summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/spanish_MX.txt
blob: 6807929a4ffb0d67b534745002323fc878b511ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
##name Spanish (Mexican)
##ownname Español (MX)
##isocode es_MX
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep ,
##digitsepcur ,
##decimalsep .
##winlangid 0x080a
##grflangid 0x55
##gender m f


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(no definido)
STR_JUST_NOTHING                                                :Nada

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=m}Pasajeros
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Carbón
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=m}Correo
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petróleo
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=m}Ganado
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=f}Mercancías
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Grano
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Madera
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Mineral de hierro
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Acero
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=m}Valores
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Mineral de cobre
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Maíz
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Frutas
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamantes
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Alimentos
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=m}Papel
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=m}Oro
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=m}Agua
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=m}Trigo
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=m}Caucho
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Azúcar
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=m}Juguetes
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :{G=m}Dulces
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Bebida de cola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :{G=m}Algodón de azúcar
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=f}Burbujas
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=m}Caramelos suaves
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=f}Pilas
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Plástico
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=m}Refrescos

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Pasajero
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carbón
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=m}Correo
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petróleo
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Ganado
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=f}Mercancía
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Grano
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Madera
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Mineral de hierro
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Acero
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Objeto de valor
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Mineral de cobre
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Maíz
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Fruta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamante
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=m}Alimento
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=m}Papel
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Oro
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=m}Agua
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Trigo
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=m}Caucho
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Azúcar
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Juguete
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=m}Dulce
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=f}Bebida de cola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=m}Algodón de azúcar
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Burbuja
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Caramelo suave
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pila
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Plástico
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refresco

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carbón
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correo
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}cabeza{P "" s} de ganado
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s} de mercancías
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de grano
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madera
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de mineral de hierro
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de acero
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de mineral de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de maíz
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimento
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de oro
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de agua
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de caucho
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de azúcar
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}juguete{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de dulces
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algo{P dón dones} de azúcar
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} burbuja{P "" s}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo suave
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pila{P "" s}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plásticos
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} refresco{P "" s}
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CA
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PE
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GA
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}ME
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}GR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MA
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}HI
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}OV
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CB
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}MZ
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DI
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PA
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OR
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TR
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}CH
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AZ
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}JU
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DU
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AA
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CS
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}PI
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}RE
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NADA
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TODO

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
STR_TONS                                                        :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}artículo{P "" s}
STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s}

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul oscuro
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde claro
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarillo
STR_COLOUR_RED                                                  :Rojo
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul claro
STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde oscuro
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
STR_COLOUR_CREAM                                                :Crema
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Morado
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Naranja
STR_COLOUR_BROWN                                                :Café
STR_COLOUR_GREY                                                 :Gris
STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanco
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Aleatorio

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}cv
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP} gal{P ón ones}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}m³

STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}kp
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}pies
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtrar palabras:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Indicar una palabra a filtrar
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Indicar una palabra clave para filtrar la lista

STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Elegir orden de grupo
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Elegir orden descendiente o ascendiente
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Elegir criterio de orden
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Elegir criterio de filtrado
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Ubicación
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Cambiar nombre

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Cerrar ventana
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título de la ventana (arrastrar para mover)
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Ocultar ventana (mostrar solo título)
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar información de depuración de NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Cambiar al tamaño predeterminado de la ventana. Ctrl+Clic guarda el tamaño actual como nuevo tamaño predeterminado
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Excluir esta ventana de la función 'Cerrar todas las ventanas' (tecla Supr). Ctrl+Clic guarda esta preferencia como opción predeterminada
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Arrastrar para cambiar el tamaño de esta ventana
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande o pequeño
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista arriba o abajo)
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista izquierda o derecha)
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra una estimación del precio

# Show engines button
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Mostrar ocultos

STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Activar para mostrar también los trenes ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Activar para mostrar también los vehículos de carretera ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Activar para mostrar también los barcos ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Activar para mostrar también las aeronaves ocultas

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Predeterminado
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Aceptar

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :|1234567890'¿\qwertyuiop´+asdfghjklñ{}<zxcvbnm,.- .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :°!"#$%&/()=?¡|QWERTYUIOP¨*ASDFGHJKLÑ[]>ZXCVBNM;:_ .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Longitud: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} × {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM}×{NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nombre
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Fecha
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nombre
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producción
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Utilidad año pasado
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Utilidad este año
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Edad
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidad
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidad por tipo de carga
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidad máxima
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Longitud
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tiempo de vida restante
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Retraso en itinerario
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estación
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Cargamento total en espera
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Cargamento disponible en espera
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Valoración más alta de cargamento
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Valoración más baja de cargamento
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Id. locomotora (orden clásico)
STR_SORT_BY_COST                                                :Costo
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potencia
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Fuerza de tracción
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Fecha de introducción
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Costo de operación
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potencia vs. costo de operación
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidad de carga
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Población
STR_SORT_BY_RATING                                              :Evaluación

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Poner en pausa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Avance rápido
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opciones
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar partida, salir
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa, ventana de vista adicional o lista de carteles
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar guía de pueblos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subsidios
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estaciones
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Mostrar historial
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Mostrar lista de metas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabla de evaluación de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Acercar vista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Alejar vista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir vías férreas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir carreteras
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir muelles
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeropuertos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abrir herramienta para nivelar o elevar el terreno, plantar árboles, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar ventana de sonido y música
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar último mensaje o noticia, mostrar opciones de mensajes
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Información sobre área de terreno, consola, depuración de script, capturas de pantalla, acerca de OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Cambiar barras de herramientas

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Guardar mapa personalizado, cargar mapa personalizado, salir del editor, salir
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de mapas personalizados
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retroceder un año la fecha de inicio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avanzar un año la fecha de inicio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clic para establecer el año inicial
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostrar mapa, guía de pueblos
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generación de terreno
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Generación de pueblos
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generación de industrias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcción de carreteras
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árboles. Mayús muestra una estimación del precio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Poner cartel
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Mayús muestra una estimación del precio

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Guardar mapa
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Cargar mapa
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Guardar mapa de alturas
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Cargar mapa de alturas
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Salir del editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Salir
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opciones de juego
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Configuración
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Configuración de scripts
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Configuración de NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opciones de transparencia
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostrar nombres de pueblos
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostrar nombres de estaciones
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostrar puntos guías
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostrar carteles propios
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Mostrar carteles y nombres del competidor
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animación completa
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Detalle completo
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edificios transparentes
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Carteles transparentes
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar partida
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Cargar partida
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Salir de la partida
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Salir
############ range ends here

# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Minimapa completo
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Ventana de vista adicional
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Leyenda de flujo de cargamento
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de carteles

############ range for town menu starts
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Guía de pueblos
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar pueblo
############ range ends here

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsidios
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gráfica de utilidades operativas
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gráfica de ingresos
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gráfica de cargamento entregado
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gráfica de desempeño
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gráfica del valor de la empresa
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifas de pagos por cargamento
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabla de evaluación de empresas
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detalles de desempeño
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabla de puntuaciones
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Guía de industrias
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadenas de industrias
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Fundar nueva industria
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construcción de ferrocarril
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construcción de ferrocarril eléctrico
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construcción de monorriel
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construcción de maglev
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construcción de carretera
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construcción de tranvía
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construcción de canales
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construcción de aeropuerto
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Terreno
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árboles
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Poner letrero
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Sonido y música
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Último mensaje o noticia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Historial de mensajes
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Información sobre área de terreno
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Activar consola
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuración de scripts de IA o juego
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de pantalla
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Captura con acercamiento completo
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura con acercamiento predeterminado
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de mapa completo
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Mostrar FPS
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Acerca de 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alineador de sprites
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Activar cajas delimitadoras
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Activar coloreado de bloques modificados
############ range ends here

############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1º
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2º
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3º
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4º
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5º
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6º
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7º
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8º
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9º
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10º
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11º
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12º
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13º
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14º
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15º
############ range for ordinal numbers ends

############ range for days starts
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ene
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :May
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dic

STR_MONTH_JAN                                                   :Enero
STR_MONTH_FEB                                                   :Febrero
STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
STR_MONTH_APR                                                   :Abril
STR_MONTH_MAY                                                   :Mayo
STR_MONTH_JUN                                                   :Junio
STR_MONTH_JUL                                                   :Julio
STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
STR_MONTH_SEP                                                   :Septiembre
STR_MONTH_OCT                                                   :Octubre
STR_MONTH_NOV                                                   :Noviembre
STR_MONTH_DEC                                                   :Diciembre
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Leyenda
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar leyenda de gráficas
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfica de utilidad operativa
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfica de ingresos
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de cargamento entregadas
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Nivel de desempeño (nivel máximo: 1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor de la empresa

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tarifas de pago por cargamento
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 10,000 litros) de cargamento por distancia de 20 casillas
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago por cargamento
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ocultar todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago por cargamento
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Mostrar u ocultar gráfica de este tipo de cargamento
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar detalles de nivel de desempeño

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Leyenda de gráfica
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar u ocultar la entrada de la empresa en la gráfica

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabla de evaluación de empresas
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Ingeniero
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Director de Tráfico
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordinador de Transporte
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Rutas
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Jefe
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Subdirector
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Director
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalle de nivel de desempeño
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de esta empresa
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehículos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estaciones:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Utilidad mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso máx.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Cargamento:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinero:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Préstamo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de vehículos que generaron utilidades el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estaciones abastecidas recientemente. Las estaciones de tren, paradas de autobuses, aeropuertos y demás se contabilizan aparte, aun si pertenecen a la misma estación
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Utilidad del vehículo con menores ingresos (de entre aquellos con más de 2 años)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más baja de los pasados 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más alta de los pasados 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de cargamento entregadas en los pasados cuatro trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Número de tipos de cargamento entregados en el trimestre pasado
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa tiene en el banco
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa ha recibido como préstamo
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de jazz
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todo
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antiguo
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen música
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen efectos
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MÍN
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MÁX
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}No hay música disponible
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Mezclar
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Saltar a la pista anterior de la selección
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Saltar a la pista siguiente de la selección
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Detener música
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Comenzar música
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Mover los cursores para ajustar el volumen de la música y los efectos
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Elegir programa 'todas las pistas'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Elegir programa 'antiguo'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Elegir programa 'moderno'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Elegir programa 'Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Elegir programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Elegir programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Encender o apagar mezclador
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Programa musical - "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Lista de reproducción
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa: '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Eliminar
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Cambiar lista musical
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Eliminar programa actual (solo Personal 1 y Personal 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Cambiar la selección musical a otra lista instalada
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clic en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personal 1 y 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Clic en la pista de música para quitarla del programa actual (solo Personal 1 y 2)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Lista de empresas que han llegado a {NUM}
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabla de clasificación de empresas en {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Hombre de negocios
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresario
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnate
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Potentado
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnate del siglo
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡{COMPANY} logra colocarse como '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra colocarse como '{STRING}'!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa: {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vehículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrias
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Flujo de cargamento
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rutas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetación
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Propietarios
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar elevaciones en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar flujo de cargamento en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar dueños de terreno en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo u ocultarlo. Ctrl+Clic oculta todos los tipos excepto el elegido. Ctrl+Clic de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todas las empresas excepto la elegida. Ctrl+Clic de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clic en un cargamento para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todos los cargamentos excepto el elegido. Ctrl+Clic de nuevo muestra todos los tipos de cargamento

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones, aeropuertos y puertos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios e industrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos de carretera
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rutas de transporte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bosque
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de carga de camiones
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Parada de autobús
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Muelle
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno irregular
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Pasto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno árido
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árboles
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rocas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Agua
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sin propietario
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Pueblos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desierto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Nieve

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar u ocultar nombres de pueblos en el mapa
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar vista en la ubicación actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Ocultar todo
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Ver todo
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar elevación
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Mostrar u ocultar elevaciones en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}No mostrar ningún cargamento en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Muestra todos los cargamentos en el mapa

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar último mensaje o noticia
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}GUARDADO AUTOMÁTICO
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  GUARDANDO PARTIDA  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de mensajes
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista de los mensajes más recientes
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensaje
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tren llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer autobús llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer camión llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de pasajeros llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de carga llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer barco llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tren!{}{COMMA} muertos deja explosión después de choque
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}Muere conductor en explosión después de choque con el tren
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}{COMMA} muertos deja explosión después de choque con el tren
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}{COMMA} muertos deja explosión en {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}Avión se queda sin combustible, ¡{COMMA} personas mueren en explosión!

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre de zepelín en {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo destruido en la carretara al impactar con ovni!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explota refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida misteriosamente cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ovni aterriza cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}Desaparecidos o muertos al menos {COMMA} después de las terribles inundaciones!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}¡Empresa de transporte en problemas!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} será vendida o declarada en bancarrota de no incrementar su desempeño pronto!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fusión de empresas de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} fue vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡En bancarrota!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} fue cerrada por sus acreedores y todos sus activos fueron vendidos!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido adquirida por {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING} patrocina la creación del nuevo pueblo de {TOWN}!
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}¡El nuevo pueblo de {TOWN} ha sido formado!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} fundad{G o a} cerca de {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su inminente cierre!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Problemas con suministros provocan que {STRING} anuncie su inminente cierre!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de árboles hace que {STRING} anuncie su inminente cierre!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡El Euro es introducido como la nueva moneda oficial de todas las transacciones!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión mundial!{}{}¡Expertos temen lo peor mientras la economía se desploma!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la recesión!{}{}¡Incremento en el comercio da confianza a las industrias mientras la economía se fortalece!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Encontrado nuevo yacimiento de carbón en {INDUSTRY}!{}¡Se espera duplicar la producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Encontradas nuevas reservas de petróleo en {INDUSTRY}!{}¡Se espera duplicar la producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan duplicar la producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} aumenta un {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción en {INDUSTRY} desciende un 50%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{} La producción desciende un 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar

# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación no válida en la lista
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene un aeropuerto con una pista muy corta en la lista

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo viejo
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo muy viejo
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo muy viejo y requiere renovación urgente
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} no encuentra una ruta para continuar
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} se perdió
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}La utilidad de {VEHICLE} el año pasado fue de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al siguiente destino porque no está a su alcance

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} no avanza porque no pudo reformarse
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Renovación automática fallida para {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!  -  {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsidio vencida:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no está subsidiado
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidio retirado:{}{}El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subsidiado
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subsidio.{}{}¡El primer servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} tendrá subsidio durante un año por parte del ayuntamiento local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará un 50% extra por un año!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa doble durante un año!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa triple durante un año!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa cuádruple por un año!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}¡Caos por el tráfico en {TOWN}!{}{}¡Obras de reconstrucción de caminos por parte de {STRING} provocan 6 meses de dolores de cabeza a conductores!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ayuntamiento de {TOWN} firma contrato de exclusividad con {STRING} por un año!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Cambiar ventana de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar la vista principal a esta ventana de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Cambiar vista principal
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Copiar ubicación en esta vista a la principal

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones de juego
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidad monetaria
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selección de unidad monetaria

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra británica (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólar estadounidense (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen japonés (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Chelín austríaco (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco belga (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco suizo (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Corona checa (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco alemán (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Corona danesa (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta española (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco finlandés (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco francés (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma griego (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florín húngaro (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Corona islandesa (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira italiana (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florín holandés (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Corona noruega (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Esloti polaco (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu rumano (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo ruso (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tólar esloveno (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Corona sueca (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira turca (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Corona eslovaca
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real brasileño (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Corona estonia (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas lituana (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won surcoreano (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand sudafricano (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizada...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari georgiano (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial iraní (IRR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Nuevo rublo ruso (RUR)
############ end of currency region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Vehículos de carretera
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Elegir de qué lado irá la circulación
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Manejar por la izquierda
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Manejar por la derecha

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nombres de pueblos
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Elegir el estilo de nombres para pueblos

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemán
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglés (adicional)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :América Latina
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Tonterías (inglés)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Noruego
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suizo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalán
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Guardado automático
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elegir el intervalo de guardados automáticos

############ start of autosave dropdown
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mes
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 meses
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 meses
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 meses
############ end of autosave dropdown

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir el idioma de la interfaz

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Pantalla completa
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Jugar OpenTTD en pantalla completa

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolución de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir la resolución de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Otra

STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Tamaño de la interfaz
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elegir el tamaño de los elementos de la interfaz

STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normal
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Doble
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Cuádruple

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Gráficos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir los gráficos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} archivo{P "" s} perdido{P "" s} o con errores
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional sobre los gráficos base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Sonidos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir sonidos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional sobre los sonidos base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Música base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir música base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} archivo{P "" s} con errores
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Información adicional sobre música base

STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}No se pudo obtener una lista de resoluciones soportadas
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}El modo de pantalla completa falló

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moneda personalizada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE} {CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Reducir el valor de la moneda por una libra (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Incrementar el valor de la moneda por una libra (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Ajustar el valor de cambio de la moneda por una Libra (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Establecer el separador de cifras de la moneda

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Establecer el prefijo de la moneda
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Establecer el sufijo de la moneda

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambiar a euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Cambiar a euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Establecer el año del cambio a euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Cambiar a euro antes
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Cambiar a euro después

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE} {CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 libras (£) en la moneda
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada

STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Núm. máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}

STR_NONE                                                        :Ninguno
STR_FUNDING_ONLY                                                :Solo fundadas
STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muy bajo
STR_NUM_LOW                                                     :Bajo
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Ninguna
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muy baja
STR_VARIETY_LOW                                                 :Baja
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Media
STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muy alta

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muy lenta
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lenta
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Media
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápida
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muy rápida

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muy bajo
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Bajo
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Medio
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)

STR_RIVERS_NONE                                                 :Ninguno
STR_RIVERS_FEW                                                  :Muy pocos
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Algunos
STR_RIVERS_LOT                                                  :Muchos

STR_DISASTER_NONE                                               :Ninguno
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reducidos
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muy plano
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Accidentado
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montañoso
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Escarpado

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permisiva
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}No se encontraron archivos de IA apropiados...{}Se pueden descargar por medio del sistema de 'Contenido en línea'

# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Configuración
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrar palabras:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Desplegar todo
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Plegar todo
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(no hay explicación disponible)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor predeterminado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de opción: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Opción de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta todas las partidas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Opción de partida (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Opción de partida (almacenada en la partida guardada, afecta solamente la partida actual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Opción de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente las partidas nuevas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Opción de empresa (almacenada en la partida guardada, afecta solamente la empresa actual)

STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Categoría:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tipo:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Mostrar lista con opciones predeterminadas
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Básico (mostrar solo las opciones más esenciales)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Avanzado (mostrar la mayoría de las opciones)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Experto (mostrar todas las opciones, incluso las avanzadas)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Opciones con un valor diferente al predeterminado
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Opciones con un valor diferente a las opciones de partida nueva

STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringir la lista a ciertos tipos de opciones
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todos los tipos de opciones
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Opciones de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta todas las partidas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente la partida actual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente la empresa actual)
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING} {BLACK}y {SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Ninguno -

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :No
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Sí
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Deshabilitado

STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Mi empresa
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas las empresas

STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista

STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Izquierda
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Derecha

STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Máximo préstamo inicial: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Máxima cantidad que una empresa puede pedir prestada (sin tener en cuenta la inflación)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Porcentaje de interés: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Porcentaje de interés de los préstamos; controla también la inflación, en caso de estar activada
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costos de operación: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Nivel de los costos de mantenimiento y operación de vehículos e infraestructura
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidad de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Restringir la velocidad de las acciones de construcción de jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Averías de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controlar cada cuánto los vehículos con poco mantenimiento sufren fallas
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsidio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Establecer cuánto se paga por subsidios conectados
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costos de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Nivel de costos de construcción y adquisición
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesiones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Si se activa, habrá recesiones cada cierto año. Durante una recesión, toda la producción decaerá considerablemente (se restablecerá al final de la recesión)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Prohibir a los trenes que cambien de dirección en las estaciones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Si se activa, los trenes no podrán girar al lado opuesto en estaciones intermedias, ni siquiera si al girar hay una ruta más corta a su próximo destino
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructura
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Actitud de los ayuntamientos ante restructuraciones hechas en sus zonas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Medida en que el ruido y el daño ambiental causado por las empresas afectan su evaluación y futuras acciones de construcción en las mismas zonas

STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL                              :Elevación máxima del mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT                     :Elevación máxima que las montañas pueden tener en el mapa
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}No se puede establecer la elevación máxima del mapa en el valor indicado. Al menos una montaña ya es más alta
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir modificar terreno debajo edificios, vías férreas, etc.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Modificar el terreno debajo de edificios y vías de tren sin quitarlos
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Permitir cambiar el tamaño del área de recolección a una forma más real: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Las áreas de recolección se adecúan a diferentes tamaños, según los tipos de estaciones y aeropuertos
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir quitar mayor cantidad de carreteras, puentes y túneles de los pueblos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Hacer más fácil eliminar infraestructura y edificios que sean propiedad de los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Longitud máxima de trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Longitud máxima permitida para los trenes
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Cantidad de humo o chispas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Cantidad de humo o chispas que son emitidos por los vehículos
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleración para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de trenes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del tren como longitud, fuerza de tracción, etc.
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de vehículos de carretera. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Inclinación de pendientes para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un tren. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Inclinación de pendientes para vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un vehículo de carretera. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Prohibir a trenes y barcos realizar giros de 90°: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Los giros de 90° ocurren en vías férreas perpendiculares donde el tren gira 90° al pasar de una casilla a otra, en lugar de los 45° habituales en otras combinaciones de vías. Esto también se aplica al radio de giro de los barcos
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitir la ampliación de estaciones no adyacentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permitir añadir de partes a una estación sin tener que estar en contacto directo con las partes existentes. Se debe pulsar Ctrl+Clic para añadir las nuevas partes
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflación: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Activar inflación en la economía, lo que hace que los costos aumenten ligeramente más rápido que los ingresos
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Longitud máxima de puentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Longitud máxima permitida al construir puentes
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Altura máxima de puentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Altura máxima permitida al construir puentes
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Longitud máxima de túneles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Longitud máxima permitida al construir túneles
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método para fundar una industria primaria: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método con el que se funda una industria primaria. 'Ninguno' indica que no se puede crear ninguna. 'Prospección' indica que se puede fundar una nueva industria pero cuya construcción ocurrirá en un lugar aleatorio del mapa con posibilidad de fallar. 'Como las demás' indica que las industrias primarias pueden construirse como otras industrias, en el lugar que se quiera
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Como las demás
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana alrededor de industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Cantidad de espacio plano alrededor de las industrias. Esto asegura que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir vías férreas, etc.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permitir múltiples industrias similares por pueblo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Generalmente, no se permite más de una industria del mismo tipo por pueblo. Con esta opción se permiten múltiples industrias del mismo tipo en el mismo pueblo
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :De qué lado de las vías se instalarán las señales
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :A la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :En el lado de conducción
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :A la derecha
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir realizar una inspección más fácil del estado financiero de la empresa
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Toda nueva orden es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Generalmente, un tren se detendrá en cada estación por la que pase. Si se activa esta opción, pasará sin detenerse a través de todas las estaciones hasta llegar a su destino. Esta opción solamente define el valor predeterminado de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento deseado
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Todos los nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :En qué parte predeterminada del andén se detendrán los trenes. En el 'principio' el tren se detiene cerca del punto de entrada, en el 'mitad' se detiene en el punto medio del andén y en el 'fondo' se detiene lejos del punto de entrada. Esta opción solamente define el valor predeterminado de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento deseado
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :principio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :centro
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :fondo
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Recorrer vista cuando se mueva el cursor a los bordes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Si se activa esta opción, las vistas se recorrerán cuando el ratón esté cerca de los bordes de la ventana
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Vista principal, solo en pantalla completa
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Vista principal
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Todas las vistas
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir sobornos al ayuntamiento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Las empresas pueden tratar de sobornar a los ayuntamientos. Si el soborno es descubierto por un inspector, la empresa no podrá realizar actividades en la localidad durante seis meses
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permitir adquirir los derechos de transporte exclusivos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Si una empresa adquiere los derechos de transporte exclusivos en un pueblo, las estaciones de la competencia (de pasajeros o carga) no recibirán nada que entregar durante un año
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para que construyan nuevas casas y edificios
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir el pago de la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para que reconstruyan sus carreteras y así sabotear a otros servicios de transporte por carretera que operen en la zona
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir enviar dinero a otras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permitir la transferencia de dinero entre empresas en modo multijugador
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Establece el impacto de llevar cargamento en los trenes. Un valor mayor exige mayor potencia a los trenes para llevar una carga, sobretodo al subir colinas
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Factor de velocidad de aeronaves: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Establece la velocidad relativa de las aeronaves comparada con la de otros vehículos para reducir las utilidades de transportación aérea
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1/{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Cantidad de accidentes aéreos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Probabilidad de que ocurran accidentes aéreos
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Reducida
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir la construcción de paradas intermedias sobre carreteras en pueblos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Construir paradas de autobuses intermedias en carreteras que sean propiedad de los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir la construcción de paradas intermedias sobre carreteras de la competencia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Construir paradas de autobuses intermedias en carreteras que sean propiedad de otras empresas
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}No se puede cambiar esta opción si ya existen vehículos
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Mantenimiento de infraestructura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Cuando se activa, la infraestructura tiene costo de mantenimiento, el cual aumenta en relación con el tamaño de la red de transporte. Esto afecta en mayor medida a las empresas grandes que a las pequeñas

STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Color inicial de la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Elegir el color inicial de la empresa

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeropuertos siempre disponibles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Analizar órdenes de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Cuando se activa, las órdenes de los vehículos se analizan regularmente y los problemas que se encuentren se informan en una noticia
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :No
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sí, excepto los vehículos detenidos
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Todos los vehículos
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar si las utilidades de un vehículo son negativas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Mostrar un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ninguna ganancia durante un año
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovar automáticamente vehículos que se hagan viejos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Los vehículos próximos al final de su vida útil serán renovados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automáticamente el vehículo a {STRING} de su edad máxima
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Edad relativa en la que un vehículo es considerado para renovarse
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mes{P 0 "" es} antes
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mes{P 0 "" es} después
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Costo mínimo requerido para renovación automática: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Mínima cantidad de dinero disponible en el banco para poder considerar la renovación automática de vehículos
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duración de mensajes de error: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Duración de los mensajes de error mostrados en los avisos en rojo. Algunos mensajes de error (críticos) no se cierran automáticamente, solo de forma manual
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} segundo{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Mostrar información de herramientas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Al posar el ratón sobre un elemento de la interfaz, el tiempo de retraso requerido para mostrar información de ayuda o sugerencias. También se puede establecer el valor en 0 para mostrar estos mensajes con el botón derecho del ratón.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Posar el ratón durante {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Botón derecho
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostrar población de pueblos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Mostrar en el mapa la población de los pueblos junto a sus nombres
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grosor de las líneas en las gráficas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Grosor de las líneas en las gráficas. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir

STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Los terrenos definen mapas con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento para los pueblos. Es posible modificarlos empleando NewGRF y scripts de juego
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generador de terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :El generador 'Original' depende de los gráficos base y crea formas de terreno fijas. 'TerraGenesis' es un generador basado en Ruido Perlin que permite un mayor control de configuración
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Tipo de terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(Solo TerraGenesis) Colinas del terreno
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Densidad industrial: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Número de industrias a generar y nivel a mantener durante el juego
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Distancia máxima de refinerías de petróleo con los bordes del mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Las refinerías de petróleo se construyen cerca del borde del mapa, el cual es costa en mapas con borde marítimo
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Nivel de inicio de nieve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :En los mapas de clima Subártico, la elevación a la cual la nieve comienza. La nieve también afecta la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Irregularidad del terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Solo TerraGenesis) Cantidad de colinas: los terrenos más planos tienen menos colinas, aunque suelen ser más extensas. Los terrenos más accidentados tienen múltiples colinas, lo cual puede resultar repetitivo
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muy suave
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Rugoso
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muy rugoso
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Distribución de variedad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(Sólo TerraGenesis) Controlar si el mapa tendrá zonas montañosas y planas. Puesto que esta opción solo hace más plano el mapa, hay que elegir terreno montañoso en otras opciones
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Cantidad de ríos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Número de ríos que habrá en el mapa
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmo de colocación de árboles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :La distribución de los árboles sobre el mapa. 'Original' distribuye la plantación de árboles uniformemente, mientras que 'Mejorado' los planta en grupos
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Mejorado
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Elegir de qué lado irá la circulación
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotar mapa de alturas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :A la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :A la derecha
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :El nivel de la elevación del mapa plano tiene: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no es agua

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Máxima ampliación de estaciones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Máxima área que pueden ocupar las partes de una estación. Los valores muy altos pueden hacer que el juego sea lento
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Realizar automáticamente el mantenimiento de helicópteros en los helipuertos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Dar mantenimiento a los helicópteros después de cada aterrizaje, aun sin haber hangar en el aeropuerto
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Unir la barra de transformación de terreno con la barra de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Al abrir alguna de las barras de herramientas de construcción abrir también la barra de transformación de terreno
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Color de terreno usado en el minimapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Color para el terreno mostrado en el minimapa
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde oscuro
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Desplazamiento de vista: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Modo de recorrer la vista sobre el mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Desplazar la vista con clic derecho, ratón en posición fija
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Recorrer mapa con clic derecho, ratón en posición fija
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Recorrer mapa con clic derecho
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Recorrer mapa con clic izquierdo
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Forma en la que la vista principal se mueve a una ubicación específica al hacer clic en el minimapa o tras una orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve instantáneamente al sitio indicado
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar información de medidas al usar las herramientas de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Mostrar distancias en número de casillas y las diferencias de altura cuando se realicen labores de construcción
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Mostrar cromáticas por tipo de vehículo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Controlar el uso de cromáticas por vehículo y no por empresa
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Mi empresa
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas las empresas
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Activar chat de equipo con <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Cambiar el acceso al chat interno de la empresa y al chat público entre <ENTER> y <Ctrl+ENTER>
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Función de la rueda del ratón: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Activar el desplazamiento del mapa con ratones de rueda bidimensional
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Enfocar mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Desplazarse sobre el mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nada
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controlar la sensibilidad de la rueda del ratón
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado en pantalla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Elegir el método para abrir el teclado en pantalla y escribir texto empleando solamente el puntero. Esta opción está pensada para dispositivos pequeños sin teclado físico
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Doble clic
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Un solo clic (al enfocar)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Un solo clic (instantáneo)

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulación del botón derecho: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Método para emular los clic con el botón derecho del ratón
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Ninguno

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Cerrar ventana con clic derecho: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Cerrar la ventana haciendo clic derecho sobre ella. ¡Desactiva los mensajes de ayuda con clic derecho!

STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Guardado automático: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Intervalo entre guardados automáticos de la partida

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Usar formato de fecha {STRING} para los nombres de partidas guardadas
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Asignar un formato de fecha como nombre al guardar una partida
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :largo (31 Dic 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :corto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Poner el juego en pausa al comenzar una partida: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Si se activa, el juego se detendrá automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Al pausar el juego, permitir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Qué acciones se pueden realizar mientras el juego está en pausa.
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Ninguna acción
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas las acciones, excepto construir
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas las acciones, excepto modificar terreno
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas las acciones
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar grupos en la lista de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Activar el uso de listas avanzadas para agrupar vehículos
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Mostrar indicadores sobre los vehículos mientras cargan o descargan
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Mostrar tiempo de viaje en ticks en lugar de días: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostrar los tiempos de viaje en los itinerarios en impulsos de reloj de sistema (ticks) en lugar de días
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar salidas y llegadas en itinerarios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar tiempos anticipados de llegadas y salidas en los itinerarios
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Elegir automáticamente la opción 'Ir a' al abrir la ventana de órdenes
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo predeterminado de vías férreas al iniciar o cargar un juego: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo predeterminado de vías de tren al iniciar o cargar un juego. 'Primero disponible' elige el tipo más viejo, 'Último disponible' elige el tipo más nuevo y 'Más usado' elige el tipo de mayor uso al momento
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primero disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Más usado
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar rutas reservadas sobre las vías férreas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dar un color especial a las vías de tren reservadas para ayudar a resolver problemas con trenes que no ingresan en secciones con señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Mantener abiertas las herramientas de construcción de puentes, túneles, etc., después de usarlas
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar gastos en la ventana de finanzas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Definir el diseño de la ventana de finanzas

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Boletín de noticias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproducir sonido para mensajes resumidos de noticias
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Noticias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproducir sonido al mostrar noticias
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fin de año: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del desempeño de la empresa al terminar el año
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Clic de botones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Emitir pitido al pulsar botones
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres y accidentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproducir efectos de sonido en desastres y accidentes
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproducir efectos de sonido de vehículos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y pueblos

STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Deshabilitar construcción de infraestructura cuando no haya vehículos apropiados disponibles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Cuando se activa, solamente se puede construir infraestructura si hay vehículos apropiados disponibles, previniendo un gasto innecesario de tiempo y dinero
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Número máximo de trenes por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Número máximo de trenes que una empresa puede tener
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Número máximo de vehículos de carretera por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Número máximo de vehículos de carretera que una empresa puede tener
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Número máximo de aeronaves que una empresa puede tener
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Número máximo de barcos por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Número máximo de barcos que una empresa puede tener

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desactivar trenes para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de trenes por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desactivar vehículos de carretera para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de vehículos de carretera por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desactivar aeroplanos para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desactivar barcos para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Activar esta opción deshabilita la construcción de barcos por jugadores no humanos

STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Perfil predeterminado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Perfil para los jugadores no humanos aleatorios, o para los valores iniciales al añadir un nuevo jugador no humano o un script de juego
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Fácil
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Intermedio
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Difícil

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir jugadores no humanos en modo multijugador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permitir a los jugadores controlados por la computadora participar en partidas de varios jugadores
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes disponibles antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de operaciones que un script puede realizar por turno

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Escoger si el mantenimiento de vehículos comenzará debido al tiempo pasado desde el último mantenimiento o por una reducción de la fiabilidad menor de un porcentaje determinado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo de mantenimiento predeterminado para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Intervalo de mantenimiento predeterminado para nuevos trenes, en caso de no definirse otro explícitamente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}día{P 0 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervalo de mantenimiento predeterminado para vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Intervalo de mantenimiento predeterminado para nuevos vehículos de carretera, en caso de no definirse otro explícitamente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervalo de mantenimiento predeterminado para aeronaves: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Intervalo de mantenimiento predeterminado para nuevas aeronaves, en caso de no definirse otro explícitamente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervalo de mantenimiento predeterminado para barcos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Intervalo de mantenimiento predeterminado para nuevos barcos, en caso de no definirse otro explícitamente
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Desactivar mantenimiento si las averías están desactivadas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Al activarse, los vehículos no recibirán mantenimiento si no pueden averiarse
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Activar límites de velocidad para vagones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Al activarse, se tienen en cuenta los límites de velocidad de los vagones para decidir la máxima velocidad de un tren
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desactivar ferrocarriles eléctricos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Si se activa, no es necesario electrificar las vías férreas para hacer que los trenes eléctricos puedan recorrerlas

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Llegada del primer vehículo a una estación del jugador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Mostrar noticia cuando el primer vehículo llegue a una estación del jugador
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Mostrar noticia cuando el primer vehículo llegue a la estación de un competidor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Accidentes y desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Mostrar noticia cuando ocurra un accidente o un desastre
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Información de la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar noticia cuando una nueva empresa sea creada o cuando alguna empresa esté en peligro de quiebra
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Apertura de industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Mostrar noticia cuando abra una nueva industria
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Cierre de industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Mostrar noticia cuando cierre una industria
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Cambios en la economía: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Mostrar noticias sobre cambios globales a la economía
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que esté atendida por la empresa del jugador
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que esté atendida por las empresas de la competencia
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Cambios de producción de otras industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que no esté atendida por nadie
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Sugerencias e información de los vehículos de la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Mostrar mensajes sobre vehículos que requieran atención
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nuevos vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostrar noticias sobre nuevos tipos de vehículos disponibles
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Cambios en la recepción de cargamento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Mostrar mensajes sobre cambios a la recepción de cargamento en estaciones
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsidios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostrar noticias sobre eventos relacionados con subsidios
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Información general: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar noticias sobre eventos generales, tales como la compra de derechos exclusivos de transporte o el pago de la reconstrucción de carreteras locales

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias a color aparecen en el año: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Año en el que los periódicos comenzarán a imprimirse a color. Antes de ese año, apacerán en blanco y negro
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Fecha de inicio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Activar economía fácil (cambios más pequeños): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Al activarse, habrá cambios de producción en las industrias más frecuentemente y en escala menor. Si se usa un NewGRF con industrias adicionales esta opción generalmente no tiene efecto
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Al activarse, se pueden comprar y vender acciones de otras empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Porcentaje de la utilidad total a pagar por transferencias de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Porcentaje de utilidad cedida a los transportes intermedios en sistemas de transferencia de carga, dando un mayor control sobre la utilidad de cada vehículo
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Al arrastrar, colocar señales cada: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Distancia de separación entre señales hasta topar con algún obstáculo (otra señal, un desvío, etc.) al instalarlas mediante arrastre con el ratón
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Al arrastrar, mantener distancia fija entre señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Forma en que se instalan las señales cuando se usa Ctrl+Arrastrar. Si se desactiva, se instalan señales a la entrada de túneles y puentes para evitar tramos largas de vías férreas sin señales. Si se activa, se colocan señales cada cierto número de casillas, haciendo que el alineamiento de señales en vías paralelas sea más sencillo
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas, las cuales funcionan igual pero tienen distinto aspecto
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Activar interfaz de señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Mostrar una ventana para elegir los tipos de señales a instalar. Si no se activa, se instalan las señales y se selecciona un tipo determinado mediante Ctrl+Clic, sin que aparezca ninguna interfaz
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de señal predeterminada a instalar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Tipo de señal predeterminada a utilizar
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Señales de bloqueo
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Señales de ruta de un sentido
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Elegir entre qué señales se debe cambiar al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Solo señales de bloqueo
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Solo señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todas

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Diseño urbano para los nuevos pueblos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Diseño de carreteras y calles para las redes de transporte en los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Mejorado
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :Rejilla de 2×2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :Rejilla de 3×3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aleatorio
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Permitir que los pueblos construyan carreteras: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Los pueblos podrán construir carreteras para expandirse. Si se deshabilita, los ayuntamientos no podrán construir ninguna carretera
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Permitir a los pueblos construir pasos a nivel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Los pueblos podrán construir pasos a nivel
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir a los pueblos controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Al desactivarse, puede haber solo dos aeropuertos por pueblo. Al activarse, el número de aeropuertos en el pueblo depende del nivel de aceptación de ruido en la misma, el cual depende de la población, del tamaño de los aeropuertos y de la distancia entre ellos
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundar pueblos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Los jugadores podrán crear nuevos pueblos durante la partida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Prohibido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, diseño urbano personalizado

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Crecimiento de árboles durante la partida: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controlar la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar industrias que dependen del crecimiento de árboles, como los aserraderos
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Ninguno {RED}(inutiliza aserraderos)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Solo en selva
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Cualquier parte

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posición de la barra de herramientas principal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posición horizontal de la barra de herramientas principal en la parte superior de la pantalla
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posición de la barra de estado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Radio de ajuste de ventana: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea ajustada automáticamente con las ventanas cercanas
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Máximo número de ventanas sin anclar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número máximo de ventanas sin anclar que pueden estar abiertas antes de que las anteriores se cierren automáticamente para dejar paso a las nuevas
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Máximo acercamiento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Máximo nivel de acercamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Aumentar el nivel de acercamiento aumenta el consumo de memoria del juego
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Máximo alejamiento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Máximo nivel de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos podrían provocar que el juego sea más lento
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Velocidad de crecimiento de pueblos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :A qué velocidad se expanden los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Ninguna
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muy rápida
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporción de pueblos que se convertirán en ciudades: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Número de pueblos que se convertirán en ciudades. Las ciudades comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 de cada {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador inicial de tamaño de ciudad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos al comienzo de la partida

STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Actualizar la gráfica de distribución cada {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Periodo de tiempo entre cálculos consecutivos de la gráfica de distribución. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes de la gráfica, por lo cual establecer un valor no quiere decir que la gráfica completa se actualizará tras ese número de días, solo algún componente lo hará. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular la gráfica distribución. Cuanto mayor sea, más tardará la gráfica en adaptarse a nuevas rutas
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Usar {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s} para el cálculo de la gráfica de distribución
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Tiempo requerido en el cálculo de cada uno de los componentes de la gráfica de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que el juego sea más lento. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se produzcan cambios en las rutas
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :Manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :Asimétrica
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :Simétrica
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :En una distribución 'Simétrica', se envía la misma cantidad de pasajeros entre dos estaciones. En una distribución 'Asimétrica', se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. 'Manual' significa que no hay distribución automática para los pasajeros
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribución para el correo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :En una distribución 'Simétrica', se envía la misma cantidad de correo entre dos estaciones. En una distribución 'Asimétrica', se pueden enviar cantidades arbitrarias de correo en ambas direcciones. 'Manual' significa que no hay distribución automática para el correo
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribución para cargamento de valores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :El cargamento de valores contiene objetos de valor en el clima Templado, diamantes en el clima Subtropical y oro en el clima Subártico (hay NewGRF para modificar esto). En una distribución 'Simétrica', se envía la misma cantidad de cargamento entre dos estaciones. En una distribución 'Asimétrica', se pueden enviar cantidades arbitrarias de cargamento en ambas direcciones. 'Manual' significa que no hay distribución automática para este cargamento. Se recomienda establecer la distribución en 'Asimétrica' o en 'Manual' al jugar en clima Subártico, pues los bancos no regresarán el oro a sus minas de procedencia. En los climas Templado y Subtropical se puede escoger 'Simétrica', ya que los bancos pueden regresar los objetos de valor a su banco origen.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Modo de distribución para otro cargamento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :'Asimétrica' significa que se pueden mover cantidades arbitrarias de cargamento en ambas direcciones. 'Manual' significa que no habrá distribución automática para esta clase de cargamento.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisión de la distribución: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Si el valor es alto, se requerirá mayor tiempo para calcular la gráfica de distribución (si se lleva demasiado tiempo, se notará desfase en el juego). Si es muy bajo, la distribución será imprecisa, pudiendo hacer que el cargamento no vaya al lugar indicado
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Con un valor diferente a 0, la distancia entre la estación de origen de cierta carga y una posible estación de destino afectará la cantidad de cargamento que se envíe entre ambas. Cuanto más lejos estén entre sí, menos cargamento se enviará. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos cargamento se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Cantidad de cargamento a devolver en modo simétrico: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Establecer un valor menor de 100% hará que la distribución simétrica de cargamento sea más asimétrica. Se enviará menos cargamento de regreso forzosamente si una cantidad determinada es enviada a una estación. Si se fija a 0%, la distribución simétrica será como una distribución asimétrica
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Nivel de saturación de rutas cortas antes de cambiar a rutas de mayor capacidad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Entre dos estaciones usualmente hay más de una ruta posible. Se intentarán saturar las rutas más cotas primero, luego las que le siguen, y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todas las rutas, si todavía hay demanda se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. El algoritmo no siempre estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe tener una ruta en el primer análisis antes de pasar a la siguiente ruta. Ponerlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unidades de velocidad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Cada vez que se muestre una velocidad en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Métrico (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unidades de potencia de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (cv)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Métrico (cv)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unidades de peso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Cada vez que se muestre un peso en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (t o tonelada)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Métrico (t o tonelada)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unidades de volumen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Cada vez que se muestre un volumen en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Métrico (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unidades de fuerza de tracción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Cada vez que se muestre una fuerza de tracción (o esfuerzo de tracción) en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Métrico (kp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unidades de altura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Cada vez que se muestre una altura en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (pies)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Métrico (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Localización
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Gráficos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Sonido
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Interfaz
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}General
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Ventanas de vista
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Construcción
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}Noticias y sugerencias
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Empresa
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Contabilidad
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vehículos
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Leyes físicas
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Enrutamiento
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Limitaciones
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Desastres y accidentes
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Generación de mapa
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Ambiente
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Autoridades
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Pueblos
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Industrias
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Distribución de carga
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Competidores
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jugadores no humanos

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(recomendado)

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Algoritmo de rutas para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Algoritmo de búsqueda de rutas para trenes
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Algoritmo de rutas para vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Algoritmo de búsqueda de rutas para para vehículos de carretera
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Algoritmo de rutas para barcos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Algoritmo de búsqueda de rutas para barcos
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Cambio de sentido automático en señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Los trenes se darán la vuelta ante una señal si han estado esperado durante un tiempo largo

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Establecer valor

# Config errors
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Error en el archivo de configuración...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... error en arreglo '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor '{STRING}' no válido para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignorado: GRF ID duplicado con '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' no válido, ignorado: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :no encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF de sistema
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :no compatible con esta versión de OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconocido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... el nivel de compresión '{STRING}' no es válido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... el formato de guardado '{STRING}' no está disponible. Revertiendo a '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... gráficos base '{STRING}' ignorados: no encontrados
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... sonidos base '{STRING}' ignorados: no encontrados
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... música base '{STRING}' ignorada: no encontrada
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}No hay memoria suficiente
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}La asignación de {BYTES} de caché de sprites ha fallado. La caché de sprites ha sido reducida a {BYTES}, lo que reducirá el desempeño de OpenTTD. Para reducir los requisitos de memoria es posible deshabilitar los gráficos de 32bpp o reducir los grados de acercamiento

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nueva partida
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Cargar partida
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jugar mapa pers.
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jugar mapa de alturas
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de mapas
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multijugador

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opciones de juego
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabla de puntuaciones
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Configuración
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Config. NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contenido en línea
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Configuración de scripts
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Salir

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comenzar una nueva partida. Ctrl+Clic omite la configuración del mapa
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Cargar una partida guardada
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Empezar una nueva partida usando un mapa de alturas como terreno
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comenzar una nueva partida usando un mapa personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crear un mapa personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Empezar una partida multijugador

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Elegir mapa de clima 'Templado'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Elegir mapa de clima 'Subártico'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Elegir mapa de clima 'Subtropical'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Elegir mapa de clima 'Mundo de juguetes'

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostrar las opciones de juego
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostrar tabla de puntuaciones
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Mostrar configuración
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar configuración de NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Revisar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar configuración de scripts
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'

STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}A los gráficos base elegidos les hace falta {NUM} spirte{P "" s}. Necesitan actualizarse.
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A esta traducción le falta{P 0 "" n} {NUM} cadena{P "" s}. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Salir
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}¿Estás seguro de salir de OpenTTD y regresar a {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sí
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Salir de la partida
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de esta partida?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de este mapa?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trucos
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Las casillas marcadas indican que ya se usó este truco
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}¡Atención! Estás a punto de traicionar a tus competidores. Recuerda que siempre se recordará tal deshonra
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Añadir {CURRENCY_LONG} en efectivo
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jugar como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Excavadora mágica (elimina industrias y objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Los túneles se pueden cruzar: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Las aeronaves jet no se estrellan (tanto) en aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Cambiar la elevación máxima del mapa: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar la elevación máxima de las montañas en el mapa
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Clima Templado
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Clima Subártico
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Clima Subtropical
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Clima Mundo de juguetes
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año actual
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permitir cambiar los valores de producción: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nueva cromática

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostrar cromática general
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mostrar cromáticas para trenes
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mostrar cromáticas para vehículos de carretera
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir el color secundario para el diseño seleccionado. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elegir un solo tipo de cromática, o Ctrl+Clic para elegir varios. Marcar las casillas para establecer diferentes combinaciones según el tipo de vehículo

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Cromática estándar
STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotora a vapor
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotora de diésel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotora eléctrica
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Locomotora de monorriel
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Locomotora maglev
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carro de pasajeros (vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carro de pasajeros (diésel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carro de pasajeros (eléctrico)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carro de pasajeros (monorriel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carro de pasajeros (maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagón de carga
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobús
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camión de carga
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Transbordador de pasajeros
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco de carga
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave pequeña
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave grande
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tranvía de pasajeros
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tranvía de carga

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selección de cara
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar selección de nueva cara
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceptar selección de nueva cara
STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Aleatorio

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Hombre
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Elegir cara masculina
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Mujer
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elegir cara femenina
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nueva cara
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generar cara al azar
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avanzado
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Selección avanzada de caras
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simple
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selección simple de caras
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Cargar
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cargar cara favorita
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Cara favorita cargada desde el archivo de configuración
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Número de cara
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Establecer un número de cara
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Establecer un número de cara
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nuevo número de cara fue asignado
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}No se puede asignar número de cara, ¡debe ser un valor entre 0 y 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Guardar
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Guardar cara favorita
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Cara guardada como favorita en el archivo de configuración
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Elegir cara con rasgos europeos
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Elegir cara con rasgos africanos
STR_FACE_YES                                                    :Sí
STR_FACE_NO                                                     :No
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Añadir bigotes o aretes
STR_FACE_HAIR                                                   :Pelo:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar cabello
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Cejas:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cambiar cejas
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Color de ojos:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cambiar color de ojos
STR_FACE_GLASSES                                                :Gafas:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir gafas
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Cambiar gafas
STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar nariz
STR_FACE_LIPS                                                   :Labios:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigote:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar labios o bigote
STR_FACE_CHIN                                                   :Barbilla:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar barbilla
STR_FACE_JACKET                                                 :Saco:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambiar saco
STR_FACE_COLLAR                                                 :Cuello:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambiar cuello
STR_FACE_TIE                                                    :Corbata:
STR_FACE_EARRING                                                :Aretes:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar corbata o aretes

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multijugador
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Público
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Permitir escoger entre una partida pública (Internet) y una partida privada (LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :No
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Sí
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nombre del jugador:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Nombre con el que otros jugadores te identificarán

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nombre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nombre de la partida
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes conectados/máx. clientes{}Empresas conectadas/máximo de empresas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}×{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamaño del mapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamaño del mapa de la partida{}Clic para ordenar por área
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Fecha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Fecha actual
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Años
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de años{}que han transcurrido en la partida
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clic para elegir una partida de la lista
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Servidor al que te conectaste la última vez:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clic para elegir el servidor al que te conectaste la última vez

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMACIÓN DE PARTIDA
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Clima: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamaño del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versión del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Dirección del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Fecha de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR APAGADO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR LLENO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD CON NEWGRF

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Unirse a la partida
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Volver a cargar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Volver a cargar información del servidor

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Buscar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Buscar servidor en la red
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Añadir servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Añadir el servidor a una lista que siempre será analizada en busca de partidas activas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar un nuevo servidor

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Introducir nombre del jugador
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Introducir la dirección IP del servidor

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Empezar nueva partida multijugador

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nombre de la partida:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}La partida será mostrada a otros jugadores en el menú de selección de partidas
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Establecer contraseña
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteger la partida con una contraseña para prevenir el acceso a otras personas

STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :No
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Sí
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Número máximo de clientes:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Elegir el número máximo de clientes. No es necesario que se conecten todos
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Número máximo de empresas:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de empresas
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Número máximo de espectadores:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de espectadores
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Otros jugadores sabrán qué idioma se utiliza en este servidor

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Introducir un nombre para la partida en red

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Cualquiera
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglés
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemán
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francés
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Portugués (Brasil)
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chino
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danés
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Alemán
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finés
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandés
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonés
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Noruego
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polaco
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugués
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumano
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Ruso
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Español
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikáans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalán
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonio
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gallego
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Griego
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letón
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala virtual de partidas multijugador

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparándose para unirse: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Lista de empresas presentes en el juego. Puedes unirte a una empresa existente o crear una nueva si hay espacio libre

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMACIÓN DE LA EMPRESA
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nombre empresa: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Saldo actual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingresos año pasado: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Desempeño: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vehículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estaciones: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jugadores: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nueva empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Crear nueva empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar partida
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Observar una partida como espectador
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Unirse a empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Conectando...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando...
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando...
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descargando mapa...
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrando...

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Recibiendo información de partida...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} en espera
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} descargados hasta ahora
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES}/{BYTES} descargados

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desconectarse

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introducir contraseña
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introducir contraseña

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Observar
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nueva empresa

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Expulsar
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Prohibir acceso
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinero
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Hablar a todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Hablar a una empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensaje privado

STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introducir la cantidad de dinero a dar
STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Espectador

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}No guardar la contraseña introducida
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Asignar a la empresa la nueva contraseña
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Contraseña de la empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Contraseña predeterminada de la empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar la contraseña de esta empresa para cualquier otra nueva empresa

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Unirse
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Unirse y jugar como esta empresa
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Contraseña
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Proteger con contraseña tu empresa para prevenir que usuarios no autorizados se unan a ella
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Establecer contraseña de la empresa

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipo] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Introducir mensaje para el chat en red

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}No se encontraron ni compilaron dispositivos sin soporte de red
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}No se pudo encontrar ninguna partida en red
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}El servidor no responde a la petición
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}No se pudo conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}La sincronización de la partida en red falló
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}La conexión con la partida en red se perdió
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}No se pudo cargar la partida
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}No se pudo iniciar el servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}No se pudo conectar
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tiempo de espera agotado en conexión #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Se produjo un error de protocolo y la conexión fue cerrada
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La versión de este cliente no corresponde con la versión del servidor
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Contraseña incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}El servidor está completo
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Se te ha prohibido el acceso al servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Tardaste demasiado en introducir la contraseña
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Tu computadora es demasiado lenta para seguir la velocidad del servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Tu computadora tardó demasiado en descargar el mapa
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Tu computadora tardó demasiado en conectarse al servidor

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :error general
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :error de desincronización
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :no se puede cargar el mapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :conexión perdida
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :error de protocolo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF incompatible
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :no autorizado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :recibido paquete inválido o inesperado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisión incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nombre en uso
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :contraseña incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :empresa incorrecta en un DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :expulsado por el servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :trataste de usar un truco
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor lleno
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estabas enviando demasiados comandos
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :no se recibió la contraseña a tiempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :tiempo agotado en general
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :la descarga del mapa tardó demasiado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :el procesado del mapa tardó demasiado
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Posible pérdida de conexión
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partida en pausa ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partida aún en pausa ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partida reanudada ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jugadores
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectándose
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de juego
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :saliendo
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se unió a la partida
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se unió a la partida (Cliente #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se unió a la empresa #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se unió como espectador
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} creó una nueva empresa (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} salió de la partida ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} cambió su nombre a {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} le dio a tu empresa {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** {2:CURRENCY_LONG} cedidos a la empresa {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Se está reiniciando el servidor...{}Espera por favor...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarga de contenido
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de contenido
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nombre
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nombre del contenido
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clic en un elemento para ver sus detalles{}Clic en la casilla para seleccionarlo como descarga
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Elegir todas
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcar para descargar todo el contenido
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Elegir actualizaciones
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar para descargar solo actualizaciones de contenido existente
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desmarcar todo
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Desmarcar todo el contenido para no ser descargado
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Buscar en sitios web externos
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Buscar contenido no disponible en el servicio de contenido del juego en sitios web externos no asociados con OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}¡Estás saliendo de OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Los términos y condiciones para descargar contenido de sitios web externos varían.{}Será necesario referirse a tales sitios para saber cómo instalar el contenido en OpenTTD.{}¿Continuar?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Etiqueta o palabras claves
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar sitio web
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar el sitio web de este contenido
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descargar
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido elegido
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamaño total de descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Contenido no elegido para descargar
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Contenido elegido para descargar
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Dependencia elegida para descargar
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Este contenido ya fue descargado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Este es un sustituto de un{G "" a} {STRING} existente
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamaño de descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Razón de selección: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD ha sido compilado sin soporte "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=m}Gráficos base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=f}IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Biblioteca de IA
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Mapa pers.
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=m}Mapa de alturas
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Sonidos base
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=m}Música base
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de juego
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca SJ

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Descargando contenido...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Solicitando archivos...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Descargando {STRING} ({NUM} de {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descarga finalizada
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargados ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Descarga errónea...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... conexión perdida
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... no se puede escribir en el archivo
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el archivo descargado

STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos no encontrados
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD requiere gráficos para funcionar pero no se pudo encontrar ninguno. ¿Permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}No, salir de OpenTTD

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones de transparencia
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para carteles. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para árboles. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para casas. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para industrias. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para edificios como estaciones, depósitos o puntos guías. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para puentes. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para catenaria. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para indicadores de carga. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Ocultar objetos totalmente (deben ser transparentes primero)

# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Leyenda de flujo de cargamento
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Todas
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ninguna
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Elegir las empresas a mostrar
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}

# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}sin uso
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecargado

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Mostrar área de recolección
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Desactivado
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Activado
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}No mostrar área de recolección en el sitio planeado
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar área de recolección en el sitio planeado
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Acepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Provee: {GOLD}{CARGO_LIST}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Ampliar estación
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir aparte

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unir puntos guías
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir aparte

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de ferrocarril
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción ferrocarril eléctrico
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de monorriel
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción de maglev

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Construir punto guía sobre vías férreas. Ctrl activa la unión de puntos guías. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Instalar señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Al arrastrar sobre las vías se instalan señales a lo largo de un tramo recto elegido. Ctrl instala señales hasta el siguiente desvío u otra señal{}Ctrl+Clic cambia a la herramienta de selección de señales. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Quitar vías férreas, señales, estaciones y puntos guías. Al mantener pulsado Ctrl se quitan también las vías al retirar estaciones o puntos guías
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipos de vías férreas. Mayús muestra una estimación del precio

STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrocarril
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrocarril eléctrico
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorriel
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de trenes

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Punto guía
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elegir el tipo de punto guía

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de estación
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientación
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de ferrocarril
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de andenes
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Elegir el número de andenes de la estación de ferrocarril
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Longitud del andén
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir la longitud de la estación de ferrocarril
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastrar y soltar
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir una estación mediante arrastrar y soltar el ratón

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar el tipo de estación elegida
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Construir el tipo de estación elegida

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estación predeterminada
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Puntos guías

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de señales
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de bloqueo (mecánica){}Es el tipo de señal más básico que permite a un único tren ocupar al mismo tiempo un tramo de vía entre dos señales
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Abierta si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará cerrada
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Igual que una señal de bloqueo pero es necesaria para activar la posición correcta de las señales de entrada y combo
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal de combo (mecánica){}La señal hace lo mismo que una señal de entrada y salida a la vez, lo que permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de bloqueo (eléctrica){}Es el tipo de señal más básico que permite a un único tren ocupar al mismo tiempo un tramo de vía entre dos señales
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará en rojo
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Igual que una señal de bloqueo pero es necesaria para activar el color correcto de las señales de entrada y combo
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal hace lo mismo que una señal de entrada y salida a la vez, lo que permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversión de señal{}Activar para pulsar sobre una señal existente y convertirla en el tipo y variante elegidos. Ctrl+Clic permite cambiar entre variantes de señales. Mayús+Clic muestra una estimación del precio de conversión
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Cantidad de señales instaladas al arrastrar
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Más
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Menos

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de puente de ferrocarril
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de puente de carretera
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selección de puente: Clic en el puente elegido para construirlo
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Colgante (acero)
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas (acero)
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Voladizo (acero)
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Colgante (concreto)
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Madera
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Concreto
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular (acero)
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular (silicio)


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl quita las carreteras. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir carretera con orientación automática. Ctrl quita carreteras. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir tranvías con orientación automática. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir parada de autobús. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir estación de carga de camiones. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar o desactivar carreteras de un sentido
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Quitar carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Quitar carriles de tranvía

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de vehículos de carretera
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de tranvías

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientación de la parada de autobús
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir la orientación de la parada de autobús
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientación de la estación de camiones
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de camiones
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientación de la estación de tranvía de pasajeros
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de tranvía de pasajeros
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientación de la estación de tranvía de carga
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de tranvía de carga

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Vías fluviales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canal. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir esclusa. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Colocar boya para utilizar como punto guía marítimo. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir acueducto. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir cuerpo de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl en un área al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar ríos

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientación del astillero
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Elegir la orientación del astillero

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Muelle

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeropuertos
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la ampliación de aeropuertos. Mayús muestra una estimación del precio

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selección de aeropuerto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir tamaño y tipo de aeropuerto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tipo de aeropuerto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Diseño {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeño
STR_AIRPORT_CITY                                                :Ciudad
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Suburbano
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helipuerto
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Hangar para helicóptero
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Estación de helicóptero

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeropuertos pequeños
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeropuertos grandes
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeropuertos centrales
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helipuertos

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modificación de terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Disminuir una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se reduce la primera esquina elegida y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se eleva la primera esquina elegida y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para usos futuros. Mayús muestra una estimación del precio

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de objeto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elegir una estructura u objeto a construir. Mayús muestra una estimación del precio
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Elegir el tipo de objeto o estructura a construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Vista previa del objeto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM}×{NUM} casillas

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faros
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Torres de transmisión

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árboles
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elegir el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tipo aleatorio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar árboles de distinto tipo al azar. Mayús muestra una estimación del precio
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Árboles al azar
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generación de terreno
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Colocar zonas rocosas sobre el terreno
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definir área desértica.{}Mantener pulsado Ctrl para quitarla
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar el tamaño del área de terreno a disminuir o elevar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Disminuir el tamaño del área de terreno a disminuir o elevar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generar terreno al azar
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Crear nuevo mapa
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Restaurar terreno
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Eliminar del mapa todas las propiedades de las empresas

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Restaurar terreno
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}¿Eliminar todas las propiedades de las empresas?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Creación de pueblos
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nuevo pueblo
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar un nuevo pueblo. Mayús muestra una estimación del precio
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Pueblo aleatorio
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar pueblo en un lugar aleatorio
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Muchos pueblos aleatorios
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cubrir el mapa con pueblos colocados al azar

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nombre del pueblo:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Indicar el nombre del pueblo
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Clic para indicar el nombre del pueblo
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nombre aleatorio
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generar nuevo nombre al azar

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamaño del pueblo:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequeño
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mediano
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatorio
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir el tamaño del pueblo
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Ciudad
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los pueblos{}Según la configuración del juego, al ser creadas tendrán mayor población

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Diseño urbano:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Elegir el diseño de carreteras y cuadras para este pueblo
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Mejorado
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Rejilla de 2×2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Rejilla de 3×3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatorio

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fundación de una nueva industria
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir de la lista la industria adecuada
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Muchas industrias al azar
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cubrir el mapa con industrias colocadas al azar
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospección
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fundar

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadena industrial para la industria de {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadena industrial para el cargamento de {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Industrias proveedoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Industrias receptoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clic en la industria para ver sus industrias proveedoras y receptoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clic en el cargamento para ver sus industrias proveedoras y receptoras
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostrar cadena
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar las industrias que proveen y aceptan el cargamento
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Ver en minimapa
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Elegir y ver en el minimapa las industrias mostradas en el mapa principal
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Elegir cargamento
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento a mostrar
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Elegir industria
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Elegir la industria a mostrar

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Información sobre área de terreno
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Costo por despejar: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Costo por despejar: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ingreso por despejar: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Propietario del ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Ayuntamiento: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ninguno
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}×{NUM}×{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tipo de aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nombre del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nombre de casilla del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Cargamento aceptado: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Tipo de vía: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad de ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad de carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rocas
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno irregular
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Tierra árida
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Hierba
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Terreno nevado
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Desierto

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Vías férreas
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Vías férreas con señales de bloqueo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Vías férreas con señales de entrada
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Vías férreas con señales de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Vías férreas con señales combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Vías férreas con señales de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Vías férreas con señales de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Vías férreas con señales de bloqueo y de entrada
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Vías férreas con señales de bloqueo y de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Vías férreas con señales de bloqueo y combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Vías férreas con señales de bloqueo y de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Vías férreas con señales de bloqueo y de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Vías férreas con señales de entrada y de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Vías férreas con señales de entrada y combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Vías férreas con señales de entrada y de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Vías férreas con señales de entrada y de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Vías férreas con señales de salida y combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Vías férreas con señales de salida y de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Vías férreas con señales de salida y de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Vías férreas con señales combo y de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Vías férreas con señales combo y de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Vías férreas con señales de ruta y de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depósito (trenes)

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Carretera
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Carretera con alumbrado
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Carretera con árboles
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito de vehículos de carretera
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Paso a nivel
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tranvía

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (en construcción)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árboles
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Selva
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactus

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estación de ferrocarril
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar de aeronaves
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeropuerto
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Estación de carga de camiones
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Parada de autobús
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Muelle
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boya
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Punto guía

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Agua
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Esclusa
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Río
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa o rivera
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Astillero

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel de ferrocarril
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel de carretera

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Puente colgante de ferrocarril (acero)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Puente de vigas de ferrocarril (acero)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Puente voladizo de ferrocarril (acero)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente colgante de ferrocarril (concreto reforzado)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Puente de ferrocarril (madera)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Puente de ferrocarril (concreto)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Puente tubular de ferrocarril

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Puente colgante de carretera (acero)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Puente de vigas de carretera (acero)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Puente voladizo de carretera (acero)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente colgante de carretera (concreto reforzado)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Puente de carretera (madera)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Puente de carretera (concreto)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Puente tubular de carretera

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Acueducto

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Torre de transmisión
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Faro
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de la empresa
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno propiedad de una empresa

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Acerca de OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2018, el equipo de OpenTTD

# Framerate display window
STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}FPS
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Simulación: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Número de ticks simulados por segundo.
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}FPS de gráficos: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Número de cuadros por segundo.
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Factor de velocidad de juego actual: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Rapidez actual del juego comparada con la esperada durante una simulación normal.
STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Actual
STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Promedio
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Información de {COMMA} mediciones
STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} cuadros/s
STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} cuadros/s
STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} cuadros/s
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
############ Leave those lines in this order!!
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Bucles de juego totales:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Manejo de cargamento:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} Ticks de trenes:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Ticks de vehículos de carretera:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK} Ticks de barcos:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK} Ticks de aeronaves:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK} Ticks de mapa:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Retraso en gráfica de distribución:
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Presentación de gráficos:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Ventanas de vista generales:
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Salida de video:
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Mezcla de sonido:
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Bucle de juego
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Manejo de cargamento
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Ticks de trenes
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Ticks de vehículos de carretera
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Ticks de barcos
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Ticks de areonaves
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Ticks de mapa
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Retraro en gráfica de distribución
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Presentación de gráficos
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Presentación de ventanas de vista generales
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Salida de video
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Mezcla de sonido
############ End of leave-in-this-order


# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Guardar partida
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Cargar partida
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar mapa
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Cargar mapa
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Cargar mapa de alturas
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar mapa de alturas
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Clic para ir a la carpeta de guardado predeterminada
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} libres
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades de almacenamiento, carpetas y partidas guardadas
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nombre elegido para la partida a guardar
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eliminar
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar la partida guardada elegida
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guardar la partida actual usando el nombre elegido
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Cargar
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cargar la partida elegida
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Cargar el mapa de alturas elegido
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalles de la partida
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}No hay información disponible
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Filtrar palabras:

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Indicar un nombre para la partida a guardar

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Generación de mapa
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Tamaño del mapa:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elegir el tamaño del mapa en número de casillas. El número real de casillas disponibles en el mapa será ligeramente inferior
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}×
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Núm. de pueblos:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Fecha:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Núm. de industrias:
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL                                      :{BLACK}Elevación máx.:
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP                                   :{BLACK}Aumentar la elevación máxima de las montañas del mapa una unidad
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN                                 :{BLACK}Disminuir la elevación máxima de las montañas del mapa una unidad
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Nivel de nieve:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mover el nivel de inicio de nieve hacia arriba
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mover el nivel de inicio de nieve hacia abajo
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Generador de terreno:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algoritmo de árboles:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nivel del mar:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Ríos:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidad:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedad:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generar

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordes del mapa:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Noreste
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sureste
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Suroeste
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Forma libre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Agua
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatorio
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatorio
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotación del mapa de alturas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamaño:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM}×{NUM}

STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Cambiar la elevación máxima del mapa
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Cambiar el nivel de inicio de nieve
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año de inicio

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de mapa
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terreno plano
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generar un mapa plano
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terreno aleatorio
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Elevación terreno plano:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Reducir la elevación del terreno plano
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Aumentar la elevación del terreno plano

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Cambiar elevación de terreno plano

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generando mapa...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar generación de mapa
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}¿Cancelar realmente la generación del mapa?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completado
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM}/{NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de mapa
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de ríos
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generación de árboles
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Generación de objetos
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generación de áreas irregulares y rocosas
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurando partida
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Generando casillas
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Ejecutando script
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando partida

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuración de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Información detallada de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Archivos NewGRF activos
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Archivos NewGRF inactivos
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar perfil:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtrar palabras:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Cargar perfil
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guardar lista actual como nuevo perfil
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Indicar nombre de perfil
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eliminar
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Eliminar el perfil elegido
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Añadir
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Añadir el NewGRF seleccionado a la lista de archivos activos
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Volver a cargar archivos
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Volver a cargar la lista de archivos NewGRF disponibles
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Quitar
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Quitar el NewGRF elegido de la lista de archivos activos
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Subir
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Mover el NewGRF elegido una posición arriba en la lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Bajar
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Mover el NewGRF elegido una posición abajo en la lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Actualizar
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Actualizar los archivos NewGRF que lo requieran a la versión más reciente
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Lista de archivos NewGRF instalados

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Parámetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parámetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Cambiar paleta
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Cambia la paleta del NewGRF elegido.{}Esto es necesario cuando los gráficos de un NewGRF se ven de color rosa durante el juego
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar cambios

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Buscar en línea el contenido que haga falta
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Revisar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Archivo: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versión: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Mín. versión compatible: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}No hay información disponible
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Archivo no encontrado
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}No compatible con esta versión de OpenTTD

# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Guardar perfil
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de perfiles disponibles (elegir uno para copiar el nombre en el perfil inferior)
STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Indicar un nombre para el perfil
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nombre del perfil a guardar
STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cancelar
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}No modificar el perfil
STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Guardar
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Guardar el perfil con el nombre elegido

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Cambiar parámetros de NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Cerrar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Restablecer
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Restablecer todos los parámetros a sus valores predeterminados
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parámetro {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Analizar: {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Superior
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspeccionar objeto del entorno superior

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} en {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrocarril

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Siguiente sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites coloreados y sprites de fuente) y pasar del último al primer sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir a sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, ir al siguiente sprite normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites coloreados y sprites de fuente) y pasar del primer al último sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representación del sprite elegido. Se ignora la alineación al ser dibujado
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover el sprite cambiando los valores X y Y. Ctrl+Clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Restaurar coordenadas relativas
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Restaurar las coordenadas relativas
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (absoluta)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (relativa)
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Elegir sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir un sprite de cualquier parte de la pantalla

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir a sprite

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Error fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ocurrió un error fatal de NewGRF:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch reportada por OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} es la para la versión {STRING} de TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} está diseñado para usarse con {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parámetro no válido para {1:STRING}: parámetro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} debe cargarse antes de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} debe cargarse después de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :El archivo GRF fue diseñado para ser traducido
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRF cargados
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Intento de usar una ID no válida (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite con errores. Todos los sprites con errores se muestran como un símbolo de interrogación rojo (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :La lectura excedió el límite de pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} fue desactivado por {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de colocación de sprites no válido o desconocido (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Demasiados elementos en la lista de valores de propiedad (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Llamada de producción de industria no válida (sprite {3:NUM}, "{1:STRING}")

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}¡Precaución!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o corromper la partida.{}No se deben crear reportes de errores por problemas causados por esta acción.{}¿Continuar de todos modos?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}El archivo no puede añadirse: GRF ID duplicado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Archivo no encontrado (GRF compatible cargado)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}No se puede añadir archivo: se alcanzó el máximo de NewGRF permitidos

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatibles cargado para archivos que faltan
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}El o los archivos GRF no encontrados han sido desactivados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Archivo(s) GRF no encontrados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Reanudar la partida puede provocar un error fatal en OpenTTD. No se deben crear reportes para errores fatales posteriores.{}¿Proceder de todos modos?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Ninguno
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos los archivos presentes
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Archivos compatibles encontrados
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Archivos que faltan

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Es posible que el funcionamiento del NewGRF '{0:STRING}' cause desincronizaciones o errores
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Cambió el estado 'vagón con motor' para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}cambió la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Cambió la capacidad del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito o mientras no se estaba reformando
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud no válida. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}La información de cargamento o reequipamiento para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación y el reemplazo automático no haga el reequipamiento correcta
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}La llamada {1:HEX} devolvió un resultado desconocido o no válido {2:HEX}

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<cargamento no válido>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <cargamento no válido>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de vehículo no válido>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria no válida>

# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE                                             :<vehículo no válido>

# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Analizando archivos NewGRF
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Analizando archivos NewGRF. Dependiendo de la cantidad, esto puede tardar un poco...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analizado{P "" s} de un total aproximado de {NUM} NewGRF{P "" s}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Analizando archivos

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de carteles: {COMMA} cartel{P "" es}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Distinguir mayúsculas
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Distinguir entre mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de carteles

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto del cartel
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al siguiente cartel
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir al cartel anterior

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Indicar un nombre para el cartel

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Pueblos
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ninguno -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (ciudad){BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nombres de pueblos. Clic en un nombre para centrar la vista principal en el pueblo. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Población mundial: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (ciudad)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} mes pasado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Cargamento necesario para crecimiento:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} requeridos
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerido en invierno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregado
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY}/{CARGO_LONG}{RED} (todavía requerido)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY}/{CARGO_LONG}{GREEN} (entregado)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}El pueblo crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}día{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}El pueblo crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}días{P "" s} (obra negra)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}El pueblo {RED}no{BLACK} está creciendo
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivel de ruido en el pueblo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Máx.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Ayuntamiento
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar información sobre el ayuntamiento local
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar nombre del pueblo

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Aumentar
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar la población del pueblo
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Eliminar
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Eliminar este pueblo completamente

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Cambiar nombre

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Ayuntamiento de {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Evaluación de empresas de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acciones disponibles:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acciones que pueden llevarse a cabo en este pueblo. Clic en un elemento de la lista para obtener más detalles
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Realizar
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Llevar a cabo la acción elegida de la lista

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequeña campaña publicitaria
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mediana campaña publicitaria
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Gran campaña publicitaria
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Pagar la reconstrucción de las carreteras locales
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Poner una estatua al dueño de la empresa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Pagar la construcción de nuevos edificios
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar los derechos exclusivos de transporte
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Sobornar al ayuntamiento

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y cargamento a tus servicios de transporte.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y cargamento a tus servicios de transporte.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y cargamento a tus servicios de transporte.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Pagar la reconstrucción de las carreteras locales. Provoca considerables complicaciones al tráfico durante 6 meses.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construir una estatua en honor a tu empresa.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el pueblo.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Comprar la exclusividad de los derechos de servicio de transporte en este pueblo durante un año. El ayuntamiento solo permitirá el uso de las estaciones pertenecientes a tu empresa.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Sobornar al ayuntamiento para aumentar mejorar tu evaluación, con el riesgo de una severa penalización si llegas a ser descubierto.{}Costo: {CURRENCY_LONG}

# Goal window
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Metas de {COMPANY}
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Metas globales
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Metas globales:
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Ninguna -
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- No aplica -
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Metas de la empresa
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clic en una meta para centrar la vista principal en la casilla, industria o pueblo. Ctrl+Clic abre una nueva ventana de vista en dicha ubicación

# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pregunta
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Información
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Advertencia
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Error

############ Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Aceptar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :No
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sí
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Rechazar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceptar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Reintentar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Siguiente
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Detener
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Comenzar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Ir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Posponer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Rendirse
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Cerrar
############ End of Goal Question button list

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsidios
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Se ofrecen subsidios al servicio que lleve:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ninguno -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servicios con subsidio:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clic en un servicio para centrar la vista principal en esta industria o pueblo. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación

# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Historial de {COMPANY}
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Historial global
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Página {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Permitir ir a una página específica al elegirla en esta lista desplegable
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Anterior
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir a la página anterior
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Siguiente
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir a la siguiente página
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referencia a objetivos no válida

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nombres de estaciones: Clic en un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Mantener pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY}: {COMMA} estaci{P ón ones}
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ninguna -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Elegir todos los tipos de estación
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Elegir todos los tipos de cargamento (incluidos los que no estén en espera)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Ningún tipo de cargamento está esperando

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} en camino desde {STATION})
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para cargar)

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Acepta
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Lista de cargamento aceptado
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Acepta: {WHITE}{CARGO_LIST}

STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estación tiene los derechos exclusivos de transporte en este pueblo.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró los derechos exclusivos de transporte en este pueblo.

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Evaluación
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver evaluación de la estación
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Suministro mensual y evaluación local:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA}/{STRING} ({COMMA}%)

STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Agrupar por
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Estación: Esperando
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Cantidad: Esperando
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Estación: Planeado
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Cantidad: Planeado
STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} desde {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} pasando por {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} desde estación desconocida
STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} a cualquier estación
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} pasando por cualquier estación
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} con salida desde esta estación
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} se detendrá en esta estación
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} a esta estación
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sin paradas

STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Origen-Ruta-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Origen-Destino-Ruta
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Ruta-Origen-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Ruta-Destino-Origen
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Destino-Origen-Ruta
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Destino-Ruta-Origen

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Espantosa
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Atroz
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Mala
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Buena
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muy buena
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar vista en la ubicación de la estación. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar nombre de la estación

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar aquellos trenes que tienen esta estación en su itinerario
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar aquellos vehículos de carretera que tienen esta parada en su itinerario
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar aquellas aeronaves que tienen este aeropuerto en su horario
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar aquellos barcos que tienen este muelle en su horario

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Cambiar nombre de estación

STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Cerrar aeropuerto
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}No permitir que aterricen aviones en este aeropuerto

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar vista en ubicación del punto guía. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Cambiar nombre de punto guía
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar la vista en la ubicación de la boya. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Cambiar nombre de boya

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Cambiar nombre de punto guía

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Gastos e ingresos
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construcción
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nuevos vehículos
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Gastos de operación de trenes
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Gastos de operación de vehículos de carretera
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Gastos de operación de aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Gastos de operación de barcos
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Mantenimiento de propiedades
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingresos de trenes
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ingresos de vehículos de carretera
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingresos de aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingresos de barcos
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Intereses por préstamo
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Otros
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Saldo en banco
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Préstamo
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Préstamo máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir préstamo de {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Clic solicita todo el préstamo posible
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar préstamo de {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Clic paga todo el préstamo posible
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestructura

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurada: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cromática:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vehículos:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ninguno
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestructura:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} tramo{P "" s} de vías férreas
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} tramo{P "" s} de carretera
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de agua
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de estación
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeropuerto{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Ninguna

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir edificio de las oficinas centrales de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver edificio de las oficinas centrales de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Reubicar sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reubicar la sede de la empresa a cualquier otro lugar con el costo del 1% del valor total de la empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin mover la sede
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalles
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver informe detallado de infraestructura

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nueva cara
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir nueva cara para el presidente
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cromática
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar la cromática (colores corporativos) de los vehículos
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nombre empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nombre presidente
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambiar el nombre del presidente

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar un 25% de las acciones
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% de las acciones
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin comprar ninguna acción
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del beneficio sin vender ninguna acción

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nombre de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nombre del presidente

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Buscamos una empresa de transportes que quiera adquirir la nuestra.{}{}¿Comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?

# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Tramos de vías férreas:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Señales
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Tramos de carretera:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Carretera
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tranvía
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Casillas de agua:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canales
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estaciones:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Casillas de estaciones
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeropuertos
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/año

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrias
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ninguna -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}, {CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%, {COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nombre de industria: Clic en un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producción mes pasado:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}¡La industria ha anunciado su cierre inminente!

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Requiere:
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} esperando{STRING}

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producción (múltiplo de 8, máximo 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Cambiar nivel de producción (porcentaje, máximo 800%)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING}: {COMMA} tren{P "" es}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING}: {COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING}: {COMMA} barco{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING}: {COMMA} aeronave{P "" s}

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trenes: Clic en un tren para más información
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Vehículos de carretera: Clic en un vehículo para más información
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos: Clic en un barco para más información
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronave: Clic en una aeronave para más información

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Utilidad este año: {CURRENCY_LONG} (año pasado: {CURRENCY_LONG})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trenes disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Vehículos de carretera disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrar lista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instrucciones a todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Reemplazar vehículos
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar a mantenimiento

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar a depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar a depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a astillero
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar al hangar

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los vehículos de la lista

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Órdenes compartidas por {COMMA} vehículo{P "" s}

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos los trenes
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos los vehículos de carretera
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todos los barcos
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas las aeronaves

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trenes sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Vehículos de carretera sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sin agrupar

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos: Clic en un grupo para ver los vehículos incluidos. Arrastrar y soltar para reorganizar los grupos.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clic para crear un grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Eliminar el grupo seleccionado
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambiar nombre del grupo seleccionado
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clic para evitar que los vehículos en este grupo se reemplacen automáticamente.

STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Eliminar grupo
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}¿Eliminar este grupo y todos sus subgrupos?

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Añadir vehículos con órdenes compartidas
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Quitar todos los vehículos

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Cambiar nombre del grupo

STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Ganancias de este año:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Ganancias del año pasado:
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Uso actual:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuevos trenes
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nuevos trenes eléctricos
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuevos monorrieles
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nuevos trenes maglev

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nuevos trenes
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos vehículos de carretera
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuevos barcos
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nuevas aeronaves

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidad en océano: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidad en canales y ríos: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Costo de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(reequipable)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Duración: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Máx. fiabilidad: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Reforma: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todo tipo de carga
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todo excepto {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Máx. fuerza de tracción: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de selección trenes. Clic en un tren para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de tren
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Clic en un vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo del vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clic en un barco para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clic en un aeronave para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de aeronave

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar el tren elegido. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera elegido. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar el barco elegido. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar la aeronave elegida. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Cambiar nombre
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Cambiar nombre
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Cambiar nombre
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Cambiar nombre

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de tren
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de aeronave

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Ocultar

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Mostrar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Mostrar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Mostrar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Mostrar

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de tren
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de vehículo de carretera
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de aeronave

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Cambiar el nombre del tren
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Cambiar el nombre del vehículo de carretera
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Cambiar el nombre del barco
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Cambiar el nombre de la aeronave

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambiar nombre del depósito
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Cambiar nombre del depósito

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenes: arrastrar vehículos de ferrocarril con Clic izquierdo para añadirlos o quitarlos del tren. Clic derecho para más información. Mantener pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehículos de carretera: Clic derecho para más información
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos: Clic derecho en barco para más información
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronaves: Clic derecho en la aeronave para más información

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrastrar aquí un vehículo para venderlo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de carretera para venderlo
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrastrar aquí el barco para venderlo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrastrar aquí la aeronave para venderla

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastrar aquí la locomotora para vender todo el tren

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos los vehículos de carretera del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los trenes en el depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los vehículos de carretera en el depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los barcos en el astillero
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves en el hangar

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuevo tren
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nuevo vehículo
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nuevo barco
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nueva aeronave

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar nuevo tren
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de carretera
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nuevo barco
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nueva aeronave

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo de carretera. Clic en este botón y después en el vehículo a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el barco a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en la aeronave a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del depósito de trenes. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del depósito de vehículos. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del astillero. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del hangar. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Listar todos los trenes que tengan alguna orden de ir a este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Listar todos los vehículos que tengan alguna orden de ir a este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Listar todos los barcos que tengan alguna orden de ir a este astillero
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Listar todas las aeronaves que tengan alguna orden de ir a este hangar

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Clic para detener todos los trenes que hay en el depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos que hay en el depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clic para detener todos los barcos que hay en el astillero
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clic para detener todas las aeronaves que hay en el hangar

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los trenes que hay en el depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los vehículos que hay en el depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los barcos que hay en el astillero
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clic para despegar todas las aeronaves que hay en el hangar

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Se venderán todos los vehículos que hay en este depósito. ¿Proceder?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING}. ¿Le interesaría el uso exclusivo de este vehículo por un año para que podamos probar su desempeño antes de lanzarlo al público?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}vehículo de carretera
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=f}aeronave
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}barco
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora de monorriel
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}locomotora maglev

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}  Máx. F.T.: {6:FORCE}{}Costo de operación: {4:CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocidad máx.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Costo de mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST          :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG} al año
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST              :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG} al año
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST    :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG} al año
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST        :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} tiles{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG} al año

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tren
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Vehículo de carretera
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave

STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Vehículos en uso
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Esta columna muestra los vehículos ya adquiridos
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Vehículos disponibles
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Esta columna muestra los vehículos disponibles para realizar el reemplazo

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Elegir el tipo de vehículo a reemplazar
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Elegir el nuevo tipo de vehículo que reemplazará al vehículo elegido a la izquierda

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar proceso de reemplazo
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Reemplazar todos los vehículos ahora
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Reemplazar sólo los vehículos viejos
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Clic para reemplazar el vehículo elegido a la izquierda por el elegido a la derecha
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Reemplazo no iniciado
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}No hay vehículos elegidos
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} cuando esté viejo
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Dejar de reemplazar vehículos
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Presionar este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Cambiar entre reemplazo de vagón y locomotora
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotoras
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagones
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Todos los vehículos ferroviarios

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Elegir el tipo de vías férreas para las que se desea reemplazar locomotoras
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Mostrar el vehículo que reemplazará al otro de la izquierda
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Trenes
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Trenes eléctricos
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Trenes de monorriel
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Trenes maglev

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Quitar vagón: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar la vista en la ubicación del tren. Ctrl+Clic sigue al tren en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del vehículo. Ctrl+Clic sigue al vehículo en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del barco. Ctrl+Clic sigue al barco en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar vista en la ubicación de la aeronave. Ctrl+Clic sigue a la aeronave en la vista principal

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a que la señal le ceda vía libre

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de cargamento
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargamento
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Reformar barco para que transporte otro tipo de cargamento
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de cargamento

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar dirección del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forzar al vehículo a girar en sentido opuesto

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su itinerario

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Ver detalles del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Ver detalles del vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver detalles del barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver detalles de la aeronave

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Actividad del tren. Clic para detener o poner en marcha. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Actividad del vehículo. Clic para detener o poner en marcha. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Actividad del barco. Clic para detener o poner en marcha. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Actividad de la aeronave. Clic para aterrizar o despegar. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Cargando/Descargando
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Partiendo
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}¡Accidentado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Averiado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Detenido
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sin potencia
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando ruta libre
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muy lejos del próximo destino

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Detenido
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Detenido
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}En marcha
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}En marcha

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nombre

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Cambiar nombre
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Cambiar nombre
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Cambiar nombre
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Cambiar nombre

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costo de mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. máx.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Utilidad este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (año pasado: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (×{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos por transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Mantenimiento cada: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Mantenimiento cada: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Incrementar el intervalo de mantenimiento 10 días. Ctrl+Clic para incrementar el intervalo de mantenimiento en 5 días
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento 10 días. Ctrl+Clic para reducir el intervalo de mantenimiento 5 días

STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambiar tipo de intervalo de mantenimiento
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Predeterminado
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Días
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Porcentaje

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Cambiar nombre
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Cambiar nombre
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Cambiar nombre
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Cambiar nombre

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Capacidad total de este tren:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (×{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vacío
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (×{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Cargamento
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Información
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo del tren
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Cargamento total
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren dividida por tipo de cargamento

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (reformar)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Elegir el nuevo tipo de cargamento:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo por reformar: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo por reformar: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir los vehículos de ferrocarril a reformar. Arrastrar con el ratón para elegir más de un vehículo. Clic en un espacio vacío para elegir el tren completo. Ctrl+Clic para elegir una unidad del tren y los vagones subsecuentes

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento para el tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento para el vehículo de carretera
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento para el barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento para la aeronave

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Reformar tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Reformar barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Reformar aeronave

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Reformar el tren para transportar el cargamento elegido
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar el vehículo de carretera para transportar el cargamento elegido
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Reformar el barco para transportar el cargamento elegido
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Reformar la aeronave para transportar el cargamento elegido

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Itinerario
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Cambiar a la ventana de itinerarios

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes: Clic en una orden para resaltarla. Ctrl+Clic para desplazarse a la estación indicada en la orden
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de órdenes - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fin de órdenes compartidas - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sin paradas
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sin paradas a
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Pasar por
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sin paradas por
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambiar la forma de parada en la orden resaltada

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Llenar cualquiera
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Cargar si hay disponible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Llenar todo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Llenar cualquiera
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :No cargar
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambiar la forma de carga en la orden resaltada

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descargar todo
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descargar si es aceptado
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descargar todo
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descargar
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambiar la forma de descarga en la orden resaltada

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Reformar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Reformar en estación
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden. Reformar solo es posible si el vehículo lo permite
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Cargamento fijo
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Cargamento disponible

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Mantenimiento
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir siempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Mantto. si es necesario
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Detenerse
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ignorar esta orden a menos que el mantenimiento sea necesario

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para órdenes condicionales

# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Porcentaje de carga
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidad
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidad máxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Edad (años)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requiere mantenimiento
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Siempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tiempo de vida restante (años)
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Fabilidad máxima

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Comparación de los datos del vehículo respecto al valor dado
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :es igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :no es igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :es menor que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :es menor o igual que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :es mayor que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :es mayor o igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :es verdadero
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :es falso

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor contra el cual comparar de los datos del vehículo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Indicar el valor a comparar

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Ignorar
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ignorar la orden actual y proceder con la siguiente. Ctrl+Clic para iniciar la orden resaltada

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eliminar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eliminar orden resaltada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eliminar todas las órdenes
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Dejar de compartir
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dejar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+Clic elimina también todas las órdenes de este vehículo

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir al depósito más cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir al hangar más cercano
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto de orden condicional
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden marcada o añadirla al final de la lista. Ctrl+Clic sobre una estación para establecer la orden a 'Cargar máx. cualquier carga', sobre un punto guía para 'Sin paradas' y sobre un depósito para 'Mantenimiento' (esta última desactivará el mantenimiento automático). Ctrl+Clic sobre otro vehículo para hacer que ambos compartan siempre las mismas órdenes. Clic sobre un vehículo para copiar sus órdenes (sin compartirlas).

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver todos los vehículos que comparten el mismo itinerario

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir pasando por {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sin paradas pasando por {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Mantenimiento en
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Ir a sin paradas a mantenimiento en

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :el más cercano
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :el hangar más cercano
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :depósito de trenes
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :depósito de vehículos de carretera
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :astillero de barcos
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Reformar a {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Reformar a {STRING} y detenerse)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Detenerse)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implícito)

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Llenar todo)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Llenar cualquiera)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(No cargar)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descargar y cargar)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descargar y llenar todo)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descargar y llenar cualquiera)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descargar y dejar vacío)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir y cargar)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir y llenar)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir y llenar cualquiera)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir y dejar vacío)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descargar y cargar)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descargar y llenar todo)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descargar y llenar cualquiera)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(No descargar ni cargar)

STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Reformar a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Llenar todo y reformar a{STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Llenar cualquiera y reformar a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descargar y cargar con reforma a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descargar y llenar todo con reforma a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descargar y llenar cualquiera con reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir y cargar con reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir y llenar con reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir y llenar cualquiera con reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(No descargar y cargar con reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(No descargar y llenar todo con reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(No descargar y llenar cualquiera con reforma a {STRING})

STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :cargamento disponible

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[principio]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[centro]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[fondo]

STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (El siguiente destino está muy lejos)

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar a orden {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orden no válida)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Itinerarios)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Órdenes
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Cambiar a la ventana de órdenes

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Itinerarios: Clic en una orden para marcarla

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :No viajar
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viajar (no programado)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar (no programado) a {2:VELOCITY} como máximo
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar durante {STRING} a {VELOCITY} como máximo
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Viajar (durante {STRING}, no programado)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Viajar (durante {STRING}, no programado) a {VELOCITY} como máximo
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(esperar {STRING}, no programado)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(viajar {STRING}, no programado)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :y esperar {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :y viajar {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}{NBSP}día{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}El itinerario completo se recorre en {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}El itinerario completo se recorre en {STRING} (no todo programado)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este vehículo va a tiempo
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este vehículo va retrasado por {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este vehículo va adelantado por {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este itinerario no ha comenzado
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este itinerario comenzará el {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Fecha de inicio
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir una fecha de inicio del itinerario. Ctrl+Clic para establecer el inicio del itinerario y distribuir uniformemente todos los demás vehículos que lo compartan, siempre y cuando esté programado completamente

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambiar tiempo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar la cantidad de tiempo para la orden elegida

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Borrar tiempo
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Borrar la cantidad de tiempo para la orden elegida

STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Cambiar límite de velocidad
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambiar el límite de velocidad para la orden elegida

STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Borrar límite de velocidad
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Borrar el límite de velocidad para la orden elegida

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar retrasos
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reiniciar el contador del retraso para que el vehículo vaya a tiempo

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Llenar automáticamente
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Llenar la tabla de itinerarios automáticamente con los valores del siguiente recorrido (Ctrl+Clic para intentar mantener los tiempos de espera)

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Programado
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cambiar entre esperado y programado

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :Lleg:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :Sal:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Elegir fecha
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Elegir fecha
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar la fecha elegida como fecha inicial del itinerario
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Elegir día
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elegir mes
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Elegir año


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuración de scripts de IA y juego
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nombre del script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Configuración
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cambiar la configuración del script
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Volver a cargar código
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar la IA, volver a cargar el código y reiniciar la IA
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar o desactivar interrupción cuando un mensaje de log de la IA coincida con la cadena de interrupción
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Interrumpir en:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pausar cuando el script registre esta cadena
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincida con esta cadena, poner el juego en pausa
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Distinguir mayúsculas
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Activar o desactivar la distinción de mayúsculas al comparar los mensajes del log de la IA con la cadena de interrupción
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Quitar la pausa y hacer que la IA continúe
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de juego
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Analizar el registro del script de juego

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No se encontró IA apropiada para cargar.{}Esta es una IA predeterminada que no realiza ninguna acción.{}Se pueden descargar nuevas IA a través del sistema de 'Contenido en línea'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuración de scripts
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Scripts de IA que serán cargados la próxima partida
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador humano
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatoria
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ninguno)

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover hacia arriba
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia arriba
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover hacia abajo
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia abajo

STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de juego
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IA

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Seleccionar {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script de juego
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cargar otro script
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar los parámetros del script

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponible {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :Lista de IA
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de juego
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clic para elegir un script

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceptar
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elegir el script marcado
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}No cambiar de script

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Parámetros {STRING}
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de juego
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Cerrar
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reiniciar
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de días a esperar antes de comenzar esta IA desde el momento en el que empezó la anterior: {ORANGE}{STRING}


# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Archivo Léeme del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Unir texto
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Unir el texto de la ventana para que quepa sin tener que desplazarse
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver archivo Léeme
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Registro de cambios
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencia


# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Utilidad: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Utilidad: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Costo estimado: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY_LONG}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Se sigue guardando la partida,{}¡por favor espera hasta que termine!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Error en guardado automático
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}No es posible leer la unidad de disco
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Error guardando partida{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}No es posible eliminar el archivo
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Error al cargar partida{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Error interno: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Archivo con errores - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :La partida guardada es de una versión más reciente del juego
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :No se puede leer el archivo
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :No se puede escribir en el archivo
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :El análisis de integridad de los datos falló
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<no disponible>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}La partida fue guardada en una versión que no admite tranvías. Todos los tranvías serán eliminados

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}... no hay ubicaciones apropiadas para colocar pueblos
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... no hay pueblos en el mapa

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}No se puede cargar mapa desde PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... archivo no encontrado
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen. Se requieren imágenes PNG de 8 o 24 bits
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... algo salió mal (quizá el archivo está dañado)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa desde BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen

STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... la imagen es demasiado grande

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Advertencia de escala
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}No se recomienda cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen. ¿Continuar de todos modos?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Solamente se encontraron sonidos de respaldo. Es posible instalar más sonidos a través del 'Contenido en línea'

# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura de pantalla gigante
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}La captura de pantalla tendrá una resolución {COMMA}×{COMMA} pixeles. Realizar la captura puede llevar un tiempo. ¿Continuar?

STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de pantalla guardada exitosamente en '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}¡La captura de pantalla falló!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensaje
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensaje de {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fuera del borde del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}No alcanza el dinero: se necesitan {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Se requiere terreno plano
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}No se puede hacer eso...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Primero se debe demoler el edificio
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}No se puede despejar esta zona...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... lugar no apto
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ya construido
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propiedad de {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... otra empresa es dueña de esta área
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... límite de modificación de terreno alcanzado
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... límite de casillas despejadas alcanzado
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantación de árboles alcanzado
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}El nombre debe ser único
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} obstaculiza
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}No permitido en pausa

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a esta acción
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a la construcción de otro aeropuerto en este pueblo
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a otorgar permiso para la construcción del aeropuerto debido a cuestiones de ruido
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}El intento de soborno ha sido descubierto por un investigador de la zona

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede elevar el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede disminuir el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ya está al nivel del mar
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ya está plano
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Después del cambio, el puente sobre este terreno será demasiado alto

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... el máximo préstamo permitido es de {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}No es posible pedir más préstamo...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... se requieren {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}No se puede pagar préstamo...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}No se puede regalar dinero que fue prestado de un banco...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa es muy reciente para comerciar con acciones...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}No se puede crear ningún pueblo
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}No se puede cambiar nombre del pueblo...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}No se puede crear pueblo aquí...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}No se puede expandir el pueblo...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... demasiado cerca del borde del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... demasiado cerca de otro pueblo
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiados pueblos
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... ya no hay espacio en el mapa
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. La función de construcción de carreteras puede activarse en Configuración->Ambiente->Pueblos
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Obras de carretera en progreso
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}No se puede eliminar este pueblo...{}Quedan estaciones o depósitos relacionados con él, o una propiedad suya no puede ser retirada
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... no hay ningún lugar apto para una estatua en el centro de este pueblo

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas industrias
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}No se pueden crear industrias...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... primero se debe crear al menos un pueblo
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... solo se permite una por pueblo
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... solo se puede construir en pueblos de al menos 1,200 habitantes
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... solo se puede construir en áreas de selva
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... solo se puede construir en áreas desérticas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... solo se puede construir en pueblos (reemplazando casas)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... solo se puede construir cerca del centro de un pueblo
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... solo se puede construir en zonas bajas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... solo se puede situar cerca de los bordes del mapa
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... los bosques solo se pueden plantar sobre la nieve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solo se puede construir por encima del nivel de nieve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solo se puede construir por debajo del nivel de nieve

STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}No hubo espacio para industrias de tipo "{STRING}"
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Cambia las opciones de generación para crear un mejor mapa

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}No se puede construir la estación de tren aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}No se puede construir la parada de autobús aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}No se puede construir la estación de camiones aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}No se puede construir la estación de tranvía de pasajeros aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}No se puede construir la estación de tranvía de carga aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}No se puede construir el aeropuerto aquí...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Se amplía más de una parada o estación existente
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estación demasiado amplia
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estaciones
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de autobuses
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estaciones de camiones
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No se puede cambiar nombre de la estación...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta carretera es propiedad de un pueblo
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... carretera en el sentido incorrecto
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... las estaciones y paradas intermedias no pueden ponerse sobre esquinas
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... las estaciones y paradas intermedias no pueden ponerse sobre intersecciones
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_ONEWAY_ROAD                          :{WHITE}... la carretera está bloqueada o es de un solo sentido

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}No se puede quitar parte de la estación...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primero se debe quitar la estación de ferrocarril
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}No se puede quitar la parada de autobús...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}No se puede quitar la estación de camiones...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}No se puede quitar la estación de tranvía de pasajeros...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}No se puede quitar la estación de tranvía de carga...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Primero se debe quitar la parada de autobús
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... no hay ninguna estación aquí

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Primero se debe demoler la estación de ferrocarril
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Primero se debe demoler la parada de autobús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primero se debe demoler la estación de camiones
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Primero se debe demoler la estación del tranvía de pasajeros
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Primero se debe demoler la estación del tranvía de carga
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Primero se debe demoler el muelle
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Primero se debe demoler el aeropuerto

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Se amplía más de un punto guía existente
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto guía

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}No se puede construir el punto guía aquí...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}No se puede colocar la boya aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}No se puede cambiar nombre del punto guía...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}No se puede quitar el punto guía de aquí...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Primero se debe retirar el punto guía
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... una boya obstaculiza
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}No se puede construir el depósito de trenes aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir el depósito de carretera aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir el depósito de tranvía aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir el astillero aquí...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}No se puede cambiar nombre del depósito...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un depósito
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un depósito
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un astillero
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un hangar

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Los trenes pueden modificarse solo si están detenidos dentro de un depósito
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren demasiado largo
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}No se puede cambiar dirección del vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... vehículo compuesto por múltiples unidades
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Los tipos de vías férreas no son compatibles

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}No se puede mover vehículo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La locomotora trasera debe conectarse a la delantera
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}No se puede encontrar depósito

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito erróneo

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}No se han aplicado reglas de reemplazo o renovación
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(límite de dinero)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinación imposible de vías
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Primero se deben quitar las señales
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tramo de vías férreas no apropiado
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Primero se debe quitar el tramo de vías férreas
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de vías férreas
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}No se pueden instalar señales aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}No se pueden construir vías férreas aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}No se pueden quitar vías férreas de aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}No se pueden quitar señales de aquí...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... no hay vías férreas
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... no hay señales

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}No se puede convertir tipo de vías férreas aquí...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Primero se debe quitar la carretera
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... las carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}No se puede construir tranvía aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}No se puede quitar carretera de aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}No se puede quitar tranvía de aquí...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... no hay carretera
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... no hay tranvía

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}No se pueden construir canales aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}No se pueden construir esclusas aquí...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}No se pueden colocar ríos aquí...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... se debe construir sobre el agua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... no se puede construir sobre mar abierto
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre un canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre un río
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Primero se debe tapar el canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ya hay árboles aquí
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno no apto para este tipo de árbol
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}No se puede construir puente aquí...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Primero se debe demoler el puente
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Las estribos del puente no están al mismo nivel
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}El puente es demasiado bajo para este terreno
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}El puente es demasiado alto para este terreno
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Principio y final deben estar alineados
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... los dos extremos del puente deben estar sobre tierra
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... puente demasiado largo
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lugar no apto para entrada de túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Primero se debe demoler el túnel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Otro túnel obstaculiza
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El túnel se extendería más allá del mapa
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}No se puede excavar la tierra al otro lado del túnel
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel demasiado largo

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objetos
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}No se puede colocar objeto...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Otro objeto estorba
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... la sede de la empresa obstaculiza
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}No es posible adquirir este terreno...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... ¡ya fue adquirido por el jugador!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}No se puede crear grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No se puede eliminar grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}No se puede cambiar nombre del grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}No se puede establecer la jerarquía de grupos...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tren estorba
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Vehículo de carretera estorba
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco estorba
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave obstaculiza

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}No se puede reformar tren...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}No se puede reformar barco...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No se puede reformar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tren...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No se puede cambiar nombre del vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No se puede cambiar nombre del barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No se puede cambiar nombre de la aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el tren...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el barco...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No se puede aterrizar o despegar la aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No se puede enviar el vehículo al depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se puede enviar el barco a astillero...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}No se puede enviar el aeronave al hangar

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}No se puede comprar tren...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}No se puede comprar barco...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}No se puede comprar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de tren...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}No se puede vender tren...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede vender vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}No se puede vender barco...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No se puede vender aeronave...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo no disponible
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo no disponible
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco no disponible
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave no disponible

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Demasiados vehículos en el juego
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}No se puede cambiar intervalo de mantenimiento...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... el vehículo está destruido

STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}No habrá vehículos disponibles
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Se debe modificar la configuración de NewGRF
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Todavía no hay vehículos disponibles
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Se debe empezar una nueva partida después de {DATE_SHORT} o usar un NewGRF que proporcione vehículos más antiguos

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}El tren no puede rebasar la señal si está en peligro...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No se puede cambiar la dirección del tren...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :El tren no tiene potencia

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}La aeronave está en vuelo

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ya no hay espacio para más órdenes
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas órdenes
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No se puede añadir otra orden...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede eliminar esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}No se puede mover esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}No se puede saltar a la orden elegida...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}No se puede dejar de compartir la lista de órdenes...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}No se pueden asignar itinerarios al vehículo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en estaciones
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este vehículo no se detendrá en esta estación

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados carteles
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}No se puede poner cartel aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del cartel...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}No se puede quitar el cartel...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe

# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS (en alemán).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Paquete de sonidos vacío
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música original de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Música original de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Música original de Transport Tycoon versión World Editor para DOS.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Paquete de música vacío

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edificio alto de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edificio de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Conjunto habitacional pequeño
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Iglesia
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Complejo de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas adosadas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estatua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fuente
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edificio de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Tiendas y oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edificio de oficinas moderno
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Almacén
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edificio de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estadio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas antiguass
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas rurales
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Departamentos
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Edificio alto de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Tiendas y oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Tiendas y oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estadio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro comercial
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa de olla de té
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Alcancía

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de carbón
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Central eléctrica
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=m}Aserradero
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Bosque
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinería de petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Imprenta
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Siderúrgica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Granja
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de cobre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Pozos petrolíferos
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Planta procesadora de alimentos
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Fábrica de papel
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de oro
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de diamantes
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de hierro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantación de fruta
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantación de caucho
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Suministro de agua
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Torre de agua
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Granja
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=m}Aserradero
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Bosque de algodón de azúcar
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de dulces
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Granja de pilas
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=m}Pozos de cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Tienda de juguetes
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de juguetes
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Fuentes de plástico
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de refrescos
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generador de burbujas
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Cantera de caramelos
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de azúcar

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sin nombre
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Vehículo de carretera {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sur
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Oriente
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Poniente
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centro
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Transferencia {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Parada {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Valle de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Altos de {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Bosques de {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercambio {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeropuerto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Yacimiento petrolífero de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Muelles de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Inmediaciones de {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Alto {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Bajo {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Helipuerto de {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Bosque de {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Estación #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diésel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diésel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carro de pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagón de correos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagón de carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna de petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagón de ganado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagón de mercancías
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Tolva de grano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagón de madera
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Tolva de mineral de hierro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagón de acero
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagón blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagón de alimento
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagón de papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Tolva de mineral de cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna de agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagón de fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagón de caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagón de azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Tolva de algodón de azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Tolva de caramelos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagón de burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagón de dulces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagón de juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagón de pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagón de refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagón de plásticos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Carro de pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagón de correo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagón de carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna de petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagón de ganado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagón de mercancías
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Tolva de grano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagón de madera
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Tolva de mineral de hierro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagón de acero
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagón blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagón de alimento
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagón de papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Tolva de mineral de cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna de agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagón de fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagón de caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagón de azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Tolva de algodón de azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Tolva de caramelos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagón de burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagón de dulces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagón de juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagón de pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagón de refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagón de plásticos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagón de pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagón de correo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagón de carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna de petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagón de ganado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagón de mercancías
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagón de tolva de grano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagón de madera
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Tolva de mineral de hierro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagón de acero
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagón blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagón de alimento
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagón de papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Tolva de mineral de cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna de agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagón de fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagón de caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagón de azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Tolva de algodón de azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Tolva de caramelos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagón de burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagón de dulces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagón de juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagón de pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagón de refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagón de plásticos
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autobús MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autobús Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autobús Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Superbús Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autobús Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autobús Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autobús Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camión carbonero Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camión carbonero Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camión carbonero DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camión de correo MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camión de correo Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camión de correo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camión de correo MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camión de correo Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camión de correo Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna de petróleo Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna de petróleo Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna de petróleo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camión de ganado Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camión de ganado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camión de ganado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camión de mercancías Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camión de mercancías Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camión de mercancías Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camión granero Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camión granero Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camión granero Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camión maderero Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camión maderero Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camión maderero Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camión de hierro MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camión de hierro Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camión de hierro Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camión de acero Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camión de acero Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camión de acero Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Camión blindado Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Camión blindado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Camión blindado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Camión de alimentos Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Camión de alimentos Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Camión de alimentos Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camión de papel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camión de papel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camión de papel MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camión de cobre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camión de cobre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camión de cobre Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna de agua Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna de agua Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna de agua MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camión frutero Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camión frutero Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camión frutero Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camión de caucho Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camión de caucho Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camión de caucho RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camión de azúcar MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camión de azúcar Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camión de azúcar Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camión de cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camión de cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camión de cola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camión de algodón de azúcar MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camión de algodón de azúcar Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camión de algodón de azúcar Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camión de caramelos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camión de caramelos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camión de caramelos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Camión de juguetes MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Camión de juguetes Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Camión de juguetes Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camión de dulces MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camión de dulces Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camión de dulces Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camión de pilas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camión de pilas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camión de pilas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camión de refrescos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camión de refrescos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camión de refrescos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camión de plásticos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camión de plásticos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camión de plásticos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camión de burbujas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camión de burbujas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camión de burbujas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petrolero MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petrolero CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Transbordador MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Transbordador FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Aerodeslizador Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Transbordador Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Transbordador Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Buque carguero Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Buque carguero Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Buque carguero MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Buque carguero Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Aerotaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Aerotaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Aerotaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Aerotaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Aerotaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{0:STRING}/{1:STRING}/{2:NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{0:STRING} {1:STRING} {2:NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Boya {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Boya {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING}, {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Punto guía, {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Punto guía #{1:COMMA}, {0:TOWN}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depósito de trenes, {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depósito de trenes #{1:COMMA}, {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depósito de vehículos de carretera, {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depósito de vehículos de carretera #{1:COMMA}, {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Astillero, {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Astillero #{1:COMMA}, {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangar de {STATION}

STR_UNKNOWN_STATION                                             :estación desconocida
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Cartel
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguien

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (oculto)
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})