summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/catalan.txt
blob: 9d95bfe3f31b995a616db4b5271ee9061f22948a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
##name Catalan
##ownname Català
##isocode ca_ES
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0403
##grflangid 0x22
##gender Masculin Femenin


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(cadena sense definir)
STR_JUST_NOTHING                                                :Res

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Passatgers
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Carbó
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Correu
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Petroli
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Bestiar
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Mercaderies
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Gra
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Fusta
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Mineral de Ferro
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Acer
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Valors
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Mineral de Coure
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Blat de Moro
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruita
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamants
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Menjar
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Paper
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Or
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Aigua
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Blat
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Cautxú
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Sucre
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Joguines
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Dolços
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Refrescs
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Cotó de Sucre
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bombolles
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Caramels
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Bateries
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plàstic
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Begudes Gasoses

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Passatger
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Carbó
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Correu
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Petroli
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Bestiar
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Mercaderia
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Gra
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Fusta
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Mineral de Ferro
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Acer
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Valors
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Mineral de Coure
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Blat de Moro
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Fruita
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamant
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Queviures
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Paper
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Or
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Aigua
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Blat
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Cautxú
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Sucre
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Joguina
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Dolç
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Refresc
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Cotó de Sucre
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bombolla
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Caramel
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Pila
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plàstic
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Beguda Gasosa

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} passatger{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} de carbó
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} sac{P "" s} de correu
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} de petroli
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} cap{P "" s} de bestiar
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} palet{P "" s} de mercaderies
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} de gra
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} de fusta
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} de mineral de ferro
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} d'acer
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} sac{P "" s} de valors
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} de mineral de coure
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} de blat de moro
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} de fruita
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} boss{P a es} de diamants
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} de queviures
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} de paper
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} sa{P ca ques} d'or
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} d'aigua
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} de blat
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} de cautxú
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} de sucre
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} joguin{P a es}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} boss{P a es} de dolços
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} de refrescs
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} de cotó de sucre
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bomboll{P a es}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} de caramel
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pil{P a es}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} de plàstic
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} begud{P a es} gasosa
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CB
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}CR
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}BE
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}ME
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}FU
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}FE
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}BM
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}QV
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}AI
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}BL
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}CX
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}SU
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}JO
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}XU
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}RF
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}CS
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BM
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}BG
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}TOT

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :passatgers
STR_BAGS                                                        :sacs
STR_TONS                                                        :tones
STR_LITERS                                                      :litres
STR_ITEMS                                                       :caps
STR_CRATES                                                      :palets
STR_RES_OTHER                                                   :altres
STR_NOTHING                                                     :

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Blau Fosc
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verd Pàl·lid
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Groc
STR_COLOUR_RED                                                  :Vermell
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Blau Cel
STR_COLOUR_GREEN                                                :Verd
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verd Fosc
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Blau
STR_COLOUR_CREAM                                                :Crema
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Lila
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Taronja
STR_COLOUR_BROWN                                                :Marró
STR_COLOUR_GREY                                                 :Gris
STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanc

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} ton{P a es}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litre{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Introdueix una cadena de filtre
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Introdueix una paraula clau per filtrar la llista de

STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Selecciona ordre de classificació (descendent/ascendent)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Selecciona criteri de classificació
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Selecciona el criteri de filtratge
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar per
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Situació
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Canvia el nom

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Tanca la finestra
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Ombra de la finestra - mostra només la barra de títol
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostra la informació de depuració NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable pel 'Tanca totes les Finestres'
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Prem i arrossega per canviar la mida de la finestra
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Intercanvia mida gran/petita de finestra
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista amunt/avall
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista dreta/esquerra
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Enderroca edificis, etc. en un quadre de terreny

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Predeterminat
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancel·la
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Bé

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Llargada: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Llargada: {NUM}{}Diferència d'alçada: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}{}Diferència d'alçada: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Població
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nom
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Població
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nom
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producció
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipus
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportat
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Benef. darrer any
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Benef. aquest any
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Antig.
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Rendibilitat
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capac. total per tipus de càrrega
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Veloc. Màxima
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Llargada
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Temps de vida restant
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Retràs de l'horari
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipus de estació
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Valor de espera de càrrega
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Rati de càrrega més alt
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Rati de càrrega més baix
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :IDMotor (ordre clàssic)
STR_SORT_BY_COST                                                :Cost
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potència
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de llançament
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Cost d'utilització
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potència/Cost d'utilització
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacitat de càrrega

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Para el joc
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Avanç ràpid del joc
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcions
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Desa el joc, abandona el joc, sortir
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostra el mapa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostra el directori de poblacions
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostra les subvencions
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostra informació financera de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostra informació general de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostra gràfics
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia. Ctrl+Clic canvia entre l'obertura de la llista de grups/vehicles
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Apropar-se
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Allunyar-se
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construeix vies
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construeix carreteres
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construeix ports
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construeix aeroports
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Obre la barra d'eines del terreny per elevar/rebaixar nivell, plantar arbres, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostra la finestra de so/música
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostra els darrers missatges/notícies, mostra les opcions de missatges
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informació del terreny, terminal, depuració IA, captures de pantalla, Quant a OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Commuta barres d'eines

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor d'Escenaris
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avança la data d'inici 1 any
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clica per introduir l'any d'inici
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostra el mapa, directori de poblacions
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generació de Paisatges
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Generació de Poblacions
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generació d'indústries
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcció de carreteres
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Planta arbres
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Situa una senyal
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Situa objecte

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Desa l'escenari
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Carrega un escenari
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Carrega Mapa d'alçades
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Surt de l'editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Surt
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opcions del Joc
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Paràmetres de dificultat
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Paràmetres avançats
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Extensions NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcions de transparència
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostra els noms de les poblacions
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostra els noms de les estacions
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostra els punts de control
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostra les senyals
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animació completa
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Detall complet
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edificis Transparents
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Signes d'estació transparents
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Desa el joc
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Carrega un joc
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandona el joc
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Surt
############ range ends here

############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa del món
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Vista extra
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Llista de senyals
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Directori de Poblacions
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Funda un poble
############ end of the 'Town' dropdown

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencions
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gràfic de benefici operatiu
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gràfic d'ingressos
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gràfic d'entrega de càrrega
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gràfic històric de rendiment
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gràfic de valor de l'Empresa
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifes de pagament per càrrega
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Taula de la Lliga d'Empreses
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detall de ratis de rendiment
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Directori d'indústries
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financia una nova indústria
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construcció de Ferrocarril
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construcció de Ferrocarril Elèctric
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construcció de Monorail
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construcció de Maglev
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construcció de Carreteres
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construcció de Tramvies
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construcció de canals
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construcció d'Aeroport
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Paisatges
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Planta arbres
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Situa una senyal
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :So/música
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Darrer missatge/notícia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Preferències dels Missatges
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Historial de Missatges
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informació de l'àrea de terreny
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Canvia al terminal
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuració IA
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de Pantalla
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Ampliació en la captura de pantalla
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de pantalla de tot el mapa
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Quant a 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alineador d'sprite
############ range ends here

############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Gen
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Des

STR_MONTH_JAN                                                   :Gener
STR_MONTH_FEB                                                   :Febrer
STR_MONTH_MAR                                                   :Març
STR_MONTH_APR                                                   :Abril
STR_MONTH_MAY                                                   :Maig
STR_MONTH_JUN                                                   :Juny
STR_MONTH_JUL                                                   :Juliol
STR_MONTH_AUG                                                   :Agost
STR_MONTH_SEP                                                   :Setembre
STR_MONTH_OCT                                                   :Octubre
STR_MONTH_NOV                                                   :Novembre
STR_MONTH_DEC                                                   :Desembre
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Llegenda
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostra la llegenda als gràfics
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gràfic de Rendiment d'Operacions
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gràfic d'Ingressos
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unitats de càrrega entregada
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Ratis de rendiment de la companyia (màxim rati=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valors de la companyia

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tarifes de Pagament de Càrrega
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Dies en trànsit
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Pagament per entregar 10 unitats (o 10,000 litres) de càrrega a una distància de 20 quadres
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Activa-ho tot
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Desactiva-ho tot
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostra totes les càrregues al gràfic de ratis de pagament de càrregues
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}No mostris càrregues al gràfic de ratis de pagament de càrregues
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Activa/desactiva gràfic de tipus de càrrega
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra ratis de rendiment detallats

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Llegenda dels gràfics de la companyia
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica aquí per activar/desactivar l'entrada als gràfics de la companyia

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Taula de la Lliga d'Empreses
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Enginyer
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Director de Trànsit
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordinador de Transport
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Ruta
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Director
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Cap Executiu
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Conseller Delegat
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :President
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnat

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detall dels ratis de rendiment
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detall
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Veure els detalls d'aquesta companyia
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehicles:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estacions:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. benefici:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. ingrés:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Max. ingrés:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregat:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Càrrega:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Diner:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Préstec:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Quantitat de vehicles que han donat beneficis el darrer any. Inclou els automòbils, trens, vaixells i avions
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Quantitat de parts d'una es estació revisades. Cada part d'una estació (ex. estació de tren, parada d'autobús, aeroport) es compta, encara que estigui connectada com una sola estació.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (només s'han considerat els vehicles més antics de 2 anys)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el quatrimestre amb el mínim benefici dels darrers 12 quatrimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el quatrimestre amb el màxim benefici dels darrers 12 quatrimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unitats de càrrega entregades en els darrers quatre trimestres.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Tipus de càrrega entregada durant el darrer trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Quantitats de diners en efectiu
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}La quantitat de diners que aquesta companyia té com a préstec
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de punts sobre els punts possibles

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox de Jazz
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}{BLACK}Tot
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Estil Antic
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Nou Estil
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}{BLACK}Opcional 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}{BLACK}Opcional 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINYFONT}{BLACK}Volum de la música
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINYFONT}{BLACK}Volum dels efectes
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINYFONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINYFONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINYFONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Pista
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Títol
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Aleatori
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Programa
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selecció
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Salta a la pista següent de la selecció
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Para la música
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Engega la música
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Arrossega els controls per establir el volum de la música i els efectes de so
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Selecciona el programa 'totes les pistes'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecciona el programa 'música estil antic'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecciona el programa 'música de nou estil'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Selecciona el programa 'Ezy Street style music'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 1' (definit per l'usuari)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 2' (definit per l'usuari)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Commuta el programa aleatori actiu/inactiu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostra la finestra de selecció de pistes de música

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}S'ha seleccionat un conjunt de músiques sense cançons. No es reproduiran cançons

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Selecció del Programa de Música
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Index de Pista
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Esborra
STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Desa
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Esborra el programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Desa els paràmetres de la música
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clica a la pista de música per afegir-la al programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Clica a la pista de música per treure-la del programa actual (Custom1 o Custom2 només)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Principals empreses en aconseguir el Nivell {NUM}{}({STRING} )
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Taula de Lliga d'Empreses a {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Empresari
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Emprenedor
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Gran Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnat del Segle
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' !
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' !

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Límits
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vehicles
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústries
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rutes
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetació
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Propietaris
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostra els límits de terreny al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostra els vehicles al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra les indústries al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostra les rutes de transport al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra la vegetació al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostra els propietaris del terreny al mapa

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Carreteres
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Vies
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Estacions/Aeroports/Ports
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Edificis/Indústries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Vehicles
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Trens
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Vehicles de carretera
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Vaixells
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Avions
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Rutes de Transport
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Bosc
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Estació de Ferrocarril
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Moll de Càrrega de Camions
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}Parada d'autobús
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}Aeroport/Heliport
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}Moll
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Terreny Irregular
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Gespa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}Terreny erm
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Camps
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}Arbres
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Roques
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}Aigua
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}Sense Propietari
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Poblacions
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}Indústries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Desert
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Neu

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Activa/desactiva noms de poblacions al mapa
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centra el mapa petit a la posició actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactiva-ho tot
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activa-ho tot
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostra alçada
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL                                :{BLACK}No mostris les indústries al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL                                 :{BLACK}Mostra totes les indústries al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Commuta mostrar els mapes d'alçades

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostra el darrer missatge o notícia
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTO DESAR
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  DESANT JOC  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Històric de Missatges
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Llista de les notícies més recents
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Missatge
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Opcions de Missatges
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Ajusta tots els tipus de missatges a: Inactiu / Resum / Complet
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Emetre so per als nous missatges resumits
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Fora
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Resum
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Complet

STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Tipus de Missatges:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació pròpia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació competidora
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Accidents / desastres
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Informació de l'Empresa
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Obertura d'indústries
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Tancament d'indústries
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Canvis de l'Economia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Canvis de producció de les indústries aprovisionades per la companyia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Canvis de producció en indústries proveïdes pel competidor(s)
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Altres canvis de producció de la indústria
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Alertes / informació sobre els vehicles de la companyia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Nous vehicles
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Canvis en l'admissió de càrrega
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subvencions
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Informació General

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Accident de Tren!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la col·lisió
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Accident d'automòbil!{}El conductor mor en una bola de foc després de la col·lisió amb un tren
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}Accident d'automòbil!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una col·lisió amb un tren
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Accident d'aviació!{}L'avió s'ha quedat sense combustible, {COMMA} morts en l'accident!

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Desastre de Zeppelin a {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}Automòbil destruït en col·lisionar amb un 'OVNI'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Explosió de refineria de petroli prop de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Fàbrica destruïda en estranyes circumstàncies prop de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}'OVNI' aterra prop de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}L'enfonsament d'una mina de carbó deixa un rastre de destrucció prop de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Inundacions!{}Al menys {COMMA} presumptament desapareguts o morts després de les inundacions!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Empresa de Transport en dificultats!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha de ser venuda o declarar-se en fallida a menys que el seu rendiment s'incrementi aviat!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Fusió d'Empreses de Transport!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} s'ha venut a {STRING} per {CURRENCY}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Fallida!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha estat tancada pels creditors i tots els seus actius han estat venuts!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Creada nova companyia de transports!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} comença la construcció prop de {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha estat absorbida per {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(President)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha patrocinat la construcció d'un nou poble {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Nou/nova {STRING} en construcció prop de {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}S'està plantant un nou {STRING} prop de {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} anuncia el seu imminent tancament!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Problemes de subministrament fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}La falta d'arbres propers fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Unió Monetària Europea!{}{}S'introdueix l'Euro com a moneda única per les transaccions diàries del teu país!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Mundial!{}{}Economistes experts temen que l'economia es desplomi!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}S'ha acabat la recessió!{}{}La millora als negocis dóna confiança a les indústries a la vegada que l'economia s'enforteix!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} incrementa la producció!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Nova veta de carbó trobada a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Noves reserves de petroli trobades a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Sistemes de conreu millorats a {INDUSTRY} fan preveure doblar la producció!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} creix un {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}La producció de {INDUSTRY} es redueix un 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}!{}La producció es redueix un 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} es redueix un {COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar

# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} té massa poques ordres a l'agenda
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} té una ordre buida
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} té ordres duplicades
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} té una estació invàlida en les seves ordres
# end of order system

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent vell
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell i necessita ser substituït urgentment
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} no pot trobar un camí per on continuar.
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} està perdut.
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}El benefici del {VEHICLE} l'any passat va ser de {CURRENCY}

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}El {VEHICLE} s'ha parat perquè l'ordre de remodelació ha fallat
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}L'autorenovació ha fallat en el {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Nou/Nova {STRING} disponible!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nou/Nova {STRING} disponible!  -  {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Oferta de subvenció caducada: {}{}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING} no tindrà subvenció.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Subvenció retirada:{}{}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING} ja no està subvencionat.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Oferta de subvenció per a un servei:{}{} El primer servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindrà una subvenció d'un any per part de l'autoritat local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Subvenció per a un servei concedida a {STRING}!{}{} Servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà un 50% addicional durant el pròxim any!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subvenció per a un servei concedida a {STRING}!{}{} Servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} pagarà el doble de la tarifa durant el pròxim any!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subvenció per a un servei concedida a {STRING}!{}{} Servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} pagarà el triple de la tarifa durant el pròxim any!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subvenció per a un servei concedida a {STRING}!{}{} Servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} pagarà el quàdruple de la tarifa durant el pròxim any!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Caos de trànsit a {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitació dels carrers patrocinat per {STRING} porta 6 mesos de misèria als motoristes!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copia a la vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia el lloc de la vista global a aquesta vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Ves a la vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Ves al lloc d'aquesta vista a la vista global

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opcions del Joc
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unitats de moneda
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selecció d'unitats de moneda

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Lliures (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dòlars ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN                                   :Iens (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Shillings Austríacs (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Francs Belgues (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Francs Suïssos (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Corones Txeques (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marcs Alemanys (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Corones Daneses (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Pesseta (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marcs Finesos (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franc (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracmes Gregues (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florí Hongarès (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Corones Islandeses (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lires Italianes (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florins Holandesos (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Corones Noruegues (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zloty Polonès (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Romanès (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rubles Russos (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tòlar Eslovè (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Corones Sueques (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Corona Eslovaca (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasiler (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Corona Estoniana (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalitzat...
############ end of currency region

STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Unitats de mesura
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Unitats de mesura seleccionades

############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Imperial
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Mètric
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :Si
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Automòbils
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecciona el sentit de circulació dels automòbils
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Condueix per l'esquerra
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Condueix per la dreta

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Noms de Poblacions
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecciona l'estil des noms de poblacions

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Anglès
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francès
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemany
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Anglès (Addicional)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Llatinoamericà
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Tonto
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Suec
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandès
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finès
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polonès
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovac
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Noruec
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Hongarès
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríac
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Romanès
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Txec
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suís
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danès
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turc
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italià
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Català
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Desa automàticament
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecciona l'interval en que el joc es desa automàticament

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Inactiu
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mes
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 mesos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 mesos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 mesos

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona l'idioma de la interfície

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Pantalla Completa
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Marca la casella per tenir l'OpenTTD en pantalla completa

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolució de Pantalla
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la resolució de pantalla

STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Format de captures de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecciona el format per les captures de pantalla

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunt de gràfics base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona el conjunt de gràfics base a utilitzar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} arxiu{P "" s} faltant{P "" s}/corromput{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informació addicional sobre el conjunt de gràfics base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunt de sons base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona un conjunt de sons base a utilitzar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informació additional sobre el joc de sons base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunt de músiques base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona el conjunt de músiques base a utilitzar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} fitxer{P "" s} corromput{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informació adicional sobre el conjunt de músiques base

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}El mode en pantalla completa ha fallat

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moneda personalitzada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Canvi de moneda: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Disminueix la quantitat de moneda per cada Lliura (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Augmenta la quantitat de moneda per cada Lliura (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Estableix el tipus de canvi per a la teva moneda per cada Lliura (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Estableix el separador per a la teva moneda

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Estableix el prefix de text per a la teva moneda
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufix: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Estableix el sufix de text per a la teva moneda

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Canvia a l'Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Canvia a l'Euro: {ORANGE}mai
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Estableix l'any d'introducció de l'Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Canvia a l'Euro més aviat
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Canvia a l'Euro més tard

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista prèvia: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Lliures (£) en la teva moneda
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Canvia el paràmetre de la moneda personalitzada

# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Nivell de Dificultat

############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Fàcil
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Mitjà
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Difícil
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Personalitzable
############ range for difficulty levels ends

STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Veure la taula de les majors puntuacions
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Desa

############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Màxim no. de competidors: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}No. de poblacions: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}No. d'indústries: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Màxim préstec inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Interès inicial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Cost de circulació de Vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Velocitat de Construcció dels competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Avaries dels Vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Multiplicador de Subvencions: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Cost de construcció: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Quantitat de mars/estanys: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'àrees: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Cap
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Molt Baix
STR_NUM_LOW                                                     :Baix
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
STR_NUM_HIGH                                                    :Alt
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalitzat
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalitzat ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Cap
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Molt Baix
STR_VARIETY_LOW                                                 :Baix
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Mitjà
STR_VARIETY_HIGH                                                :Alt
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Molt Alt

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Molt Lent
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lent
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Mitjà
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Ràpid
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Molt Ràpid

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Molt Baix
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Baix
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Mitjà
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alt
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalitzat
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalitzat ({NUM}%)

STR_DISASTER_NONE                                               :Cap
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reduït
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Molt Pla
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Pla
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Accidentat
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Muntanyenc

STR_ECONOMY_STEADY                                              :Estable
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Variable

STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :Al final de la línia, i a les estacions
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Només al final de la línia

STR_DISASTERS_OFF                                               :Desactivat
STR_DISASTERS_ON                                                :Activat

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissiu
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerant
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}No hi ha IAs adequades disponibles...{}Pots descarregar diverses IAs via el sistema de 'Contingut en línia'
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Aquesta acció canviarà el nivell de dificultat a personalitzat

# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Paràmetres avançats

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Inactiu
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Actiu
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :desactivat
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostra la velocitat del vehicle a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permet construir en desnivells i costes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Permet terraformar sota edificis, rails, etc. (autopendent): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permet una mida més real de l'àrea d'influència: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permet l'esborrat de propietats de les poblacions: carreteres, ponts, túnels, etc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Activa la construcció de trens molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Quantitat de fum/xispes de la locomotora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :Cap
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :Original
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC                       :Realístic
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Model d'acceleració del Tren: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Original
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realístic
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Model d'acceleració per als vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :Original
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realístic
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Inclinació de les pujades per als trens {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Inclinació de les pujades per als vehicles {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Prohibeix fer girs de 90 graus als trens i vaixells: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (no amb OPF)
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Ajunta estacions de tren fetes al costat d'una altra: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Permet ajuntar estacions no annexes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Utilitza algorisme millorat de càrrega: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Carrega els vehicles gradualment: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflació: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Entrega càrregues en una estació només quan hi ha demananda: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permet construir ponts molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permet ordres per anar a cotxeres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Mètode de construcció de la indústria primària manual: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :cap
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :com les altres indústries
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospeccionant
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Zona plana al voltant de les indústries: {ORANGE}{STRING} cel·l{P 0:1 a es}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permet vàries indústries similars a cada població: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mostra sempre la data llarga a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostra senyals en el sentit de la marxa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra la finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :a l'extrem més proper
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :a la meitat
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :a l'extrem més llunyà
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Permet comprar els drets del transport en exclusiva: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Permet enviar diners a altres companyies: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Factor de velocitat dels avions: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Nombre d'accidents d'avió: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :cap
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reduït
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat de la població: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Permet circular a través de les parades en carreteres propietat de competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Permet construir estacions annexes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Activa diversos paquets de motors NewGRF: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}No es pot canviar aquest ajustament quan hi ha vehicles.

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Els aeroports mai caduquen: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :no
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :si, excepte vehicles parats
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :per a tots els vehicles
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Avisa si el benefici del vehicle és negatiu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Els vehicles mai caduquen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan sigui vell: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan tingui {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesos abans/després antig. max.
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Autorenovació: mínim de diners per renovar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duració del missatge d'error: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Retràs al mantenir el ratolí:: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Retràs al mantenir el ratolí: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra els habitants a la etiqueta del nom de població: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Generador de terrenys: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Max distància des de la vora per Refineries de Petroli{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Alçada de la cota de neu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Geografia del terreny (TerraGenesis només) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Molt suau
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suau
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Escarpat
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Molt escarpat
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algorisme per situar arbres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Cap
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Millorat
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Rotació del mapa d'alçades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Antihorari
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Horari
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Alçada que un escenari pla pren: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Activa la terraformació de cel·les a les vores del mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Una o més cel·les al vèrtex nord no està buit
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Una o més cel·les en una de les vores no és aigua

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Màx extensió de les estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Avís: Un valor alt alenteix el joc
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Revisions automàtiques dels helicòpters als heliports: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Color del terra utilitzat al mapa petit: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verd
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verd fosc
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violat
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}En desplaçar la pantalla amb el ratolí mou la vista en la direcció contrària: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Desplaçament suau de la vista: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Mostra la decoració de la companyia: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Cap
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Pròpia companyia
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Totes les companyies
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Prefereix fer un xat d'equip amb <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Funció de la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Mou el mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Inactiu
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Velocitat del mapa amb la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Emulació del botó dret: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desactivat

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Desplaçament amb el botó esquerre: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Utilitza el format de data curta {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} en els jocs desats.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :llarga (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curta (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Posa en pausa automàticament en començar un nou joc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Utilitza la llista de vehicles avançada: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :Inactiu
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :Pròpia companyia
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :Totes les companyies
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Utilitza indicadors de carregament: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :Inactiu
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :Pròpia companyia
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :Totes les companyies
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Habilita horaris dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Mostra horaris en marques enlloc de dies: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Mostra l'arribada i la sortida als horaris: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Creació ràpida d'ordres per a vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Tipus de via predeterminada (en un joc nou/joc desat): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :La primera disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :La darrera disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :La més utilitzada
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Mostra les vies reservades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Manté les eines de construcció actives després del seu us: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Agrupa les despeses a la finestra de finances de la companyia: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Mostra les eines de construcció quan no hi hagi disponibles vehicles adequats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max avions per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Desactiva trens per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Desactiva automòbils per a l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Desactiva els avions per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Desactiva vaixells per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Permet IA en multijugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}#opcodes abans de suspendre la IA: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Els intervals de revisions es mostren en percentatges: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Interval de les revisions dels trens per defecte: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Interval de les revisions dels trens per defecte: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Interval de les revisions dels automòbils per defecte: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Interval de les revisions dels automòbils per defecte: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Interval de les revisions dels avions per defecte: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Interval de les revisions dels avions per defecte: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Interval de les revisions dels vaixells per defecte: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Interval de les revisions dels vaixells per defecte: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactiva les revisions quan les avaries s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vagó: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Desactiva vies electrificades: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Les notícies en color apareixen en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Any d'inici: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Activa economia suau (més canvis però més petits): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permet comprar participacions d'altres empreses: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Percentatge del benefici total a pagar en les transferències: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Arrossegant, situa senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s)
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Construir semàfors automàticament abans de: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Activa la interfície de les senyals: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Tipus de senyal a construir predeterminada: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Normal
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Avançades
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Avançades d'un sentit
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Canvia a través dels tipus de senyal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Només normal
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Només avançada
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Totes

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Disposició de carreteres pels nous pobles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :predeterminat
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :millors carreteres
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :graella 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :graella 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :aleatori
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Els pobles poden construir carreteres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Els pobles tenen permís per construir passos a nivell: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Permet a la ciutat controlar el nivell de soroll dels aeroports: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Fundant pobles al joc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :prohibit
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :permès
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :permès, disposició de poble personalitzada

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Situació dels arbres al joc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :cap {RED}(inhabilita la fusteria)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :només a les selves tropicals
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :a tot arreu

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posició de la barra d'eines principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Esquerra
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Centre
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Dreta
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Radi de tall de la finestra: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radi de tall de la finestra: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Limit tou de les finestres (no-enganxoses): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Limit tou de les finestres (no-enganxoses): {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Velocitat de creixement de les ciutats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Cap
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Ràpida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Molt Ràpida
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}1 de cada {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}Cap
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Multiplicador de mida de ciutat inicial: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interfície
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construcció
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vehicles
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estacions
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economia
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Competidors
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opcions de pantalla
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interacció
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Senyals
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manipulació de la càrrega
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jugadors de l'ordenador
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Autorenovació
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Revisions
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Recorreguts
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Trens
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Pobles
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Indústries

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Cerca de rutes per trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Cerca de rutes per vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF             :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF            :YAPF {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Cerca de rutes per vaixells: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :Original {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(Not recomanat)

STR_CONFIG_SETTING_MAP_X                                        :{LTBLUE}Mida-X del mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Mida-Y del mapa: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Canvia el valor de l'ajustament

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nou Joc
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Carrega un Joc
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Juga un Escenari
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Juga un mapa d'alçades
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor d'Escenaris
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multijugador

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcions del Joc
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Dificultat ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Paràmetres avançats
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Extensions NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contingut en línia
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Paràmetres IA
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Surt

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comença un joc nou. Ctrl+Clic salta la configuració del mapa
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carrega un joc desat
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comença un joc nou, utilitzant un escenari personalitzat
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crea un joc amb un món/escenari personalitzat
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Comença un joc multijugador

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland'

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostra les opcions del joc
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Mostra les opcions de dificultat
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Mostra paràmetres avançats
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostra els paràmetres NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Comprova si hi ha continguts nous i actualitzats per a descarregar
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Mostra els paràmetres IA
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Surt d'OpenTTD

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Surt
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc i tornar a {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Si
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandona el Joc
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Estàs segur que vols sortir d'aquest escenari ?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trampes
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Els quadres marcats indiquen que ja has fet servir aquesta trampa
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Atenció! Estàs a punt d'enredar als teus companys competidors. Pensa que una cosa així serà recordada per tota la eternitat!.
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementa els diners en {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jugant com la companyia: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Eruga màgica (treu indústries, objectes inamovibles): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Els túnels es poden creuar: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Construeix mentre el joc està en pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Els avions a reacció no tindran accidents (freqüents) en els aeroports petits: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Canvia el clima: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :paisatge temperat
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :paisatge subàrtic
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :paisatge subtropical
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :paisatge de joguines
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Canvia la data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Activa la modificació de valors de producció: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nou esquema de colors

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostra esquemes de colors generals
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels trens
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostra esquemes de colors dels avions
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Escolleix el color primari per l'esquema triat
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Escolleix el color secundari per l'esquema triat
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+Clic. Clica a la casella per canviar l'esquema

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Decoració estàndard
STR_LIVERY_STEAM                                                :Motor de vapor
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor Dièsel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Elèctric
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monorail
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor maglev
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagó de passatgers (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagó de passatgers (Dièsel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagó de passatgers (Elèctric)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Vagó de Passatgers (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Vagó de Passatgers (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagó de càrrega
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobús
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camió
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Vaixell de passatgers
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Vaixell de càrrega
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicòpter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Avió petit
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Avió gran
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tramvia de passatgers
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tramvia de càrrega

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selecció de cares
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancel·la la selecció de nova cara
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Accepta la selecció de nova cara

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Home
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecciona cares d'home
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Dona
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona cares de dona
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nova Cara
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Genera una nova cara aleatòria
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançat
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Selecció de cara avançada.
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simple
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecció de cara simple.
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carrega
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carrega la cara preferida
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}La teva cara preferida ha estat carregada des de l'arxiu de configuració d'OpenTTD
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Cara jugador nu.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Veure i/o assigna la cara del jugador número
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Veure i/o assigna la cara del jugador número
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}El número de la nova cara ha estat assignat.
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}No s'ha pogut assignar el número de cara del jugador - ha de ser un nombre entre 0 i 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Desa
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Desa la cara preferida
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Aquesta cara serà desada com la preferida a l'arxiu de configuració d'OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Selecciona cares europees
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Selecciona cares africanes
STR_FACE_YES                                                    :Si
STR_FACE_NO                                                     :No
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Activa el bigoti o les arracades
STR_FACE_HAIR                                                   :Cabell:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Canvia el cabell
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Celles
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Canvia les celles
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Color dels ulls:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Canvia el color dels ulls
STR_FACE_GLASSES                                                :Ulleres:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Activa les ulleres
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Canvia les ulleres
STR_FACE_NOSE                                                   :Nas:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Canvia el nas
STR_FACE_LIPS                                                   :Llavis:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigoti:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canvia els llavis o el bigoti
STR_FACE_CHIN                                                   :Barbeta:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Canvia la barbeta
STR_FACE_JACKET                                                 :Jaqueta:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Canvia la jaqueta
STR_FACE_COLLAR                                                 :Coll:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Canvia el collaret
STR_FACE_TIE                                                    :Corbata:
STR_FACE_EARRING                                                :Arracades:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Canvia la corbata o les arracades

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multijugador
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Connexió:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Tria entre jugar per internet o jugar en xarxa local
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nom del jugador:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Aquest és el nom amb el que els altres jugadors t'identificaran

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nom del joc
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clients
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clients en línia / clients màxim{}Companyies en línia / companyies màxim
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Mida del Mapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Mida del mapa del joc{}Clica per ordenar l'àrea
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data actual
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anys
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Nombre d'anys{}el joc està corrent
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versió de servidor, etc.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clica en un joc de la llista per triar-lo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}El servidor en el que has entrat per darrera vegada:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clica per seleccionar al servidor en el que has jugat per darrera vegada:

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMACIÓ DEL JOC
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Escenari: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Mida del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versió del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adreça del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data inicial: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protegit per contrasenya!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR DESCONNECTAT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR PLÉ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}LA VERSIÓ NO COINCIDEIX
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NO COINCIDÈNCIA DE NEWGRF

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Connectar-se al joc
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Actualitza servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Actualitza la informació del servidor

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Busca servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Cercant un servidor a la xarxa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Afegeix un servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Afegeix un servidor a la llista que sempre es comprovarà per a jocs iniciats.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Inicia el servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Inicia en un servidor propi

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Posa el teu nom
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Entra l'adreça IP del servidor

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Inicia un joc multijugador nou

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nom del joc:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}El nom del joc es mostrarà a altres jugadors en el menú de selecció de joc multijugador
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Posa una contrasenya
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Protegeix el teu joc amb una contrasenya si no vols que d'altre gent el pugui utilitzar
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP                             :{BLACK}Selecciona un mapa:
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP                     :{BLACK}amb quin mapa vols jugar?
STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME                     :Genera un nou joc aleatori

STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (anunci)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Max clients:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Tria el nombre màxim de clients. No és necessari omplir tots els llocs.
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} companyi{P a es}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Màx companyies:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limita el servidor a un cert nombre de companyies
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Màx espectadors:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limita el servidor a un cert nombre de espectadors
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma parlat:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Els altres jugadors sabran quin idioma es parla en aquest servidor.

STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Inicia el Joc
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Inicia un nou joc de xarxa des de un mapa aleatori, o escenari
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Carrega Joc
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Continua amb un joc multijugador desat prèviament (comprova que estàs connectat amb el jugador correcte)

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Posa el nom del joc per xarxa

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualsevol
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Anglès
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemany
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francès
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasiler
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgar
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Xinès
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Txec
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danès
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandès
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finès
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Hongarès
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandès
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italià
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonès
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreà
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituà
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Noruec
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polonès
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portuguès
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romanès
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rus
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovac
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Eslovè
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanyol
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Suec
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turc
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraïnès
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croat
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Català
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonià
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gallec
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grec
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letó
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Lobby de partida multijugador

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparant per connectar: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Una llista de totes les empreses actuals en aquest joc. Pots utilitzar-ne una o bé iniciar-ne una de nova si hi ha algun lloc lliure

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMACIÓ DE L'EMPRESA
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nom companyia: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor de la companyia: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingressos del darrer any: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estacions: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jugadors: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova Empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Obre una nova Empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Espectador
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Veure el joc com a espectador
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Uneix-te a la companyia
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ajuda a gestionar aquesta companyia

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Connectant...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connectant..
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autoritzant..
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperant..
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descarregant mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Processant dades..
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrant..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Obtenint informació del joc..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Obtenint informació de la companyia..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} client{P "" s} rivals
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descarregats fins ara

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desconnecta

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegit. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Entra la contrasenya

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Llista de Clients
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Espectador
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova companyia

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Breu
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Prohibit
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Entrega diners
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Parla a tothom
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Parla a l'Empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Missatge Privat

STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Client
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadors

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introdueix la quantitat de diners que vols donar

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}No desis la contrasenya introduïda
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Dóna a la companyia una nova contrasenya
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Contrasenya de la companyia
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Contrasenya de la companyia predeterminada
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Utilitza la contrasenya d'aquesta companyia com a predeterminada per a noves companyies

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Unir-se
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Unir-se i jugar amb aquesta companyia
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Contrasenya
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protegeix la teva Empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats.
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Estableix la contrasenya de l'Empresa

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Envia
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privat] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privat] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Posa el text pel xat de xarxa

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}No s'han trobat dispositius de xarxa o s'ha compilat sense l'opció ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}No s'ha pogut trobar cap joc en xarxa
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}El servidor no ha contestat a la petició
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}No s'ha pogut connectar degut a una diferència de NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Ha fallat la sincronització del joc en xarxa.
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}S'ha perdut la connexió al joc en xarxa.
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}No s'ha pogut carregar el joc desat
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}No s'ha pogut iniciar el servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}No s'ha pogut connectar
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}La connexió #{NUM} ha esgotat el temps d'espera
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}S'ha obtingut un error de protocol i s'ha tancat la connexió
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La revisió d'aquest client no concorda amb la revisió del servidor
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Contrasenya incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}El servidor està ple
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Estàs exclòs d'aquest servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}T'han fet fora del joc
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}No es permet fer trampes en aquest servidor
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estaves enviant massa ordres al servidor

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :error general
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :error de sincronització
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :no es pot carregar el mapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :connexió perduda
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :error de protocol
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Diferència NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :no autoritzat
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :s'ha rebut un paquet invàlid o no esperat
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisió incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nom ja utilitzat
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :contrasenya incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :id-companyia erroni en DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :tret pel servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :s'ha intentat utilitzar una trampa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor ple
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estava enviant massa ordres
############ End of leave-in-this-order

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Joc pausat ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Joc encara pausat ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Joc encara pausat ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Joc encara pausat ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Joc despausat ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nombre de jugadors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :connectant clients
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :deixant
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} s'ha unit al joc
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} s'ha unit al joc (Client #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} s'ha unit a la companyia #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} s'ha unit als espectadors
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} ha començat una nova companyia (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} ha deixat el joc ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} ha canviat el seu nom a {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} ha donat a la teva companyia {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Has donat {1:STRING} {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}El servidor ha tancat la sessió
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}El servidor està reiniciant...{}Espera un moment...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descàrregues de contingut
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipus
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipus de contingut
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nom
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nom del contingut
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clica sobre la línia per veure detalls{}Clica sobre la casella per seleccionar-lo per descarregar
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Selecciona tot
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marca tots els continguts per a ser descarregats
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualitzacions
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marca tots els continguts que siguin actualitzacions dels continguts a ser descarregats
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Deselecciona tot
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marca tots els continguts a no ser descarregats
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Marca/anomena filtre:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descarrega
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Comença a descarregar el contingut seleccionat
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Mida de la descàrrega total: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO CONTINGUT
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}No has seleccionat això per a ser descarregat
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Has seleccionat això per a ser descarregat
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Aquesta dependència ha estat seleccionada per a ser descarregada
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Actualment instal·lat
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Aquest contingut és desconegut i no pot ser descarregat a OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Això és un substitut per a l'existent {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nom: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versió: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descripció: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipus: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Mida de la Descàrrega: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionat a causa de: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependències: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetes: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD no es pot construir sense suport "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... no és possible descarregar continguts!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gràfics base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Llibreria IA
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Escenari
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa d'alçades
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Sons base
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Música base

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Descarregant contingut...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Demanant arxius...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Actualment descarregant {STRING} ({NUM} of {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descàrrega completa
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} of {BYTES} descarregats ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}No s'ha pogut connectar amb el servidor de continguts...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Descàrrega fallida...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... connexió perduda
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... no es pot escriure al fitxer
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}No s'han pogut descomprimir els arxius descarregats

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opcions de transparència
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Commuta la transparència dels rètols d'estació. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Commuta la transparència dels arbres. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Commuta la transparència de les cases. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Commuta la transparència de les indústries. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Commuta la transparència dels edificis com ara estacions, cotxeres, punts de trobada i catenàries. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Commuta la transparència dels ponts. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Commuta la transparència de les estructures com ara fars i antenes. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Commuta la transparència de la catenària. CTRL+clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Commuta la transparència dels indicadors de càrrega. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Mostra els objectes invisibles enlloc de transparents

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Inactiu
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Actiu
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}No marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Accepta: {GOLD}{STRING}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Provisions: {GOLD}{STRING}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Ajuntar estació
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir una estació separada

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Uneix punt de control
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construeix un punt de control separat

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcció de Ferrocarril
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcció de Ferrocarril Elèctric
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcció de Monorail
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcció de Maglev

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construeix vies de tren. Ctrl canvia entre contrueix/treu la construcció de vies
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tren
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construeix unes cotxeres (per construir i revisar trens)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converteix una via en un punt de control. Ctrl permet ajuntar punts de control
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construeix una estació de tren. Ctrl permet ajuntar estacions
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construeix senyals de tren. Ctrl commuta el semàfor/senyals de llums{}Arrossegant es construeixen senyals al llarg d'un tros recte de rail. Ctrl construeix senyals fins a la propera intersecció{}Ctrl+Clic commuta l'obertura de la finestra de detecció de senyals
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construeix un pont de tren
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construeix un túnel per a trens
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Commuta construeix/treu per vies de tren, senyals, punts de control i estacions. Manté Ctrl per treure també les vies dels punts de control i de les estacions
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converteix/Millora el tipus de via

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientació Cotxeres
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tren

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Punt de control
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Selecciona tipus de punt de control

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Estacions de Tren
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientació
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Nombre de vies
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Mida de les andanes
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrossega i Deixa
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construeix una estació arrossegant i deixant

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estació per defecte
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Punt de pas

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selecció de senyals
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Senyal de tram (semàfor){}Aquest es el tipus més bàsic de senyal, permetent només un tren en el mateix tram a la vegada.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Senyal d'entrada (semàfor){}En verd mentre hi hagi una o més senyals de sortida en verd en la secció següent de vies. En cas contrari està en vermell.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Senyal de Sortida (semàfor){}Es comporta com una senyal de tram però és necessari actuar sobre el color correcte en les pre-senyals d'entrada i combinada.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Senyal Combinada (semàfor){}La senyal combinada simplement actua com a senyal d'entrada i sortida. Això permet construir grans extensions de pre-senyals.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Senyal de camí (semàfor){}Una senyal de camí permet entrar dins d'un tram a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals de camí poden ser passades des de darrera.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Senyal de camí d'un sentit (semàfor){}Una senyal de camí permet entrar dins d'un tram a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals de camí d'un sentit poden ser passades des de darrera.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Senyal de tram (elèctrica){}Aquest es el tipus més bàsic de senyal, permeten entrar a cada tram només un tren a la vegada.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Senyal d'entrada (elèctrica){}En verd mentre hi hagi una o més senyals de sortida en verd en la secció següent de vies. En cas contrari està en vermell.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Senyal de Sortida (elèctrica){}Es comporta com una senyal de tram però és necessari actuar sobre el color correcte en les pre-senyals d'entrada i combinades.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Senyal Combinada (elèctrica){}La senyal combinada simplement actua com a senyal d'entrada i sortida. Això permet construir grans extensions de pre-senyals.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Senyal de camí (elèctrica){}Una senyal de camí permet entrar dins d'un tram a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals de camí estàndard poden ser passades des de darrera.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Senyal de camí d'un sentit (elèctrica){}Una senyal de camí permet entrar dins d'un tram a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals de camí d'un sentit poden ser passades des de darrera.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversió de senyals{}Quan esta seleccionat, clicant una senyal existent la converteix en el tipus de senyal seleccionada i variants, CTRL+Clic commuta la variant existent.
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densitat de senyals en arrossegar
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Disminueix la densitat de senyals en arrossegar
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Incrementa la densitat de senyals en arrossegar

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecciona pont de tren
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecciona un Pont de carretera
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecció de pont - clica sobre el pont triat per construir-lo
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensió, Acer
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Biga, Acer
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Volada, Acer
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensió, Formigó
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :De Fusta
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Formigó
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Acer
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicona


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcció de Carreteres
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcció de Tramvies
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construeix una secció de carretera. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de carreteres
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tramvia
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de carreteres
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tramvia
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construeix una cotxera (per comprar i revisar vehicles)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per comprar i revisar tramvies)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construeix estacions d'autobús. Ctrl permet ajuntar estacions
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construeix una estació de tramvies. Ctrl permet ajuntar estacions
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construeix un moll de càrrega. Ctrl permet ajuntar estacions
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies. Ctrl permet ajuntar estacions
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construeix un pont per carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construeix pont per tramvies
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construeix un túnel per carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construeix un túnel per a tramvies
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Cotxeres
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientació Parada d'autobús
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientació Estació de Mercaderies
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientació estació passatgers
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientació estació mercaderies
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construcció de canals
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canals
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canals.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construeix rescloses
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construeix una drassana (per comprar i revisar vaixells)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construeix un port. Ctrl permet ajuntar estacions
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Situa una boia que pot ser útil per fer punts de control addicionals
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK} Construeix aqüeducte
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Defineix l'àrea d'aigua.{}Fa un canal, excepte si CTRL està polsat al nivell del mar, llavors s'inundaran els voltants
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Situa rius.

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Drassanes
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Moll

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroports
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construeix un aeroport. Ctrl permet ajuntar estacions

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Aeroports
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona mida/tipus d'aeroport
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Classe d'Aeroport
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Disposició {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Petit
STR_AIRPORT_CITY                                                :de Ciutat
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolità
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Regional
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliport
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helihangar
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heliestació

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroports petits
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroports grans
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroports d'enllaç
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Aeroports d'helicòpters

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Soroll generat: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Creació de paisatge
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Rebaixa una cantonada del terreny
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Eleva una cantonada del terreny
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Anivella el terreny
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Compra un terreny per un ús posterior

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selecció d'objecte
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecciona l'objecte a construir
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_LABEL                                    :{BLACK}Classe d'objecte
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Previsualització de l'objecte
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Mida: {GOLD}{NUM} x {NUM} cel·les

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Fars
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmissors

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Arbres
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecciona el tipus d'arbre a plantar
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Arbres de tipus aleatori
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Situar arbres de tipus aleatori
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Arbres Aleatoris
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta arbres aleatòriament al paisatge

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generador de Terreny
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Situa àrees de roques al paisatge
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Defineix àrea de desert.{}Mantingues apretat Ctrl per treure'l
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Augmenta la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Disminueix la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Genera un terreny aleatori
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Crear nou escenari
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Restableix paisatge
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Treure totes les propietats pertanyents a jugadors del mapa

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Restablir Paisatge
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Estàs segur que vols treure totes les propietats pertanyents a jugadors?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generació de Poblacions
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Població
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Funda una nova població
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Localitat Aleatòria
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Funda una població en un lloc aleatori
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Moltes poblacions aleatòries
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Omple el mapa amb poblacions situades aleatòriament

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nom de la població:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Introdueix el nom de la població
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Clica per introduir el nom de la població
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nom aleatori
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Genera un nom aleatori nou

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Mida de població:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Petit
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mitjà
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Gran
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatori
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la mida de la població
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Ciutat
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Les ciutats creixen més ràpid que els pobles normals{}Depenent de la configuració, són més grans quan es funden

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposició de les carreteres de la població:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Selecciona la disposició de les carreteres utilitzades per aquest poble
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Millors carreteres
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}graella 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}graella 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatori

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financia una nova indústria
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolleix el tipus d'indústria adequada d'aquesta llista
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Moltes indústries aleatòries
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Omple el mapa amb indústries situades aleatòriament
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Cost: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospecciona
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construeix
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Financia

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadena industrial per la indústria {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadena industrial per la càrrega {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Indústries productores
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústries acceptades
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Cases
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clica a la indústria per veure els seus proveïdors i clients
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clica a la càrrega per veure els proveïdors i clients
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostra cadena
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostra les càrregues proveïdes i les indústries acceptades
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Enllaç al mapa petit
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecciona les indústries mostrades també al mapa petit

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informació del terreny
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cost de neteja: {RED}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ingressos en netejar: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Propietari: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Propietari de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Propietari del rail del tramvia: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Propietari del rail: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoritat Local: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Cap
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenades: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construït: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Classe d'estació: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipus d'estació: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Classe de l'aeroport: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nom de l'aeroport: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nom de la cel·la d'Aeroport: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Càrrega acceptada: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límit de velocitat de la via: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Roques
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreny Irregular
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Terreny erm
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Gespa
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Camps
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Terreny nevat
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Desert

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Via de tren
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Via de tren amb senyals tram
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Via de tren amb pre-senyals
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Via de tren amb senyals de sortida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Via de tren amb senyals combinades
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Via de tren amb senyals de camí
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Via de tren amb senyals de camí d'un sentit
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Via de tren amb senyals tram i pre-senyals
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Via de tren amb senyals tram i senyals de sortida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Via de tren amb senyals tram i senyals combinades
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Via de tren amb senyals tram i de camí
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Via de tren amb senyals tram i de camí d'un sentit
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Via de tren amb pre-senyals i senyals de sortida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Via de tren amb pre-senyals i senyals combinades
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Via de tren amb senyals pre- i de camí
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Via de tren amb senyals pre- i de camí d'un sentit
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Via de tren amb senyals de sortida i senyals combinades
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Via de tren amb senyals sortida- i de camí
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Via de tren amb senyals sortida- i de camí d'un sentit
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Via de tren amb senyals combo- i de camí
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Via de tren amb senyals combo- i de camí d'un sentit
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Via de tren amb senyals de camí i de camí d'un sentit
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Cotxeres de tren

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Carretera
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Carretera amb fanals
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Carretera de tres carrils
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Cotxeres
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Pas a nivell
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Rail de Tramvia

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (en construcció)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Arbres
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Selva Tropical
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Plantes de Cactus

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estació de Ferrocarril
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar d'Avions
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroport
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Àrea de càrrega de camions
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Parada d'autobús
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Moll per vaixells
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boia
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Punt de Control

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Aigua
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Resclosa
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Riu
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa o marge de riu
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Drassana

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviari
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel de carretera

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Pont ferroviari en suspensió d'acer
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Pont ferroviari de biga d'acer
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Pont ferroviari de volada d'acer
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Pont ferroviari en suspensió de formigó reforçat
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Pont ferroviari de fusta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Pont ferroviari de formigó
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Pont ferroviari tubular

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Pont de carretera en suspensió d'acer
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Pont de carretera de biga d'acer
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Pont de carretera de volada d'acer
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Pont de carretera en suspensió de formigó reforçat
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Pont de carretera de fusta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Pont de carretera de formigó
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Pont de carretera tubular

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Aqüeducte

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Repetidor
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Far
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Seu de l'Empresa
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :terreny propietat de l'Empresa

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Quant a OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versió {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2010 L'equip d'OpenTTD

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Desa el Joc
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Carrega un Joc
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Desa l'Escenari
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Carrega un Escenari
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carrega un Mapa d'alçades
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Prem aquí per anar a la carpeta per defecte actual de desa/carrega
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} lliures
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Llista de dispositius de disc, carpetes i arxius de jocs desats
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Esborra
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Desa
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Desa el joc actual, utilitzant el nom seleccionat
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carrega
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carrega el joc seleccionat
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalls del joc
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}No hi ha informació disponible.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Posa el nom pel joc desat

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Generació del món
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Mida del mapa:
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}No. de pobles:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}No. d'indústries:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Alçada de la neu:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mou la línia de neu un pas amunt
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mou la línia de neu un pas avall
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Nombre aleatori:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Clica per introduir un nombre aleatori
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Aleatoritza
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Canvia el nombre aleatori utilitzat pel Generador de Terrenys
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Gen. de terrenys:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algoritme d'arbres:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipus de terreny:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nivell del mar:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Planitut:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Distribució de la varietat:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Genera

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Vores del mapa:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Nordoest
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordest
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudest
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoest
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Forma lliure
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Aigua
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatori
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatori
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotació del mapa d'alçades:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nom del mapa d'alçades:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Mida:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}

STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Posa un valor aleatori
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Canviar alçada de la línia de neu
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Canviar l'any inicial

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipus d'escenari
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terreny pla
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generar un terreny pla
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terreny aleatori
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Alçada del terreny pla:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas avall
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas amunt

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Canvia alçada del terreny pla

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generant món...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Avorta
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Avorta la Generació del Món
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Realment vols avortar la generació?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% complet
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generació del món
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generació d'arbres
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Generació inamovible
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generació d'una àrea escarpada i rocosa
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurant el joc
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Passant el bucle de cel·les
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparant el joc

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Paràmetres NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informació NewGRF detallada
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Arxius NewGRF actius
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Arxius NewGRF inactius
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Selecciona configuració:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Cadena filtrant:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega la predefinició seleccionada
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Desa predef.
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Desa la llista actual com a predefinició
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introdueix el nom de la predefinició
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Esborra predef.
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Esborra la predefinició selecciona actualment
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Afegeix
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Afegeix l'arxiu NewGRF seleccionat a la teva configuració
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Reescaneja arxius
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Actualitza la llista d'arxius NewGRF disponibles
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Treu
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Treu l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Mou amunt
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Mou amunt l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Mou avall
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Mou avall l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Una llista d'arxius NewGRF que han estat instal·lats. Clica un arxiu per canviar els seus paràmetres

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Estableix paràm.
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Commuta paleta
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Commuta la paleta del NewGRF seleccionat.{}Fes això quan els gràfics del NewGRF en el joc siguin rosats
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplica els canvis

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Cerca contingut que falta en línia
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Comprova si el contingut que falta pot ser trobat en línia

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nom d'arxiu: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}Id de GRF: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versió: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Paràmetres: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}No hi ha informació disponible
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}No s'ha trobat cap arxiu coincident
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivat

STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Introdueix els paràmetres NewGRF

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Canvia els paràmetres NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Tanca
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reseteja
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Estableix tots els paràmetres al seu valor per defecte
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Paràmetre {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Nombre de paràmetres: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspecciona - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Pare
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecciona l'objecte de l'àmbit pare

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} a {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objecte
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipus de via

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Paràmetre NewGRF variable 60+x (hexadecimal)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alineant sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sprite següent
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Procedeix cap al següent sprite normal, saltant qualsevol sprite pseudo/recolor/font i ajustant el voltant al final
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Anar a l'sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Anar cap a l'sprite donat. Si l'sprite no és un sprite normal, procedir cap al següent sprite normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Procedeix cap a l'sprite normal anterior, saltant qualsevol sprite pseudo/recolor/font i ajustant el voltant al començament
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representació de l'sprite seleccionat actualment. L'alineació s'ignora quan es dibuixa aquest sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mou l'sprite al voltant, canviant els desplaçaments en X i Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Desplaçament X: {NUM}, Desplaçament Y: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Agafa un sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Agafa un sprite de qualsevol lloc de la pantalla

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Anar a l'sprite

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Alerta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ha passat un error fatal d'un NewGRF: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} no funcionarà amb la versió de TTDPatch informada per OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} és per la versió {STRING} de TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} està dissenyat per ser utilitzat amb {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Paràmetre invàlid per {1:STRING}: paràmetre {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} ha de ser carregat abans de {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} ha de ser carregat després de {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} necessita OpenTTD versió {STRING} o més modern.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :l'arxiu GRF dissenyat està pendent de traduir
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Hi ha massa arxius NewGRF carregats.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregant {STRING} com a NewGRF estàtic amb {STRING} podria causar desincronitzacions.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite no esperat.
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Acció desconeguda 0 atributs.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Intenta utilitzar una ID invàlida.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} conté un sprite corrupte. Tots els sprites corruptes seran mostrats amb un interrogant vermell (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Conté múltiples Accions 8 entrades.
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lectura després de la fi d'un pseudo-sprite.
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}al joc de gràfics base establert actualment li falten un nombre d'sprites.{}Si us plau actualitza el joc de gràfics base.

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Alerta!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Estàs a punt de fer canvis en un joc actiu. Això pot fer que OpenTTD es pengi.{}Estàs completament segur que vols fer-los?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}No es pot afegir l'arxiu: ID GRF duplicada
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}No s'ha trobat un arxiu coincident (els GRF compatibles s'han carregat)

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}S'han carregat els GRF(s) compatibles pels arxius faltants
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Els arxius GRF(s) faltants han estat desactivats
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Falten arxiu(s) GRF
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Treure la pausa pot provocar fallades d'OpenTTD. No informis d'errors a causa de fallades subseqüents.{}Estàs segur de voler treure la pausa?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Cap
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Tots els arxius presents
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Arxius compatibles trobats
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Arxius que falten

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}El comportament dels NewGRF '{0:STRING}' probablement causarà desincronitzacions i/o penjades.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Canvia l'estat del vagó amb potència per '{1:ENGINE}' quan no sigui dins la cotxera.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Canvia la llargada del vehicle pel '{1:ENGINE}' quan no sigui dins del dipòsit.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' pertanyent a la '{COMPANY}' té una llargada invàlida. Això està causat probablement per problemes amb els NewGRFs. El joc podria desincronitzar-se i/o penjar-se.

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' està donant informació incorrecta.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}La informació de càrrega/remodelació per '{1:ENGINE}' no encaixa amb la llista de compres després de la construcció. Això podria causar un mal funcionament de autorenova/-substitueix.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha provocat un bucle infinit en la crida de producció.

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<càrrega invàlida>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <càrrega invàlida>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<model de vehicle invàlid>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria invàlida>

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyal{P "" s}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Coincideix Majúscules/Minúscules
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Neteja el filtre
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Commuta minúscules/majúscules en comparar els noms del signes contra la cadena de filtre
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Neteja la cadena de filtre

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Edita el text de la senyal
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ves a la propera senyal
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ves a la senyal anterior

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Posa el nom del signe

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Poblacions
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Cap -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la vista principal a la població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la població
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Població mundial: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Ciutat)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Població: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Cases: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passatgers el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correu el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Càrrega requerida per tal de que el poble creixi:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerides
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerit a l'hivern
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} lliurades el darrer mes
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Límit de soroll a la ciutat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la vista principal a la població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la població
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoritat local
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra informació de l'autoritat local
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Canvia el nom de la població

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandeix
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Incrementa la mida de la població
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Esborra
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Esborra totalment aquesta població

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Canvia el nom de la Població

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} autoritat local
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Ratis de l'Empresa de Transports:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Accions disponibles:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Llista de coses per fer en aquesta població - clica en un ítem per més detalls
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Fer-ho
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Treure l'acció marcada de la llista anterior

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Petita campanya de publicitat
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mitjana campanya de publicitat
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Gran campanya de publicitat
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financia la reconstrucció dels carrers de la població
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construeix una estàtua del propietari de la companyia
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financia nous edificis
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Compra els drets de transport en exclusiva
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Suborna les autoritats locals

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Financia la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trànsit durant 6 mesos.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construeix una estàtua en honor a la teva companyia.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Financia la construcció de nous edificis comercials a la població.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva companyia de transports als passatgers i les mercaderies.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{}Cost: {CURRENCY}

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencions
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencions per prestació de serveis oferts:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} a {STRING}{YELLOW} (per {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Cap -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serveis ja subvencionats:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a la indústria/població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria/població

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la vista principal a l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Mantingues polsat CTRL per a seleccionar més d'un ítem
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Cap -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (incloent carga sense espera)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}No hi ha càrrega d'aquest tipus esperant

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta des de {STATION})

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Accepta
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Accepta: {WHITE}{STRING}

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ratis
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Ratis locals del servei de transport:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Pèssim
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Molt Pobre
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Pobre
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bo
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Molt Bo
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excel·lent
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canvia el nom de l'estació

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostra tots els trens que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra tots els avions que tinguin aquest aeroport en el seu itinerari
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra tots els vaixells que tinguin aquest port en el seu itinerari

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Canvia el nom de l'estació/àrea de càrrega

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del punt de control. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc del punt de control
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Canvia el nom del punt de trobada
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra vista principal al lloc de la boia. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la boia
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Canvia el nom de la boia

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita nom de punt de control

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Economia {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Despeses/Ingressos
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construcció
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nous Vehicles
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manteniment de Propietats
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingressos de Trens
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ingressos de Vehicles
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingressos d'Avions
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingressos de Vaixells
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Interessos del Préstec
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Altres
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanç del Banc
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Préstec
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Préstec Màxim: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Demana {CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Augmenta l'import del préstec Ctrl+Clic per demanar tants diners com sigui possible
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Amortitza {CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Amortitza part del préstec. Ctrl+Clic per tornar tants diners com sigui possible

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(President)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurat: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Esquema de colors:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vehicles:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} automòbil{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} avió{P "" ns}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} vaixell{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Cap
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor de l'Empresa: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY})

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir Seu
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construeix seu de la companyia
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Veure Seu
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Veure seu de la companyia
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Trasllada la Seu
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Trasllada la seu de la companyia a un altre lloc amb el cost d'un 1% del seu valor

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nova Cara
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona una nova cara pel president
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Esquema de colors
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Canvia l'aspecte dels vehicles de la companyia
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nom Empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Canvia el nom de la companyia
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nom President
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Canvia el nom del president

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Compra un 25% d'accions
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vendre un 25% d'accions
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Compra el 25% d'accions d'aquesta companyia
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta companyia

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nom Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nom President

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Busquem empresa de transports per absorbir la nostra companyia{}{}Vols comprar a {COMPANY} per {CURRENCY}?

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústries
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Cap -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nom de les indústries - clica al nom per centrar la vista a la indústria. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producció del darrer mes:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la indústria. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Càrrega en espera de ser processada:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Canvia producció (múltiple de 8, fins a 2040)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehicles
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vaixells
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Avions

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trens - clica al tren per més informació
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Automòbils - clica en un vehicle per més informació
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Benefici enguany: {CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trens Disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Vehicles Disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Vaixells Disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Avions Disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administra llista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Envia instruccions a tots els vehicles de la llista
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substitueix Vehicles
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar a fer Revisió

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar a la Cotxera
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar a la Cotxera
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a la Drassana
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar a l'Hangar

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de la llista

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tots els trens
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Tots els vehicles
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Tots els vaixells
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Tots els avions

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trens desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Vehicles desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Vaixells desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Avions desagrupats

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grups - Clica en un grup per llistar tots els vehicles d'aquest grup
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clica per crear un grup
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elimina el grup seleccionat
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Canvia el nom del grup seleccionat
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clica per protegir aquest grup de l'autosubstitueix global

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Afegeix vehicles compartits
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Treu tots els vehicles

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Canvia de nom el grup

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nous Trens
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nous Trens de Via Electrificada
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nous Trens Monorail
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nous Trens Maglev

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nous Vehicles sobre vies
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nous Vehicles
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nous Vaixells
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nou Avió

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pes: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potència: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Cost d'utilització: {GOLD}{CURRENCY}/any
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(remodelable)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Dissenyat: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anys
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. Rendiment: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Pes: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagons Automotrius: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pes: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Remodelable a: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Totes les càrregues
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Tots menys {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Max. Esforç de Tracció: {GOLD}{FORCE}

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Llista de selecció de vehicles ferroviaris - clica al vehicle per més informació
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Compra Vehicle
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Compra Vehicle
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Compra Vaixell
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Compra Avió

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Compra el vehicle ferroviari seleccionat
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Compra l'automòbil seleccionat
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Compra el vaixell seleccionat
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Compra l'avió seleccionat

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Canvia el nom
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Canvia el nom
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Canvia el nom
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Canvia el nom

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Canvia el nom del tipus de vehicle ferroviari
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Canvia el nom del tipus d'automòbil
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Canvia el nom del tipus de vaixell
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Canvia el nom del tipus d'avió

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Canvia el nom del tipus vehicle ferroviari
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Canvia el nom del tipus d'automòbil
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Canvia el nom del tipus de vaixell
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Canvia el nom del tipus d'avió

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Canvia el nom de la cotxera
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Canvia el nom de la cotxera

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vehicle{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trens - arrossega el vehicle per afegir/treure del tren, clica amb el botó dret al tren per informació. Mantingues Ctrl per aplicar les dues funcions a la cadena següent
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehicles - clica amb el botó dret en un vehicle per més informació
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vaixells - clica amb el botó dret en un vaixell per més informació
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Avió - clica amb el botó dret sobre l'avió per més informació

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrossega el vehicle ferroviari fins aquí per vendre'l
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrossega la màquina de tren aquí per vendre el tren sencer

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vendre tots els trens de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vendre tots els vaixells de la drassana
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nous Vehicles
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nous Vehicles
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nous Vaixells
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nou Avió

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Compra un nou vehicle ferroviari
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Compra un nou automòbil
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Compra un nou vaixell
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Compra un nou avió

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clona Tren
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clona Vehicle
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clona Vaixell
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clona Avió

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Això comprarà una còpia del tren inclosos tots els vagons. Clica aquest botó i després en un tren dins o fora de les cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Això comprarà una còpia del vehicle. Clica aquest botó i després en un vehicle dins o fora de les cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Això comprarà una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Això comprarà una còpia d'un avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la cotxera
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la cotxera
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la drassana. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la drassana
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'hangar. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'hangar

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Treu una llista de tots els avions amb algun hangar d'aquest aeroport en les seves ordres

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per parar tots els trens de dins de la cotxera
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de dins de la cotxera
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per engegar tots els trens de dins de la cotxera
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de dins de la cotxera
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per engegar tots els vaixells de dins de la drassana
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clica per engegar tots els avions de dins de l'hangar

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Missatge del fabricant de vehicles
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Acabem de dissenyar el nou {STRING} - estàs interessat en fer ús exclusiu d'aquest vehicle durant un any, per veure com va, abans del seu llançament mundial ?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :locomotora de tren
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :automòbil
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :avió
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :vaixell
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotora de monorail
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotora de maglev

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Pes: {WEIGHT_S}{}Velocitat: {VELOCITY}  Potència: {POWER}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Pes: {WEIGHT_S}{}Velocitat: {VELOCITY} Potència: {POWER} T.E. Max.: {6:FORCE}{}Cost d'utilització: {4:CURRENCY}/any{}Capacitat: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Vel. Max: {VELOCITY}{}Capacitat: {CARGO}, {CARGO}{}Cost d'utilització: {CURRENCY}/any
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Vel. Max: {VELOCITY}{}Capacitat: {CARGO}{}Cost d'utilització: {CURRENCY}/any

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substitueix {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tren
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Vehicle
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Vaixell
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Avió

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Selecciona el tipus de motor a substituir
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Selecciona el nou tipus de motor que vols fer servir en lloc del seleccionat

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Comença a substituir
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Prem per iniciar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra pel seleccionat a la dreta
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}No substituint
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Cap vehicle seleccionat
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Para de substituir
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Prem per aturar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Substituint: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alterna entre finestres de substitució de vagons i de motors
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Motors
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagons

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Tria el tipus de via pel que vols substituir motors
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Mostra quin motor dels seleccionats a l'esquerra es substitueix, si n'hi ha
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Trens de Vapor i Dièsel
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Trens Elèctrics
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Trens Monorail
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Trens Maglev

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Fer que la substitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del tren. Ctrl+Clic per seguir el tren a la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vehicle. Ctrl+Clic per seguir el vehicle a la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vaixell. Ctrl+Clic per seguir el vaixell a la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'avió. Ctrl+Clic per seguir l'avió a la vista principal

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Envia el tren a cotxera
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Envia avió a l'hangar

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Això comprarà una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control+Clic compartirà les ordres
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Això comprarà una còpia del vehicle. Control+Clic compartirà les ordres
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Això comprarà una còpia del vaixell. Control+Clic compartirà les ordres
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Això comprarà una còpia de l'avió. Control+Clic compartirà les ordres

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Remodela un tren per transportar un altre tipus de càrrega
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverteix la direcció del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra les ordres del tren. Ctrl+Clic per mostrar l'horari del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles. Ctrl +Clic per mostrar l'horari del vehicle
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell. Ctrl+Clic per mostrar l'horari del vaixell
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió. Ctrl+Clic per mostrar l'horari de l'avió

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra els detalls del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/engegar el tren. Ctrl+Clic per saltar a la destinació
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/engegar el vehicle. Ctrl+Clic per saltar a la destinació
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/engegar el vaixell. Ctrl+Clic per saltar a la destinació
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/engegar l'avió. Ctrl+Clic per saltar a la destinació

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Deixant
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Accident!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Avariat
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parat
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Parant
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Parant, a {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sense energia
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperant una ruta lliure

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}Cap a {STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Cap a {STATION}, a {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Sense ordres
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sense ordres, a {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Cap a {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Cap a {DEPOT}, {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}, {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Parat
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Parat
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Començat
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Començat

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nom

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Anomena tren
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Anomena automòbil
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Anomena vaixell
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Anomena avió

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Anys: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost d'utilització: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} any{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} any{P "" s} ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Vel. Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Max.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Benefici d'aquest any: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avaries des de la darrera revisió: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Fabricat: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}Cap
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferir Crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Interval de les revisions: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK}   Darrera revisió: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Interval de les revisions: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Darrera revisió: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Augmenta l'interval de les revisions en 10. Ctrl+Clic augmenta l'interval de les revisions en 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Disminueix l'interval de les revisions en 10. Ctrl+Clic disminueix l'interval de les revisions en 5

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Anomena tren
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Anomena automòbil
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Anomena vaixell
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Anomena avió

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Càrrega total (capacitat) d'aquest tren:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Buit
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} procedent{P "" s} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} des de {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Càrrega
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informació
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra els detalls dels vehicles ferroviaris
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacitats
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra les capacitats de cada vehicle
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Càrrega Total
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separada per tipus de càrrega

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY}

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Remodela tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Remodela vehicle de carretera
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Remodela vaixell
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Remodela avió

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Remodela un tren per transportar el tipus de càrrega seleccionada
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de càrrega seleccionat
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horari
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Commuta a la vista d'horaris

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fi d'Ordres - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fi d'Ordres Compartides - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sense parar
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ves a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ves sense parar a
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ves via
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ves sense parar via
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Canvia el comportament de parada de l'ordre remarcada

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carrega del tot qualsevol càrrega
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carrega si està disponible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carrega del tot totes les càrregues
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carrega del tot qualsevol càrrega
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :No carreguis
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Canvia el comportament de càrrega de l'ordre remarcada

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarrega tot
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarrega si s'accepta
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarrega tot
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transfereix
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descarreguis
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Canvia el comportament de descàrrega de l'ordre remarcada

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Remodela
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona quin tipus de càrrega vols remodelar en aquesta ordre. Control+Clic per eliminar l'ordre de remodelar

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Servei
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ves sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Revisa si és necessari
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Para
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Salta aquesta ordre si no és que es necessita una revisió

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dades del vehicle on basar el salt a
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentatge de càrrega
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilitat
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocitat màxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Antiguitat del vehicle (anys)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Necessita revisió
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Com comparar les dades del vehicle al valor donat
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :és igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :no és igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :és més petit que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :és més petit o igual que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :és més gran que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :és més gran o igual que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :és verdader
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :és fals

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor amb el que comparar de les dades del vehicle
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introdueix el valor amb el que comparar

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Salta
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Esborra
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ves a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ves al dipòsit més proper
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ves a l'hangar més proper
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Ordre de salt condicionada
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista. Ctrl crea les ordres d'estació 'carrega qualsevol càrrega', les ordres de punt de control 'sense parada' i les ordres de cotxeres 'revisió'
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Insereix una ordre avançada

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ves via {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ves sense parar via {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Revisió a
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Revisió sense parar a

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :el més proper
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :l'hangar més proper
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Cotxeres de tren
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Cotxera de Vehicles
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Drassanes
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Remodela a {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Remodela a {STRING} i para)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Para)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carrega del tot)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carrega del tot qualsevol càrrega)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(No carregar)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarrega i agafa la càrrega)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarrega i espera carregar del tot)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarrega i espera una càrrega completa qualsevol)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarrega i deixa buit)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transfereix i agafa càrrega)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transfereix i espera una càrrega completa)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transfereix i espera qualsevol càrrega completa)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transfereix i deixa buit)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descarreguis i agafa càrrega)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descarreguis i espera carregar del tot)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega)

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[extrem més proper]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[a la meitat]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extrem més llunyà]

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :salta a l'ordre {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordre incorrecte)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horari)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordres
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Commuta a la llista d'ordres

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horari - clica sobre l'ordre per marcar-la.

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Sense viatge
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viatge (fora d'horari)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viatge a {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i estigues {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :i viatge per {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} di{P a es}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} mar{P ca ques}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}L'horari tardarà {STRING} a complir-se
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}L'horari tardarà almenys {STRING} a complir-se (no tot està planificat)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Actualment aquest vehicle és puntual
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Actualment aquest vehicle va {STRING} tard
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Actualment aquest vehicle va {STRING} d'hora
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Aquest horari encara no ha començat
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Aquest horari començarpa a {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data de partida
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona una data com a punt de partida d'aquest horari

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Canvia Temps
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canvia la quantitat de temps que l'ordre marcada hauria de prendre

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Esborra Temps
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Esborra la quantitat de temps de l'ordre marcada

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reset. control de retard
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reseteja el comptador de retards, de manera que el vehicle serà puntual

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autoomple
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Omple automàticament l'horari amb valors del proper viatge (CTRL+clic per intentar mantenir els temps d'espera)

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperat
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Planificat
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Canvia entre esperat i planificat

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :D:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Estableix data
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Estableix data
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Utilitza la data seleccionada com a data de partida d'aquest horari
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Selecciona dia
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecciona mes
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecciona any


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuració IA
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nom de la IA
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Paràmetres IA
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Canvia els paràmetres de la IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarrega IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mata la IA, recarrega l'script, i reinicia la IA
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activa/Desactiva el trencament quan un missatge de registre IA coincideixi amb la cadena de trencament
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Trencament activat:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Trencament activat
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quan un missatge de registre IA coincideixi amb aquesta cadena, el joc es pausarà.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Distingeix entre majúscules i minúscules
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre IA amb la cadena de trencament
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continua
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Despausa i continua la IA
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Veure la sortida de depuració per aquesta IA

STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD està compilat sense suport IA...
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... no hi ha IAs disponibles!

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No s'ha trobat una IA adequada per carregar.{}Aquesta IA és una IA falsa i no farà res.{}Pots descarregar diverses IAs via el sistema de "Contingut en línia".
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Una de les IAs s'ha penjat. Si us plau reporta això a l'autor de la IA amb una captura de pantalla de la finestra de depuració IA.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La finestra de depuració IA només està disponible pel servidor

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuració IA
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}Totes les IAs que seran carregades en el proper joc
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador humà
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA Aleatòria

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mou Amunt
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mou la IA selecionada amunt a la llista
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mou Avall
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mou la IA selecionada avall a la llista

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selecciona IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carrega una altra IA
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configura
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura els paràmetres de la IA

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}IAs Disponibles
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clica per a seleccionar una IA

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Autor: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Versió: {NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Accepta
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selecciona la IA realçada
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancel·la
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}No canvïis la IA

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Paràmetres IA
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Tanca
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reset
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}

# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}S'està desant el joc,{}espera a que acabi l'operació!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Ha fallat el desat automàtic
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Impossible llegir la unitat de disc
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Desat del joc erroni{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Impossible esborrar l'arxiu
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Càrrega del joc errònia{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Error Intern: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :El joc desat està trencat - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :El joc desat està fet amb una versió més moderna
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :L'arxiu no es pot llegir l'arxiu
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :No es pot escriure a l'arxiu
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :El test d'integritat de dades ha fallat
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<no disponible>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}El joc s'ha desat en una versió sense suport de tramvies. Tots els tramvies s'han eliminat.

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generació del mapa avortada...{}... no hi ha llocs adequats per als pobles
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... no hi ha poblacions en aquest escenari

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossible carregar un terreny des del PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... fitxer no trobat.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no s'ha pogut convertir la imatge. Es necessita una imatge PNG de 8 o 24-bit.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... alguna cosa ha anat malament. Ho sento. (probablement un fitxer corrupte)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossible carregar el terreny des del BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no s'ha pogut convertir la imatge.

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Alerta d'escala
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}No es recomana redimensionar massa el mapa d'origen. Vols continuar amb la generació?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Només s'ha trobat el conjunt de sons buit. Si vols sons al joc, instal·la un conjunt de sons amb el sistema de descàrregues de continguts en línia.

# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Còpia de pantalla desada correctament a disc com a '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Error a la còpia de pantalla!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Missatge
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Missatge de {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora del marc del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Massa prop del marc del mapa
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}No tens prou diners - et fan falta {CURRENCY}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Es necessita un terreny pla
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreny inclinat en direcció incorrecta
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Això no es pot fer...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}L'edifici s'ha d'enderrocar primer
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}No es pot netejar aquesta àrea...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... lloc inadequat
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ja construït
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propietat de {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... l'àrea és propietat d'una altra companyia
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}El nom ha de ser únic
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} en el camí

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Les autoritats locals de {TOWN} no permeten fer això
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} l'autoritat local denega el permís de construir un altre aeroport en aquesta població
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}L'autoritat local de {TOWN} rebutja donar el permís per a l'aeroport degut al soroll que causaria
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}El teu intent de suborn ha estat
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}descobert per un investigador regional

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot elevar el terreny...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot rebaixar el terreny...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot anivellar...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Ja ets a nivell del mar
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Massa alt
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ja és pla

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}No es pot canviar el nom de la companyia...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No es pot canviar el nom de president...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... el màxim import permès del préstec és {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}No pots demanar més diners...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... No queda préstec per amortitzar
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY} necessaris
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}No es pot amortitzar préstec...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}No es poden regalar els diners deixats pel banc...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}No pots comprar la companyia...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}No es pot construir la seu de la companyia...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta companyia...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta companyia...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Aquesta companyia ja no negocia participacions...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Impossible construir poblacions
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}No es pot canviar el nom de la població...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}No es pot construir una població aquí...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}No es pot expandir el poble...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... massa prop del límit del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... massa prop d'una altra població
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... massa poblacions
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... no queda espai al mapa
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}El poble no construirà carrers. Pots activar la construcció de carrers via Paràmetres avançats->Economia->Pobles.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Obres en progrés
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}No es pot eliminar aquest poble...{}Hi ha una estació o una cotxera al poble o una cel·la pertanyent al poble no pot ser eliminada
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... no hi ha un lloc adequat per situar l'estàtua al centre d'aquest pobleenter of this town

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... massa indústries
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}No es poden generar indústries...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Aquí no es pot construir {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Aquí no es pot construir aquest tipus d'indústria...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... massa prop d'altres indústries
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... primer has de construir la població
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... només un permès per població
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab.
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... només es pot construir en àrees de selva tropical
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... només es pot construir en àrees de desert
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... només es pot construir en poblacions
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... només pot ser construït en zones baixes
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... només es pot situar prop dels límits del mapa
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... els boscos només es poden plantar sota la cota de neu

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Aquí no es pot construir una estació de tren...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de càrrega
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot construir un port...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Fusiona més d'una estació/àrea de càrrega existent
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estació massa extensa
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... estacions no uniformes desactivades
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Massa estacions/àrees de càrrega
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Hi ha massa parts d'estacions de tren
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Massa parades d'autobús
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Masses estacions de càrrega
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Massa prop d'una altra estació de tren
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Massa prop d'una altra estació/àrea de càrrega
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Massa prop d'un altre moll
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Massa prop d'un altre aeroport
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No es pot canviar el nom de l'estació...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... aquesta carretera es propietat de la població
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... sentit de la carretera en la direcció incorrecta
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... les estacions d'autobús de pas no poden tenir cantonades
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... les estacions d'autobús de pas no poden tenir interseccions

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}No es pot treure part de la estació...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primer has de treure la via de l'estació
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de passatgers
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de mercaderies
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Primer has de treure la parada
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... aquí no hi ha estació

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de tren
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Primer has d'enderrocar el moll
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Més d'un punt de control existent adjunt
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Massa prop d'un altre punt de control

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Aquí no es pot construir punt de control de tren...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}No es pot canviar el nom del punt de control...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Aquí no es pot treure punt de control de tren...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Primer s'ha de treure la via punt de control
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boia en el camí
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... boia en ús per una altra companyia!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Aquí no es poden construir cotxeres de tren...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Aquí no es pot construir una drassana...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}No es pot canviar el nom a la cotxera...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... ha d'estar parat a dins la cotxera
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... ha d'estar parat a dins la cotxera
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... ha d'estar parat a dins la drassana
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... ha d'estar parat a dins l'hangar

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Els trens només es poden modificar quan estan parats dins d'una cotxera
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren massa llarg
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}No s'ha pogut invertir el sentit del vehicle...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipus de rail incompatible

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}No es pot moure el vehicle...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La màquina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Incapaç de trobar el camí a la cotxera local
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipus de cotxera incorrecta

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} és massa llarg després de la substitució
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}No s'han aplicat normes d'autosubstitució/renovació.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(límit de diners)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinació de vies impossible
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Abans s'han de treure les senyals
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Via de tren no apropiada
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}S'ha de treure la via primer
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}La carretera és un d'un sol sentit o està bloquejada
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Els passos a nivell no estan permesos en aquest tipus de via
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Aquí no es poden construir senyals...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Aquí no es pot construir la via de tren...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Aquí no es pot treure la via de tren...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Aquí no es poden treure les senyals...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Aquí no es pot convertir les senyals...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... no hi ha via de tren
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... no hi ha senyals

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Aquí no es pot convertir el tipus de via...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquí...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... no hi ha carretera
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... no hi ha via de tramvia

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Aquí no es poden construir canals...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Aquí no es pot construir una resclosa...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Aquí no es poden posar rius...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... s'han de construir sobre l'aigua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... no es pot construir sobre l'aigua
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Has de demolir el canal primer
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Aquí no es pot construir un aqüeducte...

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... aquí ja hi ha arbres
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... el terreny no és vàlid per aquest tipus d'arbre
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es poden plantar arbres...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Aquí no es pot construir el pont...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Primer has d'enderrocar el pont
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}No es pot començar i acabar a la mateixa posició
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Les capçaleres del pont no són al mateix nivell
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}El pont és massa baix pel terreny
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Inici i final han d'estar en línia recta
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... els extrems del pont han d'estar tots dos a terra
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... el pont és massa llarg

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Aquí no es pot construir el túnel...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lloc inadequat per l'entrada del túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Primer has d'enderrocar el túnel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Un altre túnel en el camí
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El túnel acabarà fora del mapa
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Impossible excavar la terra a l'altre extrem del túnel

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... massa objectes
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}No es pot construir l'objecte...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objecte en el camí
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... seu de la companyia en el camí
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}No pots comprar aquesta àrea de terreny...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... ja és propietat teva!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}No es pot crear el grup...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No puc eliminar aquest grup...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}No puc canviar el nom del grup...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No puc eliminar tots els vehicles d'aquest grup...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}No puc afegir el vehicle a aquest grup...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}No puc afegir vehicles compartits al grup...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tren en el camí
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Automòbil en camí
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Vaixell en el camí
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Avió al camí

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}No es pot remodelar el tren...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No es pot remodelar l'avió...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}No es pot anomenar el tren...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No es pot anomenar l'avió...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No es pot parar/engegar el tren...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot parar/engegar l'automòbil...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No es pot parar/engegar el vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No es pot parar/engegar l'avió...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar...

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}No es pot comprar el vehicle ferroviari...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No es pot comprar l'automòbil...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}No es pot comprar el vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}No es pot comprar l'avió...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}No es pot canviar el nom del tipus de vehicle ferroviari...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}No es pot canviar el nom del tipus d'automòbil
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}No es pot canviar el nom del tipus de vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}No es pot canviar el nom del tipus d'avió...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}No es pot vendre el vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No es pot vendre l'avió...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}El tren no està disponible
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}El vehicle no està disponible
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}El vaixell no està disponible
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}L'avió no està disponible

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Massa vehicles en joc
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}No es pot canviar l'interval de les revisions...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vehicle està destruït

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Aquesta via no té catenària, el tren no pot engegar

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}L'avió està volant

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}No hi ha més espai per ordres
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Massa ordres
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossible moure aquesta ordre...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossible saltar l'ordre actual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossible saltar l'ordre seleccionada...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... el vehicle no pot anar a totes les estacions
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... el vehicle no pot anar a aquesta estació
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehicle que comparteix aquesta ordre no pot anar a aquesta estació

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No es pot compartir la llista d'ordres...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No es pot copiar la llista d'ordres...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... massa lluny del destí previ

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossible establir l'horari del vehicle...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Els vehicles només poden esperar a les estacions.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Aquest vehicle no para en aquesta estació.

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... massa senyals
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot situar una senyal...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}No es pot canviar el nom del senyal...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}La senyal no es pot esborrar...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Un clon de Transport Tycoon Deluxe

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Bloc d'oficines alt
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Bloc d'oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Petit bloc d'apartaments
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Església
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Bloc d'oficines gran
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Cases de la població
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estàtua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Font
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parc
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Bloc d'oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Botigues i Oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifici d'oficines modern
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Gran Magatzem
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Bloc d'oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estadi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Cases velles
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Xalets
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Cases
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartaments
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Bloc alt d'oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Botigues i oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Botigues i oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatre
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estadi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Cases
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Grans Magatzems
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-Tetera
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Banc-Guardiola Porquet

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Mina de Carbó
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Central Tèrmica
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Serralleria
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Bosc
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Refineria de Petroli
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Plataforma Petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Fàbrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Arts Gràfiques
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Alt Forn
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Granja
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Mina de Coure
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Pous de Petroli
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Planta de Manipulació de Queviures
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Paperera
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Mina d'Or
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Mina de Diamants
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Mina de Ferro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Plantació de Fruita
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Plantació de Cautxú
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Sortidor d'Aigua
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Torre d'Aigua
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Fàbrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Granja
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Fusteria
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Bosc de Cotó de Sucre
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Fàbrica de Dolços
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Granja de Piles
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Pous de Refresc
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Botiga de Joguines
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Fàbrica de Joguines
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Fonts de Plàstic
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Fàbrica de Begudes Gasoses
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Generador de Bombolles
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Cantera de Caramel
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Mina de Sucre

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sense Nom
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Vehicle {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Vaixell {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Avió {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oest
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transfereix
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} De Munt
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} De Vall
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Pic de {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Boscos
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Del Llac
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Intercanvi
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Aeroport
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Camp de Petroli
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Mines
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Port
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annex
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Via Morta
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Bifurcació
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Sobre {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Baix {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliport
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bosc
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Estació #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Dièsel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Dièsel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagó per Passatgers
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagó per Correu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagó per Carbó
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tanc de Petroli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagó per Bestiar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagó de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagó per Gra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagó per Fusta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagó per Mineral de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagó per Acer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagó Blindat
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagó per Queviures
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagó per Paper
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagó per Mineral de Coure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Tanc d'Aigua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagó per Fruita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagó per Cautxú
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagó per Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagó per Cotó de Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagó per Caramels
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagó per Bombolles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Tanc per Refresc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagó per Dolços
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagó per Joguines
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagó per Piles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagó per Begudes Gasoses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagó per Plàstic
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagó per Passatgers
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagó per Correu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagó per Carbó
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Tanc de Petroli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagó per Bestiar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagó de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagó per Gra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagó per Fusta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagó per Mineral de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagó per Acer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagó Blindat
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagó per Queviures
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagó per Paper
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagó per Mineral de Coure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Tanc d'Aigua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagó per Fruita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagó per Cautxú
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagó per Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagó per Cotó de Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagó per Caramels
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagó per Bombolles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Tanc per Refresc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagó per Dolços
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagó per Joguines
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagó per Piles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagó per Begudes Gasoses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagó per Plàstic
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cíclope' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Quimera' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagó per Passatgers
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagó per Correu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagó per Carbó
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Tanc de Petroli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagó per Bestiar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagó de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagó per Gra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagó per Fusta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagó per Mineral de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagó per Acer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagó Blindat
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagó per Queviures
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagó per Paper
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagó per Mineral de Coure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Tanc d'Aigua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagó per Fruita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagó per Cautxú
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagó per Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagó per Cotó de Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagó per Caramels
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagó per Bombolles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Tanc per Refresc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagó per Dolços
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagó per Joguines
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagó per Piles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagó per Begudes Gasoses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagó per Plàstic
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autobús MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autobús Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autobús Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Autobús Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autobús Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autobús Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autobús Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camió per Carbó Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camió per Carbó Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camió per Carbó DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camió per Correu MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camió per Correu Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camió per Correu Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camió per Correu MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camió per Correu Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camió per Correu Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cuba de Petroli Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cuba de Petroli Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cuba de Petroli Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camió de Bestiar Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagó de Bestiar Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camió de Bestiar Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camió de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camió de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camió de Mercaderies Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camió per Gra Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camió per Gra Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camió per Gra Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camió per Fusta Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camió per Fusta Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camió per Fusta Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camió per Mineral de Ferro MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camió per Mineral de Ferro Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camió per Mineral de Ferro Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camió per Acer Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camió per Acer Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camió per Acer Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Furgó Blindat Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Furgó Blindat Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Furgó Blindat Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Camió per Queviures Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Camió per Queviures Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Camió per Queviures Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camió per Paper Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camió per Paper Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camió per Paper MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camió per Mineral de Coure MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camió per Mineral de Coure Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camió per Mineral de Coure Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cuba d'Aigua Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cuba d'Aigua Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cuba d'Aigua MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camió per Fruita Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camió per Fruita Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camió per Fruita Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camió per Cautxú Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camió per Cautxú Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camió per Cautxú RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camió per Sucre MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camió per Sucre Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camió per Sucre Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camió per Refresc MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camió per Refresc Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camió per Refresc Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camió per Cotó de Sucre MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camió per Cotó de Sucre Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camió per Cotó de Sucre Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camió per Caramels MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camió per Caramels Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camió per Caramels Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Camió per Joguines MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Camió per Joguines Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Camió per Joguines Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camió per Dolços MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camió per Dolços Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camió per Dolços Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camió per Piles MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camió per Piles Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camió per Piles Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camió per Begudes Gasoses MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camió per Begudes Gasoses Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camió per Begudes Gasoses Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camió per Plàstic MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camió per Plàstic Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camió per Plàstic Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camió per Bombolles MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camió per Bombolles Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camió per Bombolles Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petroler MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petroler CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Ferry de Passatgers MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Ferry de Passatgers FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Ferry de Passatgers Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Ferry de Passatgers Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Vaixell Mercant Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Vaixell Mercant Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Vaixell Mercant Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Vaixell Mercant Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AeroTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicòpter Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicòpter Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicòpter Powernaut

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Boia
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Boia #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Companyia {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grup {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} Punt de Control
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :{TOWN} Punt de Control #{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Cotxera
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Cotxera #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Cotxera
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Cotxera #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Drassana
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Drassanes #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar

STR_UNKNOWN_STATION                                             :estació desconeguda
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Senyal
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :algú

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})