summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorВладимир Байраковский <4rayven@gmail.com>2007-03-30 14:07:26 -0400
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2007-03-30 14:07:26 -0400
commitf72db27c5cb3a6352dc6d2b9bc7095a7d9349237 (patch)
tree735766fdedaca3665d48f8e6b47f50317ecd3e33
parent1d35c4dcc6399023217e41eaa8ff4733b1ad2b0d (diff)
downloadpacman-f72db27c5cb3a6352dc6d2b9bc7095a7d9349237.tar.xz
Russian translation update.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
-rw-r--r--src/pacman/po/ru_RU.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ru_RU.po b/src/pacman/po/ru_RU.po
index 42b60782..36cf2501 100644
--- a/src/pacman/po/ru_RU.po
+++ b/src/pacman/po/ru_RU.po
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "предупреждение: "
#: src/pacman/package.c:60
msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Неявно установлен"
+msgstr "Явно установлен"
#: src/pacman/package.c:63
msgid "Installed as a dependency for another package"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Группы :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
msgid "Provides :"
-msgstr "Обеспечивает :"
+msgstr "Предоставляет :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
msgid "Depends On :"
@@ -311,32 +311,32 @@ msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
-msgstr " %s {-A --add} [опции] <файл>\n"
+msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
-msgstr " %s {-F --freshen} [опции] <файл>\n"
+msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
-msgstr " %s {-Q --query} [опции] [пакет]\n"
+msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
-msgstr " %s {-R --remove} [опции] <пакет>\n"
+msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
-msgstr " %s {-S --sync} [опции] [пакет]\n"
+msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
-msgstr " %s {-U --upgrade} [опции] <файл>\n"
+msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:98
#, c-format
@@ -351,13 +351,13 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
-msgstr "использование: %s {-A --add} [опции] <файл>\n"
+msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
-msgstr "опции:\n"
+msgstr "параметры:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
-msgstr "использование: %s {-R --remove} [опции] <пакет>\n"
+msgstr "использование: %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
@@ -407,17 +407,17 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
-msgstr "использование: %s {-F --freshen} [опции] <файл>\n"
+msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
-msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [опции] <файл>\n"
+msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
-msgstr "использование: %s {-Q --query} [опции] [пакет]\n"
+msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
"базы данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
+" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
-msgstr "использование: %s {-S --sync} [опции] [пакет]\n"
+msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -539,8 +539,7 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но ничего не "
-"устанавливать и не обновлять\n"
+" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данны
#: src/pacman/pacman.c:363
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
-msgstr "'%s' не является верным корневым каталогом\n"
+msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
msgid "only one operation may be used at a time\n"
@@ -659,12 +658,13 @@ msgstr "не удалось инициализировать библиотек
#: src/pacman/pacman.c:489
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "Вы не можете выполнить эту операцию если вы не root.\n"
+msgstr ""
+"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
-msgstr "не удалось разобрать конфигурационный файл (%s)\n"
+msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
msgid "Targets :"
@@ -673,15 +673,15 @@ msgstr "Цели :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
-msgstr "не могу зарегистрировать 'локальную' базу данных (%s)\n"
+msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "не задано целей (для помощи используйте -h)\n"
+msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "не указаны конкретные операции (для помощи используйте -h)\n"
+msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
#: src/pacman/query.c:90
msgid "no file was specified for --owns\n"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"
#: src/pacman/query.c:232
msgid "no package file was specified for --file\n"
-msgstr "не указан файл пакета для опции --file\n"
+msgstr "не указан файл пакета для параметра --file\n"
#: src/pacman/query.c:236
#, c-format
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"
#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
-msgstr "синхронизирую список пакетов"
+msgstr "синхронизирую списки пакетов"
#: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ":: после чего перезапустить операцию с и
#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
-msgstr ":: Сначала обновить pacman? [Y/n] "
+msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': не найдено в базе данных\n"
+msgstr "'%s': не найдено в базе пакетов\n"
#: src/pacman/sync.c:621
msgid "requires"