Přeskakuji hledání zdrojů -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1416 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "Přeskakuji kontrolu integrity -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1411 +#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Přeskakuji rozbalování zdrojů -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1414 +#: scripts/makepkg.sh.in:1420 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není zde nic k sestavení!" +msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1418 +#: scripts/makepkg.sh.in:1424 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není zde nic k opětovnému zabalení!" +msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1429 +#: scripts/makepkg.sh.in:1435 msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje jsou připraveny." -#: scripts/makepkg.sh.in:1434 +#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Odstraňuji existující pkg/ adresář..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Vstupuji do fakeroot prostředí..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1470 msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončeno vytváření: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:44 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Použití: %s [kořen_databáze_pacmana]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:45 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\n" -"při čtení/zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" +"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení a " +"zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:48 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1834,185 +1831,189 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" -"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\n" -"o balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\n" -"Tento skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\n" -"oblasti na disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\n" -"rychleji, protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n" +"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no " +"balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento " +"skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na " +"disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, " +"protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:91 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:96 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Byl nalezen zámek pacman. Nelze pokračovat, pokud pacman běží." +msgstr "Byl nalezen zámek pacmana. Nelze pokračovat, pokud pacman běží." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:104 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:108 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "CHYBA: Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:114 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Počítám MD5 součet staré databáze..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:118 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Zabaluji %s pomocí tar..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:123 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Zabalování %s pomocí tar selhalo." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:127 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Vytvářím a počítám MD5 součet nové databáze..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:132 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Rozbalování %s pomocí tar selhalo." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:138 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontroluji integritu..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:144 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Kontrola integrity SELHALA, vracím se ke staré databázi." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Umisťuji novou databázi na místo..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:158 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Dokončeno. Vaše databáze pacmana byla optimalizována." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:159 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "Pro plné využití výhod pacman-optimize, spusťte nyní 'sync'." -#: scripts/repo-add.sh.in:56 +#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Použití: %s <cesta-k-databázi> [--force] <balíček> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:57 +#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení pomocí souboru balíčků." +"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku." "\\nNa příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:60 +#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" "\\nthe package regardless.\\n\\n" msgstr "" -"Přepínač --force přidává záznam 'vynucení' do aktualizované databáze," -"\\nten znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a" -"\\na za všech okolností aktualizuje balíček.\\n\\n" +"Přepínač --force přidává záznam 'vynucení' do aktualizované databáze,\\nten " +"znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a\\na za všech " +"okolností aktualizuje balíček.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:64 +#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:69 +#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nToto je svobodný " -"software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu.\\n" -"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nToto je " +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu." +"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." -#: scripts/repo-add.sh.in:173 +#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:182 scripts/repo-remove.sh.in:91 +#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:192 +#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "Vytvářím desc' záznam databáze..." +msgstr "Vytvářím 'desc' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:202 +#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Počítám md5 kontrolní součet..." +msgstr "Počítám MD5 kontrolní součet..." -#: scripts/repo-add.sh.in:214 +#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Vytvářím 'depends' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:230 +#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Vytvářím 'deltas' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:236 +#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Přidávám rozdíl '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:238 +#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Nemohu přidat rozdíl '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:276 scripts/repo-remove.sh.in:123 +#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s nenalezen. Nemohu pokračovat." -#: scripts/repo-add.sh.in:286 scripts/repo-remove.sh.in:133 +#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -#: scripts/repo-add.sh.in:297 scripts/repo-remove.sh.in:142 +#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacmana." -#: scripts/repo-add.sh.in:300 scripts/repo-remove.sh.in:145 +#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Rozbaluji databázi do dočasného umístění..." -#: scripts/repo-add.sh.in:306 +#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskakuji" -#: scripts/repo-add.sh.in:308 +#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Přidávám balíček '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:315 +#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Balíček '%s' nenalezen." -#: scripts/repo-add.sh.in:322 +#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:332 scripts/repo-remove.sh.in:170 +#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168 msgid "No compression set." msgstr "Žádná komprese." -#: scripts/repo-add.sh.in:340 scripts/repo-remove.sh.in:178 +#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." -#: scripts/repo-remove.sh.in:55 +#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:56 +#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "použití: %s <cesta-k-databázi> <jménoBalíčku> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:57 +#: scripts/repo-remove.sh.in:55 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2022,27 +2023,27 @@ msgstr "" "\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může" "\\nbýt uvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:61 +#: scripts/repo-remove.sh.in:59 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:149 +#: scripts/repo-remove.sh.in:147 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Vyhledávám balíček '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:154 +#: scripts/repo-remove.sh.in:152 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Balíček odpovídající '%s' nenalezen." -#: scripts/repo-remove.sh.in:161 +#: scripts/repo-remove.sh.in:159 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'..." -#: scripts/updatesync.sh.in:35 +#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Použití: %s <akce> <cílový_soubor> <volba> [adresář_balíčků]" -#: scripts/updatesync.sh.in:36 +#: scripts/updatesync.sh.in:34 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2052,55 +2053,51 @@ msgstr "" "cílového souboru. updatesync aktualizuje databázi v dočasném\\nadresáři a " "pak ji komprimuje do <cílový_soubor>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:40 +#: scripts/updatesync.sh.in:38 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Jsou dva typy akcí:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 +#: scripts/updatesync.sh.in:39 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" msgstr "" -"upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují." -"\\n Jako volbu bere PKGBUILDy balíčků.\\n" +"upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují.\\n " +"Jako volby bere PKGBUILDy balíčků.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 +#: scripts/updatesync.sh.in:40 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" msgstr "del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:44 +#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -"updatesync počítá md5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je" +"updatesync počítá MD5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je" "\\n<cílový_soubor>, pokud není nastaven jiný [adresář_balíčků].\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:47 +#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Příklad: updatesync upd /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 +#: scripts/updatesync.sh.in:50 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nToto je svobodný " -"software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu.\\n" -"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" +"software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu.\\nZe zákona " +"nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:123 +#: scripts/updatesync.sh.in:120 msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" -#: scripts/updatesync.sh.in:129 -msgid "failed to parse %s" -msgstr "selhalo zpracování %s" - -#: scripts/updatesync.sh.in:136 -msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - aborting" -msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s.%s - ruším" +#: scripts/updatesync.sh.in:133 +msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" +msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - ruším" |