diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2010-06-04 13:36:38 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2010-06-04 13:36:38 -0500 |
commit | f60db581a7676dc0d2341177216fccb566dfb3d0 (patch) | |
tree | 66f94d93db42a6695ac5a391339f323df4a6e574 /lib/libalpm/po/es.po | |
parent | a8a6eed9e8d3be200ddbe193b2c80640b5d81f6c (diff) | |
download | pacman-f60db581a7676dc0d2341177216fccb566dfb3d0.tar.xz |
translation: update pot/po files for libalpm in prep for release
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/es.po')
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/es.po | 154 |
1 files changed, 79 insertions, 75 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po index fd0a69bc..aacaa5f8 100644 --- a/lib/libalpm/po/es.po +++ b/lib/libalpm/po/es.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n" "Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,25 +30,6 @@ msgstr "" "saltando %s-%s debido a la nueva versión de %s esta en la lista de " "objetivos\n" -# , c-format -#, c-format -msgid "conflicting packages were found in target list\n" -msgstr "se encontraron paquetes con conflictos en la lista de objetivos\n" - -#, c-format -msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" -msgstr "" -"usted no puede instalar simultáneamente dos paquetes que poseen conflictos " -"entre si\n" - -#, c-format -msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" -msgstr "reemplazar paquetes con -U aún no esta soportado\n" - -#, c-format -msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" -msgstr "usted puede reemplazar manualmente los paquetes usando -Rd y -U\n" - #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" @@ -114,6 +96,14 @@ msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "quitando la base de datos inválida: %s\n" #, c-format +msgid "could not open %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove database directory %s\n" +msgstr "no se pudo quitar de la base de datos %s-%s\n" + +#, c-format msgid "could not remove database %s\n" msgstr "no se pudo quitar la base de datos %s\n" @@ -121,6 +111,10 @@ msgstr "no se pudo quitar la base de datos %s\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nombre invalido para la entrada de la base de datos '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "entrada corrupta en la base de datos '%s'\n" + #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "entrada corrupta en la base de datos '%s'\n" @@ -132,14 +126,14 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %" -"s\n" +"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete " +"%s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %" -"s\n" +"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete " +"%s\n" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" @@ -166,14 +160,14 @@ msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n" #, c-format -msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" -msgstr "intento para re-registrar la base de datos 'local'\n" - -#, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "la ruta para la base de datos no está definida\n" #, c-format +msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" +msgstr "intento para re-registrar la base de datos 'local'\n" + +#, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "ciclo de dependencias detectado:\n" @@ -198,30 +192,22 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia para \"%s\"\n" #, c-format -msgid "url '%s' is invalid\n" -msgstr "la url %s no es válida\n" - -#, c-format -msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" -msgstr "no fue especificado el esquema de url, asumiendo HTTP\n" - -#, c-format msgid "disk" msgstr "disco" #, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "la url %s no es válida\n" + +#, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "falló al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n" -#, c-format -msgid "cannot resume download, starting over\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" msgstr "no se puede resumir la descarga, empezando de nuevo\n" #, c-format -msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "no se puede escribir en el archivo '%s'\n" - -#, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n" @@ -362,9 +348,13 @@ msgstr "no se pudo quitar todos los archivos del paquete" msgid "package filename is not valid" msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido" -#, c-format -msgid "no such repository" -msgstr "no existe el repositorio" +#, fuzzy, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" @@ -456,10 +446,6 @@ msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n" #, c-format -msgid "repository '%s' not found\n" -msgstr "repositorio '%s' no encontrado\n" - -#, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s esta al día -- saltando\n" @@ -478,34 +464,14 @@ msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" -"quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que posee conflictos con '%" -"s'\n" +"quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que posee conflictos con " +"'%s'\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "falló al descargar algunos archivos desde %s\n" #, c-format -msgid "could not create removal transaction\n" -msgstr "no se pudo crear la operación de eliminación\n" - -#, c-format -msgid "could not create transaction\n" -msgstr "no se pudo crear la operación\n" - -#, c-format -msgid "could not initialize the removal transaction\n" -msgstr "no se pudo iniciar la operación de eliminación\n" - -#, c-format -msgid "could not initialize transaction\n" -msgstr "no se pudo iniciar la operación\n" - -#, c-format -msgid "could not prepare removal transaction\n" -msgstr "no se pudo preparar la operación de eliminación\n" - -#, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "no se pudo enviar la operación de eliminación\n" @@ -530,10 +496,6 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n" #, c-format -msgid "could not open %s: %s\n" -msgstr "no se pudo abrir %s: %s\n" - -#, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" @@ -569,3 +531,45 @@ msgstr "no existe la cache %s, creando...\n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n" + +# , c-format +#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n" +#~ msgstr "se encontraron paquetes con conflictos en la lista de objetivos\n" + +#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" +#~ msgstr "" +#~ "usted no puede instalar simultáneamente dos paquetes que poseen " +#~ "conflictos entre si\n" + +#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" +#~ msgstr "reemplazar paquetes con -U aún no esta soportado\n" + +#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" +#~ msgstr "usted puede reemplazar manualmente los paquetes usando -Rd y -U\n" + +#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" +#~ msgstr "no fue especificado el esquema de url, asumiendo HTTP\n" + +#~ msgid "cannot write to file '%s'\n" +#~ msgstr "no se puede escribir en el archivo '%s'\n" + +#~ msgid "no such repository" +#~ msgstr "no existe el repositorio" + +#~ msgid "repository '%s' not found\n" +#~ msgstr "repositorio '%s' no encontrado\n" + +#~ msgid "could not create removal transaction\n" +#~ msgstr "no se pudo crear la operación de eliminación\n" + +#~ msgid "could not create transaction\n" +#~ msgstr "no se pudo crear la operación\n" + +#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n" +#~ msgstr "no se pudo iniciar la operación de eliminación\n" + +#~ msgid "could not initialize transaction\n" +#~ msgstr "no se pudo iniciar la operación\n" + +#~ msgid "could not prepare removal transaction\n" +#~ msgstr "no se pudo preparar la operación de eliminación\n" |