summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/portuguese.txt
blob: f02ff521af48ef6c8ca5095752127d8142363f0a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
##name Portuguese
##ownname Português
##isocode pt_PT
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0816
##grflangid 0x36
##gender n m f mp fp


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(frase indefinida)
STR_JUST_NOTHING                                                :Nada

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Passageiros
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Carvão
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Correio
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Petróleo
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Gado
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Bens
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Cereais
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Madeira
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Minério de Ferro
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Aço
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Valores
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Minério de Cobre
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Milho
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruta
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamantes
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Alimentos
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papel
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Ouro
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Água
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Trigo
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Borracha
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Açúcar
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Brinquedos
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Doces
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Algodão Doce
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bolhas
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Caramelo
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterias
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plástico
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Bebidas Gasosas

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Passageiros
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Carvão
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Correio
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Petróleo
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Gado
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Bens
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Cereais
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Madeira
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Minério de Ferro
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Aço
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Valores
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Minério de Cobre
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Milho
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Fruta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamantes
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Alimentos
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papel
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Ouro
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Água
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Trigo
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Borracha
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Açúcar
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Brinquedos
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Doces
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Algodão Doce
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bolhas
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Caramelo
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterias
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plástico
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Bebidas Gasosas

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carvão
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} saco{P "" s} de correio
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} ite{P m ns} de gado
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caixa{P "" s} de bens
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de cereais
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madeira
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de aço
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} saco{P "" s} de valores
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de milho
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimentos
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} saco{P "" s} de ouro
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de água
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de borracha
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de açúcar
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} brinquedo{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de doces
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bolha{P "" s}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pilha{P "" s}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plástico
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} bebida{P "" s} gasosa{P "" s}
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/D

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CV
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CR
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GD
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}BN
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}CR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MD
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}FR
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AÇ
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}ML
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PP
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OU
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TR
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}BR
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AÇ
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}BQ
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DC
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AD
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CM
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}BG
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NÃO
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TUDO

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} passageiro{P "" s}
STR_BAGS                                                        :{COMMA} saco{P "" s}
STR_TONS                                                        :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_LITERS                                                      :{COMMA} litro{P "" s}
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} item{P "" s}
STR_CRATES                                                      :{COMMA} caixa{P "" s}

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul Escuro
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde Claro
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarelo
STR_COLOUR_RED                                                  :Vermelho
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul Claro
STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde Escuro
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
STR_COLOUR_CREAM                                                :Creme
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Roxo
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Laranja
STR_COLOUR_BROWN                                                :Castanho
STR_COLOUR_GREY                                                 :Cinzento
STR_COLOUR_WHITE                                                :Branco

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} small ton{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} quilogramas

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} gal{P ão ões}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} metros³

STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA} lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} kgf
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pé(s)
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA} m
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Chave de filtragem:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Insira uma frase para filtrar por
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Insira uma palavra-chave para filtrar a lista por

STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Seleccionar ordem de agrupamento
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Localização
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renomear

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Encolher janela - apenas mostra a barra de título
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Reajusta janela para tamanho por defeito. Ctrl+Clique para manter o tamanho actual como o por defeito
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para tambem salvar o estado como por omissão
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/mostrando estimativa de custos

# Show engines button
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Mostrar escondido
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Mostrar escondido
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Mostrar escondido
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Mostrar escondido


# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por Omissão
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Confirmar

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :\1234567890'« qwertyuiop+´asdfghjklçº~<zxcvbnm,.-
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :|!"#$%&/()=?» QWERTYUIOP*`ASDFGHJKLǪ^>ZXCVBNM;:_

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Tamanho: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lucros do último ano
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucros deste ano
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidade
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade máxima
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Comprimento
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tempo de vida restante
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso do horário
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de Estação
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Carga total em espera
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Carga em espera disponível
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Maior carga
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor carga
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID (ordem clássica)
STR_SORT_BY_COST                                                :Custo
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potência
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Força de Tracção
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de Introdução
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de circulação
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de circulação
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
STR_SORT_BY_RATING                                              :Classificação

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar jogo, abandonar jogo, sair
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar lista de cidades
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subsídios
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estações da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar informações financeiras da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar informações gerais da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Mostrar livro de história
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Mostrar lista de objetivos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabela de classificação de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiar a construção de uma nova indústria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir estradas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir docas para barcos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeroportos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar janela som/música
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar última mensagem/notícia, mostrar opções de mensagens
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações do terreno, consola, depuração de scripts, capturas, sobre o OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar barras de ferramentas

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de Cenário
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retroceder data de início 1 ano
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avançar data de início 1 ano
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clique para escolher o ano inicial
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostrar mapa, lista de cidades
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Gerar terreno
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Gerar cidades
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Gerar indústrias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construir estradas
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar sinais
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objecto. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Guardar cenário
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Abrir cenário
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Guardar mapa de alturas
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Abrir mapa de alturas
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Abandonar editor de cenário
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Sair
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do Jogo
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Definições
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Definições de IA / Scripts de Jogo
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostrar nomes de cidades
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostrar nomes de estações
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostrar nomes dos pontos de passagem
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostrar sinais
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Mostrar sinais e nomes dos oponentes
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animação completa
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Máximo de detalhes
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifícios transparentes
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Sinais Transparentes
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar jogo
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Abrir jogo
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar jogo
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Sair
############ range ends here

# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa do mundo
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Visualizador extra
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda de fluxo de carga
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de sinais

############ range for town menu starts
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista de cidades
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar cidade
############ range ends here

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsídios
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Benefícios operativos
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Rendimentos
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Carga entregue
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Histórico de avaliação
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Valor da empresa
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifas por carga
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Classificação de empresas
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Avaliação detalhada
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela de classificações
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Lista de indústrias
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadeias de indústria
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiar nova indústria
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construir caminhos-de-ferro
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construir caminhos-de-ferro electrificados
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construir monocarril
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construir Maglev
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construir estradas
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construção de carris para eléctricos
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construção de canais
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construir aeroporto
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Paisagem
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árvores
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Colocar sinal
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Som/música
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Última mensagem/notícia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Histórico de mensagens
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informações do terreno
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Mostrar/ocultar consola
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuração da IA/Scripts de Jogo
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de ecrã
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Captura com resolução máxima
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura com resolução normal
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de mapa
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Sobre o OpenTTD...
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alinhador de gráficos
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Alternar as caixas envolventes
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Ligar/Desligar coloração de blocos sujos
############ range ends here

############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
############ range for ordinal numbers ends

############ range for days starts
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fev
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Set
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Out
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dez

STR_MONTH_JAN                                                   :Janeiro
STR_MONTH_FEB                                                   :Fevereiro
STR_MONTH_MAR                                                   :Março
STR_MONTH_APR                                                   :Abril
STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
STR_MONTH_JUN                                                   :Junho
STR_MONTH_JUL                                                   :Julho
STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
STR_MONTH_DEC                                                   :Dezembro
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Chave
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar chave dos gráficos
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfico de Benefícios Operativos
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfico de Rendimentos
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregues
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Avaliações da empresa (máximo=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor da empresa

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tarifas por carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar tudo
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar tudo
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todas as cargas no gráfico de tarifas por carga
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Não mostrar carga no gráfico de tarifas por carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Mostrar/ocultar gráfico para o tipo de carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibir detalhes de rendimentos

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Chave dos gráficos da empresa
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar empresa no gráfico

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Classificação de Empresas
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Engenheiro
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Gestor de Tráfego
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordenador de Transportes
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Rotas
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Director
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Chefe Executivo
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Director Executivo
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalhes de rendimentos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalhes
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veículos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estações:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Mín. lucros:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Mín. rendim.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Máx. rendim.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregue:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinheiro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Empréstimo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de veículos que lucraram no último ano. Isto inclui veículos rodoviários, comboios, barcos e aeronaves.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estações recentemente reparadas. Estações ferroviárias, paragens de autocarro, aeroportos são contabilizadas separadamente, mesmo se estiverem ligadas como uma só.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (só são considerados veículos com mais de 2 anos)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos 4 trimestres.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Tipos de carga entregues no último trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Dinheiro 'em mãos'
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Tem um empréstimo muito elevado?
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de pontos sobre o máximo de pontos

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox de Jazz
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personaliz. 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personaliz. 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos efeitos
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}'{STRING}'
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Baralhar
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Mudar para a faixa anterior da selecção
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Mudar para a faixa seguinte da selecção
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Parar a reprodução de música
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Iniciar reprodução de música
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Arraste os cursores para ajustar o volume da música e efeitos sonoros
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Seleccionar programa 'todas as faixas'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antigo'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Seleccionar programa 'Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 1'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 2'
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Ligar/Desligar programa aleatório
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar janela de selecção de faixas de música

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Um conjunto de música vazio foi seleccionado. Nenhuma música vai ser tocada.

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Programação Musical
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Limpar programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que chegaram a {NUM}
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela de Liga de Empresas em {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Negociante
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresário
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnata
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Grande magnata
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnata do século
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústrias
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Fluxo de Carga
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rotas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetação
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietários
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar veículos no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar fluxo de carga no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar exibi-lo. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK} Clique em uma empresa para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique nele novamente para habilitar todas as empresas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clique numa carga para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl + Clique novamente para ativar todas as cargas

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Caminhos-de-ferro
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Comboios
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos Rodoviários
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Área de Carregamento de Camiões
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Autocarros
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno de Prados
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Deserto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Água
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cidades
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neve

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar/ocultar nomes das cidades no mapa
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar o mapa na posição actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar tudo
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar tudo
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altura
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Não mostrar indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas as indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar a disposição do mapa de alturas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Mostrar propriedades que não sejam de empresas no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todos as propriedades da empresa no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Não mostrar cargas no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Mostrar todas as cargas no mapa

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EM PAUSA  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOGUARDADO
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  A GUARDAR JOGO *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Histórico de Mensagens
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista de notícias recentes
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensagem
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro barco chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Comboios!{}{COMMA} mortem numa explosão após a colisão!
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio!
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio!
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}{COMMA} morrem na explosão em {STATION}!
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}Avião ficou sem combustível, {COMMA} morrem no incêndio!

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Zepelim em {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão da Refinaria de Petróleo em {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas em {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}OVNI pousa em {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidência da Mina de Carvão deixa um rasto de destruição em {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} perdidos ou mortos após terríveis inundações!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transportes em dificuldades!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que melhore os seus rendimentos em breve!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção em {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} subsidiou a construção da nova cidade de {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G 0 o o a os as} {STRING} em construção em {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G 0 o o a os as} {STRING} est{G 0 á á á ão ão} a ser plantad{G 0 o o a os as} em {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0 "" "O " "A " "Os " "As "}{STRING} anuncia{G 0 "" "" "" m m} fecho iminente!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de abastecimento levam{G 0 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} a anunciar{G 0 "" "" "" em em} fecho iminente!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Escassez de árvores nas proximidades leva{G 0 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} a anunciar{G 0 "" "" "" em em} fecho iminente!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para todas as transacções no seu país!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Especialistas financeiros temem crise económica!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0 "" "O " "A " "Os " "As "}{INDUSTRY} aumenta{G 0 "" "" "" m m} a produção!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de Carvão encontrada {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção deverá duplicar!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de Petróleo encontradas {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção deverá duplicar!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova prática de agricultura duplica a produção {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Produção d{G 0 e o a os as} {INDUSTRY} reduzida em 50%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Praga de insectos {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no hangar

# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tem poucas ordens no horário
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem inválida no seu horário

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar velho
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar muito velho
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar muito velho e urgentemente necessita de substituição
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} teve um lucro de {CURRENCY_LONG} no ano passado
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não consegue chegar ao próximo destino pois está fora de alcance

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a ordem de adaptação falhou
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}{VEHICLE} falhou na Auto-renovação{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível! - {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsídio expirou:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não será subsidiada.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não é subsidiada.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de ligação oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá o subsídio de um ano da autoridade local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a dobrar durante o próximo ano!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a triplicar durante o próximo ano!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a quadruplicar durante o próximo ano!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio de Transporte!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Autoridade local de {TOWN} assina contrato com {STRING} por um ano de direitos exclusivos de transporte!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Visualizador {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar p/ o visualizador
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar a localização do visualizador global para este visualizador
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Colar do visualizador
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colar a localização deste visualizador para o visualizador global

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opções do Jogo
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidades monetárias
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selecção de unidades monetárias

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra Britânica (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólar dos E.U.A. (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Japonês (JPY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Xelim Austríaco (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco Belga (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco Suíço (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Coroa Checa (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco Alemão (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Coroa Dinamarquesa (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Espanhola (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco Finlandês (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco Francês (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma Grego (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florim Húngaro (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Coroa Islandesa (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Italiana (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florim Holandês (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Coroa Norueguesa (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zlóti Polaco (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Romeno (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo Russo (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar Esloveno (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Coroa Sueca (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Coroa Eslovaca (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasileiro (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Coroa Estoniana (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas Lituanias (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Sul Coreano (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Sul Africano (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizado...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari Georgiano (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iraniano (IRR)
############ end of currency region


############ start of measuring units region
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Veículos rodoviários
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccione o lado da estrada por onde os veículos circulam
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Circular pela esquerda
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Circular pela direita

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nomes das cidades
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleccionar o estilo dos nomes das cidades

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemão
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglês (Adicional)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latino-Americano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Absurdo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norueguês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Romeno
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suíço
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dinamarquês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalão
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Guardar automaticamente
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar o intervalo para guardar automático

############ start of autosave dropdown
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mês
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 meses
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 meses
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 meses
############ end of autosave dropdown

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar o idioma da interface do jogo

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ecrã Inteiro
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione esta opção para jogar o OpenTTD em modo de ecrã inteiro

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolução do ecrã
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione a resolução do ecrã que deseja utilizar
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :outra

STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Tamanho interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar tamanho do elemento de interface a usar

STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normal
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Dobro do tamanho

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione o conjunto de gráficos base a usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} ficheiro{P "" s} que falta{P "" m} / corrupto{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de gráficos base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunto de sons base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione o conjunto de sons base a usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de sons base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunto de música base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o conjunto de música base a usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} ficheiro corrompido{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de música base

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de ecrã inteiro falhou

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda Modificada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de troca: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Mudar parâmetro de moeda modificada

STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Número máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}

STR_NONE                                                        :Nenhum
STR_FUNDING_ONLY                                                :Financiamento apenas
STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muito Baixo
STR_NUM_LOW                                                     :Baixo
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Nenhuma
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muito Baixa
STR_VARIETY_LOW                                                 :Baixa
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Média
STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muito Alta

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muito Lento
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lento
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Médio
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápido
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muito Rápido

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muito Baixo
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Baixo
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Médio
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)

STR_RIVERS_NONE                                                 :Nenhum
STR_RIVERS_FEW                                                  :Poucos
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Alguns
STR_RIVERS_LOT                                                  :Muitos

STR_DISASTER_NONE                                               :Nenhum
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reduzido
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muito Plano
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Acidentado
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montanhoso
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Alpinista

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissivo
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Não existem IA utilizáveis...{}Pode encontrar IAs disponiveis pelo sistema 'Verificar conteúdo online'

# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Definições
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrar frase:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Expandir todas
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Colapsar todas
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(sem explicação disponível)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor por omissão: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas o jogo atual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas a empresa atual)

STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Categoria:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tipo:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas opções modificadas
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Opções Básicas (mostra apenas definições importantes)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Avançado (mostra grande parte das definições)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Avançado (mostra todas as definições, incluindo as estranhas)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Opções com um valor diferente das de origem
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Preferências com um valor diferente das preferências para novos jogos

STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas certos tipos de opções
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todo o tipo de configurações
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas jogo atual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas companhia actual)
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}para {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Tipo {BLACK}para {WHITE}Todos os tipos de configuração
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}para {WHITE}{STRING} {BLACK}e {SILVER}Tipo {BLACK}para {WHITE}Todos os tipos de configuração
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Nenhum -

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Ligado
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Desactivado

STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Sua empresa
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas as empresas

STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista

STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Esquerda
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Direita

STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Quantia máxima que uma companhia pode pedir (sem ter em conta a inflação)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de juro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflacção, se activo
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos operacionais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidade de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitar o número de acções de construção para IAs
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Avarias de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controla quão frequentemente veículos inadequadamento mantidos podem avariar
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsídio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Define quanto é pago para ligações subsidiadas
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Custos de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Configurar o nível de construção e custos de compra
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se activo, podem ocorrer recessões em intervalos de poucos anos. Durante uma recessão a produção em geral é mais baixa (volta aos níveis anteriores quando termina)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Desabilitar inversão de combóios nas estações: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Quando activo, os combóios não podem inverter marcha em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o destino seguinte com inversão
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Activa desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestruturas
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Atitude da do Concelho Municipal em relação a reestruturação de áreas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Escolha quanto ruído e estragos ambientais causados pelas empresas afecta o rating da povoação e futuras acções de construção na área

STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL                              :Altura máxima do mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT                     :Define altura máxima permitida para montanhas no mapa
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Pode aumentar a altura máxima do mapa para este valor. Pelo menos uma montanha no mapa é mais alta
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir formação de terra sob os edifícios, vias, etc. (auto-declive): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permitir formação de terras debaixo de edifícios e linhas sem os remover
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Haver diferentes áreas de cobertura para diferentes tipos de estações e aeroportos
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir remover mais mais estradas, pontes e túneis detidos pela cidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Facilitar a remoçar de edifícios e infraestruturas detidas pela cidade
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Tamanho máximo de comboios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Assignar o tamanho máximo dos comboios
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantidade de fumo/faíscas de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Assignar quanto fumo ou quantas faíscas são emitidas pelos veículos
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleração de comboios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Escolha o modelo de física para a aceleração de comboios. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do objecto, como o tamanho e esforço tractivo
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Tipo de aceleração dos veículos rodoviários: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Escolha o modelo de física para a aceleração de veículos de estrada. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do motor, como o esforço tractivo
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Ângulo de inclinação para comboios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Ângulo de inclinação de um quadrado para um comboio. Valores mais elevados tornam a subida mais difícil
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Ângulo de inclínação para veículos rodoviários: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Declive de um quadrado inclinado para um veiculo de estrada. Valores mais altos tornam mais difícil de subir.
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Proibir comboios e barcos fazer curvas de 90º: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é directamente seguida por outra vertical num quadrado adjacente, fazendo com que o combóio vire 90 graus quando atravessa a fronteira dos quadrados, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. Também se aplica ao raio de curvatura dos navios
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitir juntar estações não adjacentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permitir adicionar novas partes a uma estação sem tocar nas partes já existentes. Requer pressionar CTRL+click para adicionar as novas partes
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Ativar inflação na economia, para que os preços subam ligeiramente mais rápido do que os pagamentos
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Tamanho máximo de ponte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de pontes
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Altura máxima de ponte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Altura máxima para construir pontes
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de túneis
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método de financiamento de indústrias primárias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método de financiar uma indústria pirmária. 'nenhum' significa que não é possível financiar nenhuma, 'prospecção' significa que é possível financiar, mas a construção é feita num local arbitrário no mapa e até pode falhar, 'como outras indústrias' significa que as indústrias de matérias primas podem ser construídas por companhias como indústrias de processamento em qualquer sítio que elas escolham
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Mesmo método
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospecção
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana à volta das industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Quantidade de terreno plano á volta de uma industria. Isto garante que terreno vazio esteja disponível para construir linhas, etc
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalmente, uma cidade não aceita mais do que uma indústria de cada tipo. Com esta configuração, será possível ter várias indústrias do mesmo tipo na mesma cidade
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar sínais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Escolha em que lado da via colocar sinais
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na esquerda
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Do lado da condução
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na direita
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar janela das finanças no fim do ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Se ativado, os pops up de finanças ao final de cada ano permitem fácil inspeção do estado financeiro da empresa
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novas ordens são 'sem parar' por predefinição: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, um veículo parará em cada estação por que passe. Ao ligar esta configuração, passará sem parar por todas as estações parando apenas no destino final. Nota que isto só tem efeito para novas rotas. No entanto rotas existentes podem ser alteradas explicitamente para funcionarem assim também.
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Ordens novas do comboio param {STRING} da plataforma
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Local onde um combóio parará na plataforma por omissão. A opção 'extremo mais próximo' significa perto do ponto de entrada, 'meio' significa no meio da plataforma e 'extremo mais distante' significa o mais distante possível do ponto de entrada. Esta opção apenas afecta o valor por omissão para novas encomendas. Encomendas individuais podem utilizar qualquer uma das opções independentemente desta
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :no extremo perto
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :no meio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :no extremo longe
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Deslocar janela quando o rato está na borda do mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Quando activo, os visualizadores começam a deslocar-se logo que o rato esteja no extremo da janela
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Visualizador principal, só ecrã cheio
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Visualizador principal
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Todos os visualizadores
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir o suborno da autoridade local: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permitir que as companhias subornem as autoridades locais. Se o suborno for descoberto por um inspector, a companhia não poderá construir nessa localidade durante seis meses
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permitir comprar exclusivo dos direitos de transportes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se uma empresa compra direitos exclusivos de transporte para uma cidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão cargo durante um ano
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir investir em edificios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permitir que empresas doem dinheiro às cidades para financiar creação de novas casas
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir o financiamento de reconstrução de estradas locais:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permitir que as companhias financiem reparações de estradas para sabotar serviços rodoviários dos oponentes.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permitir transferencias de dinheiro entre empresas em modo multi-jogador
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para simular comboios pesados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Define o impacto de carregar mercadoria nos combóios. Um valor superior torna o carregamento de meradoria mais exigente para os combóios, especialmente em terreno inclinado
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fator de velocidade de avião: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Set the relative speed of planes compared to other vehicle types, to reduce the amount of income of transport by aircraft
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Número de acidentes de aeronaves: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Indicar a hipótese da ocorrência de um acidente aéreo
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Reduzido
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir estações de passagem em estradas das cidades: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permite construção de paragens drive-through em ruas que são prorpiedade das povoações
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir estações de passagem em estradas do adversário: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permite construção de paragens drive-through em ruas que são prorpiedade de outras companhias
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Não é possível mudar quando já existem veículos.
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenção de infraestruturas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Quando activo, as infraestruturas têm custos de manutenção. O custo cresce mais do que proporcionalmente com o tamanho da rede e com isso afecta mais as companhias maiores comparado com as mais pequeneas

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeroportos nunca expiram: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Activar esta preferência torna cada tipo de aeroporto disponível para sempre após a sua introdução

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar se o veículo está perdido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensagens sobre veículos que não conseguem encontrar o caminho para o seu próximo destino.
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Quando activo, as encomendas dos veículos são periodicamente revistas e algumas falhas óbvias são anunciadas através de notícias, quando detectadas
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Não
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sim, mas excluir veículos parados
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :De todos os veículos
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar se o lucro de um veiculo for negativo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Quando activo, uma notícia é enviada quando um veículo não deu lucro durante um ano
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veículos nunca expiram: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Quando activo, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando activo, um veículo a chegar ao fim de vida é automaticamente substituído quando as condições de renovação estão reunidas
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automaticamente quando um veículo chega a {STRING} de idade
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa a partir da qual um veículo deva ser indicado para auto-renovação
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mês{P 0 "" es} antes
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mês{P 0 "" es} após
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Quantidade mínima de dinheiro que tem que estar no banco para auto-renovação de veículos ser considerada
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Duração da visualização de mensagens de erro em janela vermelha. Note que algumas mensagens de erro (críticas) não são fechadas após este tempo e têm que ser fechadas manualmente
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} segundo{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Mostrar textos de ajuda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Atraso após o qual os textos de ajuda são mostrados após parar o cursor sobre algum elemento da interface. Alternativamente, os textos de ajuda podem ser mostrados com o botão direito do rato
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Parar o rato por {COMMA} segundo{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Clique com botão direito
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostra população da cidade na janela da cidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Mostrar a população das povoações na sua etiqueta no mapa
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grossura das linhas nos gráficos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Largura da linha nos gráficos. Uma linha mais estreita é de leitura mais precisa, enquanto uma linha mais espessa é mais fácil de ver e as cores distinguem-se melhor.

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Gerador de terra: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Distância máxima entre o limite do mapa e Refinarias de Petróleo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Refinarias de petróleo são construídas apenas próximo da borda do mapa, isto é, na costa para mapas de ilha
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Altura da linha de neve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Rudeza do terreno (apenas TerraGenesis) : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muito suave
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Acidentado
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muito acidentado
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmo de colocação de árvores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorada
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotação mapa de alt.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido anti-horário
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido horário
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Altura com que um cenário plano fica: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Um ou mais quadrados no canto norte não estão vazios
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Um ou mais quadrados num dos cantos não é água

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Espalhamento das estações máximo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Área máxima pela qual uma estação pode estar distribuída. Nota que valores elevados irão abrandar o jogo
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Efectuar manutenção aos helicópteros após cada aterragem, mesmo que não haja hangar no aeroporto
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Quando se abre a barra de construção para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Cor do solo usada no mapa pequeno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Cor do terreno no mapa pequeno
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde Escuro
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Ao deslizar com o rato, mover a vista na direcção oposta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Comportamento ao navegar pelo mapa com o botão direito do rato. Quando desactivado, o rato move a câmara. Quando activo, o rato move o mapa
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Suavizar deslocamento da navegação no mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controla como a vista principal navega para uma posição específica ao clicar no mapa pequeno ou ao dar um comando para navegar para um objecto específico no mapa. Se activo, a vista principal navega suavemente, se inactivo a vista salta directamente para o destino.
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar medidas nas várias ferramentas de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Mostrar distâncias em quadrados e diferenças de altura enquanto arrasta o rato durante tarefas de construção
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Mostrar estampagens da empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Controlar a utilização de decorações específicas por tipo de veículo (em vez de decorações por companhia)
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Própria empresa
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Escolher chat de equipa com <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Trocar o mapeamento do chat da companhia e do chat público para <ENTER> e <Ctrl+ENTER> respectivamente
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Função da roda do rato: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Activar navegação com rodas de scroll bidimensional
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Ampliar mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Percorrer mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidade da roda do rato no mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controlo de sensibilidade da roda de rolagem do rato
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado no ecrã: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Seleccione o método de abertura do teclado no ecran para escrita de texto em caixas usando apenas o rato. Esta opção é pensada para equipamentos pequenos sem teclado físico.
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Duplo clique
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clique simples (quando em foco)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clique (imediatamente)

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulação de clique de botão direito: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Selecione o método de emulação dos cliques do botão direito do rato
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :<Command> + Clique
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :<CTRL> + clique
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desligado

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Deslocar com botão esquerdo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Activar deslocamento do mapa através de arrastamento com o botão esquerdo do rato. Esta opção é particularmente útil quando é usado um ecran de toque para deslocamento

STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Guardar automaticamente: {STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Usar formato de data {STRING} para jogos gravados.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formato da data nos ficheiros de jogos gravados
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :longo (31 Dez 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Quando activo, o jogo ficará em pausa automaticamente num novo jogo, permitindo o estudo ao pormenor do mapa
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Durante pausa permitir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Seleccionar que acções podem ser feitas enquanto o jogo está em pausa
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nenhuma acção
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas as acções sem construção
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas expecto acções que modificam o terreno
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas as acções
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar a lista avançada de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Activar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Seleccionar se os indicadores de carga são mostrados acima de veículos em carga ou descarga
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Mostrar horário em tics em vez de dias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostrar tempos de viagem nos horários em ticks de jogo em vez de dias
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar horários previstos de chegada e partida nas tabelas de horários
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pré-seleccionar o 'cursor Ir Para' ao abrir a janela de ordens
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou abrir jogo): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de carrir seleccionado após o início ou carregamento de um jogo. 'primeiro disponível' selecciona o tipo mais antigo de carril, 'último disponível' selecciona o tipo mais recente de carril e 'mais utilizado' selecciona o tipo mais utilizado actualmente
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar caminho de ferro reservado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dar cores diferentes aos carris reservados para ajudar a detectar problemas com combóios que recusam entrar em bloqueios baseados em caminhos
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Deixar ferramentas de construção activas depois de usadas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc. abertas após uso
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar despesas na janela de finanças da empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Definir a disposição da janela de despesas da companhia

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notícias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproduzir efeito sonoro para notícias resumidas
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Jornal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproduzir efeito sonoro ao mostrar um jornal
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fim do ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproduzir efeito sonoro ao fim do ano que resume a performance da empresa em comparação com o ano anterior
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproduzir efeito sonoro nas construções ou outras acções bem sucedidas
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Cliques de botões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Reproduzir um bip quando botões são clicados
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres/acidentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastres
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e cidades

STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Desativar construção de infra-estrutura quando não estão disponíveis veículos adequados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Quando activo, as infraestruturas só estão disponíveis se os veículos estiverem também, prevenindo desperdícios de tempo e dinheiro em infraestruturas sem utilidade.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Máximo de comboios por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Número máximo de comboios que uma companhia pode ter
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Máximo de veículos rodoviários por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Número máximo de veículos de estrada que uma companhia pode ter
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Número máximo de aeronaves que uma companhia pode ter
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Máximo de barcos por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Número máximo de navios que uma companhia pode ter

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desactivar comboios para o computador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Activar esta preferência impossibilita a criação de comboios por jogadores controlados pelo computador
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desactivar veículos rodoviários para o computador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Activar esta preferência impossibilita a construção de veículos de estrada por um jogador controlado pelo computador
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desactivar aeronaves para o computador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Activar esta preferência impossibilita a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desactivar barcos para o computador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Activar esta preferência impossibilita a construção de navios por um jogador controlado pelo computador

STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Perfil de preferências por omissão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Escolher o perfil de preferências a usar para AIs aleatórias ou para valores iniciais ao adicionar uma nova AI ou Game Script
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Fácil
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Média
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Difícil

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IAs em multi-jogador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permitir a jogadores controlados pelo computador a participação em jogos multijogador
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de os scripts serem suspensos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar num turno

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Escolher se a manutenção de veículos é activada pelo tempo passado deste a última manutenção, ou pela fiabilidade abaixo de uma certa percentagem da fiabilidade máxima
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo de serviço para comboios por omissão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos sobre carris, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dia{P 0 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Desativado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervalo de serviço para veículos de estrada por omissão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos de estrada, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervalo de serviço para aeronaves por omissão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novas aeronaves, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervalo de serviço para navios por omissão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos navios, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Não fazer manutenção quando não há avarias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Quando activo, os veículos não farão manutenção se não puderem avariar
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Activar limites de velocidade para vagões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Quando activo, usar também os limites de velocidade das carruagens para decidir a velocidade máxima de um comboio
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desactivar carris electrificados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Activar esta preferência desactiva o requisito de electrificar carris para que composições eléctricas os possam utilizar

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova do jogador
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Chegada do primeiro veículo à estação dum oponente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova dum oponente
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Acidentes / desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Mostrar um jornal quando ocorrem acidentes ou desastres
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar um jornal quando uma empresa nova é criada, ou quando uma empresa está à beira da falência
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Mostrar um jornal quando abre uma indústria nova
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fecho de indústrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Mostrar um jornal quando uma indústria fecha
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Alterações económicas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Mostrar um jornal quando ocorrem alterações globais na economia
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Alterações de produção nas indústrias servidas pelo jogador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas pelo jogador
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Mudanças na produção das industrias servidas pelo(s) oponentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por oponentes
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Mudanças na produção de outras industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por ninguém
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Avisos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Mostrar mensagens sobre veículos que requerem atenção
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novos veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um tipo de veículo novo
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Alterações de aceitação de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Exibir mensagens sobre as estações alterarem a aceitação de algumas cargas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsídios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostrar um jornal para acontecimentos relacionados com subsídios
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Informações gerais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar um jornal para informações gerais, como compras de exclusividade ou financiamento da reconstrução de estradas

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumo
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias a cores aparecem em: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Ano em que os anúncios de jornal começam a ser mostrados a cores. Antes deste ano, serão mostrados a preto e branco.
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Data de início: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Activar economia regular (alterações menores): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Quando activa, a produção de indústrias muda frequentemente, em pequenos incrementos. Esta preferência não costuma ter efeito, se os tipos de indústria forem provenientes de um NewGRF
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permite comprar acções de outras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Quando activo, permite a compra e venda de acções de companhias. As acções apenas estarão disponíveis quando a companhia atinge uma determinada idade.
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Percentagem do lucro do serviço a pagar em trajectos de um transporte que alimenta outro transporte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Percentagem da receita dada a trajectos intermédios em sistemas em que um transporte alimenta outro, dando maior controlo sobre a receita
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Define a distância a que os sinais serão construídos num carril até ao próximo obstáculo (sinal, junção), se os sinais são arrastados
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Ao arrastar, manter distância fixa entre sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Seleccionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+arrasto. Se desactivado, sinais são colocados à volta de túneis ou pontes para evitar longos trajectos sem sinais. Se activo, sinais são colocados a cada N mosaicos, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Usar automaticamente sinais clássicos antes de: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Configurar o ano em que sinais eléctricos podem ser usados para os carris. Antes deste ano, sinais não-eléctricos serão usados (que têm a mesma funcionalidade, mas aspecto diferente)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Activar ferramenta de sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Mostrar uma janela para escolher o tipo de sinais a construir, em vez de escolher a rotação de sinais com <Ctrl>+clique em sinais
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de farol padrão para construir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Tipo de sinal a usar por omissão
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Sinais de bloqueio
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Sinais de rota
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Sinais de sentido único
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Trocar tipos de faróis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Mostrar uma janela para escolher o tipo de sinais a construir, em vez de escolher a rotação de sinais com <Ctrl>+clique em sinais
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Apenas sinais de bloqueio
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Apenas sinais de rota
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todos

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposição de estradas para novas cidades: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Disposição da rede de estradas das cidades
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Estradas melhores
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grelha 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grelha 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aleatório
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :As cidades têm permissão para construir estradas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Permitir às cidades a construção de estradas para crescimento. Desactivar para não permitir às autoridades a construção de estradas
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Cidades podem construir passagens de nível: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Activar esta preferência permite às cidades construir cruzamentos nivelados
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir que a cidade controle o nível de ruído dos aeroportos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Com esta preferência desactivada, podem haver dois aeroportos em cada cidade. Com esta preferência activa, o número de aeroportos numa cidade é limitado pela aceitação do ruído na cidade, que depende da população, do tamanho do aeroporto e da sua distância
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundar cidades no jogo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Activar esta preferência permite aos jogadores fundar novas povoações no jogo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Proibido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, estrutura personalizada da cidade

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Criação de árvores no decorrer do jogo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controlar o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afectar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Nenhuma {RED}(Serrações ficam inactivas)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Apenas em florestas húmidas
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Em todo o lado

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo do ecrã
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de estado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de estado no fundo do ecrã
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Raio de alinhamento automático de janelas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distância entre janelas até que a janela que está a ser movimentada se alinhe automaticamente pelas janelas mais próximas
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Número máximo de janelas não-pegajosas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número de janelas não-pegajosas abertas antes que janelas antigas comecem a ser fechadas para dar lugar a novas janelas
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :desligado
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Nível maximo de ampliação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :O nível máximo de zoom para visualizadores. Níveis máximos de zoom superiores aumenterão os requisitos de memória
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Nível maximo de redução da câmara: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :O nível mínimo de zoom para visualizadores. Níveis mínimos de zoom superiores poderão causar lag quando utilizados
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Ritmo de crescimento de cidades: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocidade de crescimento das cidades
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lento
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muito Rápido
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporção de cidades que chegarão a metrópoles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Quantidade de povoações que se tornarão cidades, logo cidades que começarão maiores e crescerão mais depressa
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 em {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador inicial para dimensão da metrópole: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamanho relativo das cidades em relação ao tamanho normal das mesmas aquando o inicio do jogo

STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Actualizar gráfico de distribuição a cada {STRING} dia{P 0:2 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Tempo entre recalculos subsequentes de cada gráfico. Cada recalculo calcula os planos para cada componente do gráfico. Isto significa que um valor X para essa configuração não indica que o gráfico será todo actualizado a cada X dias. Apenas alguns componentes serão. Quanto mais curto o definir, mais tempo será necessário ao CPU para o calcular. Quanto mais longo, mais tempo levará até que a distribuição da carga inicie em novas rotas.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Requer {STRING} dia{P 0:2 "" s} para recalculo do gráfico de distribuição
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Tempo para cada recalculo de um componente de um gráfico. Quando um recalculo começa, um processo é criado e é executado para esse número de dias. Quantos menos dias forem definidos, maior a probabilidade do processo não terminar quando já deveria ter terminado. Neste caso, o jogo irá parar até ele terminar ("lag"). Quanto maior o definir, mais tempo levará para a distribuição ser actualizada quando as rotas mudarem.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimétrico
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simétrico
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribuição para os passageiros: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"simétrico" significa que aproximadamente o mesmo numero de passageiros irá de uma estação A para estação B e de B para A. "assimétrico" significa que um numero arbitrário de passageiros poderá seguir em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para passageiros.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribuição para o correio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que uma quantidade arbitrária de correio poderá ser enviada em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para o correio.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribuição para a classe de carga ARMOURED: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :A classe de carga ARMOURED contem valores no clima temperado, diamantes no tropical ou ouro no árctico. Os NewGRFs podem mudar isto. "simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "assimétrico" significa que o arbitrário dessa carga pode ser enviada em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Recomenda-se que seja definido para assimétrico ou manual quando a jogar no árctico, pois os bancos não devolvem ouro para as minas de ouro. Para o temperado e tropical pode ser escolhido simétrico pois os bancos irão devolver valores ao banco de origem de algumas cargas de valores.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"simetrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "asimetrico" significa que o arbitrario dessa carga pode ser enviada em qualquer direção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Provavelmente será melhor definir como "assimétrico" ou manual.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisão de distribuição: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Quanto mais alto o definir, mais tempo o CPU demorará a calcular o gráfico de ligações. Se demorar muito poderá notar-se algum lag. Se no entanto for definido um valor reduzido a distribuição será imprecisa, e poderá verificar cargas não serem entregues onde seriam esperadas.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efeito de distância nos pedidos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Se definir para um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A para B. Quanto maior a distância de B para A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantidade de carga a regressar para o modo simétrico: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Definir isto para menos de 100% torna a distribuição simétrica reagir mais como a assimétrica. Menos carga será forçada a ser devolvida se uma determinada quantidade for enviada para uma estação. Se for definido para 0% a distribuição simétrica irá reagir como a assimétrica.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturação de percursos curtos antes de usar percursos de grande capacidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Frequentemente existem múltiplos trajectos entre duas estações. Cargodist irá saturar o trajecto mais curto primeiro, depois usar o segundo trajecto mais curto até o saturar, e assim por diante. A saturação é determinada pelo estimativa da capacidade do uso planeado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda existir procura, irá sobrecarregar todos os trajectos, com preferência pelos de maior capacidade. No entanto, grande parte das vezes o algoritmo não irá estimar correctamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que percentagem um trajecto mais curto deverá ser saturado na primeira passagem antes do algoritmo proceder ao próximo. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade super-estimada.

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unidades de velocidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Quando uma velocidade é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade selecionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Métrico (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unidades de potência de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Quando a potência de um veículo é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Métrico (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unidades de peso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Quando os pesos são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (short ton)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Métrico (t/tonelada)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unidades de volume: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Quando os volumes são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Métrico (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unidades de esforço de tracção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Quando a força de tracção é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Métrico (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unidades de altura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Quando as alturas são mostradas no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (ft/pé)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Métrico (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)

STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Localização
STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Efeitos sonoros
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Interface
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Construção
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veículos
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Em rota
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Cidades
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Industrias
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Distribuição de Carga
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Oponentes
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jogadores computador

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Sistema de encaminhar comboios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Sistema de encaminhar comboios
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Sistema de encaminhar veículos rodoviários: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Sistema de encaminhar veículos rodoviários
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Sistema de encaminhar barcos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Sistema de encaminhar barcos
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Inversão automática nos sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permitir que os comboios invertam o sentido de marcha nos sinais caso estejam à espera muito tempo

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Alterar valor

# Config errors
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Erro com o ficheiro de configuração...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro no array '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres no fim da opção '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... a ignorar NewGRF '{STRING}': ID GRF duplicado de '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... a ignorar NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistema NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatível com esta versão do OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconhecido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' não é válido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de jogo guardado '{STRING}' não está disponível. A reverter para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... a ignorar conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... a ignorar conjunto Base de Sons '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... a ignorar conjunto Musica Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Falta de memória
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Falha a alocar {BYTES} da cache de sprites. a cache de sprites foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir a performance do OpenTTD. Para baixar os requisitos de memória poderá desabilitar gráficos de 32bpp e/ou niveis de zoom

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novo Jogo
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Abrir Jogo
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jogar Cenário
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jogar mapa de alturas
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Cenário
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multi-jogador

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela de Classificações
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Definições
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições de IA / Script de Jogo
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique salta a configuração do mapa
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carregar um jogo gravado
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Iniciar novo jogo, usando um mapa de alturas como paisagem
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, utilizando um cenário personalizado guardado no disco
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Começar um jogo multi-jogador

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'temperado'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'subárctico'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'subtropical'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'terra dos brinquedos'

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostrar opções de jogo
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostrar tabela de classificações
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Definições de Display
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Verificar conteúdo novo e actualizado para descarga
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar definições de IA e de script de jogo
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair de 'OpenTTD'

STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Ajude o OpenTTD em inscrever-se como tradutor. Leia readme.txt para mais detalhes.

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Sair
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sim
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Não

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar jogo
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário ?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Truques
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}As caixas de verificação indicam se já usou este truque antes
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK} Atenção! Está prestes a trair seus concorrentes. Tenha em mente que a desonra vai ser lembrada para a eternidade
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldozer mágico (destrói indústrias, objectos amovíveis etc.): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aviões a jacto não irão ter acidentes (frequentes) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Editar altura máxima do mapa: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Editar altura máxima de montanhas no mapa
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Terreno temperado
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Terreno subárctico
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Terreno subtropical
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Terreno 'Terra dos Brinquedos'
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Alterar ano actual
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Activar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Novo Esquema de Cores

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos comboios
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos rodoviários
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado. Ctrl+Clique vai usar esta cor para todos os esquemas
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado. Ctrl+Click afetará esta escolha para todos os esquemas
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Estampagem Padrão
STR_LIVERY_STEAM                                                :Motor a Vapor
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Eléctrico
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monocarril
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor Maglev (Levitação Magnética)
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carruagem de Passageiros (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carruagem de Passageiros (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carruagem de Passageiros (Eléctrica)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carruagem de Passageiros (Monocarril)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carruagem de Passageiros (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagão de Carga
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autocarro
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Veículo de Mercadorias
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Barco de Passageiros
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco Cargueiro
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave de Pequenas Dimensões
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave de Grandes Dimensões
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Eléctrico de Passageiros
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Eléctrico de Mercadorias

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selecção de Cara
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar selecção da nova cara
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceitar selecção da nova cara
STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Gerar aleatório

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Masculino
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Feminino
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleccionar caras femininas
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nova Cara
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançado
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seleção avançada de cara.
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simples
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleção simples de cara.
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carregar
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carregar cara preferida
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}A sua cara preferida foi carregada a partir do ficheiro de configuração do OpenTTD.
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Nº de cara
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver e/ou definir número de cara do presidente da empresa
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou definir número de cara do presidente
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novo número de código de cara foi definido
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Não foi possível definir o número de cara do presidente - deverá ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Gravar
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Gravar cara preferida
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Esta cara será gravada como a sua preferida no ficheiro de configuração do OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europeu
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleccionar Caras Europeias
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africano
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleccionar Caras Africanas
STR_FACE_YES                                                    :Sim
STR_FACE_NO                                                     :Não
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Activar bigode ou brinco
STR_FACE_HAIR                                                   :Cabelo:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar cabelo
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sobrancelhas:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Mudar sobrancelhas
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Cor dos olhos:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mudar cor dos olhos
STR_FACE_GLASSES                                                :Óculos:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Activar óculos
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Mudar óculos
STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar nariz
STR_FACE_LIPS                                                   :Lábios:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigode:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar lábios ou bigode
STR_FACE_CHIN                                                   :Queixo:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar queixo
STR_FACE_JACKET                                                 :Casaco:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar casaco
STR_FACE_COLLAR                                                 :Colarinho:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar colarinho
STR_FACE_TIE                                                    :Gravata:
STR_FACE_EARRING                                                :Brinco:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Mudar gravata ou brinco

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multi-jogador
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Anunciado
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Escolher entre jogo público (internet) e privado (Área de Rede Local, LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Não
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Sim
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome do jogador:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores o irão identificar

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome do jogo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes ligados / máx. clientes{}Empresas ligadas / máx. empresas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamanho do mapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa{}Clique para ordenar por área
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data de hoje
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anos
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de anos{}que o jogo vai durar
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clique num jogo da lista para o seleccionar
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}O servidor em que entraste na última vez:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para indicar o servidor que jogaste a última vez

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAÇÃO DE JOGO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Paisagem: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamanho do Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Endereço do servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protegido por palavra-chave!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entrar no jogo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Renovar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Renovar a informação do servidor

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Localizar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Adicionar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificado se existem jogos a decorrer.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar um servidor próprio

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Digite teu nome
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Introduza o endereço IP do servidor

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Iniciar novo jogo

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome do jogo:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de selecção de jogos multi-jogador
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Definir palavra-chave
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que pessoas indesejadas se juntem

STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Não
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Sim
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Máximo de clientes:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não necessitam estar todos presentes.
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Máximo de empresas:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de empresas
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Máximo de espectadores:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de espectadores
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma falado:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Outros jogadores ficarão a conhecer o idioma utilizado no servidor.

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Digite nome para o jogo de rede

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualquer
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglês
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemão
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francês
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileiro
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinês
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dinamarquês
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandês
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finlandês
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandês
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonês
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norueguês
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polaco
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Português
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romeno
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russo
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanhol
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Dialecto Africano Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalão
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estónio
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galego
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grego
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letão
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala de espera de jogo multi-jogador

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparando para entrar: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Lista das empresas activas neste jogo. Pode entrar numa delas ou iniciar uma nova empresa.

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanço actual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Criar uma nova empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar jogo
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver jogo como um espectador
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Entrar na empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}A ligar...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) A ligar...
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Em espera...
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) A obter mapa...
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Processando dados...
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) A registar..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}A obter a informação de jogo...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}A obter a informação da empresa..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} obtidos até agora
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desligar

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introduza palavra-chave
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduza palavra-chave

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Assistir
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova empresa

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Expulsar
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banir
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinheiro
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar com todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar com a empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensagem privada

STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Insira a quantidade de dinheiro que pretende dar
STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Espectador

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Não gravar a palavra-chave introduzida
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Atribuir nova palavra-chave à empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Palavra-chave da empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Palavra-chave predefinida da empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar a palavra-chave desta empresa como predefinida para novas empresas

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Entrar
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar por esta empresa
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Palavra-chave
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Use palavra-chave para prevenir utilizadores não autorizados de entrar na sua empresa.
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Definir palavra-chave da empresa

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipa] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipa] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Introduza a mensagem para os outros jogadores

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Não foram encontrados jogos de rede
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Impossível ligar devido a incompatibilidade de NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}A sincronização do jogo de rede falhou.
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}A conexão do jogo de rede perdeu-se.
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Não foi possível estabelecer ligação
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a ligação foi encerrada
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}A revisão deste cliente não condiz com a revisão do servidor
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Palavra-chave incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Servidor cheio
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Foi banido deste servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Você foi expulso do jogo
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Batotas não são permitidas neste servidor
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estava a enviar demasiados comandos ao servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Demorou demasiado tempo a introduzir a palavra-chave
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}O seu computador é demasiado lento para acompanhar com o servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a transferir o mapa
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a ligar ao servidor

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :erro geral
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :erro de dessincronização
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :não foi possível carregar o mapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :ligação perdida
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :erro de protocolo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF incompatível
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :não autorizado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :foi recebido um pacote inesperado ou inválido
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisão incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome já está a ser utilizado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :palavra-chave incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :ID da empresa errado na aplicação de rede
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :avisado pelo servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :estava a tentar usar batota
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor cheio
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estava a enviar demasiados comandos
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :não foi recebida palavra-chave a tempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :demasiado tempo (geral)
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :demorou demasiado a transferir o mapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :demorou demasiado a processar o mapa
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Possível perda de conexão
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}No{P 0 "" s} último{P 0 "" s} {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado foi recebido do servidor

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Jogo em pausa ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Jogo ainda em pausa ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Jogo a Correr ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jogadores
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :a ligar clientes
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de jogo
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :a sair
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} entrou no jogo
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} entrou como espectador
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} deixou o jogo ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} mudou o seu nome para {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} deu à sua empresa {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Deu {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}O servidor fechou a sessão
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}O servidor está a reiniciar...{}Por favor espere...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarregamento de conteúdo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de conteúdo
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome do conteúdo
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clique numa linha para ver detalhes{}Clique na caixa de verificação para a seleccionar para descarregamento
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleccionar tudo
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para ser descarregado
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualizações
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que seja actualização ao conteúdo existente a ser descarregado
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desseleccionar tudo
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que não deva ser descarregado
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Pesquisar sites externos
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolher conteudo não disponivel no serviço de conteúdo do OpenTTD em sites não associados ao OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Está a sair do OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições para o download de conteúdo de sites externos variam.{}Terá que se referir aos sites externos para instruções em como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Pretende continuar?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar a página web
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar a página web para este conteúdo
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descarregar
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total da descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO DE CONTEÚDO
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Não seleccionou isto para ser descarregado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Seleccionou isto para ser descarregado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esta dependência foi seleccionada para ser descarregada
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Já tem isto
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este conteúdo é desconhecido e não pode ser descarregado no OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Isto é uma substituição para uma existente {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho da descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionado devido a: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependências: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD está compilado sem suporte "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... não é possível o descarregamento de conteúdo!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gráficos base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Livraria IA
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Cenário
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa de alturas
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Sons base
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Música base
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de jogo
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca GS

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}A descarregar conteúdo...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}A requisitar ficheiros...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}A descarregar {STRING} ({NUM} de {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descarga completa
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descarregado ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível ligar ao servidor de conteúdo...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}A descarga falhou...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... ligação perdida
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... ficheiro não pode ser escrito
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Não foi possível descomprimir o ficheiro descarregado

STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos em falta
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}O OpenTTD requer gráficos para funcionar mas nenhum foi encontrado. Deseja permitir ao OpenTTD transferir e instalar estes gráficos?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência para sinais. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Comutar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes

# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda de Fluxo de Carga
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Todos
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nenhuma
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Selecione as companhias a serem mostradas

# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}não usado
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Exibir área de cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Não
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Sim
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Não exibir área de cobertura do sítio proposto
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Exibir área de cobertura do sítio proposto
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Fornecimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Juntar estação
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir uma estação separada

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Juntar ponto de controlo
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir um ponto de controlo separado

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir caminhos-de-ferro
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir caminhos-de-ferro electrificados
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir monocarril
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir Maglev

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de caminhos-de-ferro. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de comboios). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converter linha em ponto de controlo. Ctrl permite juntar pontos de controlo. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna entre s. clássicos/luminosos{}Arrastar constrói sinais numa linha de caminho-de-ferro. Ctrl constrói sinais até a próxima junção{}Ctrl+Clique alterna entre abrir a janela de selecção de sinais. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de passagem e estações. Fixar o Ctrl também remove a linha férrea de pontos de passagem e estações
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado

STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Caminhos-de-ferro
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Caminhos-de-ferro elétricos
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monocarril
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientação do Depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Ponto de controlo
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Seleccione um tipo de ponto de controlo

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selecção de Estação
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientação
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de linhas
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Tamanho da plataforma
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastar
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir estação arrastando

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Escolher a classe da estação a mostrar
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Escolher o tipo de estação a construir

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estação por defeito
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pontos de passagem

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selecção de Sinal
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. Caso contrário, ficará vermelho
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Sinais normais podem ser passados no sentido contrário.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal de sentido único (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios não podem passar no sentido oposto dos sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona simplesmente como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança. Sinais padrão podem ser passados no sentido contrário.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal de sentido único (eléctrico){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversão de Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente. Shift+Clique mostra estimativa do custo de conversão
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade de sinais
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir densidade de sinais
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar densidade de sinais

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione Ponte Ferroviária
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccionar Ponte Rodoviária
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecção de ponte - clique na ponte desejada para a construir
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensa, Aço
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas, Aço
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cantilever, Aço
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensa, Betão
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :De madeira
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betão
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Aço
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silício


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construir Estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construção de Eléctricos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir estradas. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de veículos rodoviários (para compra e manutenção de veículos rodoviários). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para compra e manutenção). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de autocarros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do Depósito
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do depósito para eléctricos
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientação da estação de autocarros
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientação da estação de carga
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos de Passageiros
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construção de Canais
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canais
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canais. Shift alterna construção/estimativa de custos
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir diques. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir depósito naval (para compra e manutenção de barcos). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais. Shift alterna contrução/mostra de custos estimados
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir aqueduto. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar rios

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientação do Depósito
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Seleccione a orientação do depósito naval

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Doca

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroportos
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selecção de Aeroporto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar tamanho/tipo de aeroporto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Classe do aeroporto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Disposição {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeno
STR_AIRPORT_CITY                                                :Cidade
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Transbordo
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliporto
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Heli-depósito
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heli-estação

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroportos pequenos
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroportos grandes
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroporto de ligação/transbordo
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Heliportos

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Baixa um canto da terra. Arrastando abaixa o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar um canto da terra. Arrastando eleva o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nívelar uma área de terra até a altura do primeiro canto selecionado. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift alterna construir/mostrar custo estimado

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selecção de Objecto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccionar objecto para construir. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Selecionar a classe do objecto a construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pré-visualização do objecto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faróis
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmissores

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árvores
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar. Se o quadrado já tiver uma árvore, serão adicionadas mais árvores de difrentes tipos independentemente do tipo selecionado
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Gerar Terreno
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Colocar áreas rochosas no terreno
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definir área de deserto.{}Manter a tecla CTRL pressionada para remover
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar área de terreno a baixar/levantar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Gerar terreno aleatório
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Criar novo cenário
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Repor terreno
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Apagar todas as propriedades das empresas do mapa

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Repor Terreno
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Tem a certeza que quer apagar todas as propriedades das empresas?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Gerar Cidades
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Cidade
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar nova cidade. Shift+Clique mostra apenas o custo estimado
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Cidade Aleatória
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar uma cidade num local aleatório
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Várias cidades aleatórias
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome da cidade:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Introduza o nome da cidade
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Clique para introduzir o nome da cidade
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome aleatório
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Gerar novo nome aleatório

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamanho da cidade:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequena
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Média
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatório
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o tamanho da cidade
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Metrópole
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Metrópoles crescem mais depressa do que as cidades normais{}Dependendo da configuração, são maiores aquando da sua fundação

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposição de estradas na cidade:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Seleccione disposição das estradas utilizada para esta cidade
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Estradas melhores
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}grelha 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}grelha 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatório

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiar nova indústria
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolha a indústria apropriada desta lista
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Várias indústrias aleatórias
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospectar
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Criar

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadeia de indústrias para a mercadoria {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Indústrias produtoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústrias que aceitam
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clique na indústria para ver os seus fornecedores e clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clique na mercadoria para ver os seus fornecedores e clientes
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostrar cadeia
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar indústrias a fornecer e aceitar mercadorias
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Ligar ao mapa pequeno
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Também seleccionar as indústrias mostradas no mapa pequeno
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Selecionar carga
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecione a carga que pretende mostrar
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Selecione a indústria
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecione a industria que pretende mostrar

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informações do Terreno
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Receitas apuradas: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha de eléctrico: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha férrea: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nenhum
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tipo de aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceite: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite de velocidade da linha: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite de velocidade da estrada: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rochas
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno Irregular
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Terreno Deserto
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Terreno de Prados
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neve
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} linha
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} linha com sinais de bloqueio
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} linha com pre-sinais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} linha com sinais de saída
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} linha com sinais combinados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} linha com sinais de caminho
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} linha com sinais de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} linha com bloqueio e pré-sinais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} linha com bloqueio e sinais de saida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} linha com bloqueio e sinais combinados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} linha com bloqueio e sinais de rota
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} linha com bloqueio e sinais de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de saida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} linha com pré-sinais e sinais combinados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de rota
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} linha com sinais de saida e sinais combinados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} linha com sinais de saida e sinais de rota
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} linha com sinais de saida e de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} linha com sinais combinados e sinais de rota
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} linha com sinais combinados e sentido unico
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} linha com sinais de rota e de sentido unico
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} depósito de comboios

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Estrada
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Estrada com iluminação
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Estrada com árvores
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito de veículos rodoviários
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passagem de nível
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Linha de eléctrico

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (em construção)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árvores
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Floresta Tropical
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactos

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estação ferroviária
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Área de carregamento de camiões
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Estação de autocarros
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Doca
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bóia
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Ponto de controlo

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Água
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Dique
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rio
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa ou margem
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Depósito naval

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviário
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel rodoviário

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ponte ferroviária suspensa em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ponte ferroviária com vigas em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ponte ferroviária cantilever em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte ferroviária suspensa de betão reforçado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ponte ferroviária de madeira
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Ponte ferroviária de betão
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ponte rodoviária suspensa em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ponte rodoviária com vigas em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ponte rodoviária cantilever em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte rodoviária suspensa de betão reforçado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ponte rodoviária de madeira
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Ponte rodoviária de betão
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Aqueduto

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmissor
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Farol
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de empresa
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno propriedade de uma empresa

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Direitos de autor originais {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2014 A equipa do OpenTTD

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Guardar Jogo
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Abrir Jogo
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar Cenário
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Abrir Cenário
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carregar mapa de alturas
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar mapa de alturas
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Carregue aqui para saltar para a directoria de gravação/carregamento por defeito
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} livres
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades, directorias e ficheiros de jogos guardados
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eliminar
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carregar
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carregar o jogo selecionado
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Carregar mapa de alturas seleccionado
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalhes do Jogo
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Gerador de Mapas
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Dim. do mapa:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar o tamanho do mapa em mosaicos. O numero de mosaicos disponiveis será ligeiramente menor
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Num. de cidades:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Num. de indústrias:
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL                                      :{BLACK}Altura máxima do mapa:
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP                                   :{BLACK}Aumentar altura máxima das montanhas no mapa em um
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN                                 :{BLACK}Diminuir altura máxima das montanhas no mapa em um
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Altura linha neve:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mover a linha de neve um nível acima
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mover a linha de neve um nível abaixo
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Criação do terreno:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Alg. de colocação de árvores:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nível do mar:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidade:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedade da distribuição:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Limites do mapa:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Modo livre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Água
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatório
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatório
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação mapa de alt.:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome mapa de alt.:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}

STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Mudar altura máxima do mapa
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Mudar a altura da linha de neve
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano de início

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terra plana
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Criar terra plana
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terra aleatória
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altura da terra plana:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível abaixo
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível acima

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Mudar altura da terra plana

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}A Gerar Mundo...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar criação do mundo
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Quer mesmo cancelar a criação?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completo
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}A gerar mundo
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}A gerar rios
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}A gerar árvores
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração inamovível
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}A gerar zonas rochosas e montanhosas
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Definindo jogo
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}A preparar o terreno
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script a correr
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}A preparar jogo

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Definições NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada do NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ficheiros NewGRF activos
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ficheiros NewGRF inactivos
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar predefinição:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Frase filtro:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega a predefinição seleccionada
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guarda a lista numa predefinição
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introduza nome para a predefinição
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eliminar
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Elimina a predefinição seleccionada
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Adicionar
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adiciona o ficheiro NewGRF seleccionado à configuração
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Reler ficheiros
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Actualiza a lista de ficheiros NewGRF disponíveis
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Remover
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remove o ficheiro NewGRF seleccionado da lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Para Cima
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para cima na lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Para Baixo
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para baixo na lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos ficheiros NewGRF que estão instalados

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parâmetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar paleta
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF seleccionado.{}Alterne quando os gráficos deste NewGRF aparecerem a cor-de-rosa no jogo
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do ficheiro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ficheiro correspondente não encontrado
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão do OpenTTD

# NewGRF save preset window

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Repor
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Retorna todos os parâmetros ao seu valor padrão
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parâmetro {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Pai
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecciona o objecto do escopo pai

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objecto
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}A alinhar gráfico {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Gráfico seguinte
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Proceder ao gráfico normal seguinte, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no fim
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o gráfico
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o gráfico seguinte. Se o gráfico não for um gráfico normal, proceder ao gráfico normal seguinte
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Gráfico anterior
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Proceder ao gráfico normal anterior, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no início
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do gráfico seleccionado actualmente. O alinhamento é ignorado a desenhar este gráfico
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover o gráfico, mudando os desvios X e Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Desvio X: {NUM}, Desvio Y: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Escolher gráfico
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Escolha um gráfico de qualquer lado no ecrã

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir para o gráfico

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ocorreu um erro fatal num NewGRF: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} não funciona com a versão do TTDPatch reportada por OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} é para a versão {STRING} do TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} foi concebido para ser usado com {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes do {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois do {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer a versão {STRING} ou superior do OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :ficheiro GRF concebido para o traduzir
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRFs carregados.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {STRING} pode causar dessincronização.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Gráfico inválido (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID Inválido (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um objecto gráfico corrompido. Todos os objectos gráficos corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Action 8 - (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura além dos limites do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}O conjunto de gráficos base actual tem objectos gráficos em falta.{}Por favor faça a sua actualização.
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}O conjunto de gráficos base actualmente em uso tem um conjunto de gráficos em falta.{}Por favor actualize o conjunto de gráficos base.{}Visto que está a usar uma {YELLOW}imagem de desenvolvimento do OpenTTD{WHITE}, poderá também precisar de {YELLOW}uma imagem dos gráficos base de desenvolvimento{WHITE}
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF pedidos não disponíveis (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desactivado por {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de Gráfico Inválido ou desconhecido (sprite {3:NUM})

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Alerta!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento. O OpenTTD pode terminar abruptamente.Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem a certeza que quer continuar?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Impossivel adicionar ficheiro: alcançado limite de ficheiros NewGRF

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatíveis carregados para ficheiros em falta
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Ficheiro(s) GRF em falta foram desactivados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Ficheiro(s) GRF em falta
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Sair da pausa pode causar problemas ao OpenTTD. Não envie informações sobre este tipo de problemas.{}Deseja realmente sair da pausa?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os ficheiros estão presentes
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Foram encontrados ficheiros compatíveis
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Faltam ficheiros

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou outros problemas.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Mudou o estado electrificado do modelo de vagão '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Modifica o comprimento do veículo para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Mudou a capacidade do veículo para '{1:ENGINE}' quando não estiver no interior do depósito ou em adaptação
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O Comboio '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com os novos NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização e a aplicação pode terminar.

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de carga/adaptação do modelo de veículo '{1:ENGINE}' difere da que consta na lista de veículos depois de adquirido. Isto poderá causar problemas ao adaptar quando automaticamente renovado/substituído.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback de produção.
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Callback {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<mercadoria inválida>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <mercadoria inválida>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de veículo inválido>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria inválida>

# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE                                             :<veiculo inválido>

# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Procurar NewGRFs
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Procurar NewGRFs. Dependendo da quantidade, isto pode demorar algum tempo...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} investigados num total estimado de {NUM} NewGRF{P "" s}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Procurar por arquivos

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sina{P l is}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Maiúsculas/Minúsculas
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ligar/desligar correspondência de maiúsculas/minúsculas com a frase a filtrar

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto do sinal
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o próximo sinal
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir para o sinal anterior

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Introduza um nome para o sinal

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Cidades
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nenhuma -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centrar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População Mundial: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metrópole)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passageiros no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correio no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Mercadoria necessária para o seu desenvolvimento:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}É necessário {ORANGE}{STRING}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{BLACK}No inverno, é necessário {ORANGE}{STRING}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s} (financiado)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Cidade {RED}não{BLACK} está a crescer
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade local
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver informações sobre a autoridade local
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar o nome da cidade

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar o tamanho da cidade
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Apagar
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Apagar completamente esta cidade

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Renomear Cidade

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} autoridade local
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Avaliações da empresa de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acções disponíveis:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acções disponíveis nesta cidade - fazer clique no item para mais detalhes
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Aplicar
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Realizar a acção destacada na lista acima

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequena campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Média campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiar a reconstrução das estradas locais
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construir estátua do proprietário da empresa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiar novos edifícios
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar exclusividade da rede de transportes
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subornar a autoridade local

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária grande, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego até 6 meses.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construir uma estátua em honra da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e a carga usem somente estações da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Custo: {CURRENCY_LONG}

# Goal window
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Objectivos
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objetivos globais
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Objetivos globais:
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nenhum -
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Não aplicável -
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Objetivos da empresa:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique no objetivo para centrar a vista principal na indústria/cidade/quadrado. Ctrl+clique abre uma nova vista na localização da indústria/cidade/quadrado

# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Questão
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informação
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Aviso
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Erro

### Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Confirmar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Não
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sim
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Recusar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceitar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Repetir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Próximo
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Iniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Partir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Adiar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Render-se
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Fechar

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsídios
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta de subsídios para os serviços:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} (por {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serviços já subsidiados:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/cidade

# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Livro de História
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de História Global
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Página nº {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Saltar para uma pagina especifica escolhendo-a nesta lista.
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Anterior
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a página anterior
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Próxima
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a próxima página
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referência de objectivos inválida

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nenhuma -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar todas as instalações
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nenhuma carga em espera

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} de {STATION})
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}

STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estação tem direitos de transporte exclusivos nesta cidade.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} comprou direitos exclusivos de transporte nesta cidade.

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Avaliações
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar avaliações da estação
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Abastecimento mensal e classificação local:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)

STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Agrupar por
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Estação: A aguardar
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Quantidade: A aguardar
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Estação: Planeado
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Quantidade: Planeado
STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} desta estação
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} a parar nesta estação
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} para esta estação
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar

STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Fonte-Via-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Fonte-Destino-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Fonte-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Destino-Fonte
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Destino-Fonte-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Destino-Via-Fonte

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Inexistente
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muito Fraco
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Fraco
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Medíocre
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bom
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muito Bom
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar todos os barcos que têm esta estação nas ordens de serviço

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alterar nome de estação/local de carga

STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Fechar aeroporto
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Não permitir que aviões aterrarem neste aeroporto

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização do ponto de controlo. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do ponto de controlo
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Mudar o nome do ponto de controlo
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da bóia
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Mudar o nome da bóia

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nome do ponto de controlo

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Despesas/Lucros
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construção
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novos Veículos
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Circulação de Comboios
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Circulação de Veículos
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Circulação de Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Circulação de Barcos
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manutenção de Propriedades
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Lucros dos Comboios
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Lucros dos V. Rodoviários
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Lucros das Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Lucros dos Barcos
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Juros do Empréstimo
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Outros
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanço Bancário
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Empréstimo
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir empréstimo {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aumentar empréstimo. Ctrl+Clique aumenta tanto empréstimo quanto possível
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar empréstimo {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga tanto empréstimo quanto possível
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestrutura

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cores:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veículos:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} comboio{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodoviário{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nenhum
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} peça{P "" s} de caminho-de-ferro
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} peça{P "" s} de estrada
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} de água
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} de estação
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nenhum

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede da empresa
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede da empresa
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Mover sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro sítio por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem mover a sede
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalhes
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver contagens de infraestrutura detalhadas

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nova Cara
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione uma nova cara para o presidente
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cores
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Alterar cores dos veículos
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar nome da empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nome do Presidente
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alterar nome do presidente

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar 25% das acções
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% das acções
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% das acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem comprar nenhuma acção
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% das acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem vender nenhuma acção

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome da Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?

# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Peças de caminho-de-ferro:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sinais
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Peças de estrada:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Estrada
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Via para elétricos
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Quadrados de água:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estações:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Quadrados de estações
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroportos
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústrias
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nenhuma -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no último mês:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}A indústria anunciou encerramento iminente!

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carga aguardando processamento:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar o nível de produção (percentagem, até 800%)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Comboio{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} Rodoviário{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Veículos rodoviários - clique num veículo para informações
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronaves - clique numa aeronave para informações

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro deste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Comboios Disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Veículos Disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos Disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves Disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver lista de modelos disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Gerir lista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substituir Veículos
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para Serviço

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para Depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para Depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para Depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para Hangar

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos os Comboios
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos os veículos rodoviários
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todos os barcos
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas as aeronaves

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Comboios sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Veículos rodoviários sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sem grupo

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos contidos
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clique para criar um grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Remover o grupo seleccionado
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para proteger este grupo da autosubstituição global

STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Apagar Grupo

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Adic. veíc. partilh.
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear um grupo

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novos Veículos Ferroviários
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Novos comboios para carris electrificados
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Novos Veículos Monocarril
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Novos Veículos Maglev

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Novos Veículos Sobre Carris
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Novos Veículos Rodoviários
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novos Barcos
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nova Aeronave

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidade no oceano: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidade no canal/rio: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(adaptável)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Concebido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidade máxima: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Reconvertível para: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos os tipos de carga
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todas menos {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Máx. Força de Tracção: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de veículos rodoviários - clique num veículo para informações
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de barcos - clique num barco para informações
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Veículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar Veículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar Barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar Aeronave

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar barco seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar aeronave seleccionada. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Renomear

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renomear tipo de veículo rodoviário
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renomear tipo de barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renomear tipo de aeronave

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Esconder
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Esconder
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Esconder
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Esconder


STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Define mostrar/esconder tipo de barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Define mostrar/esconder tipo de aeronave

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renomear tipo de veículo rodoviário
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renomear tipo de barco
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renomear tipo de aeronave

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Alterar o nome do depósito
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renomear depósito

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Comboios - arraste o veículo com o botão esquerdo do rato para adicionar/remover do comboio, clique com o botão direito do rato para informações. Fixe o Ctrl para fazer com que as duas funções se apliquem à seguinte cadeia
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veículos - faça clique direito num veículo para informações
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - faça clique direito num barco para informações
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - faça clique direito na aeronave para informações

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arraste o veículo rodoviário para aqui para o vender
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos os comboios no depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos os barcos no depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autosubstituir todos os comboios no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos rodoviários no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autosubstituir todos os barcos no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novos Barcos
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Aeronave

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar novo veículo rodoviário
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar novo barco
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nova aeronave

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar Comboio
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar Veículo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar Barco
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar Aeronave

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um barco. Clique neste botão e, de seguida, num barco que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique ira partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito ferroviário
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos rodoviários. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito de veículos
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito naval
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do hangar

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obter uma lista de todos os comboios em cujas ordens conste este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obter uma lista de todos os barcos em cujas ordens conste este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os comboios no depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os barcos no depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os comboios no depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos rodoviários no depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os barcos no depósito
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Projectámos um novo modelo de {STRING} - gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar o seu desempenho antes de o disponibilizar globalmente?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :locomotiva ferroviária
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :veículo rodoviário
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aeronave
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :barco
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotiva monocarril
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotiva maglev

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}  Máx. F.T.: {6:FORCE}{}Custo de circulação: {4:CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Velocidade max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Velocidade max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Comboio
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Veículo rodoviário
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave

STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Veículos em utilização
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Veículos disponiveis

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou à esquerda

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Subst. de Veículos
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Substituir todos os veículos agora
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Substituir apenas veículos velhos
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda, com o tipo de motor seleccionado à direita
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Não substituindo
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nenhum veículo seleccionado
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} quando velho
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Subst. de Veículos
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a janela de substituição de vagões
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotivas
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substituição dos motores
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está seleccionado à esquerda, se algum
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Comboios
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Comboios eléctricos
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monocarris
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevs

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remover vagões: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva pode resultar num comboio mais comprido.

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio. Ctrl+Clique segue o comboio na visualização
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo na visualização
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco. Ctrl+Clique segue o barco na visualização
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave. Ctrl+Clique segue a aeronave na visualização

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mandar barco para o depósito
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens.Shift+Clique Shift + Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do barco. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Converter comboio para um tipo de carga diferente
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reconverter veículo para transportar outro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar barco para um tipo de carga diferente
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter direcção do comboio
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar ordens do comboio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do comboio
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar o horário do veículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar ordens do barco. Ctrl+Clique para mostrar o horário do barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o horário da aeronave

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo rodoviário
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar detalhes do barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}A carregar / descarregar
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}A partir
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Acidentado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Avariado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}A Parar, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sem energia
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando por caminho livre
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Longe de mais ao próximo destino

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Dirige-se para {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Efectuar manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Parou
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Parou
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Iniciado

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nome

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Renomear comboio
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Renomear veículo rodoviário
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Renomear barco
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Renomear aeronave

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidade max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Máx. E.T.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avarias desde o último serviço: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar o intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique aumenta o intervalo de serviço por 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique diminui o intervalo de serviço por 5

STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar tipo de intervalo de manutenção
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Por Defeito
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dias
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Percentagem

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear comboio
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear veículo rodoviário
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear barco
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vazio
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informação
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga Total
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar os veículos a reaparelhar. Arrastando com o rato permite selecionar vários veículos. Clicando sobre um espaço vazio irá selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique irá selecionar um veículo e composição

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o tipo de carga para o veículo
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Converter comboio
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reconverter veículo
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Adaptar barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Adaptar aeronave

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Converter comboio para transportar a carga seleccionada
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter aeronave para transportar a carga seleccionada

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horário
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Mudar para a vista de horário

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim de Ordens - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim de Ordens Partilhadas - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sem parar
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir para
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir, sem parar, para
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir por
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir, sem parar, por
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Mudar o comportamento de paragem da ordem seleccionada

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Encher de qq. carga
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carregar se disponível
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Encher de todas as cargas
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Encher de qq. carga
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Sem carga
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Mudar o comportamento de carga da ordem seleccionada

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarregar todas
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarregar se aceite
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarregar todas
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Sem descarga
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Mudar o comportamento de descarga da ordem seleccionada

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a adaptar nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover a instrução de adaptação
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-adaptar
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecione qual o tipo de mercadoria para o qual auto-adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover ordem de adaptação. Auto-adaptação só será realizada se o veículo a aceitar
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Mercadoria fixa
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Mercadoria disponível

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Manutenção
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Vai sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Serviço caso necessário
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Pare
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados de veículo para ida à base

# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentagem de carga
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidade
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade (anos)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requer manutenção
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tempo de vida restante (anos)

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro passado
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :é igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :é diferente de
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menos que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menos que ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é mais que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é mais que ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O parâmetro para comparar os dados do veículo com
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduza um valor para comparar

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltar
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta a ordem actual, e inicia a próxima. CTRL + clique salta para a ordem seleccionada

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eliminar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eliminar todas as ordens
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de partilhar
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de partilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique também remove todas as ordens deste veículo

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir Para
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para o depósito mais próximo
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para o hangar mais próximo
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Saltar ordem condicional
STR_ORDER_SHARE                                                 :Partilhar ordens
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista. Ctrl torna em 'encher' as ordens em estações, em 'sem parar' as ordens de pontos de passagem e em 'serviço' as ordens em depósitos. 'Ordens Partilhadas' ou Ctrl permite que este veículos partilhe ordens com o veículo escolhido. Clicando em um veículo de copia as ordens desse veículo

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir por {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sem parar por {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Serviço em
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Serviço sem parar em

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :o mais próximo
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :o hangar mais próximo
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito ferroviário
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de veículos rodoviários
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito naval
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Adaptar para {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Adaptar para {STRING} e parar)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Parar)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_IMPLICIT                                              :{G=f}(Implícita)

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Encher)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Encher de qq. carga)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e levar mercadoria)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e aguardar até encher)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e partir vazio)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e levar mercadoria)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e aguardar até encher)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e aguardar até encher de qq. carga)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e partir vazio)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e carregar mercadoria)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e aguardar até encher)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)

STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-adaptar para {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Carga cheia de qualquer mercadoria com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Tranferir e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})

STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :mercadoria disponível

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[extremo perto]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[no meio]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extremo longe]

STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para ordem {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para a vista ordenada

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique numa ordem para a seleccionar.

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viaja
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automático; calendarizadas por próxima ordem manual)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viagem (sem programação)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar no máximo a {2:VELOCITY} (sem programação)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viaja para {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dia{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" s}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário vai levar {STRING} a completar
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário vai levar pelo menos {STRING} a completar (nem tudo está programado)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este veículo está actualmente a andar a horas
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está presentemente atrasado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está presentemente adiantado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horário começa a {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data de início
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccionar uma data como ponto de partida deste horário. Ctrl+Clique define o ponto de partida deste horário e distribui uniformemente todos os veiculos partilhando esta ordem pela sua ordem relativa, se a ordem for completamente calendarizada

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar Tempo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muda o espaço de tempo que a ordem seleccionada deve durar

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Apagar Tempo
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Apagar o tempo que dura a ordem seleccionada

STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar Limite de Velocidade
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Mudar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada

STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Apagar Limite de Velocidade
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Apagar Contador Atraso
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto preencher
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem (CTRL-clique para tentar manter os tempos de espera)

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Marcado
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar entre tempo esperado e marcado

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :C:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Marcar data
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Marcar data
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Use a data seleccionada como ponto de partida do horário
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Seleccione um dia
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleccione um mês
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccione um ano


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuração de IA/Script de Jogo
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as definições do script
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Terminar a IA, recarrega o script e reinicia a IA
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar/desactivar paragem quando o registo da IA for igual à string de paragem
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Parar em:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Parar em
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando a mensagem do registo da IA for igual a esta string, o jogo é posto em pausa
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Caso de igualdade
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar o caso de igualdade quando se compara o resgisto da IA contra a string de paragem
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de Jogo
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Verifique o registo do Script de Jogo

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Houve um erro num script. Por favor reporte isto ao autor do script com uma imagem da janela Depuramento de IA/Scripts de Jogo.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}A janela Depuração da IA/Scripts de Jogo está disponível apenas para o servidor

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuração IA / Script de Jogo
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}O Script de Jogo que será carregado no próximo jogo
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}As IAs que serão carregadas no próximo jogo
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA Aleatória
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nenhum)

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover para Cima
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Move a IA seleccionada para cima
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover para Baixo
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Move a IA seleccionada para baixo

STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Jogo
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selecionar {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script de Jogo
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do script

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponível {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IAs
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de Jogo
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clique para seleccionar um script

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceitar
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar script marcado
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Não mudar o script

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parâmetros
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de Jogo
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fechar
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Repor
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de dias para iniciar esta IA depois da anterior (tomar ou lorgar): {ORANGE}{STRING}


# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Leiame {STRING} de {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING}
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Envolver o texto
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Envolve o texto da janela de forma que não é necessário deslizar listagem
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver leia-me
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lista de alterações
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licença


# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY_LONG}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Gravação ainda em curso,{}por favor aguarde!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Não é possível ler unidade
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Não é possível eliminar ficheiro
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Abrir Jogo{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Erro interno: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Ficheiro corrompido - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Jogo gravado numa versão mais recente do jogo
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Impossível ler ficheiro
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Impossível escrever ficheiro
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Falha ao verificar integridade de dados
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<indisponível>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos. Todos os eléctricos foram removidos.

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Geração de mapa abortada...{}... não há locais apropriados para cidades
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... não existe nenhuma cidade neste cenário

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem do PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... ficheiro não encontrado
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem. Necessário PNG de 8 ou 24 bits.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... alguma coisa correu mal (provavelmente um ficheiro corrompido)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem de BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem

STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... a imagem é demasiado grande

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de redimensionamento
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Só foi encontrado um conjunto de sons de reserva. Se deseja sons, instale um conjunto de sons através do sistema de descarregamento de conteúdo.

# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura enorme
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}A captura vai ter uma resolução de {COMMA} x {COMMA} pixeis. Pode demorar um bocado para realizar a captura. Deseja continuar?

STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de ecrã gravada para o disco como '{STRING}' com sucesso
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}A captura de ecrã falhou!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensagem
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensagem de {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora dos limites do mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito perto dos limites do mapa
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Dinheiro insuficiente - necessário {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}É necessário terreno plano
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direcção incorrecta
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Não é possível fazer isto...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Não é possível limpar esta área...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... sítio inadequado
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... já construído
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propriedade de {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... atingido o limite para terraformação
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... atingido o limite para limpeza de quadrados
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantação de árvores alcançado
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nome deve ser único
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} no caminho
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido durante pausa

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autorizou
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} a autoridade local recusa permitir que outro aeroporto seja construído nesta cidade
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} a autoridade local não permite a construção do aeroporto devido à poluição sonora
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível levantar terreno aqui...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível baixar terreno aqui...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno aqui...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... já está ao nível do mar
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já plano
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Ponte acima seria demasiado alta.

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... necessário {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Não é possível ceder capital proveniente de empréstimo bancário...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Não é possível comprar empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Não é possível comprar 25% das acções nesta empresa...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Não é possível vender 25% das acções nesta empresa...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa ainda não troca acções...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Não é possível construir cidades
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível renomear cidade...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir uma cidade aqui...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível expandir cidade...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... muito perto do limite do mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... muito perto de outra cidade
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiadas cidades
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... não existe mais espaço no mapa
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}A cidade não construirá estradas. Pode-se permitir a construção de estradas por Opções Avançadas->Economia->Cidades
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Não é possível eliminar esta cidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à cidade ou não é possível remover terreno pertencente à cidade
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... não há um sítio adequado para uma estátua no centro desta cidade

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas indústrias
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... muito perto de outra indústria
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... é necessário construir uma cidade primeiro
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só se pode construir em zonas florestais
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só se pode construir em zonas desérticas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode construir em cidades (substituindo casas)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só se pode construir no centro de uma cidade
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só se pode construir em planícies
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só se pode construir acima da linha da neve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só se pode construir abaixo da linha da neve


# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Não é possível construir estação de autocarros...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para eléctricos...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para eléctricos...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga já existente
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes na estação ferroviária
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paragens de autocarro
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estações de carga
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Muito perto de outra doca
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Não pode alterar o nome da estação...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta estrada é detida pela cidade
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... estrada orientada na direcção incorrecta
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... estações de passagem não podem ter curvas
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... estações de passagem não podem ter cruzamentos

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}É preciso remover a estação primeiro
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover estação...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover paragem de eléctricos de passageiros
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de eléctricos de mercadorias...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Deverá remover a paragem rodoviária primeiro
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... não há nenhuma estação aqui

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Deverá demolir a doca primeiro
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Junta mais do que um ponto de controlo existente
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado perto de outro ponto de controlo

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Não é possível construir ponto de controlo de comboio aqui...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Não é possível posicionar bóia aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controlo...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Não é possível remover ponto de controlo de comboio aqui...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}É preciso remover o ponto de controlo primeiro
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Não é possível construir depósito aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito para eléctricos neste local...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito naval aqui...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Não é possível alterar o nome do depósito...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... tem que estar parado dentro do depósito
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve estar parado num depósito de veículos rodoviários
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... tem que estar parado no depósito
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... tem que estar parado no hangar

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Comboio muito longo
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossível inverter a direcção do veículo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... compostos por unidades múltiplas
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Vias férreas incompatíveis

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Não é possível mover veículo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira seguirá sempre a sua peça frontal
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Não é possível encontrar rota para o depósito local
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois de substituído
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Sem regras de substituição/renovação.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinação de linhas impossível
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Deverá remover os sinais primeiro
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... não há linha férrea
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... não há sinais

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Não é possível converter aqui o tipo de linha...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir carris para eléctricos neste local...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover carris para eléctricos deste local...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... não há estrada
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... não há carris para eléctricos

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Não é possível construir diques aqui...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Não se pode pôr rio aqui...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deverá ser construído na água
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... não é possível construir na água
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... não é possível construir no mar aberto
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... não é possível construir num canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... não é possível construir num rio
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Precisa de demolir o canal primeiro
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Não é possível construir o canal aqui...

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... árvore já plantada aqui
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno não indicado para este tipo de árvore
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Deverá demolir a ponte primeiro
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Não é possível iniciar e finalizar no mesmo ponto
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremos da ponte não estão ao mesmo nível
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Ponte muito baixa para o terreno
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Ponte é demasiado alta para este terreno.
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Início e fim devem estar alinhados
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... ambos os extremos da ponte devem estar em terra
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte demasiado longa
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O sítio não é adequado para a entrada do túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Deverá demolir o túnel primeiro
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Há outro túnel no caminho
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel muito longo

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objectos
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Não é possível construir objecto...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objecto no caminho
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa no caminho
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Não é possível comprar esta área de terreno...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... já a possui!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossível criar grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossível remover este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossível renomear o grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Não é possível definir grupo parente...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos deste grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Comboio no caminho
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Veículo rodoviário no caminho
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco no caminho
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave no caminho

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Não é possível converter comboio...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Não é possível reconverter veículo
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Não é possível adaptar barco...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Não é possível converter aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Não é possível renomear comboio...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Não é possível renomear veículo rodoviário...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Não é possível renomear barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Não é possível renomear aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Não é possível iniciar/parar comboio...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo rodoviário...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Não é possível iniciar/parar barco...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Não é possível iniciar/parar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Não é possível mandar o comboio para o depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Não é possível mandar barco para o depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Não é possível mandar aeronave para o hangar...

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Não é possível comprar veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Não é possível comprar veículo rodoviário...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Não é possível comprar barco...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Não é possível comprar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo rodoviário...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Não é possível vender barco...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Não é possível vender aeronave...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco não está disponível
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não está disponível

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem demasiados veículos em jogo
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de serviço...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... o veículo está destruido

STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Mudar a sua configuração NewGRF
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Nenhum veículo ainda disponível
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça veículos iniciais

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal com perigo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O comboio não tem energia

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossível fazer o veículo dar a volta...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas ordens
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mover esta ordem...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível saltar esta ordem...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível saltar ordem seleccionada...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo a partilhar esta ordem não pode ir a essa estação

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Não é possível partilhar a lista de ordens...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossível parar de partilhar a lista de ordens...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito distante do destino anterior
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... o avião não tem alcance suficiente

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível programar veículo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos apenas podem esperar em estações.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este veículo não pára nesta estação.

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados sinais
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Não pode colocar um sinal aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Não pode alterar o nome do sinal...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Não é possível apagar o sinal...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe

# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos originais da edição DOS (Alemã) de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sons originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sons originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Um conjunto de sons vazio.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música original da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Um conjunto de música vazio.

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edifício alto de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Edifício de apartamentos grande
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Igreja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Edifício de escritórios grande
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estátua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fonte
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifício de escritórios moderno
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Armazém
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estádio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas antigas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas de campo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Prédio de escritórios alto
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estádio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cinema
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro comercial
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-bule
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Mealheiro

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de Carvão
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Central Eléctrica
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Carpintaria
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=f}Floresta
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinaria de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma Petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Tipografia
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Siderurgia
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Quinta
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de Cobre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=mp}Poços de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Companhia Alimentar
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Fábrica de Papel
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de Ouro
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de Diamantes
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de Ferro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantação de Fruta
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantação de Árvores-da-borracha
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Abastecimento de Água
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Depósito de Água
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Quinta
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Serração
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=f}Floresta de Algodão Doce
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de Doces
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=m}Campo de Baterias
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=mp}Poços de Cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Loja de Brinquedos
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de Brinquedos
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=fp}Fontes de Plástico
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Bebidas Gasosas
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Produtor de Bolhas
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Exploração de Caramelo
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Açúcar

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sem nome
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Comboio {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Veículo Rodoviário {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sul
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transporte
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Paragem de {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Vale de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Montes de {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Bosque de {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercâmbio de {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Petrolífera de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Docas de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo de {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Desvio de {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} de Cima
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} de Baixo
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Floresta de {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Estação de {STRING} #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carruagem de Passageiros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correio
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagão de Cereais
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagão Alimentar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna de Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagão de Baterias
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagão de Bebidas Gasosas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagão de Plástico
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Carruagem de Passageiros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Correio
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagão de Cereais
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagão Alimentar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna de Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagão de Baterias
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagão de Bebidas Gasosas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagão de Plástico
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Carruagem de Passageiros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Correio
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagão de Cereais
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagão Alimentar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna de Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagão de Baterias
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagão de Bebidas Gasosas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagão de Plástico
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autocarro MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autocarro Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autocarro Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Autocarro Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autocarro Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autocarro Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autocarro Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camião de Carvão Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camião de Carvão Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camião de Carvão DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camião de Correio MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camião de Correio Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camião de Correio Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camião de Correio MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camião de Correio Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camião de Correio Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna de Petróleo Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna de Petróleo Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camião de Gado Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camião de Gado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camião de Gado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camião de Bens Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camião de Bens Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camião de Bens Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camião de Cereais Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camião de Cereais Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camião de Cereais Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camião de Madeira Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camião de Madeira Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camião de Madeira Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camião de Minério de Ferro MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camião de Minério de Ferro Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camião de Minério de Ferro Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camião de Aço Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camião de Aço Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camião de Aço Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Camião Blindado Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Camião Blindado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Camião Blindado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Camião Alimentar Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Camião Alimentar Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Camião Alimentar Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camião de Papel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camião de Papel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camião de Papel MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camião de Minério de Cobre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camião de Minério de Cobre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camião de Minério de Cobre Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna de Água Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camião de Fruta Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camião de Fruta Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camião de Fruta Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camião de Borracha Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camião de Borracha Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camião de Borracha RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camião de Açúcar MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camião de Açúcar Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camião de Açúcar Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camião de Cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camião de Cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camião de Cola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camião de Algodão Doce MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camião de Algodão Doce Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camião de Algodão Doce Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camião de Caramelo MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camião de Caramelo Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camião de Caramelo Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Camião de Brinquedos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Camião de Brinquedos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Camião de Brinquedos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camião de Doces MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camião de Doces Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camião de Doces Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camião de Baterias MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camião de Baterias Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camião de Baterias Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camião de Bebidas Gasosas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camião de Bebidas Gasosas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camião de Bebidas Gasosas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camião de Plástico MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camião de Plástico Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camião de Plástico Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camião de Bolhas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camião de Bolhas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camião de Bolhas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Cisterna de Petróleo MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Cisterna de Petróleo CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Barco de Passageiros Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Barco de Passageiros Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Barco de Mercadorias Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Barco de Mercadorias Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Barco de Mercadorias MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Barco de Mercadorias Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Bóia de {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Bóia de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Ponto de controlo {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Ponto de controlo {TOWN}#{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depósito de Comboios de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depósito de Comboios de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Depósito naval de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Depósito naval de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangar de {STATION}

STR_UNKNOWN_STATION                                             :estação desconhecida
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Sinal
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguém

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (escondido)
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})