##name Welsh
##ownname Cymraeg
##isocode cy_GB
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep ,
##digitsepcur ,
##decimalsep .
##winlangid 0x0452
##grflangid 0x0f


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(llinyn anniffiniedig)
STR_JUST_NOTHING                                                :Dim

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Teithwyr
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Glo
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Post
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Olew
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Da Byw
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Nwyddau
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Grawn
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Coed
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Mwyn Haearn
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Dur
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Trysorau
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Mwyn Copr
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :India Corn
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Ffrwythau
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diemwntau
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Bwyd
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papur
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Aur
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Dŵr
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Gwenith
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Rwber
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Siwgr
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Teganau
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Melysion
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Candifflos
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Swigod
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Toffi
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterïau
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plastig
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Diodydd Pefriol

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Teithwyr
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Glo
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Post
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Olew
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Da Byw
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Nwyddau
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Grawn
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Pren
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Mwyn Haearn
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Dur
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Trysorau
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Mwyn Copr
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :India Corn
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Ffrwyth
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diemwnt
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Bwyd
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papur
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Aur
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Dŵr
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Gwenith
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Rwber
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Siwgr
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Tegan
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Melysyn
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Candifflos
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Swigen
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Toffi
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Batri
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plastig
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Diod Perfiol

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} teithiwr
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} o lo
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} bag o bost
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} o olew
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} eitem o dda byw
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} crât o nwyddau
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} o rawn
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} o goed
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} o fwyn haearn
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} o ddur
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} bag o drysorau
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} o fwyn copr
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} o india corn
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} o ffrwyth
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} bag o ddiemwntau
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} o fwyd
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} o bapur
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} bag o aur
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} o ddŵr
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} o wenith
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} o rwber
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} o siwgr
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} tegan
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} bag o felysion
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} o gola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} o gandifflos
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} swigen
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} o doffi
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} batri
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} o blastig
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} diod pefriog
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}TEI
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}GLO
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PST
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}OLW
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}DBW
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}NWY
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}GRW
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}COE
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}HAE
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}DUR
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}TRY
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CPR
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}CRN
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FFR
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DMN
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}BWD
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PAP
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}AUR
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}DWR
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}GTH
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}RWB
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}SIW
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}TEG
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}MEL
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}COL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}CFF
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}SWI
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}TFI
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BAT
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PLS
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}DIO
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}DIM
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}OLL

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} teithiwr
STR_BAGS                                                        :{COMMA} bag
STR_TONS                                                        :{COMMA} tunnell
STR_LITERS                                                      :{COMMA} litr
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} eitem
STR_CRATES                                                      :{COMMA} crât

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Glas Tywyll
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Gwyrdd Golau
STR_COLOUR_PINK                                                 :Pinc
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Melyn
STR_COLOUR_RED                                                  :Coch
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Glas Golau
STR_COLOUR_GREEN                                                :Gwyrdd
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Gwyrdd Tywyll
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Glas
STR_COLOUR_CREAM                                                :Hufen
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Porffor Golau
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Porffor
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oren
STR_COLOUR_BROWN                                                :Frown
STR_COLOUR_GREY                                                 :Llwyd
STR_COLOUR_WHITE                                                :Gwyn

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tunnell
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litr
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} tr
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Llinyn hidlo:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Rhowch linyn hidlo
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Rhowch allweddair er mwyn ei ddefnyddio i hidlo'r rhestr

STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu (disgynnol/esgynnol)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Dewis criteria hidlydd
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Trefnu yn ôl
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Lleoliad
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Ailenwi

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Cau ffenestr
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Teitl ffenestr - llusgwch hwn i symud ffenestr
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Cysgodi'r ffenest - dangos y bar teitl yn unig
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Dangos gwybodaeth dadnamu NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Ailfeintio'r ffenestr i'w faint rhagosodedig. Bydd Ctrl+Clic yn storio'r maint presenol fel rhagosodiad
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Nodi'r ffenest yma fel un na ellir ei gau can yr allwedd 'Cau Pob Ffenestr'. Bydd Ctrl+Clicio'n cadw'r dewis fel rhagosodiad
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Cliciwch a llusgo er mwyn newid maint y ffenestr
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Toglu maint ffenestri mawr/bach
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i fyny neu i lawr
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i'r chwith neu i'r dde
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Dymchwel adeiladau ayb. ar sgwâr o dir. Mae Ctrl yn dewis ardal deiagonal. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif cost

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Rhagosodiad
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Diddymu
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Iawn

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Hyd: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Hyd: {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Enw
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dyddiad
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME                                                :Enw
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Cynyrch
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Math
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Wedi'i gludo
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Rhif
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Elw eleni
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Elw llynedd
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Oed
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Dibynadwyedd
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Cyfanswm Gallu Cludo fesul y math o lwyth
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Cyflymder Uchaf
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Gwerth
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Hyd
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Oes yn weddill
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Oediad amserlen
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Math Gorsaf
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Safon cludiant uchaf
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Safon cludiant isaf
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID Injan (math clasurol)
STR_SORT_BY_COST                                                :Cost
STR_SORT_BY_POWER                                               :Pŵer
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Grym tyniadol
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Dyddiad Cyflwyno
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Cost Rhedeg
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Pŵer/Cost Rhedeg
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Gallu cludo Llwyth
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Maes teithio
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Poblogaeth
STR_SORT_BY_RATING                                              :Gradd

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Oedi'r gêm
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Cyflymu'r gêm
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Dewisiadau
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Cadw'r gêm, gwaredu a'r gêm, gadael
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Dangos map
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Dangos cyfeiriadur trefi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Dangos rhestr o orsafoedd y cwmni
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Dangos gwybodaeth cyllid y cwmni
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Dangos gwybodaeth gyffredinol y cwmni
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Dangos graffiau
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Dangos tabl cynghrair cwmnïau
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Ariannu adeiladu diwydiant newydd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Dangos rhestr o drenau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr gr&#373;p/cerbyd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Dangos rhestr o gerbydau ffordd y cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :4. {BLACK}Dangos rhestr o longau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Dangos rhestr o awyrennau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Agosáu'r olygfa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Pellhau'r olygfa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Adeiladu Rheilffyrdd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Adeiladu Ffordd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Adeiladu Doc Llongau
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Adeiladu meysydd awyr
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Agor y bar offer tirweddu er mwyn codi neu ostwng tir, plannu coed ayb.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Dangos y ffenestr Sain/Cerddoriaeth
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Dangos Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf, Dangos Dewisiadau Negeseuon
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Gwybodaeth ardal tir, dadnamu sgriptiau, lluniau sgrin, amdan OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Amnewid bariau offer

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Cadw Senario, llwytho senario, gwaredu a'r golygydd senario, gadael
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Golygydd Senario
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn yn ôl 1 blwyddyn
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn ymlaen 2 flynedd
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu'r flwyddyn dechreuol
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Dangos map, cyfeiriadur trefi
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Cynhyrchu tirwedd
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Cynhyrchu trefi
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Cynhyrchu Diwydiannau
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Cynhyrchu Ffyrdd
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plannu coed. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Gosod arwydd
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Gosod. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Cadw senario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Llwytho senario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Cadw siart uchder
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Llwytho siart uchder
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Gwaredu a'r golygydd senario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Gadael
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Dewisiadau Gêm
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Gosodiadau uwch
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Gosodiadau AI / sgript Gêm
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Gosodiadau NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Dewisiadau tryloywder
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Dangos enwau trefi
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Dangos enwau gorsafoedd
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Dangos enwau pwyntiau llwybro
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Dangos arwyddion
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Dangos arwyddion ac enwau cystadleuwyr
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animeiddiad llawn
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Manylder llawn
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Adeiladau tryloyw
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Arwyddion tryloyw
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Cadw Gêm
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Llwytho Gêm
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Rhoi'r gorau i'r Gêm
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Gadael
############ range ends here

# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Map o'r Byd
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Ffenestr Olygfa Newydd
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Allwedd Llif Cargo
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Rhestr Arwyddion

############ range for town menu starts
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Cyfeiriadur Trefi
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Sefydlu tref
############ range ends here

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Cymorthdaliadau
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Graff Elw Gweithredol
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Graff Incwm
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graff Llwythi a Ddanfonwyd
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Graff Hanes Perfformiad
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graff Gwerth Cwmni
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Cyfraddau Tâl Llwythi
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabl Cynghrair Cwmnïau
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Graddfa Fanwl Perfformiad
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabl sgôr uchaf
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Cyfeiriadur Diwydiannau
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadwyni diwydiant
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Ariannu diwydiant newydd
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Adeiladu rheilffordd
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Adeiladu Rheilffordd Drydan
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Adeiladu monoreilffordd
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Adeiladu maglef
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Adeiladu ffyrdd
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Adeiladu tramffordd
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Adeiladu camlesi
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Adeiladu maes awyr
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Tirweddu
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plannu coed
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Gosod arwydd
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Sain/cerddoriaeth
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Hanes negeseuon
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Gwybodaeth ardal tir
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Toglu Consol
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Dadnamu AI / Sgript Gêm
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ciplun
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Ciplun lefel mwyhád uchaf
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Ciplun pellter rhagosodedig
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Ciplun o'r map cyfan
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Gwybodaeth am 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Aliniwr corluniau
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Toglo bocsys ffinio
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Toglo llwio blociau budr
############ range ends here

############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1af
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2il
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3ydd
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4ydd
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5ed
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6ed
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7fed
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8fed
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9fed
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10fed
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11eg
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12fed
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13eg
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14eg
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15fed
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16eg
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17eg
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18fed
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19fed
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20fed
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21ain
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22ain
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23ain
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24ain
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25ain
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26ain
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27ain
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28ain
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29ain
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30ain
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31ain
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ion
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Chwe
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Maw
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Ebr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Meh
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Gor
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Awst
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Medi
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Hyd
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Tach
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Rhag

STR_MONTH_JAN                                                   :Ionawr
STR_MONTH_FEB                                                   :Chwefror
STR_MONTH_MAR                                                   :Mawrth
STR_MONTH_APR                                                   :Ebrill
STR_MONTH_MAY                                                   :Mai
STR_MONTH_JUN                                                   :Mehefin
STR_MONTH_JUL                                                   :Gorffennaf
STR_MONTH_AUG                                                   :Awst
STR_MONTH_SEP                                                   :Medi
STR_MONTH_OCT                                                   :Hydref
STR_MONTH_NOV                                                   :Tachwedd
STR_MONTH_DEC                                                   :Rhagfyr
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Allwedd
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Dangos allwedd i'r graffiau
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graff Elw Gweithredol
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graff Incwm
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Llwythi wedi'u cludo (mewn unedau)
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Graddfeydd Perfformiad Cwmni (gradd uchaf=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Gwerth Cwmnïau

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Graddfeydd Tâl Llwythi
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Diwrnodau ar daith
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Tâl am gludo llwyth o 10 uned (neu 10,000 litr) pellter o 20 sgwâr
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Galluogi popeth
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Analluogi popeth
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Dangos pob llwyth ar y graff cyfraddau taliadau llwythi
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Peidio a dangos llwythi ar y graff cyfraddau talaidau llwythi
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Toglu'r graff ar gyfer math llwyth ymlaen neu i ffwrdd
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Dangos manwl amcangyfrif perfformiad

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Allwedd i'r graffiau cwmni
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliciwch yma i doglu cofnod cwmni ymlaen neu i ffwrdd

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tablau Cynghrair Cwmnïau
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Peiriannydd
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Rheolwr Traffig
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Cydlynydd Cludiant
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Goruchwyliwr Ffyrdd
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Cyfarwyddwr
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Prif Weithredwr
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Cadeirydd
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Llywydd
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Teicŵn

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Graddio perfformiad manwl
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Allwedd
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Gweld manylion y cwmni hwn
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Cerbydau:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Gorsafoedd:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Lleiafswm elw:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Lleiafswm incwm:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Uchafswm incwm:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Cludwyd:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Llwyth:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Arian:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Benthyciad:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Cyfanswm:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Nifer y cerbydau Mae hyn yn cynnwys cerbydau a enillodd elw y llynedd. ffordd, trenau, llongau ac awyrennau
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Nifer y gorsafoedd gyda gwasanaeth diweddar. Mae gorsafoedd trenau, gorsafoedd bysiau a meysydd awyr yn cael eu cyfrif yn anibynnol hyd yn oed os ydynt wedi'u cysylltu i'r un gorsaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Elw'r cerbyd gyda'r incwm lleiaf (o'r rhai sydd dros deuflwydd oed)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y chwarter gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y chwarter gyda'r elw uchaf o'r 12 chwarter ddiwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Cyfanswm yr unedau llwyth a gludwyd yn y 4 chwarter diwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Nifer y mathau gwahanol o lwythi a gludwyd yn y chwarter diwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Cyfanswm yr arian sydd gan y cwmni hwn yn y banc
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cyfanswm yr arian mae'r cwmni hwn wedi ei fenthyg ar hyn o bryd
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Cyfanswm y pwyntiau allan o'r pwyntiau posib

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox Jazz
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Pob Arddull
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Arddull Newydd
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Hen Arddull
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Scoedent
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Cyfaddas 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Cyfaddas 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Lefel Sain Cerddoriaeth
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Lefel Sain Effeithiau
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}ISAF
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}UCHAF
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Teitl
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Trac
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Cymysgu Trefn
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Rhaglen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Neidio i'r gân ddiwethaf yn y rhestr
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Neidio i'r gân nesaf yn y rhestr
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Peidio chwarae cerddoriaeth
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Dechrau chwarae cerddoriaeth
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Llusgwch y llithrwyr i osod lefelau'r sain a'r gerddoriaeth
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Dewis y rhaglen 'pob trac'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull hen'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull newydd'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Ezy Scoedent style music'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 1' (dewis y defnyddiwr)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 2' (dewis y defnyddiwr)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Toglu cymysgu trefn rhaglen ymlaen neu i ffwrdd
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Dangos y ffenestr dewis traciau cerddoriaeth

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Dewiswyd set caneuon heb ganeuon ynddo. Ni chwaraeir unrhyw ganeuon

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Dewisiadau Rhaglen Gerddoriaeth
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Indecs Traciau
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Rhaglen - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Clirio
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Clirio'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 neu Cyfaddas 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Cliciwch i ychwanegu trac cerddoriaeth i'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Cliciwch i dynnu trac cerddoriaeth o'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Y Cwmnïau Brig a gyrhaeddodd Lefel {NUM}
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Y Tabl Cynghrair Cwmnïau yn {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Dyn Busnes
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Entrepreneur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Diwydiannydd
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Cyfalafwr
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnad
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mogwl
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Teicŵn
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}Mae {PRESIDENT_NAME} o gwmni {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Map - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Cyfuchlin
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Cerbydau
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Diwydiannau
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Llif Cargo
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Ffyrdd
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Llystyfiant
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Perchnogion
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Dangos cyfuchlinau tir ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Dangos cerbydau ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Dangos diwydiannau ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Dangos llif cargo ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i doglo ei arddangos. Mae Ctrl+Clic'n cuddio pob math ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob diwydiant
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliciwch ar gwmni i doglo arddangos ei eiddo. Mae Ctrl+Clic yn cuddio pob cwmni ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob cwmni
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Cliciwch ar gargo i doglo arddangos ei rinweddau. Mae Ctrl+Clic yn analluogi pob cargo on yr un a glicwyd. Bydd Ctrl+Clicio arno eto'n galluogi pob cargo.

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ffyrdd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Rheilffyrdd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Gorsafoedd/Meysydd Awyr/Dociau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Adeiladau/Diwydiannau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Cerbydau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trenau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Cerbydau Ffordd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Llongau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Awyrennau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Llwybrau Cludiant
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Coedwig
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Gorsaf Reilffordd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Man Llwytho Lorïau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Gorsaf Fysiau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Maes Awyr/Glanfa Hofrenyddion
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Doc
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Tir Garw
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Glaswelltir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Tir Moel
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Caeau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Coed
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Creigiau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Dŵr
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Dim Perchennog
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Trefi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Diwydiannau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Anialwch
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Eira

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Toglu dangos enwau trefi ar y map ymlaen neu i ffwrdd
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Canoli'r map bach ar y lleoliad presennol
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Analluogi popeth
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Galluogi popeth
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Dangos uchder
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Peidio â dangos unrhyw ddiwydiant ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Dangos pob diwydiant ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Toglo dangos y map uchder
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Peidio â dangos unrhyw eiddo cwmni ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Dangos eiddo pob cwmni ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Peidio â dangos cargo ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Dangos pob cargo ar y map

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Dangos y neges neu'r adroddiad newyddion ddiwethaf...
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  WEDI'I OEDI  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AWTOGADW
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  CADW GÊM  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Hanes Negeseuon
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Rhestr o'r negeseuon newyddion diweddaraf
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Neges
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram teithwyr cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram nwyddau cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r awyren gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Trên wedi crashio!{}Bu {COMMA} farw yn y ddamwain
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Damwain Awyren!{}Bu farw {COMMA} mewn tanchwa yn {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Damwain Awyren!{}Dim digon o danwydd yn yr awyren, {COMMA} yn marw mewn coelcerth

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Trychineb Zeppelin yn {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cerbyd ffordd wedi'i ddinistrio ar ôl taro 'UFO'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Ffrwydrad purfa olew ger {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Dinistriwyd ffatri mewn modd amheus ger {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Glaniodd 'UFO' ger {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Ymsuddiant glofa ger {TOWN} yn creu llanast!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Llifogydd!{}O leiaf {COMMA} ar goll, wedi'i tybio'n farw wedi glaw mawr!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cwmni cludiant mewn trafferth!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Bydd {STRING} yn cael ei werthu neu ei ddatgan yn fethdalwr oni bai fod ei berfformiad yn gwella'n fuan!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Uno cwmnïau cludiant!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei werthu i {STRING} am {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Methdalwyr!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei gau gan ei gredydwyr a''u hasedau wedi'u gwerthu!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Cwmni cludiant newydd wedi'i lansio!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cychwyn adeiladu ger {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei brynu gan {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Mae {STRING} wedi noddi sefydlu tref newydd {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} newydd wrthi'n cael ei adeiladu wrth {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} newydd wrthi'n cael ei phlannu wrth {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} yn datgan eu bod ar fin cau!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Mae problemau cyflenwi wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Mae diffyg unrhyw goed gerllaw wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Arian Sengl Ewropeaidd!{}{}Cafodd yr Ewro ei gyflwyno fel unig arian cyfred eich gwlad!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Dirwasgiad Byd-eang!{}{}Arbenigwyr ariannol yn ofni'r gwaethaf wrth i'r economi gwympo!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Dirwasgiad ar Ben!{}{}Cynnydd masnach yn rhoi hyder i ddiwydiant wrth i'r economi gryfhau!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {INDUSTRY} yn cynyddu ei gynnyrch!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Darganfuwyd gwythïen newydd o lo yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Darganfuwyd ffynhonnell newydd o olew yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Mae disgwyl i well ddulliau ffermio yn {INDUSTRY} ddyblu'r cynnyrch!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn cynyddu {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Cynnyrch yn {INDUSTRY} i lawr 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Pla o locustiaid yn peri dinistr yn {INDUSTRY}!{}Cynnyrch 50% yn is
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn gostwng {COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy

# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} rhy ddiffyg gorchmynion yn ei amserlen
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orchymyn gwallus
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orchmynion dyblyg
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orsaf annilys yn ei orchmynion
# end of order system

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn heneiddio
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn hynod o hen
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn hynod o hen ac angen ei ddisodli
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn methu dod o hyd i lwybr i barhau
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}Mae {VEHICLE} ar goll
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Elw {VEHICLE} y flwyddyn diwethaf oedd {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} methu parhau i'r cyrchfan nesaf gan ei fod allan o gyrraedd y cerbyd

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Stopiodd achos methiant hefo trefnu ailffitio {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Methwyd ag adnewyddu {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} newydd yn awr ar gael!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}New {STRING} ar gael yn awr!  -  {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING} na {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING} a {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cynnig cymhorthdal ar ben:{}{}Ni fydd cludo {STRING} o {STRING} i {STRING} yn derbyn cymhorthdal bellach
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi'i dynnu'n ôl: {}{}Ni fydd gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn derbyn cymhorthdal bellach
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Cynnig cymhorthdal:{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} cyntaf o {STRING} i {STRING} yn derbyn blwyddyn o gymhorthdal gan yr awdurdod lleol!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}!{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn talu 50% yn fwy am y flwyddyn nesaf!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}!{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn talu dwywaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}!{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn talu teirgwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}!{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn talu pedair gwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Anrhefn traffig yn {TOWN}!{}{}Daw gwaith ffordd a ariannwyd gan {STRING} â 6 mis o boen i deithwyr ffordd y dref!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopoli cludiant!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Awdurdog lleol {TOWN} yn arwyddo cytundeb cyfyngol gyda {STRING} am flwyddyn o hawliau cludiant!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copïo lleoliad y golwg byd-eang i'r ffenestr olygfa
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Gludo o'r Ffenestr Olygfa
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gludo lleoliad y ffenestr olygfa i'r golwg byd-eang

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Dewisiadau Gêm
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Uned Arian
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Dewis unedau arian

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Punnoedd Prydeinig (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Doleri America (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Ewro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Siapan (JPY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Swllt Awstriaidd (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Ffranc Belgaidd (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Ffranc Swisaidd (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Koruna Tsecaidd (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Deutschmark (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Krone Danaidd (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Sbaen (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Markka Ffinaidd(FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Ffranc Ffrainc (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Drachma (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Krona Ynys yr Iâ (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Eidalaidd (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Guilder (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Krone Norwyaidd (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Złoty Pwylaidd (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Rwmanaidd (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rwbl Rwsaidd (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar Slofenaidd (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Krona Swedaidd (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Twrcaidd (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Koruna Slofacaidd (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brazilaidd (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Krooni Estonia (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litau Lithiwanaidd (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won De Korea (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand De Affrica (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Addasedig...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari Georgia (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iran (IRR)
############ end of currency region


############ start of measuring units region
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Cerbydau Ffordd
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Dewiswch ar ba ochr i'r ffordd y dylai cerbydau yrru
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Gyrru ar y chwith
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Gyrru ar y dde

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Enwau Trefi
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Dewis arddull yr enwau trefi

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Saesneg (Gwreiddiol)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Ffrangeg
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Almaeneg
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Saesneg (Ychwanegol)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :America Ladin
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Gwirion
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Swedaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Iseldireg
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Ffinnaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Pwylaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slofacaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norwyaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Hwngaraidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Awstriaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rwmaniaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Tsecaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Swisaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Twrcaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Eidalaidd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalanaidd
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Awtogadw
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Dewiswch pa mor aml y dylid awtogadw gemau

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Diffodd Awtogadw
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Bob mis
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Bob 3 mis
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Bob 6 mis
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Bob 12 mis

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Iaith
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewiswch yr iaith rhyngwyneb i'w defnyddio

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Sgrin Llawn
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i chwarae Open TTD gyda Sgrin Llawn

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Cydraniad Sgrin
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewiswch y cydraniad sgrin i'w defnyddio
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :arall

STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Fformat Ciplun
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Dewiswch y fformat ciplun i'w ddefnyddio

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Set raffeg sylfaenol
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewiswch y set raffeg sylfaenol i'w defnyddio
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} ffeil ar goll/llygredig
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Gwybodaeth ychwanegol am y set graffeg sylfaenol

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Set sain sylfaenol
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewisiwch y set sain sylfaenol i'w ddefnyddio
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Gwybodaeth bellach am y set sain sylfaenol

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Set cerddoriaeth sylfaenol
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewisiwch y set cerddoriaeth sylfaenol i'w ddefnyddio
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} ffeil llygredig
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Gwybodaeth bellach am y set gerddoriaeth sylfaenol

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Methodd y modd sgrin llawn

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Arian cyfaddas
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Cyfradd gyfnewid: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Llehad yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}amlhau yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}newid y raddfa gyfnewid o eich arian cyfred i un Punt (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Gwahanydd: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Dewis y nod gwahanu ar gyfer eich arian

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Rhagddodiad: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Dewis y rhagddodiad ar gyfer eich arian
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Olddodiad: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Dewis yr ôl-lddodiad ar gyfer eich arian

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}byth
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Gosod y flwyddyn i newid i'r Ewro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Newid i'r Ewro yn gynnar.
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Newid i'r Ewro yn hwyrach

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Rhagolwg: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Punt (£) yn eich arian cyfaddas
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Newid paramedrau arian cyfaddas

STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Uchafswm nifer y cystadleuwyr: {ORANGE}{COMMA}

STR_NONE                                                        :Dim
STR_FUNDING_ONLY                                                :Ariannu'n unig
STR_MINIMAL                                                     :Lleiafsymol
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Isel Iawn
STR_NUM_LOW                                                     :Isel
STR_NUM_NORMAL                                                  :Arferol
STR_NUM_HIGH                                                    :Uchel
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Addasedig
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Addasiedig ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Dim
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Isel Iawn
STR_VARIETY_LOW                                                 :Isel
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Cymhedrol
STR_VARIETY_HIGH                                                :Uchel
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Uchel Iawn

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Araf Iawn
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Araf
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Cymhedrol
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Cyflym
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Cyflym iawn

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Isel Iawn
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Isel
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Canolig
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Uchel
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Addasiedig
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Addasiedig ({NUM}%)

STR_RIVERS_NONE                                                 :Dim
STR_RIVERS_FEW                                                  :Ychydig
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Cymhedrol
STR_RIVERS_LOT                                                  :Llawer

STR_DISASTER_NONE                                               :Dim
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Llai
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Arferol

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Gwastad Iawn
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Gwastad
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Bryniog
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Mynyddig

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Bodlon
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Hapus
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Gwrthwynebus

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Dim AI addas ar gael...{}Gallwch llawrlwytho sawl AI drwy'r system 'Cynnwys Ar-lein'

# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Ffurfweddu Addasiadau
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Llinyn hidlo:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Ehangu oll
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Cywasgu oll
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(dim esboniad ar gael)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Gwerth rhagosodedig: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Math o osodiad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Gosodiad gwestai (ni gedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar pob gêm)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Gosodiad gêm (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Gosodiad gêm (cedwir yn y ffeil gadw; yn effeithio ar y gêm bresennol yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Gosodiad cwmni (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Gosodiad cwmni (cedwir yn y ffeil gadw; yn effeithio ar y cwmni presennol yn unig)

STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Dangos:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Yn cyfyngu'r rhestr isod gan ddangos gosodiadau sydd wedi newid yn unig
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Gosodiadau sylfaenol
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Gosodiadau uwch
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Gosodiadau arbenigwyr / pob gosodiad
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Gosodiadau sy'n wahanol i'r rhagosodiad
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Gosodiadau gyda gwerth gwahanol i'ch gosodiadau gêm newydd chi

STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Yn cyfyngu'r rhestr isod at mathau gosodiad penodol
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Pob gosodiad
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Gosodiadau gwestai (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar pob gêm)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Gosodiadau gêm (cedwir yn y ffeiliau cadw, gan effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Gosodiadau gêm (cedwir yn y ffeil cadw, gan effeithio ar y gêm bresennol yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Gosodiadau cwmni (cedwir yn y ffeiliau cadw, gan effeithio ar y gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Gosodiadau cwmni (cedwir yn y ffeil cadw, gan effeithio ar y cwmni presennol yn unig)

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :I Ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Ymlaen
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Analluogwyd

STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :I ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Eich cwmni
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Cwmnïau eraill

STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Dim
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistig

STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Chwith
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Canol
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :De

STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Benthyciad agoriadol uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Y swm uchaf y gall cwmni fenthyca (heb ustyried chwyddiant)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Cyfradd chwyddiant: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Cyfradd chwyddiant y benthyciad; hefyd chwyddiant yr economi os y galluogir
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costau rhedeg: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Gosod lefel costau cynnal a chadw ar gerbydau a thanadeiledd
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Cyflymder adeiladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Cyfyngu'r nifer o weithredoedd adeiliadu ar gyfer AIau
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Toriadau cerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Gosod pa mor aml y gall gerbydau heb eu gwasanaethu'n rheolaidd dorri i lawr
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Lluosydd cymhorthdal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Gosod faint a delir ar gyfer cysylltiadau gyda chymhorthdal
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costau adeiladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Gosod lefel costau prynnu ac adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Dirwasgiadau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Os y galluogir, gall dirwasgiadau ddigwydd ambell flwyddyn. Yn ystod dirwasgiad bydd lefelau gweithgynhyrchu'n is o lawer (gan ddychwelyd at y lefel gwreiddiol wedi diwedd y dirwasgiad)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Rhwystro trenau rhag gwrthdroi mewn gorsafoedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Os y galluogir, ni fydd trenau yn gwrthdroi mewn gorsafoedd nad ydynt yn derfynfeydd, hyd yn oed os oes llwybr byrach i'w cyrchfan drwy wrthdroi
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Trychinebau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Toglo trychinebau a all rhwystro neu ddinistrio cerbydau neu tanadeiledd
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Agwedd cyngor dinas at ailstrwythuro'r ardal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Dewis faint y mae sŵn a niewd amgycheddol gan gwmnïau yn effeithio ar eu graddio trefol a gweithredoedd adeiladu pellach yn eu hardal

STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Caniatáu adeiladu a'r lethrau ac arfordiroedd {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Os y galluogir, gellir adeiladu traciau a gorsafoedd ar y rhan helaeth o lethrau. Os yr analluogir, feu caniateir ar lethrau sy'n gweddu at lwybr y trac yn unig (h.y. heb angen eu tanseilio)
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Caniatáu tirffurfio o dan adeiladau, traciau, etc. (awtolethru): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Caniatáu tirffurfio o dan adeiladau a thraciau heb eu chwalu
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Caniatáu ardaloedd dalgylch mwy realistig eu maint: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Defnyddio dalgylchoedd o feintiau gwahanol ar gyfer gwahanol fathau o orsafoedd a meysydd awyr
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Caniatáu chwalu mwy o ffyrdd, pontydd ayb. sy'n berthyn i drefi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Hwyluso chwalu tanadeiledd ac adeiladau sy'n eiddo i drefi
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Hyd uchafsymol trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Gosod yr hyd ychafsymol ar gyfer trenau
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} teil
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Faint o fŵg/sbarciau gan gerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Gosod faint o fwg neu sawl sbarc a allyrrir gan gerbydau
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model cyflymu trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Dewis y model ffiseg ar gyfer cyflymiad trenau. Mae'r model "gwreiddiol" yn arafu cerbydau ar lethrau'n unfath. Mae'r model "realistig" yn arafu cerbydau ar lethrau a throeon yn ôl amryw baramedrau'r trên, megis ei hyd a'i rym tynnu
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model cyflymiad cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Dewis y model ffiseg ar gyfer cerbydau ffordd. Mae'r model "gwreiddiol" yn arafu cerbydau ar lethrau'n unfath. Mae'r model "realistig" yn arafu cerbydau ar lethrau a throeon yn ôl amryw baramedrau'r injan, megis ei 'rym tynnu'
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Serthrwydd llethrau ar gyfer trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Serthrwydd teil llethr ar gyfer trên. Mae gwerthoedd uwch yn ei gwneud yn anoddach i ddringo allt
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Serthrwydd llethrau ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Serthrwydd teil llethr ar gyfer cerbyd ffordd. Mae gwerthoedd uwch yn ei gwneud yn anoddach i ddringo allt
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Rhwystro trenau a llongau rhag troi 90 gradd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Tro 90 gradd yw pan fo trac llorweddol yn cael ei ddilyn yn syth gan drac fertigol at y teil cyfagos, gan wneud i'r trên droi 90 gradd wrth groesi ochr y teil yn hytrach na'r 45 gradd sydd i'w gael gyda chyfuniadau trac eraill. Mae hyn hefyd yn effeithio ar gylch troi llongau
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Caniatáu cyfuno gorsafoedd nad ydynt yn union gyfochrog: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Caniatáu ychwanegu rhannau at orsaf heb gyffwrdd yn uniongyrchol a'r rhai sydd eisioes yn bodoli.
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Defnyddio'r algorithm llwytho gwell: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Os y galluogir, caiff amryw gerbydau sy'n aros mewn gorsaf eu llwytho fesul un. Ni ddechreuir llwytho'r ail gerbyd nes y bydd digon o nwyddau i lenwi'r cerbyd gyntaf yn llwyr
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Llwytho cerbydau'n raddol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Llwytho cerbydau'n raddol gan ddefnyddio ystodau cerbyd-benodol, yn hytrach na llwytho pob dim ar unwaith gydag amser penodedig yn dibynnu ar faint y llwyth yn unig
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Chwyddiant: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Galluogi chwyddiant yn yr economi, lle y bydd costau'n codi ychydig yn gyflymach na thaliadau
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Danfon llwyth i orsaf dim ond pan fo galw amdano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Dim ond danfon llwyth i orsaf lle y bu cais gan cerbyd i'w lwytho. Mae hyn yn osgoi creu graddfa cludiant gwael ar gyfer llwythi nas gwasanaethir mewn gorsaf
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Hyd pont uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Hyd uchafsymol ar gyfer adeiladu pontydd
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Hyd twnel uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Hyd uchafsymol ar gyfer adeiladu twneli
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Prif ddull adeiladu diwydiannau cynradd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Dull o ariannu diwydiant cynradd. Mae 'dim' yn golygu nid yw'n bosib ariannu rhai, 'mwynchwilio' yn golygu fod modd ariannu, ond bydd adeiladu'n digwydd mewn man ar hap ac y gall fethu llawn cystad, ac 'fel diwydiannau eraill' yn golygu fod modd eu hadeiladu gan gwmnïau fel diwydiannau eraill mewn unryw man y mynnent
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Dim
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Fel diwydiannau eraill
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Mwynchwilio
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Ardal gwastad o amgylch diwydiannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Ardal gwastad o amgylch diwydiant. Mae hyn yn sicrhau fod yna le gwastad o amgylch diwydiant ar gyfer adeiladu traciau a.y.y.b.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Caniatáu nifer o ddiwydiannau unfath i bob tref: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Fel arfer, ni fydd tref eisiau mwy nag un diwydiant o unrhyw fath. Bydd y gosodiad yma'n caniatáu nifer o ddiwydiannau o'r un fath yn yr un dref
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Dangos signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Dewis pa ochr o'r trac i osod signalau
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Ar y chwith
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Ar yr ochr gyrru
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Ar y dde
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Dangos y ffenestr gyllid ar ddechrau'r flwyddyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Os y galluogir, bydd y ffenestr gyllid yn agor ar ddiwedd y flwyddyn i hwyluso archwilio sefyllfa ariannol y cwmni
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Gosodir gorchmynion newydd yn 'ddi-stop' fel rhagosodiad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Fel rheol, bydd cerbyd yn aros wrth pob gorsaf yr aiff drwyddo. Bydd y gosodiad yma yn peri i'r cerbyd yrru'n syth drwy pob gorsaf ar ei ffordd at ei gyrchfan olaf heb aros. Sylwer fod y gosodiad yma'n diffinio rhagosodiad ar gyfer gorchmynion newydd. Gellir newid gorchmynion penodol at unrhyw ddull a fynnir
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Gorchmynion trenau newydd yn nodi aros ar y {STRING} o'r platfform fel rhagosodiad
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Y man lle y daw trên at aros wrth blatfform fel rheol. Mae'r 'ochr agos' yn cyfeirio at y pen lle mae'r trên yn myned, 'canol' at ganol y platfform, ac 'ochr bell' yn bell o'r mynedfa. Sylwer fod y gosodiad yma'n diffinio rhagosodiad ar gyfer gorchmynion newydd. Gellir newid gorchmynion penodol at unrhyw ddull a fynnir
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :ochr agos
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :canol
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :ochr bell
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Ciwio cerbydau ffordd (gyda effeithiau cwantwm): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Gorfodi i gerbydau ffordd aros o flaen arosfannau llawn nes eu bod yn glir
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Tremio'r ffenestr pan fydd y llygoden ar ymyl y sgrin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Pan y galluogir, bydd ffenestri golwg yn dechrau sgrolio pan fo'r llygoden yn agos at ochr y ffenest
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Prif ffenestr olygfa, sgrin llawn yn unig
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Prif ffenestr olygfa
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Pob ffenestr olygfa
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Caniatáu llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Caniatáu i gwmnïau geisio llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol. Os bydd arolygydd yn sylwi ar yr ymgais ni gaiff y cwmni weithredu yn y dref am chwe mis
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Caniatáu prynu hawliau cludo cyfyngol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Os yw cwmni'n prynnu hawliau cludiant cyfyngol mewn tref, ni fydd gosafoedd (teithwyr a chargo) gwrthwynebwyr yn derbyn unrhyw gargo am flwyddyn
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Caniatáu ariannu adeiladau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Caniatáu i gwmnïau rhoi arian i drefi er mwyn adeiladu tai newydd
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Caniatáu ariannu gwaith ffordd lleol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Caniatáu i gwmnïau rhoi arian i drefi er mwyn ail-adeiladu ffyrdd a drysu gwasanaethau ffordd yn y dref
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Caniatáu trosglwyddo arian i gwmnïau eraill: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Caniatáu trosglwyddo arian rhwng cwmnïau mewn gêm amlchwaraewr
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Lluosogydd pwysau ar gyfer llwythi i adlewyrchu trenau trwm{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Gosod yr effaith o gario llwythi trom mewn trenau. Bydd gwerth uwch yn gwneud cludo llwythi'n galetach i drenau, yn arbennig ar elltydd
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Ffactor cyflymder awyrennau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Gosod cyflymder awyrennau o gymharu â cherbydau eraill, i leihau'r incwm wrth gludo mewn awyren
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Nifer o ddamweiniau awyren: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Gosod y tebygolrwydd o drychineb awyren
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Dim
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Llai
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Arferol
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Caniatáu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i drefi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Caniatáu adeiladu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i drefi
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Caniatáu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i gystadleuwyr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Caniatáu adeiladu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrth sy'n eiddo i gwmnïau eraill
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Caniatáu adeiladu gorsafoedd cyfochrog: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Caniatáu i orsafoedd gwahanol gyffwrdd eu gilydd
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Galluogi defnyddio mwy nag un o setiau injian NewGRF: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Dewis cydweddu ar gyfer hen NewGRFau. Peidiwch ac analluogi, oni bai eich bod yn gwybod yn union yr hyn yr ydych yn ei wneud!
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Nid yw'n bosib newid y gosodiad yma pan fo cerbydau'n bodoli
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Cynnal a chadw tanadeiledd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Pan fo wedi'i alluogi, mae tanadeiledd yn creu costau cynnal a chadw. Mae'r cost yn codi'n gyflymach na'i gyfradd gyda thŵf y rhwydwaith, gan effeithio'n fwy ar gwmniau mawr na rhai bychan

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Maes awyr ddim yn dibennu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Mae galluogi'r dewis yma'n peri i bob math o faes awyr aros ar gael am byth wedi ei gyflwyniad gyntaf

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Rhybuddio os yw cerbyd ar goll: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Creu negeseuon am gerbydau sy'n methu dod o hyd i lwybr at eu cyrchfan gorchymedig
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Adolygu gorchmynion y cerbyd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Pan fo wedi'i alluogi, caiff gorchmynion cerbydau eu gwirio'n aclysurol, ac fe adroddir am rai trafferthion amlwg gyda neges newyddion
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Na
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Ia, ond hepgor cerbydau sydd yn aros
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :O bob cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Rhybuddio os yw cerbyd yn gwneud colled: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Pan fo wedi'i alluogi, fe yrrir neges newyddion pan fo cerbyd heb wneud elw yn ystod blwyddyn calendr
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Nid yw cerbydau'n darfod: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Pan fo wedi'i alluogi, bydd bob math o gerbyd yn aros ar gael am byth wedi eu cyflwyniad gyntaf
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Awtoadnewyddu cerbyd pan aiff yn hen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Pan fo wedi'i alluogi, bydd cerbyd sy'n agos at ddiwedd ei oes yn cael ei ddisodli'n ddiofyn pan y caiff yr amodau adnewyddu eu cyflawni
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Awtoadnewyddu pan fo'r cerbyd {STRING} ei oed uchafsymol
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Oed cymharol pan y dylid ystyried awtoadnewyddu cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mis cyn
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mis wedi
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Isafswm arian awtoadnewyddu ar gyfer adnewyddu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Lleiafswm arian a ddylai aros yn y banc cyn ystyried awtoadnewyddu cerbydau
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Ystod neges gwall: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Amser i ddangos negeseuon gwall mewn ffenestr coch. Sylwer ni gaiff rhai negeseuon gwall (difrifol) eu cau'n ddiofyn
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} eiliad
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Dangos cynghorion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Oediad cyn y dangosir cynghorion wrth ddal y cyrchydd dros rhyw elfen rhyngwyneb. Fel arall gellir rhwymo cynghorion at botwm dde'r llygoden
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Oedi am {COMMA} eiliad
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :De glicio
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Dangos poblogaeth tref yn label y dref: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Dangos poblogaeth trefi yn eu label ar y map
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Trwch llinellau graff: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Lled y linell mewn graffiau. Bydd llinell fain yn fwy manwl, tra y bydd llinell trwchus yn haws i'w weld gyda lliwiau'n fwy amlwg

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Cynhyrchydd Tir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Pellter uchafsymol o'r ochr ar gyfer Purfeydd Olew: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Codir purfeydd olew ger ymylon y map yn unig, h.y. ar yr arfordir mewn mapiau ynys
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Uchder Llinell Eira: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Garwder y tirwedd (TerraGenesis yn unig) : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Llyfn Iawn
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Llyfn
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Garw
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Garw Iawn
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algorithm gosod coed: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Dim
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Gwell
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Tro Map Uchder: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Gwrthglocwedd
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Clocwedd
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Y lefel map uchder mae map senario fflat yn ei dderbyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Galluogi tirffurfio'r teiliau ar ymylon y map: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Os analluogir, cefnfor fydd ar ymylon y map bob tro
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Nid yw un neu fwy o'r teiliau ar ymyl gogleddol y map yn wag
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Nid yw un neu fwy o'r teiliau ar un o'r ymylon yn ddŵr

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Gwasgariad gorsaf uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Yr ardal mwyaf y caiff cydrannau gorsaf unigol eu gwasgaru trosto. Sylwer y bydd gwerthoedd uchel yn arafu'r gêm
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Rhoi gwasanaeth i hofrenyddion ar helepads yn awtomatig: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Gwasanaethu hefrenyddion wedi pop glaniad, hyd yn oed os nad oes depô yn y maes awyr
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Cyfuno'r bar offer tirwedd gyda'r bariau offer ffordd/rheilffordd/maes awyr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Wrth agor bar offer adeiladu ar gyfer math o drafnidiaeth, agor y bar offer tirweddu hefyd
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Lliw tir a ddefnyddir ar y map bychan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Lliw y tirwedd yn y map bychan
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Gwyrdd
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Gwyrdd tywyll
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Fioled
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :gwrthdroi'r cyfeiriad sgrolio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Ymddygiad pan yn sgrolio gyda botwm dde y llygoden. Pan yr analluogir, bydd y llygoden yn symyd y camera. Pan y galluogir, bydd y llygoden yn symyd y map
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Sgrolio prif ffenestr llyfn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Rheoli syt y mae'r prif olygfa'n sgrolio at leoliad penodol pan yn clicio ar y map bychan neu yn rhoi gorchymyn i sgrolio at wrthrych penodol
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Dangos cymorth mesur wrth ddefnyddio'r offer adeiladu amrywiol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Dangos pellterau teil a gwahaniaethau uchder wrth lusgo tra'n adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Dangos lifrau cwmnïau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Rheoli defnydd o lifrau cerbyd-benodol ar gyfer cerbydau (yn hytrach na lliwiau'r cwmni)
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Dim
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Eich Cwmni
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Pob cwmni
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Newid Sgwrsio Tîm i <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Newid rhwymiadau sgwrs cwmni a sgwrs cyhoeddus at <ENTER> a <Ctrl+ENTER> yn ôl eu trefn
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Gweithred yr olwyn sgrolio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Galluogi sgrolio gydag olwynion llygoden â dwy echel
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Mwyhau map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Sgrolio map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :I ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Cyflymder olwyn sgrolio map: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Rheoli manylder sgrolio olwyn y llygoden
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Allweddfwrdd ar y sgrin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Dewis y dull i agor yr allweddfwrdd ar-sgrin ar gyfer mewnbynnu testun gan ddefnyddio'r cyrchydd yn unig
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Clic ddwbl
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clic sengl (pan fo ffocws)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clic sengl (ar unwaith)

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Efelychu de-glicio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Dewis sut i efelychu cliciau botwm dde y llygoden
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :I ffwrdd

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Sgrolio Clic-chwith: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Galluogi sgrolio ar y map drwy ei lusgo gyda botwm chwith y llygoden. Mae hyn yn arbennig o ddefnyddiol pan yn defnyddio sgrin-gyffwrdd ar gyfer sgrolio

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Defnyddio'r fformat dyddiad {STRING} ar gyfer enwau gemau wedi'u cadw
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Fformat y dyddiad mewn enwau ffeiliau cadw
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :hir (31ain Rhag 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :byr(31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Palet rhagosodedig ar gyfer NewGRFau nad yw'n dynodi un: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Palet rhagosodedig i'w ddefnyddio ar gyfer NewGRFau nad ydynt yn dynodi'r un y maent eu hangen
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Palet DOS
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Palet Windows

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Oedi'n awtomatig wrth gychwyn gêm newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Pan y galluogir, bydd yn gêm yn oedi ar ddechrau gêm newydd, er mwyn astudio'r map
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Tra fo wedi'i oedi, caniatáu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Dewis pa weithredoedd y gellid eu gwneud tra fo'r gêm wedi ei oedi
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Dim gweithredoedd
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Pob gweithred ac eithro adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Pob gweithred ac eithro addasu tirwedd
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Pob gweithred
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Defnyddio'r rhestr cerbydau uwch {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Galluogi defnydd o'r rhestrau cerbyd uwch ar gyfer grwpio cerbydau
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Dangos llwytho: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Dewis a fydd dangosyddion llwytho'n cael eu dangos uwch cerbydau sy'n llwytho neu dadlwytho
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Dangos amserlen fesul ticiau yn hytrach na dyddiau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Dangos amseroedd teithio mewn amserlenni mewn ticiau yn hytrach na dyddiau
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Dangos cyrraedd a gadael mewn amserlenni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Dangos amseroedd cyrraedd a gadael rhagdybiedig mewn amserlenni
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Creu cyflym ar gyfer gorchmynion cerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Rhag-ddewis y 'cyrchydd mynd i' pan yn agor y ffenestr gorchmynion
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Math rheilffordd ragosodedig (ar ôl gêm newydd/llwytho gêm ): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Math o gledrau i'w ddewis wedi dechrau neu lwytho gêm. Bydd 'y cyntaf ar gael' yn dewis y math hynaf, 'yr olaf ar gael' yn dewis y diweddaraf, a 'defnydd mwyaf' y math mwyaf cyffredin ar hyn o bryd
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Y cyntaf sydd ar gael
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Yr olaf sydd ar gael
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Defnydd mwyaf
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Dangos traciau wedi'u cadw: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Rhoi lliw gwahanol ar gledrau lliw gwahanol i gynorthwyo datrys problemau gyda threnau sy'n gwrthod myned blociau llwybro
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Cadw'r offer adeiladu yn weithredol wedi ei ddefnydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Cadw'r offer adeiladu pontydd, twneli, a.y.y.b. ar agor wedi eu defnydd
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Grwpio costau yn ffenestr cyllid y cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Diffinio cynllun ffenestr costau'r cwmni

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Stribyn newyddion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Chwarae sŵn ar gyfer crynodiadau newyddion
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Papur newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Chwarae sŵn ar ddangos papurau newydd
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Diwedd y flwyddyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Chwarae sŵn ar ddiwedd blwyddyn i adlewyrchu perfformiad y cwmni am y flwyddyn o'i gymharu a'r llynedd
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Adeiladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Chwarae sŵn wrth adeiladu'n lwyddiannus neu ar weithredoedd eraill
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Cliciau botwm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bipio wrth glicio botymau
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Trychinebau/damweiniau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Chwarae effeithiau sŵn damweiniau a thrychinebau
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Cerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Chwarae effeithiau sŵn cerbydau
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Cefndir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Chwarae synau cefndirol y tirwedd, diwydiannau a threfi

STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Analluogi adeiladu tanadeiledd pan nad oes cerbydau addas ar gael: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Pan y galluogir, nid yw tanadeiledd ar gael nes fod cerbydau ar gael iddo, gan osgoi gwastraff arian ac amser ar danadeiledd na ellir ei ddefnyddio
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Uchafswm nifer trenau cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Nifer uchafsymol y trenau y gall cwmni fod yn berchen arnynt
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Uchafswm cerbydau ffordd cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Nifer uchafsymol y cerbydau ffordd y gall cwmni fod yn berchen arnynt
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Uchafswm awyrennau cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Nifer uchafsymol yr awyrennau y gall cwmni fod yn berchen arnynt
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Uchafswm llongau cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Nifer uchafsymol y llongau y gall cwmni fod yn berchen arnynt

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Analluogi trenau ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu trenau
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Analluogi cerbyd ffordd ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu cerbydau ffordd
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Analluogi awyren ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu awyrennau
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Analluogi llongau ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu llongau

STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Proffil gosodiadau rhagosodedig: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Dewis pa broffil gosodiadau i'w ddefnyddio ar gyfer AIau a gyflwynir ar hap, neu fel gwerthoedd rhagosodedig pan yn ychwanegu AI neu Sgript Gêm newydd
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Hawdd
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Cymhedrol
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Anodd

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Caniatáu AIau mewn gemau amlchwaraewr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Caniatáu i chwaraewyr AI gymeryd rhan mewn gemau amlchwaraewr
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :Nifer y gweithredoedd cyn diarddel sgriptiau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Uchafswm y nifer o gamau cyfrifo y gall sgript ei gymeryd mewn un tro

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Dangos y cyfnod rhwng gwasanaethau mewn canrannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Dewis os y bydd gwasanaethu cerbydau'n digwydd yn ôl yr amser ers y gwasanaeth olaf, neu wrth i'w dibynadwyedd ddisgyn islaw ganran penodol o'r dibynadwyedd uchafsymol
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau rheilffordd newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} diwrnod/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Ystod gwasanethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau ffordd newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer awyrennau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer awyrennau newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer llongau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer llongau newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Analluogi gwasanaethau pan fydd torri i lawr wedi ei osod i Ddim: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Pan y galluogir, ni wasanaethir cerbydau os na allent dorri i lawr
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Galluogi terfynau cyflymder wagenni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Pan y galluogir, fe ddefnyddir terfynnau cyflymder pob cerbyd mewn trên pan yn cyfrifo ei gyflymder uchafsymol
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Analluogi cledrau trydan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Mae galluogi'r gosodiad yma yn gwaredu a'r angen i drydaneiddio traciau cyn y gall injan drydan redeg arnynt

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf y chwaraewr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Dangos papur newydd pan fo'r cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf newydd y chwaraewr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf cystadleuydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Dangos papur newydd pan fo'r cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf newydd cystadleuwr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Damweiniau / trychinebau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Dangos papur newydd pan fo damweiniau neu drychinebau'n digwydd
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Gwybodaeth Cwmnïau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Dangos papur newydd pan fo cwmni newydd yn dechrau, neu pan fo cwmnïau ar fin taro'r wal
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Cychwyn diwydiannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Dangos papur newydd pan fo diwydiannau newydd yn agor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Cau diwydiannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Dangos papur newydd pan fo diwydiannau'n cau i lawr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Newidiadau yn yr economi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Dangos papur newydd am newidiadau fyd-eang i'r economi
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan y cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny yn cael eu gwasanaethu gan y cwmni
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan gystadleuw(y)r: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny yn cael eu gwasanaethu gan gystadleuwyr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Newidiadau cynyrch diwydiannau eraill: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny heb eu gwasanaethu gan y cwmni na'i gystadleuwyr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Cyngor / gwybodaeth am gerbydau cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Dangos negeseuon am gerbydau sydd angen sylw
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Cerbydau Newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Dangos papur newydd pan fo math newydd o gerbyd ar gael
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Newidiadau i'r llwythi sy'n cael eu derbyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Dangos negeseuon am orsafoedd yn newid y nwyddau y maent yn derbyn
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Cymorthdaliadau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Dangos papur newydd am ddigwyddiadau ynghylch cymorthdaliadau
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Gwybodaeth Gyffredinol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Dangos papur newydd ar gyfer digwyddiadau cyffredinol, megis prynnu hawliau cyfyngol neu ariannu ailadeiladu ffyrdd

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :I Ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Crynodeb
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Llawn

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Bydd newyddion lliw yn ymddangos yn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Y blwyddyn y caiff cyhoeddiadau newyddion eu hargraffu mewn lliw. Cyn y dyddiad yma rhai du a gwyn fyddent
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Blwyddyn dechreuol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Galluogi economi llyfn (mwy o newidiadau llai): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Pan fe wedi'i alluogi, mae gweithgynhyrchiant diwydiant yn newid yn fwy aml, ac mewn cammau llai. Ni fydd y gosodiad yma yn cael effaith os y defnyddir diwydiannau NewGRF, fel rheol
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Caniatáu prynu cyfranddaliadau mewn cwmnïau eraill: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Pan fo wedi'i alluogi, fe ganiateir prynnu a gwerthu cyfrandalaidau cwmni. Rhaid i gwmni gyrraedd oed penodol cyn y daw eu cyfrandaliadau ar gael
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Canran elw y cymal i'w dalu mewn systemau trosglwyddo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Y canran o elw a ddyfarnir i'r cymalau rhyngol mewn systemau trosglwyddo, gan rhoi fwy o reolaeth dros yr elw
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Wrth lusgo, gosod signalau bob: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Gosod y pellter y codir signalau ar drac hyd at y rhwystr nesaf (signal, cyffordd), os y llusgir signalau
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} teil
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Pan yn llusgo, cadw pellter cyson rhwng y signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Gosod ymddygiad gosod signalau pan yn Ctrl+llusgo signalau. Os analluogir, caiff signalau eu gosod o amgylch twneli a phontydd i osgoi ystodau hir heb signalau. Os y galluogir, caiff signalau eu gosod bob n teil, gan rwyddhau alinio signalau ar traciau paralel
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Adeiladu semafforau cyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Gosod y flwyddyn pan y defnyddir signalau trydan ar draciau. Cyn y flwyddyn hon, fe ddefnyddir signalau semaffor (sydd â gweithred unfath, ond edrychiad gwahanol)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Galluogi'r GUI signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Dangos ffenestr ar gyfer dewis y math o signalau i ddewis, yn hytrach na chylchu drwy mathau signal wrth Ctrl+clicio heb ffenest pan yn adeiladu signalau
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Y math o signal i'w adeiladu fel rhagosodiad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Signal rhagosodedig i'w ddefnyddio
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Signalau Bloc
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Signalau Llwybr
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Signalau Llwybr Un-ffordd
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Cylchu trwy mathau signal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Dewis pa fathau o signalau i gylchu drwyddynt, pan yn Ctrl+clicio i adeiladu signalau gyda'r offer signal
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Signalau bloc yn unig
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Signalau llwybr yn unig
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Pob math

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Cynllun ffyrdd ar gyfer trefi newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Cynllun rhwydwaith ffyrdd trefi
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Ffyrdd gwell
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grid 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grid 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Ar hap
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Caiff trefi adeiladu ffyrdd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Caniatáu i drefi adeiladu ffyrdd er mwyn tyfu. Bydd analluogi yn rhwystro awdurdodau trefi rhag adeiladu ffyrdd eu hunain
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Caniatáu i drefi adeiladau croesfannau rheilffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Galluogwch y gosodiad yma i ganiatáu i drefi adeiladu croesfannau rheilffordd
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Caniatáu i drefi reoli lefel swn meysydd awyrenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Os analluogir y gosodiad yma, gellir cael dwy faes awyr ymhob tref. Os y galluogir, fe gyfyngir y nifer o feysydd awyr gan dderbyniath sŵn y dref, sydd yn dibynnu ar y boblogaeth, ynghŷd â maint a phellter maes awyr
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Sefydlu trefi mewn gêm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Mae galluogi'r gosodiad yma'n caniatáu i chwaraewyr sefydlu trefi newydd yn y gêm
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Gwahardd
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Caniatáu
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Caniatáu, cynllun tref addasiedig

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Gosod coed mewn gêm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Rheoli ymddangosiad coed ar hap yn ystod y gêm. Gall hyn effeithio ar ddiwydiannau sy'n ddibynnol ar dyfiant coed, megis melinau coed
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Dim {RED}(yn torri'r felin goed)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Mewn glawgoedwigoedd yn unig
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Pob man

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Safle'r prif far offer: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Lleoliad llorweddol y brif bar offer ar frig y sgrin
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Lleoliad y bar statws: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Lleoliad llorweddol y bar statws ar waelod y sgrin
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Pellter snapio ffenestr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Y pellter rhwng ffenestri cyn y bydd y ffenest sy'n cael ei symyd ei alinio'n ddiofyn at ffenestri gerllaw
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} picsel
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Uchafswm ffenestri (nad yw'n ludiog): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Y nifer o ffenestri agored (nad ydynt yn ludiog) cyn y caiff hen ffenestri eu cau'n ddiofyn i wneud lle ar gyfer ffenestri newydd
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Lefel mwyháu uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Y lefel agosáu uchaf ar gyfer ffenestri olygfa. Sylwer y bydd galluogi lefelau uwch yn codi 'r gofynion côf
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Lefel mwyháu isafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Y lefel pellhau uchaf ar gyfer ffenestri golygfa. Gall lefelau pellhau uwch beri oediadau pan y defnyddient
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Arferol
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Cyflymder twf tref: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Cyflymder tyfiant trefi
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Dim
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Araf
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Arferol
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Cyflym
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Cyflym iawn
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Cyfran o drefi a dyf yn ddinasoedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Nifer o drefi a dyf yn ddinasoedd, ac felly yn dechrau fel trefi mwy sy'n tyfu'n gyflymach
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 mewn {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Dim
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Lluosydd cychwynol maint dinas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Maint cymhedrol dinasoedd o gymharu â threfi arferol ar ddechrau'r gêm
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Dileu ffyrdd disynnwyr wrth adeiladu ffyrdd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Tynnu pytiau ffyrdd diddefnydd yn ystod ailadeiladu ffyrdd noddedig








STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Rhyngwyneb
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Cerbydau
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Gorsafoedd
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economi
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Cystadleuwyr
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Dewisiadau dangos
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Rhyngweithio
STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Effeithiau sŵn
STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Newyddion a negeseuon
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Signalau
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Trin llwyth
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Chwaraewyr Cyfrifiadurol
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Awtoadnewyddu
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Wrthi'n gwasanaethu
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Llwybro
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Trenau
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Trefi
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Diwydiannau

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Argymellir)

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Llwybrwr ar gyfer trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer trenau
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Llwybrwr ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer cerbydau ffordd
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Llwybrwr ar gyfer llongau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer llongau
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Troi'n ôl yn awtomatig wrth signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Caniatáu i drenau gwrthdroi wrth signal, os ydynt wedi aros yno am beth amser

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Newid gwerth gosodiad

# Config errors
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Gwall gyda'r ffeil ffurfweddu...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... gwall yn arae '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... gwerth annilys '{STRING}' ar gyfer '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... cymeriadau gormodol ar ddiwedd '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... yn anwybyddu NewGRF '{STRING}': GRF ID unfath â '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... yn annwybyddu NewGRF annilys '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :ni ganfuwyd
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :anniogel ar gyfer defnydd statig
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :system NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :anghydnaws gyda'r fersiwn yma o OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :anhysbys
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nid yw'r lefel cywasgu '{STRING}' yn ddilys
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... nid yw'r fformat ffeil cadw gêm '{STRING}' ar gael. Yn dychwelyd at '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... yn anwybyddu set Graffeg Sylfaenol '{STRING}': ni ganfuwyd
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... yn anwybyddu setiau Sain Sylfaenol '{STRING}': ni ganfuwyd
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... yn anwybyddu set Sain Sylfaenol '{STRING}': ni ganfuwyd
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Allan o gof
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Methwyd dyroddi {BYTES} o storfa corluniau. Lleihawyd y storfa corluniau at {BYTES}. Bydd hyn yn lleihau perfformiad OpenTTD. I leihau gofynion cof gallwch roi cynnig ar analluogi graffigiau 32 did a/neu lefelau mwyháu

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Gêm Newydd
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Llwytho Gêm
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Chwarae Senario
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Chwarae Map Uchder
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Golygydd Senario
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Amlchwaraewr

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Dewisiadau Gêm
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabl Sgôr Uchaf
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Ffurfweddu Addasiadau
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Gosodiadau NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Gwirio Cynnwys Ar-lein
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Gosodiadau AI / Sgript Gêm
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Gadael

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Dechrau gêm newydd. Mae Ctrl+Clic yn hepgor dewisiadau map
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Creu byd gêm/senario addasiedig
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Cychwyn gêm amlchwaraewr

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Dewis tirwedd tymherus
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Dewis tirwedd is-arctig
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Dewis tirwedd trofannol
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Dewis tirwedd teganau

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Dangos dewisiadau'r gêm
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Dangos y tabl sgôr uchaf
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Ffurfweddu'r Addasiadau
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Dangos gosodiadau NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Gwirio am gynnwys newydd neu wedi'i ddiweddaru i'w lwytho i lawr
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Dangos gosodiadau AI a sgript Gêm
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Gadael 'OpenTTD'

STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Mae'r cyfieithiad yma'n brin o {NUM} llinyn. Helpwch wella OpenTTD drwy ymaelodi fel cyfieithydd. Gweler readme.txt am fanylion.

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Gadael
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Ydych chi eisiau gadael y gêm a dychwelyd i {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Iawn
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Na

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Rhoi'r gorau i Gêm
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhoi'r gorau i'r gêm?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael y senario hwn?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Twyllo
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Mae'r blychau marcio'n dangos os ydych chi wedi twyllo neu beidio, gan nodi sut
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Rhybudd! Rydych ar fin bradychu eich cydgystadleuwyr. Cofiwch y bydd y fath gywilydd yn cael ei gofio o'r awr hon hyd byth
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Cynyddu arian {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Chwarae fel cwmni: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Tarw Dur Hud (chwalu diwydiannau, gwrthrychau nad oes modd eu chwalu): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Caiff twneli groesi eu gilydd: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Ni fydd awyrennau jet yn crashio (yn aml) ar feysydd awyr bychain: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Tirwedd Tymherus
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Tirwedd Is-arctig
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Tirwedd Is-drofannol
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Tirwedd Teganau
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Newid dyddiad: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Newid y flwyddyn bresennol
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Galluogi newid graddfeydd cynhyrchu: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Cynllun Lliw Newydd

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Dangos cynllun lliw cyffredinol
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dangos cynllun lliw trenau
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dangos cynllun lliw cerbydau ffordd
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Dangos cynllun lliw llongau
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dangos cynllun lliw awyrennau
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Dewiswch brif lliw y cynllun sydd wedi'i ddewis. Bydd Ctrl+Clic yn gosod y lliw yma ar gyfer pob cynllun
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dewiswch ail liw y cynllun sydd wedi'i ddewis. Bydd Ctrl+Clic yn gosod y lliw yma ar gyfer pob cynllun
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dewiswch gynllun lliw i'w newid, neu nifer o gynlluniau lliw trwy glicio ar CTRL+clic. Cliciwch ar y bocs i doglu defnydd y cynllun

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Lifrau cyffredin
STR_LIVERY_STEAM                                                :Injan Stêm
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Injan Ddiesel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Injan Drydan
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Injan Monoreilffordd
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Injan Maglef
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Cerbyd Teithwyr (Stêm)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Cerbyd Teithwyr (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Cerbyd Teithwyr (Trydan)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Cerbyd Teithwyr (Monoreil)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Cerbyd Teithwyr (Maglef)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Wagen Lwyth
STR_LIVERY_BUS                                                  :Bws
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Lori
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Fferi Teithwyr
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Llong Lwyth
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Hofrennydd
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Awyren Fach
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Awyren Fawr
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tram Teithwyr
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tram Nwyddau

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Dewiswch Wyneb
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Diddymu dewis wyneb
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Derbyn y dewis newydd o wyneb

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Gwrywaidd
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Dewis gwyneb gwrywaidd
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Benywaidd
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Dewis gwyneb benywaidd
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Gwyneb Newydd
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cynhyrchu wyneb newydd ar hap
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Uwch
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Dewis wyneb manwl
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Syml
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Dewis wyneb syml
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Llwytho
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Llwytho hoff wyneb
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Llwythwyd eich hoff wyneb o'r ffeil ffurfweddu OpenTTD
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Wyneb chwaraewr rhif:
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Gweld ac/neu osod rhif wyneb llywydd y cwmni
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Gweld ac/neu osod rhif gwyneb llywydd
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Cafodd rhif wyneb newydd ei osod
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Methu gosod rhif wyneb llywydd - rhaid iddo fod yn rhif rhwng 0 a 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Cadw
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cadw hoff wyneb
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Bydd yr wyneb hwn yn cael ei gadw fel eich ffefryn yn y ffeil ffurfweddu OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Ewropeiaidd
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Dewis gwyneb Ewropeaidd
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Affricanaidd
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Dewis gwyneb Affricanaidd
STR_FACE_YES                                                    :Iawn
STR_FACE_NO                                                     :Na
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Galluogi mwstásh neu glustdlws
STR_FACE_HAIR                                                   :Gwallt:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Newid gwallt
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Aeliau:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Newid aeliau
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Lliw llygaid
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Newid lliw llygaid
STR_FACE_GLASSES                                                :Sbectol:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Galluogi sbectol
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Newid sbectol
STR_FACE_NOSE                                                   :Trwyn:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Newid trwyn
STR_FACE_LIPS                                                   :Gwefusau:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Mwstásh:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Newid gwefusau neu fwstásh
STR_FACE_CHIN                                                   :Gen:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Newid gen
STR_FACE_JACKET                                                 :Siaced:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Newid siaced
STR_FACE_COLLAR                                                 :Coler:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Newid coler
STR_FACE_TIE                                                    :Tei:
STR_FACE_EARRING                                                :Clustlws:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Newid tei neu glustlws

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Amlchwaraewr
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Hysbys
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Dewis rhwyd gêm a hysbysebir (rhyngrwyd) neu un anhysbys (rhwydwaith leol)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Na
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Ia
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Enw chwaraewr:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Byddwch chi'n ymddangos i'r chwaraewyr eraill dan yr enw hwn

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Enw
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Enwi'r gêm
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Gwesteion
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Gwesteion ar-lein / uchafswm gwesteion{}Cwmnïau ar-lein / uchafswm cwmnïau
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Maint map
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Maint map y gêm{}Cliciwch i drefnu'n ôl ardal
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dyddiadau
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Dyddiad cyfredol
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Blynyddoedd
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Nifer y blynyddoedd{}y bu'r gêm yn rhedeg
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Iaith, fersiwn gweinydd, ayb.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Cliciwch gêm o'r rhestr i'w ddewis
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Y gweinydd yr ymunoch chi ag o ddiwethaf:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Cliciwch i ddewis y gweinydd y chwaraeoch chi ddiwethaf

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}GWYBODAETH AM Y GÊM
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Gwesteion: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Iaith: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Tirwedd: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Maint map: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Fersiwn gweinydd: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Cyfeiriad gweinydd: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Dyddiad cychwyn: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Dyddiad presennol: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Wedi'i Ddiogelu gan Gyfrinair!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}GWEINYDD ALL-LEIN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}GWEINYDD LLAWN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}FERSIWN ANGHYDNAWS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF ANGHYDNAWS

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Ymuno â gêm
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Adnewyddu'r gweinydd
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Adnewyddu'r wybodaeth am y gweinydd

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Canfod gweinydd
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Chwilio'r rhwydwaith am weinydd
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Ychwanegu gweinydd
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Ychwanegu gweinydd i'r rhestr a gaiff ei wirio bob tro am gemau sy'n rhedeg
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Dechrau gweinydd
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Dechrau eich gweinydd eich hun

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Rhowch eich enw
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Rhowch gyfeiriad y gwesteiwr

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Dechrau gêm newydd amlchwaraewr

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Enw gêm:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Bydd y gêm yn weladwy i chwaraewyr amlchwaraewr eraill yn y ddewislen dewis gêm
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Gosod cyfrinair
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Diogelwch eich gêm â chyfrinair os nad ydych am i fynediad ato fod yn gyhoeddus

STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Na
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Ia
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} gwestai
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Uchafswm gwesteion:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Dewiswch uchafswm y gwesteion. Does dim rhaid llanw pob slot
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} cwmni
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Uchafswm cwmnïau:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl cwmni mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} gwyliwr
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Uchafswm gwylwyr:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl gwyliwr mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Iaith i'w siarad:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Rhoi gwybod i'r chwaraewyr pa iaith y dylid ei siarad ar y gweinydd

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm rhwydwaith

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Unrhyw
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Saesneg
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Almaeneg
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Ffrangeg
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasilaidd
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bwlgaraidd
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Tseineeg
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Tsiecaidd
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Daneg
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Iseldireg
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Ffineg
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Hwngareg
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandaidd
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Eidaleg
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Siapaneaidd
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreeg
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lithiwaneg
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norwyeg
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Pwyleg
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portiwgaleg
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rwmaneg
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rwsieg
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slofaceg
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slofeneg
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Sbaeneg
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Swedeg
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Twrceg
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Wcraneg
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Affricâns
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croatieg
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalaneg
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estoneg
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galiseg
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Groeg
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Latfieg
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Cyntedd Gemau Amlchwaraewr

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Paratoi i ymuno: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Rhestr o'r holl gwmnïau yn y gêm. Gellwch unai ymuno ag un neu ddechrau un newydd os oes slot cwmni'n rhydd

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}GWYBODAETH CWMNI
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Enw cwmni: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Sefydlwyd: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Gwerth cwmni: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balans presennol: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Incwm y llynedd: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Perfformiad: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Cerbydau: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Gorsafoedd: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Chwaraewyr: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Cwmni newydd
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Creu cwmni newydd
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Gwylio gêm
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Gwylio'r gêm fel gwyliwr
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Ymuno â chwmni
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Helpu rheoli'r cwmni hwn

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Wrthi'n Cysylltu...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Wrthi'n cysylltu...
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Wrthi'n awdurdodi...
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Wrthi'n aros...
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Wrthi'n llawrlwytho map...
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Wrthi'n prosesu data..
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Cofrestru...

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Estyn gwybodaeth gêm...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Estyn gwybodaeth cwmnïau...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} gwestai o'ch blaen
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} wedi'i lawrlwytho hyd yn hyn
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} wedi eu llwytho i lawr hyd yn hyn

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Datgysylltu

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Mae'r gweinydd wedi'i ddiogelu. Rhowch y cyfrinair.
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Mae'r cwmni wedi'i ddiogelu. rhowch y cyfrinair.

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Rhestr Cleientiaid
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Gwylio
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Cwmni newydd

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Cicio
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Gwahardd
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Rhoi arian
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Siarad â phawb
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Siarad a'r cwmni
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Neges breifat

STR_NETWORK_SERVER                                              :Gweinydd
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Gwestai
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Gwylwyr

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Nodwch faint o arian yr hoffech chi ei roi

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Peidio cadw'r cyfrinair a roddwyd
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Rhoi'r cyfrinair newydd i'r cwmni
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Cyfrinair cwmni
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Cyfrinair rhagosodedig cwmni
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Defnyddio'r cyfrinair cwmni hwn fel y rhagosodiad ar gyfer cwmnïau

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Ymuno
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ymuno a chwarae fel y cwmni hwn
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Cyfrinair
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Diogelwch eich cwmni gyda cyfrinair er mwyn rhwystro rhai heb awdurdod rhag ymuno
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Gosod cyfrinair cwmni

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Anfon
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Tîm] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Preifat] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Pawb] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Tîm] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Tîm] i {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Preifat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Preifat] To {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Pawb] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}teipiwch destun ar gyfer sgwrs rwydwaith

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ni ddaethpwyd o hyd i ddyfeisiau rhwydwaith, neu ni chafodd y gêm ei chrynhoi gyda ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Methu darganfod unrhyw gemau rhwydwaith
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Ni atebodd y gweinydd y cais
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Doedd dim modd cysylltu oherwydd nid oedd y NewGRF yn cyfateb
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Methodd y cydamseru rhwng y rhwydwaith a'r gêm
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Collwyd cysylltiad rhwydwaith y gêm
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Doedd dim modd llwytho'r gêm a gadwyd
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Methwyd a chychwyn y gweinydd
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Doedd dim modd cysylltu
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Mae cysylltiad #{NUM} wedi amseru allan
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Caewyd y cyswllt oherwydd gwall protocol
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Nid y fersiwn y gwestai yn cyfateb i fersiwn y gweinydd
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Cyfrinair anghywir
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Mae'r gweinydd yn llawn
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Rydych chi wedi'ch gwahardd o'r gweinydd hwn
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}YCafoch chi eich cicio o'r gêm
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Ni chaniateir twyllo ar y gweinydd hwn
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Roeddech yn gyrru gormod o orchmynion i'r gweinydd
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Fe gymeroch ormod o amser i fewnbynnu'r cyfrinair
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Mae'ch cyfrifiadur rhy araf i gadw amser gyda'r gweinydd
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Fe gymerodd eich cyfrifiadur gormod o amser i lawrlwytho'r map
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Fe gymerodd eich cyfrifiadur gormod o amser i ymuno a'r gweinydd

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :gwall cyffredinol
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :gwall dadgydamseru
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :methwyd llwytho'r map
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :collwyd y cysylltiad
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :gwall protocol
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF ddim yn cyfateb
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :heb ei awdurdodi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :wedi derbyn paced od neu anghywir
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :fersiwn anghywir
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :enw eisoes mewn defnydd
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :cyfrinair anghywir
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :id-cwmni anghywir yn DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :wedi cael cic gan y gweinydd
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :yn ceisio twyllo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :gweinydd llawn
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :yn gyrru gormod o orchmynion
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :ni dderbyniwyd cyfrinair mewn amser
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :goramseriad cyffredinol
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :goramseru wrth lawrlwytho'r map
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :goramseru wrth brosesu'r map
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Colled cysylltiad o bosib
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Am y {NUM} eiliad diwethaf nid oes data wedi cyrraedd o'r gweinydd

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Gêm wedi'i oedi ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Gêm yn rhedeg eto ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nifer chwaraewyr
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :cysylltu gwesteion
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :â llaw
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :sgript gêm
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :wrthi'n gadael
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Mae {STRING} wedi ymuno â'r gêm
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Mae {STRING} wedi ymuno a'r gêm (Gwestai #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** Mae {STRING} wedi ymuno â chwmni #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** Mae {STRING} wedi ymuno â'r gwylwyr
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** Mae {STRING} wedi dechrau cwmni newydd (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** Mae {STRING} wedi gadael y gêm ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** Mae {STRING} wedi newid ei (h)enw i {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** Rhoddodd {STRING} {2:CURRENCY_LONG} i'ch cwmni
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Fe roddoch chi {2:CURRENCY_LONG} {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Fe gaewyd y sesiwn gan y gweinydd
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Mae'r gweinydd yn ailgychwyn...{}Arhoswch...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Llawrlwytho cynnwys
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Math
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Math y cynnwys
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Enw
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Enw'r cynnwys
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cliciwch ar linell i weld ei fanylion{}Ticiwch y blwch i'w ddewis ar gyfer llawrlwytho
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Dewis y cyfan
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcio'r cynnwys i gyd er mwyn cael ei lwytho i lawr
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Dewis uwchraddiadau
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcio'r holl gynnwys sydd yn uwchraddiad ar gyfer cynnwys sydd eisioes yn bodoli ac i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Dad-ddewis y cyfan
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcio'r holl gynnwys nad yw i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Chwilio gwefannau allanol
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Nid yw cynnwys chwilio ar gael ar wasannaeth cynnwys OpenTTD ar gyfer gwefannau nad ydynt yn gysylltiedig ag OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Rydych yn gadael OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Mae'r termau ac amodau ar gyfer llawrlwytho cynnwys o wefannau allanolyn amrywio.{}Bydd yn rhaid i chi gyfeirio at y gwefannau allanol ar gyfer cyfarwyddiadau a sut i lwytho'r cynnwys yn OpenTTD.{}A ydych am barhau?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Hidlydd enw/tag:
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Gwefan
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Llwytho'r gwefan ar gyfer y cynnwys yma
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Llwytho i lawr
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Dechrau lwytho'r cynnwys a ddewiswyd i lawr
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Cyfanswm maint y llwyth: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}GWYBODAETH AM Y CYNNWYS
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Ni ddewisoch chi hwn i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Dewisoch chi hwn i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Cafodd y dibyniaeth hwn ei ddewis i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Mae hwn eisoes gennych
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Mae'r cynnwys yma'n anhysbys ac nid oes modd ei lawrlwytho yn OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Mae hwn yn disodli {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Enw: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Fersiwn: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Disgrifiad: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Math: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Maint Llwyth: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Dewiswyd oherwydd: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dibyniaethau: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tagiau: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}Adeiladwyd OpenTTD heb gefnogaeth "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... nid yw llwytho cynnwys i lawr yn bosibl!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Graffeg sylfaenol
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :llyfrgell AI
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Senario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Map Uchder
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Seiniau sylfaenol
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Cerddoriaeth sylfaenol
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Sgript gêm
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Llyfrgell GS

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Wrthi'n llwytho cynnwys i lawr...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Wrthi'n gwneud cais am ffeiliau...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Wrthi'n llwytho i lawr {STRING} ({NUM} o {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Llwytho i lawr wedi'i gwblhau
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} o {BYTES} wedi'i llawrlwytho ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Methwyd â chysylltu i'r gweinydd cynnwys...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Methodd y llwytho i lawr...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... collwyd y cysylltiad
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... dim modd ysgrifennu'r ffeil
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Doedd dim modd datgywasgu'r ffeil

STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Graffigau coll
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}Mae OpenTTD angen graffigau i weithio ond ni ganfuwyd rhai. Ydych eisiau i OpenTTD lawrlwytho a gosod y graffigau yma?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Ia, llawrlwytho'r graffigau
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Na, gadael OpenTTD

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Dewisiadau Tryloywder
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer arwyddion. Mae Ctrl+Clic yn cloi
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer coed. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer tai. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer diwydiannau. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer eitemau adeiladwy fel gorsafoedd, depos a phwyntiau llwybro. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer pontydd. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer adeiledau fel goleudai ac antenau. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer gwifrau. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer dangosyddion llwytho. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Gosod gwrthrychau'n anweledig yn hytrach nac yn dryloyw

# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Allwedd Llif Cargo
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Oll
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Dim
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Dewis cwmnïau i'w dangos

# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}diddefnydd
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}dirlawn
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}gorlwythiedig

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Amlygu ardal ddylanwad
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}I Ffwrdd
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Ymlaen
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Peidio amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Derbyn: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Deunydd crai yn weddill: {GOLD}{CARGO_LIST}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Uno gorsaf
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Adeiladu gorsaf ar wahân

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Uno pwynt llwybro
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Adeiladu pwynt llwybro annibynnol

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Adeiladu Rheilffyrdd
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Adeiladu Rheilffyrdd Drydan
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Adeiladu Monoreilffyrdd
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Adeiladu Maglef

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Adeiladu trac rheilffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi'r rheilffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Adeiladu trac yn defnyddio'r modd Awtoreilffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi'r rheilffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Adeiladu trên depo (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i drenau). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Newid rheilffordd yn bwynt llwybro. Mae Ctrl yn galluogi uno pwyntiau llwybro, tra fod Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Adeiladu gorsaf reilffordd. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Adeiladu signalau rheilffordd. Mae Ctrl yn toglo signalau semafor/golau lliw{}Mae llusgo'n adeiladu signalau ar hyd trac syth. Mae Ctrl yn adeiladu signalau hyd y gyffordd nesaf{}Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y ffenestr dewis signalau. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Adeiladu pont reilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Adeiladu twnnel rheilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Toglu adeiladu/tynnu ar gyfer traciau, signalau, a pwyntiau llwybro. Wrth ddal Ctrl, caiff cledrau pwyntiau llwybro a gorsafoedd eu tynnu hefyd
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Trosi/Diweddaru math y rheilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost

STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :rheilffordd
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :rheilffordd drydan
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :monoreilffordd
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :maglef

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Cyfeiriad Depo Trên
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo rheilffordd

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pwynt Llwybro
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Dewis math o bwynt llwybro

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Dewiswch Orsaf Reilffordd
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Cyfeiriad
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad gorsaf reilffordd
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Nifer y traciau
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Dewiswch nifer y platfformau ar gyfer yr orsaf reilffordd
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Hyd y platfform
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Dewiswch hyd yr orsaf reilffordd
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Llusgo a Gollwng
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Adeiladu gorsaf gan ddefnyddio llusgo a gollwng

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Dewiswch y dosbarth o orsaf i'w dangos
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dewiswch y math o orsaf i'w hadeiladu

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Gorsaf Ddiofyn
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pwyntiau llwybro

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Dewis Signal
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Signal Bloc (semaffor){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu un trên yn unig ymhob bloc ar unrhyw adeg
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Signal Mynediad (semaffor){}Gwyrdd cyhyd y bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn yr ardal nesaf o drac. Dangosir coch fel arall
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Signal Gadael (semaffor){}Yn ymddwyn fel signal bloc, ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar signalau mynediad a chyfun
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Signal Cyfun (semaffor){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Signal Llwybr (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Signal Llwybr Unffordd (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Ni ellir pasio signalau llwybro unffordd o'r ochr gefn
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Signal Bloc (trydan){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu un trên yn unig ymhob bloc ar unrhyw adeg
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Signal Mynediad (trydan){}Gwyrdd cyhyd y bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn yr ardal nesaf o drac. Dangosai coch fel arall
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Signal Gadael (trydan){}Yn ymddwyn fel signal bloc, ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar signalau mynediad a chyfun
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Signal Cyfun (trydan){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Signal Llwybr (trydan){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Signal Llwybr Unffordd (trydan){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Ni ellir pasio signalau llwybro unffordd o'r ochr gefn
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Trosi Signal{}Pan fydd wedi'i ddewis, bydd clicio ar signal sy'n bodoli yn ei drosi i'r math ac amrywiad a ddewiswyd, Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Dwysedd llusgo signalau
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Cynyddu dwysedd llusgo signalau
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Cynyddu amlder y signalau wrth lusgo

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Dewiswch Bont Rheilffordd
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Dewiswch Bont Ffordd
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewis pont - cliciwch ar y eich dewis i'w hadeiladu
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Crog, Dur
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Hytrawst, Dur
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Canttilifer, Dur
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Crog, Concrit
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Pren
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Concrit
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tiwbaidd, Dur
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tiwbaidd, Silicon


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Adeiladu Ffyrdd
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Adeiladu Tramffordd
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Adeiladu darn o ffordd. Mae ctrl yn toglo adeiladu/clirio'r ffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi tramffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Adeiladu darnau ffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/clirio ffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi tramffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Adeiladu depo cerbydau ffordd (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu cerbydau ffordd). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Adeiladu garej cerbyd tram (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu cerbydau tram). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Adeiladu gorsaf fysiau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau teithwyr. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Adeiladu bae llwytho lorïau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau nwyddau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Gweithredu/dadweithredu ffyrdd un-ffordd
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Adeiladu pont ffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Adeiladu pont tramffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Adeiladu twnnel ffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Adeiladu twnel tramffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}toglu adeiladu/clirio ar gyfer adeiladu ffyrdd
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Toglu adeiladu/dileu ar gyfer adeiladu tramffordd

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Cyfeiriad Depo Ffordd
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo cerbyd ffordd
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Cyfeiriad Depo Tramiau
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Dewis cyfeiriad y garej cerbyd tram

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Fysiau
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf fysiau
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Lorïau
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y bae llwytho lorïau
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Teithwyr
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau teithwyr
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Nwyddau
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau nwyddau

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Adeiladu Camlesi
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Camlesi
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Adeiladu camlesi. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Adeiladu lociau. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Adeiladu depo llongau (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu llongau). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Adeiladu doc llongau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Gosod bwï a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybro. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Adeiladu traphont. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Pennu ardal dŵr.{}Creu camlas, oni bai fod Ctrl yn cael ei ddal i lawr ar lefel y môr, pan fydd yn boddi'r ardal o'i gwmpas
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Creu afonydd

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Cyfeiriad Depo Llong
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y depo llong

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Doc

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Meysydd Awyr
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Adeiladu maes awyr. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Dewiswch Faes Awyr
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewiswch maint/math y maes awyr
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Maint maes awyr
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Cynllun {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Bach
STR_AIRPORT_CITY                                                :Dinas
STR_AIRPORT_METRO                                               :Maes awyr metropolitan
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Rhyngwladol
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Cymudol
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Rhyng-gyfandirol
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Porth Hofrennydd
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Depo Hofrennydd
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Gorsaf Hofrennydd

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Meysydd awyr bach
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Meysydd awyr mawr
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Meysydd awyr cyfnewid
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Meysydd awyr hofrennydd

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Swn a gynhyrchir: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tirweddu
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Gostwng cornel o dir. Mae llusgo'n gostwng y gornel gyntaf a ddewisir ac yna'n lefelu'r ardal a ddewisir i uchder newydd y gornel. Mae Ctrl yn dewis ardal yn ddeiagonal, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Codi cornel o dir. Mae llusgo'n codi'r gornel gyntaf a ddewisir ac yna'n lefelu'r ardal a ddewisir i uchder newydd y gornel. Mae Ctrl yn dewis ardal yn ddeiagonal, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Gwastatáu ardal o dir i uchder y gornel gyntaf a ddewisir. Mae Ctrl yn dewis ardal yn ddeiagonal, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Prynu tir ar gyfer defnydd yn y dyfodol. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Dewis Gwrthrych
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dewisiwch wrthrych i'w hadeiladu. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangor amcangyfrif o'r gost
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Dewisiwch dosbarth y gwrthrych i'w hadeiladu
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Rhagolwg o'r gwrthrych
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Maint: {GOLD}{NUM} x {NUM} teil

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Goleudai
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Tyrrau Darlledu

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Coed
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Dewiswch y math o goeden i'w phlannu. Os oes coeden yno'n barod, bydd hyn yn plannu mwy o goed o fath ar hap
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Coed o fath ar hap
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gosod coed o fath ar hap. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif cost
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Coed ar hap
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Plannu coed ar hap ar draws y tirwedd

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Gosod ardaloedd creigiog ar y tirwedd
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Pennu ardal anialwch.{}Dal CTRL i gael gwared ohono
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Cynyddu'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Lleihau'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Cynhyrchu Tir ar Hap
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Creu senario newydd
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Ailosod Tirwedd
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Dileu holl eiddo'r cwmni o'r map

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Ailosod Tirwedd
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ydych chi'n siwr eich bod eisiau dileu holl eiddo'r cwmni o'r map?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Cynhyrchu Trefi
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Tref Newydd
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sefydlu tref newydd. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Tref ar hap
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Sefydlu tref mewn safle ar hap
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Llawer o drefi ar hap
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda threfi wedi'i lleoli ar hap

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Enw tref:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Rhowch enw'r dref
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu enw'r dref
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Enw ar hap
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Cynhyrchu enw newydd ar hap

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Maint tref:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Bach
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Cymhedrol
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Mawr
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Ar hap
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewiswch maint y dref
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Dinas
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mae dinasoedd yn tyfu'n gynt na threfi arferol{}Yn dibynnu ar y gosodiadau, maent hefyd yn fwy pan gânt eu sefydlu

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Cynllun ffyrdd tref
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Dewiswch y cynllun ffyrdd i'w ddefnyddio ar gyfer y dref hon
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Gwreiddiol
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Gwell ffyrdd
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Grid 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Grid 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Ar hap

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Ariannu diwydiant newydd
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewiswch ddiwydiant o'r rhestr
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Llawer o ddiwydiannau ar hap
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda diwydiannau wedi'i lleoli ar hap
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Côst: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Mwynchwilio
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Adeiladu
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Ariannu

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadwyn ddiwydiant ar gyfer diwydiant {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadwyn ddiwydiant ar gyfer llwythi {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Diwydiannau'n creu
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Diwydiannau'n derbyn
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Tai
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i weld ei gyflenwyr a chwsmeriaid
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Cliciwch ar math llwyth i weld ei gyflenwyr a'i chwsmeriaid
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Dangos cadwyn
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Dangos diwydiannau sy'n cyflenwi a derbyn llwythi
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Cyfuno a'r map bychan
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Dewis y diwydiannau a ddangosir ar y map bychan hefyd
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Dewis cargo
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Dewis y cargo yr ydych am ei ddangos
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Dewis diwydiant
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Dewis y diwydiant yr ydych am ei ddangos

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Gwybodath Ardal Tir
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cost i'w glirio: {LTBLUE}Amherthnasol
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cost i'w glirio: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Elw o'i glirio: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Perchennog: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Perchennog rheilffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Awdurdod Lleol: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Dim
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Cyfeirnodau: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Adeiladwyd: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Dosbarth gorsaf: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Math gorsaf: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Dosbarth maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Enw'r maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Enw teil maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Llwythi sy'n cael eu derbyn: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Terfyn cyflymder rheilffordd: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Creigiau
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Tir garw
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Tir moel
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Gwair
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Caeau
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Tir ag eira
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Anialdir

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Cledrau {STRING}
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Cledrau {STRING} gyda signalau bloc
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Cledrau {STRING} gyda rhagsignalau
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Cledrau {STRING} gyda signalau gadael
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Cledrau {STRING} gyda signalau cyfun
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Cledrau {STRING} gyda signalau llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Cledrau {STRING} gyda signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Cledrau {STRING} gyda signalau bloc a rhagsignalau
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Cledrau {STRING} gyda signalau bloc a signalau gadael
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Cledrau {STRING} gyda signalau bloc a signalau cyfun
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Cledrau {STRING} gyda signalau bloc a signalau llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Cledrau {STRING} gyda signalau bloc a signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Cledrau {STRING} gyda rhagsignalau a signalau gadael
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Cledrau {STRING} gyda rhagsignalau a signalau cyfun
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Cledrau {STRING} gyda rhagsignalau a signalau llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Cledrau {STRING} gyda rhag-signalau a signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Cledrau {STRING} gyda signalau gadael a signalau cyfun
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Cledrau {STRING} gyda signalau gadael a signalau llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Cledrau {STRING} gyda signalau gadael a signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Cledrau {STRING} gyda signalau cyfun a llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Cledrau {STRING} gyda signalau cyfun a signalau llwybr unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Cledrau {STRING} gyda signalau llwybro a signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depo trên {STRING}

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Ffordd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Ffordd gyda goleuadau stryd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Ffordd gyda coed wedi'i plannu
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depo cerbyd ffordd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Croesfan wastad ffordd/rheilffordd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramffordd

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (wrthi'n cael ei adeiladu)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Coed
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Coedwig law
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Planhigion Cactws

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Gorsaf reilffordd
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Awyrendy
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Maes awyr
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Ardal llwytho lorïau
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Gorsaf fysiau
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Doc llongau
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bwï
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Pwynt Llwybro

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Dŵr
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Camlas
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Loc
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Afon
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Arfordir neu lan afon
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Depo Llong

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Twnnel rheilffordd
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Twnnel ffordd

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Pont reilffordd grog o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Pont reilffordd hytrawst o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Pont reilffordd cantilifer o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Pont reilffordd grog o goncrit cyfnerth
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Pont reilffordd bren
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Pont reilffordd goncrit
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Pont reilffordd diwbaidd

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Pont ffordd grog o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Pont ffordd hytrawst o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Pont ffordd cantilifer o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Pont ffordd grog o goncrit cyfnerth
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Pont ffordd bren
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Pont ffordd goncrit
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Pont ffordd diwbaidd

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Traphont

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Darlledydd
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Goleudy
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Pencadlys Cwmni
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Tir mae cwmni berchen

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Gwybodaeth am OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Hawlfraint Wreiddiol {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Holl cedwir pob hawl
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2013 Y tîm OpenTTD

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Cadw Gêm
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Llwytho Gêm
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Cadw Senario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Llwytho Senario
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Llwytho Heightmap
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Cadw Siart Uchder
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Cliciwch yma i newid i'r cyfeiriadur cadw/llwytho diofyn cyfredol
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} yn rhydd
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Rhestr o yriannau, cyfeiriaduron ffeiliau gemau wedi'i cadw
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Enw sydd wedi'i dewis ar gyfer gêm wedi'i chadw
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Dileu
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dileu'r gêm wedi'i chadw sydd wedi'i dewis
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Cadw
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cadw'r gêm hwn gan ddefnyddio'r enw sydd wedi'i dewis
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Llwytho
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Llwytho'r gêm a ddewiswyd
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Manylion Gêm
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Dim gwybodaeth ar gael
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm a gadwyd

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Cynhyrchu Byd
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Maint Map:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Dewis maint y map mewn teiliau. Bydd y nifer o deiliau sydd ara gael ychydig yn llai
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Nifer trefi:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dyddiad:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Nifer diwydiannau:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Uchder Llinell Eira:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Symud y llinell eira un yn uwch
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Symud y llinell eira un yn is
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Hedyn Hap
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu hedyn hap
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Ar hap
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Newid yr hedyn hap syn cael ei ddefnyddio ar gyfer Cynhyrchu Tirwedd
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Cynhyrchydd Tir:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algorithm Coed:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Math Tirwedd:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Lefel y Môr:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Afonydd:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Llyfnder:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Dosbarthiad amrywiaeth:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Cynhyrchu

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Ymylon mapiau:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Gog. Orllewin
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Gog. Ddwyrain
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}De Ddwyrain
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}De Orllewin
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Ffurfrydd
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Dŵr
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Ar hap
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Ar hap
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Â Llaw

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Cylchdro Map Uchder:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Enw'r Map Uchder
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Maint:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}

STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Rhowch hedyn hap
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Newid uchder Llinell Eira
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Newid y flwyddyn gychwyn

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}math senario
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Tir Gwastad
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Cynhyrchu Tir Gwastad
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Tir ar hap
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}uchder tir gwastad:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn uwch
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn is

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Newid uchder tir gwastad

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Wrthi'n Cynhyrchu'r Byd...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Diddymu
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Diddymu Cynhyrchu Byd
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Ydych chi eisiau diddymu cynhyrchu'r byd?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% cyflawn
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Cynhyrchu byd
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Cynhyrchu afonydd
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Cynhyrchu coed
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Cynhyrchu gwrthrych
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Cynhyrchu ardaloedd creigiog a chnapiog
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Gosod gêm yn ei le
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Rhedeg dolen teiliau
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Rhedeg sgript
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Paratoi gêm

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Gosodiadau NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Gwybodaeth NewGRF manwl
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ffeiliau NewGRF gweithredol
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ffeiliau NewGRF anweithredol
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Dewis rhagosodiad:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Llinyn hidlo:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Llwytho'r rhagosodiad a ddewiswyd
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Cadw rhagosodiad
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Cadw'r rhestr gyfredol fel rhagosodiad
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Rhoi enw ar gyfer y rhagosodiad
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Dileu rhagosodiad
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Dileu'r rhagosodiad a ddewiswyd
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Ychwanegu
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Ychwanegu'r ffeil NewGRF a ddewiswyd i'ch ffurfwedd
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Ailsganio ffeiliau
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Diweddaru'r rhestr o ffeiliau NewGRF sydd ar gael
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Tynnu
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Tynnu'r ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis o'r rhestr
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Symud i Fyny
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i fyny'r rhestr
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Symud i Lawr
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i lawr y rhestr
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Rhestr o bob ffeil NewGRF sydd wedi'u gosod

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Gosod paramedrau
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Dangos paramedrau
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Toglu palet
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Toglu palet y NewGRFa ddewiswyd.{}Gwnech hyn pan fo graffegau'r NewGRF yn edrych yn binc yn y gêm
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Gweithredu newidiadau

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Canfod cynnwys coll arlein
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Gwirio a ellir cael hyd i'r cynnwys coll arlein

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Enw Ffeil: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Fersiwn: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Fersiwn cydnaws lleiaf: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palet: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Paramedrau: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Dim gwybodaeth newydd ar gael
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Analluogwyd
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Anghydnaws gyda'r fersiwn yma o OpenTTD

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Newid paramedrau NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Cau
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Ailosod
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Gosod pob paramedr i'w werth rhagosodedig
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Paramedr {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Nifer y paramedrau: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Arolygu - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Rhiant
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Arolygu'r gwrthrych rhiant

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} yn {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Gwrthrych
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Math rheilffordd

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Paramedr newidyn NewGRF 60+x (hecsaddigidol)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinio corlun {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Corlun nesaf
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mynd i'r corlun cyffredin nesaf, gan hepgor unrhyw gorluniau ailliwio/ffont/llidgorluniau, ac amlapio ar y diwedd
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Mynd i gorlun
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mynd i'r corlun a ddynodir. Os nad yw'r corlun yn gorlun cyffredin, mynd i'r corlun gyffredin nesaf
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Corlun blaenorol
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Mynd i'r corlun cyffredin blaenorol, gan hepgor unrhyw gorluniau ailliwio/ffont/llidgorluniau, ac amlapio ar y diwedd
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Cynrychioliad o'r corlun a ddewiswyd. Fe anwybyddir yr aliniad wrth lunio'r corlun
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Symud y corlun, gan newid yr atredau X ac Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Atred X: {NUM}, Atred Y: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Dewis corlun
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewis corlun o ynrhyw fan ar y sgrïn

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Mynd i gorlun

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Rhybudd: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Gwall: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Angheuol: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Mae gwall angheuol NewGRF wedi digwydd: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :Ni fydd {1:STRING} yn gweithio gyda'r fersiwn o TTDPatch yr adroddir gan OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :Mae {1:STRING} ar gyfer y fersiwn {STRING} o TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :Mae {1:STRING} wedi ei gynllunio i gael ei ddefnyddio gyda {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Paramedr Annilys ar gyfer {1:STRING}: paramedr {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :Rhaid i {1:STRING} fod wedi ei lwytho cyn {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :Rhaid i {1:STRING} fod wedi ei lwytho ar ôl {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :Mae {1:STRING} angen OpenTTD fersiwn {STRING} neu'n well
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :y ffeil GRF y gynllunio i gyfieithu
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Mae gormod o NewGRFau wedi'u llwytho
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Gallai llwytho {1:STRING} fel NewGRF statig gyda {STRING} achosi dadsyncroneiddio
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Corlun annisgwyliedig (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Priodwedd Gweithred 0 anhysbys {4:HEX} (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Ceisio defnyddio ID annilys (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniau llygredig yn cael eu dynodi gan farc cwestiwn coch (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Yn cynnwys sawl cofnod Gweithred 8 (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Darllen heibio i ddiwedd llid-gorlun (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Mae'r set raffeg sylfaenol a ddefnyddir ar hyn o bryd yn brin o sawl corlun{}Diweddarwch y set raffeg sylfaenol i ddatrys hyn
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}Mae nifer o gorluniau ar goll o'r set graffeg sylfaenol mewn defnydd.{}Diweddarwch y set graffeg sylfaenol.{}Gane eich bod yn chwarae {YELLOW}ciplun datblygiadol o OpenTTD{WHITE}, efallai y byddwch angen {YELLOW}ciplun ddatblygiadol o'r grafffeg sylfaenol{WHITE}
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Nid yw'r adnoddau GRF a geisiwyd ar gael (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :Fe analluogwyd {1:STRING} gan {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Fformat cynllun corlun annilys/anhysbys (corlun {3:NUM})

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Rhybudd!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Rydych ar fin gwneud newidiadau i gêm sy'n rhedeg. Gall hyn beri i OpenTTD chwalu, neu dorri stâd y gêm. Peidiwch a gyrru adroddiadau am y namau yma.{}Ydych chi'n hollol siŵr am hyn?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Methu ychwanegu'r ffeil: ID GRF dyblyg
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cydweddu (GRF cydnaws wedi'i lwytho)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Methu ychwanegu ffeil: Wedi cyrraedd terfyn ffeiliau NewGRF

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Llwythwyd GRF(au) cydnaws yn lle'r rhai coll
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Analluogwyd y ffeiliau GRF coll
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Ffeil(iau) GRF coll
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Gall dadseibio beri i OpenTTD grasio. Peidiwch ag anfon adroddiadau am fygiau ar gyfer crasiau pellach.{}Ydych chi wir eisiau dadseibio?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Dim
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Pob ffeil yn bresennol
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Canfuwyd ffeiliau cydnaws
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Ffeiliau coll

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Mae ymddygiad NewGRF '{0:STRING}' yn debygol o beri dadsyncroneiddio a/neu chwalfa
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Fe newidiodd stâd wagen-bŵer '{1:ENGINE}' pan nad oedd mewn depo
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Wedi newid hyd cerbyd i '{1:ENGINE}' pan na fyddai mewn depo.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Mae gan y trên' {VEHICLE}' sy'n eiddo i '{COMPANY}' hyd annilys. Mwy na thebyg fe'u hachoswyd gan NewGRFau. Gall y gêm ddadsyncroneiddio neu chwalu.

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Mae NewGRF '{0:STRING}' yn darparu gwybodaeth anghywir
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Mae'r wybodaeth llwyth/ailffitio ar gyfer '{1:ENGINE}' yn wahanol i'r rhestr brynu wedi'r adeiladu. Gall hyn beri i awtoadnewyddu/-ddisodli fethu ag ailfitio'n gywir
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' wedi creu lŵp diddiwedd yn y system adalw cynhyrchu
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Dychwelodd adalwad {1:HEX} ganlyniad anhysbys/annilys {2:HEX}

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<llwyth annilys>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} o <gargo annilys>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<model cerbyd annilys>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<diwydiant annilys>

# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Yn sganio NewGRFau
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Yn sganio NewGRFau. Gall gymeryd peth amser yn ddibynnol ar eu nifer...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF wedi ei sganio allan o gyfanswm o {NUM} rhagdybiedig
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Sganio am archifau

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Rhestr Arwyddion - {COMMA} Arwydd
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Cydweddu priflythrennu
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Toglo cydweddu prif lythrennau pan yn cymharu enwau arwyddion yn erbyn y llinyn hidlo

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Golygu testun arwydd
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mynd i'r arwydd nesaf
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Mynd i'r arwydd blaenorol

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer yr arwydd

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Trefi
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Dim -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Enwau trefi - cliciwch ar enw tref i ganoli'r brif olygfa ar y dref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y dref
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Dinas)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Poblogaeth: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Tai: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Teithwyr mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Post mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Nwyddau angenrheidiol ar gyfer tyfiant y dref:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Angen {ORANGE}{STRING}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ei angen yn y gaeaf
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} wedi ei dderbyn
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (angen o hyd)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (wedi ei dderbyn)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Tref yn tyfu bob {ORANGE}{COMMA}{BLACK} diwrnod
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Tref yn tyfu bob {ORANGE}{COMMA}{BLACK} diwrnod (wedi ei ariannu)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}{RED}Nid{BLACK} yw'r tref yn tyfu
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Uchafswm swn mewn trefi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar y dref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y dref
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Awdurdod lleol
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Dangos gwybodaeth am yr awdurdod lleol
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}newid enw'r dref

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Ehangu
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cynyddu maint tref
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Dileu
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dileu'r dref hon yn llwyr

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Ailenwi Tref

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Awdurdod lleol {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Graddfeydd cwmnïau lleol:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY}{COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Gweithredoedd posib:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Rhestr o weithredoedd mae modd eu gwneud yn y dref hon - cliciwch ar eitem am fwy o fanylion
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Gwneud hynny
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Gweithredu'r dewis uchod

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Ymgyrch hysbysebu fach
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Ymgyrch hysbysebu gymhedrol
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Ymgyrch hysbysebu fawr
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Ariannu gwaith ffordd lleol
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Adeiladu cerflun o berchennog y cwmni
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Ariannu adeiladau newydd
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Prynu hawliau cludiant cyfyngol
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Llwgrwobrwyo awdurdod lleol

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn yr ardal, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{} Côst: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Dechrau ymgyrch hysbyseb gymhedrol yn yr ardal, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{} Côst: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Dechrau ymgyrch hysbyseb fawr yn yr adral, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd .{} Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW} Ariannu gwaith ffordd ar y rhwydwaith ffyrdd trefol. Bydd yn amharu'n fawr ar drafnidiaeth y dref am hyd at 6 mis .{} Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Adeiladu a statue in honour o your company.{} Côst: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Ariannu adeiladu adeiladau masnachol newydd yn y dref.{} Côst: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Prynu'r hawl i fod yr unig gyflenwr cludiant yn y dref am flwyddyn. Bydd awdurdod y dref ond yn caniatáy i deithwyr a chargo ddefnyddio eich gorsafoedd chi {} Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW} Llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol i wella'ch gradd, ond byddwch mewn perygl o dderbyn côsb sylweddol os cewch chi'ch dal.{} Côst: {CURRENCY_LONG}

# Goal window
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Nodau bydol:
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Dim -
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Nodau cwmni:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Cliciwch ar nod i ganoli'r brif olygfa ar y diwydiant/tref/teil Mae Ctrl+Clic yn agor ffenestr golwg newydd ar leoliad y diwydiant/tref/teil

# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Cwestiwn
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Gwybodaeth
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Rhybudd
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Gwall

### Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Canslo
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Iawn
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Na
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Ia
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Gwrthod
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Derbyn
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Anwybyddu
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Ail-geisio
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Blaenorol
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Nesaf
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Aros
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Dechrau
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Mynd
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Parhau
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Ailddechrau
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Gohirio
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Ildio
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Cau

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Cymorthdaliadau
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Cymorthdaliadau sy'n cael eu cynnig ar gyfer cludo:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}{YELLOW} (erbyn {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Dim -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Gwasanaethau sydd eisoes yn derbyn cymhorthdal:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, tan {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Cliciwch ar y gwasanaeth i ganoli'r olygfa ar y diwydiant/tref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant/tref

# Story book window

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Enwau gorsafoedd - cliciwch ar enw i ganoli'r brif olygfa ar yr orsaf. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad yr orsaf
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Daliwch CTRL i ddewis mwy nag un eitem
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gorsaf
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Dim -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Dewis pob cyfleuster
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Dewis pob math llwyth (gan gynnwys llwythi dim aros)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nid oes llwyth o unrhyw fath yn disgwyl

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Disgwyl: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} o {STATION})
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} wedi ei gadw ar gyfer llwytho)

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Derbyn
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Dangos rhestr o'r llwythi sy'n cael eu derbyn
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Derbyn: {WHITE}{CARGO_LIST}

STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Mae gan yr orsaf hon hawliau cludo cyfyngol yn y dref hon.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :Mae {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} wedi prynnu hawliau cludo cyfyngol yn y dref hon.

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Perfformiad
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Dangos graddfeydd gorsaf
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Graddio lleol a cyflenwi misol:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)



############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Erchyll
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Gwael Iawn
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Gwael
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Canolig
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Da
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Da Iawn
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Gwych
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Rhagorol
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad yr orsaf. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad yr orsaf
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Newid enw'r orsaf

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Dangos pob trên sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Dangos pob cerbyd ffordd sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Dangos pob awyren sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Dangos pob llong sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Ailenwi gorsaf/ardal lwytho

STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Cau'r maes awyr
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Rhwystro awyrennau rhag glanio ar y maes awyr yma

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y pwynt llwybro. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest olygfa newydd ar leoliad y pwynt llwybro
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Newid enw pwynt llwybro
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y bwï. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenestr olygfa newydd ar leoliad y bwï
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Newid enw bwï

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Golygu enw pwynt llwybro

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Cyllid {COMPANY}{BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Gwariant/Incwm
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Adeiladu
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Cerbydau Newydd
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Costau Rhedeg Trenau
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Costau Rhedeg Cerbydau Ffordd
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Costau Rhedeg Awyrennau
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Costau Rhedeg Llongau
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Cynnal Eiddo
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Incwm Trenau
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Incwm Cerbydau Ffordd
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Incwm Awyrennau
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Incwm Llongau
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Llog y Benthyciad
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Arall
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Cyfanswm:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balans Banc
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Benthyciad
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Uchafswm Benthyciad: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Benthyg {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Cynyddu maint y benthyciad. Mae Ctrl+Clic yn benthyca gymait ag y sydd bosib
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Ad-dalu {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ad-dalu rhan o'r benthyciad. Mae Ctrl+Clic yn ad-dalu gymaint ag y sydd bosib
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Tanadeiledd

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Rheolwr)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Sefydlwyd: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cynllun Lliw:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Cerbydau:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} trên
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} cerbyd ffordd
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} awyren
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} llong
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Dim
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Gwerth cwmni: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Tanadeiledd:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} darn{P "" au} rheilffordd
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} darn{P "" au} ffordd
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} teil{P "" iau} dŵr
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} teil{P "" iau} gorsaf
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} {P maes meysydd} awyr
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Dim

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Adeiladu Pencadlys
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Adeiladu pencadlys cwmni
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Gweld pencadlys y cwmni
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Manylion
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Gweld cyfansymau tanadeiledd manwl

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Gwyneb Newydd
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewiswch wyneb newydd ar gyfer y rheolwr
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cynllun Lliw
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Newid lifrau cerbydau'r cwmni
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Enw Cwmni
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Newid enw'r cwmni
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Enw Rheolwr
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Newid enw'r rheolwr

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Prynu cyfran o 25% yn y cwmni yma. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu cyfran
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% yn y cwmni yma. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r elw heb werthu cyfran

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Enw Cwmni
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Enw Rheolwr

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Rydyn ni'n chwilio am rywun i gymryd ein cwmni ni drosodd.{}{}Hoffech chi brynu {COMPANY} am {CURRENCY_LONG}?

# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Tanadeiledd {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Darnau rheilffordd:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signalau
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Darnau ffordd:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Ffordd
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tramffordd
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Teiliau dŵr:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Camlesi
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Gorsafoedd:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Teiliau gorsaf
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Meysydd Awyr
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/bl

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Diwydiannau
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Dim -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% wedi'i gludo)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% wedi'i gludo)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Enwau diwydiannau - cliciwch ar enw i ganoli'r sgrin ar ddiwydiant. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Cynnyrch mis diwethaf:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% wedi'i gludo)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar y diwydiant. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Lefel cynhyrchu: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Mae'r diwydiant wedi datgan ei fod ar fin cau!

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Llwythi yn aros i gael ei brosesu:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Newid cynnyrch (lluosrif o 8, hyd at 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Newid y lefel cynhyrchu (canran, hyd at 800%)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trên
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cerbyd Ffordd
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Llong
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Awyrennau

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trenau - cliciwch ar trên i gael gwybodaeth
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Cerbydau ffordd - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Elw eleni: {CURRENCY_LONG} (llynedd: {CURRENCY_LONG})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trenau sydd ar gael
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Cerbydau sydd ar gael
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Llongau sydd ar gael
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Awyrennau sydd ar gael
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Gweld rhestr o'r dyluniau modur sydd ar gael ar gyfer y math yma o gerbyd

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Golygu'r rhestr
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Cyfnewid Cerbydau
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Gyrru i Ddepo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Gyrru i Ddepo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Gyrru i Ddepo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Gyrru i Awyrendy

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd yn y rhestr
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd yn y rhestr

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Gorchmynion wedi'u rhannu rhwng {COMMA} cerbyd

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Pob trên
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Pob cerbyd ffordd
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Pob llong
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Pob awyren

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trenau heb eu grwpio
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Cerbydau ffordd heb eu grwpio
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Llongau heb eu grwpio
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Awyrenau heb eu grwpio

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grŵp - cliciwch ar rŵp i restru pob cerbyd yn y grŵp hwn
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cliciwch i greu grŵp
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dileu'r grŵp a ddewiswyd
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ailenwi'r grŵp a ddewiswyd
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Cliciwch i amddiffyn y grŵp rhag awtoddisodli gêm-eang

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Ychwanegu cerbyd a rennir
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Dileu pob cerbyd

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Ailenwi grŵp

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Cerbydau Rheilffordd Newydd
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Cerbydau Monoreilffordd Newydd
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Cerbydau Maglef Newydd

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Cerbydau Rheilffordd
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Cerbydau Ffordd Newydd
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Llongau Newydd
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Awyrennau Newydd

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Pŵer: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Cyflymder ar y môr: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Cyflymder ar gamlas/afon: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Cost Rhedeg: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/bl
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(gallu ailffitio)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Cynlluniwyd: {GOLD}{NUM}{BLACK} Bywyd: {GOLD}{COMMA} mlynedd
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Dibynadwyedd Uchaf: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Wageni Pŵer: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pwysau: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Modd ei ailffitio i: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Pob math o lwyth
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Popeth ond{CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Grym Tynnol Uchaf: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Pellter cyrhaeddiad: {GOLD}{COMMA} teil

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Prynu Cerbyd
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Prynu Cerbyd
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Prynu Llong
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Prynu Awyren

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu. Mae Shift+Clic yn dfangos amcangyfrif o'r gost
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Ailenwi
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Ailenwi
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Ailenwi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Ailenwi

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Ailenwi'r math llong
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ailenwi'r math awyren

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Ailenwi'r math llong
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Ailenwi'r math awyren

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Newid enw'r depo
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Ailenwi depo

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} cerbyd{P "" au}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên. Daliwch Ctrl i symyd pob cerbyd y tu ôl hefyd
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Llusgwch injan y trên yma i werthu'r holl drên

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Gwerthu pob trên yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Gwerthu pob cerbyd ffordd yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Gwerthu pob llong yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Gwerthu pob awyren yn yr awyrendy

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Awtoddisodli pob trên yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Awtoddisodli pob cerbyd ffordd yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Awtoddisodli pob llong yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Awtoddisodli pob awyren yn yr awyrendy

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Cerbyd Newydd
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Cerbyd Newydd
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Llong Newydd
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Awyrennau Newydd

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Prynu cerbyd trên newydd
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Prynu cerbyd ffordd newydd
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Prynu llong newydd
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Prynu awyren newydd

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Dyblygu Trên
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Dyblygu Cerbyd
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Dyblygu Llong
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Dyblygu Awyren

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Bydd hyn yn prynu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o gerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o long. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar long sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd tu fewn neu tu allan i'r awyrendy. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y depo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y depo
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y depo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad yr awyrendy

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Dangos rhestr o bob trên gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Dangos rhestr o bob cerbyd ffordd gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Dangos rhestr o bob llong gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Dangos rhestr o bob awyren gyda unrhyw awyrendy yn y maes awyr hwn yn eu gorchmynion

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Clicio i stopio pob trên sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clicio i stopio pob llong sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clicio i stopio pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clicio i gychwyn pob trên sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clicio i gychwyn pob llong sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clicio i gychwyn pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Rydych chi ar fin gwerthu pob cerbyd yn y depo. Ydych chi'n siwr?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Neges gan wneuthurwr cerbydau
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Rydyn ni newydd gynllunio {STRING} newydd - a fyddai gennych chi ddiddordeb mewn cael defnydd cyfyngol o'r cerbyd hwn am flwyddyn er mwyn i ni gael profi ei berfformiad cyn y bydd ar gael i bawb?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :trên
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :cerbyd ffordd
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :awyren
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :llong
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :trên monoreilffordd
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :trên maglef

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Côst: {CURRENCY_LONG} Pwysau: {WEIGHT_SHORT}{}Cyflymder: {VELOCITY}  Pŵer: {POWER}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY_LONG}/bl{}Gallu cludo: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Pwysau: {WEIGHT_SHORT}{}Cyflymder: {VELOCITY}  Pŵer: {POWER}  Grym Uchaf: {6:FORCE}{}Cost Rhedeg: {4:CURRENCY_LONG}/bl{}Cynhwysedd: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Cyflym. Uchaf: {VELOCITY}{}Cynhwysedd: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY_LONG}/bl
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Cyflym. Uchaf: {VELOCITY}{}Cynhwysedd: {CARGO_LONG}{}Cost Rhedeg: {CURRENCY_LONG}/bl
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Cyf. Uchaf: {VELOCITY} Pellter: {COMMA} teil{}Cynhwysedd: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cost Rhedeg: {CURRENCY_LONG}/bl
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Cyf. Uchaf: {VELOCITY} Pellter: {COMMA} teil{}Cynhwysedd: {CARGO_LONG}{}Cost Rhedeg: {CURRENCY_LONG}/bl

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Disodli {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Trên
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Mae Cerbyd Ffordd
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Mae Llong
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Mae Awyren

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Dewiswch y math injan i'w ddisodli
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Dewiswch y math injan newydd yr hoffech chi ei ddefnyddio yn lle'r math injan ar y chwith

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Disodli pob cerbyd yn awr
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Disodli hen gerbydau yn unig
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pwyswch i ddechrau disodli'r math injan a ddewiswyd ar y chwith gyda'r math injan a ddewiswyd ar y dde
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Ddim yn disodli
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Dim cerbyd wedi'i ddewis
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} pan yn hen
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Gorffen Disodli Cerbydau
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Gwasgwch i atal disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Disodli: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Newid rhwng y sgrin ddisodli wagenni a'r un injans.
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Injanau
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Wagenni

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Dewiswch y math o reilffordd yr hoffech chi ddisodli injans ar ei gyfer
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Dangoswch pa injan (os unrhyw) y mae'r injan ar y chwith yn cael ei disodli gyda
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Cerbydau Rheilffordd
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Cerbydau Rheilffordd Drydan
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Cerbydau Monoreilffordd
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Cerbydau Maglef

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Tynnu wagenni: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Gwneud i awtoddisodli gadw hyd y trên yr un peth drwy dynnu wagenni (gan ddechrau yn y blaen), os byddai newid yr injan yn gwneud y trên yn hirach

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y trên. Bydd Ctrl+Clic yn dilyn yn ffenestr bennaf
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd, Bydd Ctrl+Clic yn dilyn yn ffenestr bennaf
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Canol'r prif olygfa ar leoliad yr long. Bydd Ctrl+Clic yn dilyn yn ffenestr bennaf
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad yr awyren. Bydd Ctrl+Clic yn dilyn yn ffenestr bennaf

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r cerbyd ffordd. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Gorfodi trên i barhau heb fod signal yn ei glirio

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Ailffitio llong i gario llwyth o fath gwahanol
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}gwrthdroi cyfeiriad trên
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Dangos gorchmynion trên. Mae Ctrl+Clic yn ddangos amserlen y trên
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd. Mae Ctrl+Clic yn ddangos amserlen y cerbyd
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Dangos gorchmynion llong. Mae Ctrl+Clic yn ddangos amserlen y long
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren. Mae Ctrl + clic yn ddangos amserlen y awyren

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Dangos manylion trên
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Dangos manylion llong
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Dangos manylion awyren

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Gweithred y trên - cliciwch yma stopio/cychwyn y trên. Ctrl+Clic i sgrolio i'r gyrchfan
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Gweithred y cerbyd - cliciwch yma stopio/cychwyn y cerbyd. Ctrl+Clic i sgrolio i'r gyrchfan
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Gweithred y llong - cliciwch yma stopio/cychwyn y llong. Ctrl+Clic i sgrolio i'r gyrchfan
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Gweithred yr awyren - cliciwch yma stopio/cychwyn yr awyren. Ctrl+Clic i sgrolio i'r gyrchfan

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Gadael
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Wedi crashio!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Torri lawr
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Wedi stopio
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Yn dod at aros, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Dim Pŵer
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Aros am lwybr clir
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Rhy bell i'r cyrchfan nesaf

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Mynd tua {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Dim gorchmynion, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Mynd tua {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Mynd tua {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth yn {DEPOT}, {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Wedi aros
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Wedi aros
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Wedi dechrau
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Wedi dechrau

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Enw

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Enwi trên
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Enwi llong
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Enwi awyren

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/bl
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} blwyddyn ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} blwyddyn ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Cyf. uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Pell. Cyrraedd: {LTBLUE}{COMMA} teil
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (llynedd: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Toriadau ers gwasanaeth olaf: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Codi: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Pris: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}Dim{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Credydau Trosi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK}   Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaethu: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}  Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Cynyddu'r bwlch rhwng gwasanaethau fesul 10. Mae Ctrl+Clic yn gostwng y bwlch rhwng gwasanaethau fesul 5.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Gostwng y bwlch rhwng gwasanaethau fesul 10. Mae Ctrl+Clic yn gostwng y bwlch rhwng gwasanaethau fesul 5.

STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Newid dull ystod gwasanaethu
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Rhagosodedig
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Diwrnod
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Canran

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Enwi trên
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Enwi llong
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Enwi awyren

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Cyfanswm cynhwysedd cludo'r trên hwn:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Gwag
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} o {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} o {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Llwyth
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Gwybodaeth
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dangos manylion cerbydau'r trên
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Cyfansymau Gallu Cludo
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Dangos cynwyseddau pob cerbyd
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Cyfanswm Llwyth
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Dangos cynhwysedd y trên, wedi'i rannu yn ôl math nwyddau

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Cynhwysedd newydd: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Incwm drwy ailffitio: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Cynhwysedd newydd: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cost ailffitio: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Cynhwysedd newydd: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Incwm drwy ailffitio: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewisiwch y cerbydau i ailffitio. Mae llusgo'r llygoden yn galluogi dewis sawl cerbyd. Mae clicio ar wagle'n dewis y cerbydres gyfan. Mae Ctrl+Clic yn dewis cerbyd a phob un ar ei hôl

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Ailffitio trên
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Ailffitio llong
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Ailffitio awyren

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Amserlen
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Newid i'r golwg amserlen

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Rhestr orchmynion - cliciwch orchymyn i'w amlygu. Mae Ctrl+Clic yn sgrolio i gyrchfan yr orchymyn
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Diwedd Gorchmynion - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Heb stop
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Mynd i
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Mynd heb stop i
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Galw heibio
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Myn heb stop gan alw heibio
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Newid ymddygiad stopio o'r gorchymyn a amlygwyd

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Llwyth llawn, unrhyw gargo
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Llwytho os yw ar gael
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Llwyth llawn, pob cargo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Llwyth llawn, unrhyw gargo
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Dim llwytho
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Newid ymddygiad llwytho'r gorchymyn a amlygwyd

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Dadlwytho'r cyfan
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Dadlwytho os y derbynnir
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Dadlwytho'r cyfan
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Trosglwyddo
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Dim dadlwytho
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Newid ymddygiad dadlwythio'r gorchymyn a amlygwyd

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Ailffitio
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth yr hoffech chi ailffitio gyda'r gorchymyn hwn. Cliciwch Ctrl-clic er mwyn diddymu'r cyfarwyddyd hwn.
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Awto-ailffitio
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dewis y math o lwyth i awto-ailffitio ar ei gyfer yn y gorchymyn yma. Mae Ctrl+Clic yn tynnu'r gorchymyn. Bydd awto-ailffitio ond yn digwydd os yw'r cerbyd yn caniatáu hynny
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Llwyth gosodedig
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Llwythi ar gael

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Gwasanaeth
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Mynd bob tro
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Gwasanaethu os oes angen
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stopio
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Hepgor y gorchymyn hwn os nad oes angen gwasanaeth

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Data cerbyd i seilio'r naid arno

# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Canran llwyth
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Dibynadwyedd
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Cyflymder uchaf
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Oed (blynyddoedd)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Angen gwasanaeth
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Bob tro
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Oes yn weddill (blynyddoedd)

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Sut i gymharu'r data cerbyd i'r gwerth a roddwyd
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :yn hafal i
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ddim yn hafal i
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :yn llai na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :yn llai na neu'n fwy na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :yn fwy na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :yn fwy neu'n llai na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :yn wir
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :yn anghywir

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK} Y gwerth i gymharu data'r cerbyd yn ei erbyn
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Rhowch y gwerth i'w gymharu'n ei erbyn

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Hepgor
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}hepgor y gorchymyn cyfredol, a chychwyn y nesaf

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Dileu
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Dileu y gorchymyn sydd wedi'i amlygu
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Dileu pob gorchymyn
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Peidio â rhannu
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Peidio â rhannu rhestr gorchmynion. Mae Ctrl+Clic hefyd yn dileu holl orchmynion y cerbyd hwn

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Mynd i
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Mynd i'r depo agosaf
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Mynd i'r awyrendy agosaf
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Naid gorchymyn amodol
STR_ORDER_SHARE                                                 :Rhannu gorchmynion
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mewnosod gorchymyn newydd cyn yr orchymyn a amlygwyd, neu greu ar ddiwedd y rhestr. Mae Ctrl yn gwneud gorchymynion orsaf yn rhai 'llwyth llawn unrhyw nwyddau', gorchymynion pwyntiau llwybro 'heb aros' a gorchmynion depot 'gwasanaethu'. Mae 'Rhannu gorchmynion' neu Ctrl yn galluogi i'r cerbyd yma rannu gorchmynion gyda'r cerbyd a ddewisir. Mae clicio ar gerbyd yn copïo gorchmynion o'r cerbyd hwnnw. Mae gorchymyn depo'n analluogi gwasanaethu diofyn ar gyfer y cerbyd

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Mynd trwy {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Mynd heb stopio drwy {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Gwasanaethu yn
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Gwasanaethu heb stopio yn

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :agosaf
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :yr Awyrendy agosaf
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depo Trên
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depo Cerbydau Ffordd
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depo Llongau
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{0:STRING} {2:STRING} {1:STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Ailfitio i {STRING} a stopio)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stopio)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Ymhlyg)

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Llwyth llawn)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Llwyth llawn, unrhyw gargo)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Dim llwytho)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Dadlwytho a llwytho)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Dadlwytho a gadael yn wag)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Trosglwyddo a llwytho)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Trosglwyddo a gadael yn wag)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Dim dadlwytho ond llwytho)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Dim dadlwytho, aros am unrhyw lwyth llawn)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Dim llwytho na dadlwytho)

STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Llwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Llwyth llawn o unrhyw gargo gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Dadlwytho a llwytho gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn o gargo gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Dadlwytho ac aros am unrhyw lwyth llawn gan awto-ailffitio o {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Trosglwyddo a llwytho gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Trosglwyddo ac aros am unrhyw lwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Dim dadlwytho ond llwytho gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Dim dadlwytho ac aros am lwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Dim dadlwytho ac aros am unrhyw lwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})

STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :llwythi ar gael

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[ochr agos]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[canol]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[ochr bell]

STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Mae'r cyrchfan nesaf allan o gyrraedd y cerbyd)

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Neidio i orchymyn {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Neidio i orchymyn {COMMA} pan fo {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Neidio i orchymyn {COMMA} pan fo {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Gorchymyn Annilys)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Amserlen)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Gorchmynion
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Newid i'r golwg gorchmynion

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Amserlen - cliciwch ar orchymyn i'w amlygu

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Dim teithio
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Teithio (awtomatig; amserlennir gan y gorchymyn defnyddiwr nesaf)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Teithio (heb ei amserlenu)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Teithio heb oresgyn {2:VELOCITY} (heb ei amserlenu)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Teithio am{STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Teithio am {STRING} heb oresgyn {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :aros am {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :a theithio am {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} diwrnod
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Bydd yr amserlen hon yn cymryd {STRING} i'w chwblhau
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Bydd yr amserlen hon yn cymryd o leiaf {STRING} i'w chwblhau (heb ei hamserlennu'n llwyr)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg ar amser ar hyn o bryd
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn hwyr ar hyn o bryd
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn gynnar ar hyn o bryd
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Nid yw'r amserlen yma wedi dechrau
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Bydd yr amserlen yma'n dechrau ar {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Dyddiad dechrau

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Newid Amser
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Newid faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Clirio Amser
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Clirio faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd.

STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Newid Terfyn Cyflymder
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Newid cyflymder teithio uchafsymol y gorchymyn a amlygwyd

STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Clirio Terfyn Cyflymder
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Clirio cyflymder teithio uchafsymol y gorchymyn a amlygwyd

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ailosod y mesurydd hwyrni, fel y bydd y cerbyd ar amser

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Awtolenwi
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros)

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Disgwylir
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Amserlenwyd
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Newid rhwng yr amser a ddisgwylir a'r amserlen

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :Cyr:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :Gad:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Gosod dyddiad
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Gososd dyddiad
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Defnyddio'r dyddiad a ddewisir fel dyddiad dechrau ar gyfer yr amserlen
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Dewis diwrnod
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Dewis mis
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Dewis blwyddyn


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Dadnamu AI / Sgript Gêm
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Enw'r sgript
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Gosodiadau
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Newid gosodiadau'r sgript
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ail-lwytho AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}lladd yr AI, ail-lwytho'r sgript ac ailgychwyn yr AI
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Galluogi/analluogi toriadau pan fo neges log AI yn cydweddu a'r llinyn torri
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Torri ar:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Torri ar
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pan fo neges log AI yn cydweddu a'r llinyn yma, bydd y gêm yn oedi
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Cydweddu priflythrennu
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Toglo cydweddu priflythrennu tra'n cymharu negeseuon log AI gyda'r llinyn torri
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Parhau
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Dadoedi a rhedeg yr AI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Gweld allbwn dadnamu'r AI yma
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Game Script
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Gwirio'r log Game Script

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Ni ganfuwyd AI addas i lwytho.{}AI ffug yw hwn na wnai unrhyw beth.{}Gallwch lawrlwytho sawl AI drwy'r system 'Cynnwys Arlein'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Mae sgript a oedd yn rhedeg wedi chwalu. A fyddwch cystad ag adrodd am hyn i awdur yr sgript ynghyd â sgrin-gipiad o'r Ffenestr Ddadnamu AI/Sgript Gêm
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Mae'r Ffenestr Ddadnamu AI / Sgript Gêm ar gael ar gyfer y gweinydd yn unig

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Ffurfweddiad AI / Sgript Gêm
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Y Sgriptiau Gêm a lwythir yn y gêm nesaf
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Yr AIau a lwythir yn y gêm nesaf
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Chwaraewr dynol
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :AI ar hap
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(dim)

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Symud i Fyny
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Symud yr AI a ddewiswyd i fyny'r rhestr
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Symud i Lawr
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Symud yr AI a ddewiswyd i lawr y rhestr

STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Sgript Gêm
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AIau

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Dewis {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Sgript Gêm
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Llwytho sgript arall
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Ffurfweddu
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}ffurfweddu paramedrau'r sgript

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} ar gael
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AIau
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Sgriptiau Gêm
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Cliciwch i ddewis sgript

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Awdur: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Fersiwn: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Derbyn
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Dewis y sgript a amlygwyd
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Canslo
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Peidio newid y sgript

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Paramedrau
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Sgript Gêm
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Cau
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Ailosod
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Nifer o ddiwrnodau i aros wedi dechrau AI blaenorol cyn dechrau hon (fwy neu lai): {ORANGE}{STRING}


# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Dogfenyddiaeth {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Log newidiadau {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Trwydded {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Gweld dogfenyddiaeth
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Log Newidiadau
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Trwydded


# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Incwm: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Incwm: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Incwm: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Incwm: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Amcangyfrif Côst: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Amcangyfrif Incwm: {CURRENCY_LONG}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Mae'r gêm wrthi'n cael ei chadw,{}Arhoswch nes y bydd y broses wedi'i chwblhau!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Methodd yr Awtogadw
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Methu darllen y gyriant
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Methwyd â Chadw Gêm{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Methu Dileu Ffeil
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Methwyd â Llwytho Gêm{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Gwall mewnol: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Mae'r gêm a gadwyd wedi torri - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Mae'r gêm a gadwyd wedi ei chadw mewn fersiwn ddiweddarach
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Ffeil annarllenadwy
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Ffeil anysgrifenadwy
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Methodd y gwirio cyfanrwydd data
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<ddim ar gael>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Cafodd y gêm ei gadw mewn fersiwn heb gynhaliaeth tramiau. Dileuwyd y tramiau

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Ataliwyd creu map...{}... nid oedd lleoliadau addas ar gyfer trefi
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... nid oes tref yn y senario hwn

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Methwyd llwytho tirwedd o PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... ni ganfuwyd y ffeil
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nid oedd modd trosi math y ddelwedd. Rhaid cael delwedd PNG 8 neu 24-did.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... aeth rhywbeth o'i le (ffeil lygredig fwy na thebyg)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Methu llwytho delwedd o BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ni fu modd trosi math y ddelwedd

STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... delwedd yn rhy fawr

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Rhybudd Graddfa
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ni argymhellir newid gormod ar faint y map gwreiddiol. Parhau gyda'r cynhyrchu?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Dim ond set sain wrth gefn a ganfuwyd. Os ydych am gael sain, llawrlwythwch set sain drwy'r system llawrlwytho cynnwys

# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Ciplun anferth
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Bydd gan y ciplun faint o {COMMA} x {COMMA} pcsel. Gall cymeryd peth amser i greu'r ciplun. A ydych am barhau?

STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Cadwyd y ciplun yn llwyddiannus fel '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Methodd y ciplun!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Neges
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Neges gan {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Oddi ar ymyl y map
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Rhy agos i ymyl y map
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Dim digon o arian - angen {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Rhaid i'r tir fod yn wastad
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Mae'r tir yn goleddu i'r cyfeiriad anghywir
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Does dim modd gwneud hynny...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Rhaid dymchwel adeilad yn gyntaf
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Does dim modd clirio’r ardal hon...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... safle anaddas
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... eisoes wedi'i adeiladu
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... eiddo {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... mae'r ardal yn eiddo i gwmni arall
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... wedi cyrraedd y diben tirffurfio
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... diben clirio teiliau wedi ei gyrraedd
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... wedi cyrraedd y diben planu coed
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Rhaid i'r enw fod yn unigryw
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} yn y ffordd
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Ni chaniateir hynny tra fo'r gêm wedi ei oedi

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Nid yw awdurdod lleol {TOWN} yn caniatáu hyn
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} yn gwrthod caniatáu i faes awyr arall gael ei adeiladu ger y dref hon
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} wedi gwrthod caniatâd ar gyfer maes awyr oherwydd pryderon ynglŷn â sŵn
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Cawsoch eich dal gan ymchwilydd rhanbarth wrth geisio llwgrwobrwyo

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Does dim modd codi tir yma...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Does dim modd gostwng tir yma...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Does dim modd lefelu tir yma...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Byddai cloddio yno'n difrodi twnnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... eisoes ar lefel y môr
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Rhy uchel
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... mae eisoes yn fflat

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Does dim modd newid enw'r cwmni...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Does dim modd newid enw'r rheolwr...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... mae'r uchafswm benthyciad posib yn {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Does dim modd i chi fenthyg rhagor o arian...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... nid oes benthyciad i'w ad-dalu
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... angen {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Does dim modd ad-dalu benthyciad...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Does dim modd rhoi arian sydd wedi ei fenthyg gan y banc i ffwrdd...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Methu prynu cwmni...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Methu adeiladu pencadlys cwmni...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Methu prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Methu gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni ...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Nid yw'r cwmni hwn yn ddigon da ar gyfer cyfnewid cyfrandaliadau eto...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Methu adeiladu unrhyw drefi
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Methu ailenwi tref...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Methu adeiladu tref yma...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Methu ehangu'r dref...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... rhy agos i ymyl y map
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... rhy agos i dref arall
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... gormod o drefi
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... nid oes mwy o le ar y map
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Ni fydd y dref yn adeiladu ffyrdd. Gallwch alluogi adeiladu ffyrdd yn Gosodiadau Uwch->Economi->Trefi
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Mae gwaith yn cael ei wneud ar y ffordd
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Methu dileu'r dref...{}Mae gorsaf neu depo sy'n cyfeirio i'r dref neu deil ym mherchnogaeth y dref na ellir ei ddileu
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... nid oes man addas i'r cerflun yn nghanol y ddinas yma

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... gormod o ddiwydiannau
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Doedd dim modd cynhyrchu diwydiannau...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Ni ellir adeiladu {STRING} yma...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Does dim modd adeiladu diwydiant o'r math hwn yma...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... rhy agos i ddiwydiant arall
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... rhaid adeiladu tref yn gyntaf
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... un yn unig a ganiateir ym mhob tref
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... gellir ei adeiladu'n unig mewn trefi gyda phoblogaeth o 1200 neu fwy
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... gellir ei adeiladu mewn ardal coedwig glaw yn unig
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... gellir ei adeiladu mewn ardal anialwch yn unig
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... gellir ei adeiladu mewn trefi'n unig (gan ddisodli tai)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... gellir ei adeiladu ger canol trefi'n unig
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... gellir ei adeiladu mewn manau isel yn unig
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... dim ond ger ymyl y map y gellir ei leoli
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... dim ond uwch ben y llinell eira mae modd plannu fforest
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... gellir ei adeiladu uwchben yr eirlin yn unig
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... gellir ei adeiladu islaw i'r eirlin yn unig

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf reilffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf fysiau...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf lorïau...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau teithwyr...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau nwyddau...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Methu adeiladu doc yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Mae'n ymylu ar fwy nag un gorsaf/ardal lwytho sydd eisoes yn bodoli
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... mae'r orsaf yn rhy wasgaredig
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Gormod o orsafoedd/ardaloedd llwytho
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Mae gan yr orsaf ormod o rannau
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Gormod o arosfannau bysus
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Gormod o orsafoedd lorïau
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Rhy agos i orsaf/ardal lwytho
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Rhy agos i ddoc arall
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Rhy agos i faes awyr arall
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Methu ailenwi gorsaf...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... mae'r ffordd hon yn eiddo i dref
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... mae'r ffordd yn gorwedd yn y cyfeiriad anghywir
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... ni all arosfannau gyrru-trwodd fod â chorneli
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... ni all arosfannau gyrru-trwodd fod â chyffyrdd

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Methu tynnu rhan o orsaf...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf yn gyntaf
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Methu dileu gorsaf fysiau...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Methu dileu gorsaf lorïau...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau teithwyr...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau nwyddau...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Rhaid tynnu'r arhosfan ffordd gyntaf
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... nid oes gorsaf yma

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf reilffordd yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf fysiau yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf lorïau yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Rhaid dileu gorsaf tramiau teithwyr yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf tramiau nwyddau'n gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Rhaid dymchwel doc yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Rhaid dymchwel maes awyr yn gyntaf

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Cyfagos â mwy nag un pwynt llwybro
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Rhy agos at bwynt llwybro arall

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Does dim modd adeiladu pwynt llwybro trên yma...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Methu gosod bwï yma...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Does dim modd newid enw pwynt llwybro...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Does dim modd tynnu'r pwynt llwybro trên yma...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Rhaid tynnu'r pwynt llwybro rheilffordd yn gyntaf
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bwï yn y ffordd
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bwï mewn defnydd gan cwmni arall!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Methu adeiladu trên depo yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbydau ffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbyd tramiau yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Methu adeiladu depo llong yma...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Methu ailenwi depo...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... wedi'i stopio mewn depo
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... rhaid iddo stopio mewn depo
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... fod wedi'i stopio mewn depo
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... fod wedi'i stopio mewn awyrendâi

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Gellir newid trenau yn unig pan fyddan nhw wedi stopio tu mewn i ddepo
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Trên yn rhy hir
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Methu gwrthdroi'r cerbyd...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... mae'n cynnwys sawl uned
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Mathau rheilffordd anghydnaws

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Methu symud y cerbyd...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Methu dod o hyd i ffordd i'r depo lleol
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :math depo anghywir

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}Aeth gormod o amser heibio i allu adnewyddu {VEHICLE}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Ni weithredwyd unrhyw reolau awtogyfnewid/adnewyddu
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(terfyn arian)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Cyfuniad trac amhosib
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Rhaid tynnu signalau yn gyntaf
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Dim trac rheilffordd addas
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Rhaid tynnu'r trac rheilffordd yn gyntaf
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Mae'r ffordd yn ffordd un-ffordd, neu wedi'i blocio
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Ni chaniateir croesfannau ar y cledrau yma
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Methu adeiladu signalau yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Methu adeiladu trac rheilffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Methu tynnu trac rheilffordd oddi yma...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Methu tynnu signalau oddi yma...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Methu trosi signalau yma...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... nid oes cledrau yno
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... nid oes signalau

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Methu trosi'r math rheilffordd yma...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Rhaid clirio'r ffordd yn gyntaf
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... ni ellir cael cyffyrdd ar ffyrdd un-ffordd
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Methu adeiladu ffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Methu adeiladu tramffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Methu clirio'r ffordd oddi yma...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Methu dileu tramffordd oddi yma...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... nid oes ffordd yno
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... nid oes tramffordd yno

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Methu adeiladu camlesi yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Methu adeiladu lociau yma...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Methu gosod afonydd yma...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... rhaid ei adeiladu ar ddŵr
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... methu adeiladu ar ddŵr
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... methu adeiladu ynghanol y môr
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... methu adeiladu ar gamlas
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... methu adeiladu ar afon
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Rhaid dymchwel camlas yn gyntaf
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Methu adeiladu traphont yma...

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... coeden eisoes yma
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... tirwedd anghywir ar gyfer y math o goeden
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Methu plannu coeden yma...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Methu adeiladu pont yma...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Rhaid dymchwel pont yn gyntaf
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Does dim modd cychwyn a gorffen yn yr un man
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Nid yw dau ben y bont ar yr un lefel
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Mae'r bont yn rhy isel ar gyfer y tirwedd
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Rhaid i'r cychwyn a'r diwedd fod mewn llinell
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... rhaid i ddau ben y bont orffwys ar y tir
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... pont rhy hir
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Byddai'r bont yn gorffen y tu allan i'r map

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Methu adeiladu twnnel yma...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Mae'r safle'n anaddas ar gyfer mynedfa twnnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Rhaid dymchwel twnnel yn gyntaf
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}mae twnnel arall yn y ffordd
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Byddai'r twnel yn gorffen y tu allan i'r map
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Does dim modd cloddio'r tir ar ben arall y twnnel
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... twnel rhy hir

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... gormod o wrthrychau
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Methu adeiladu gwrthrych...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Gwrthrych yn y ffordd
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... pencadlys cwmni yn y ffordd
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Does dim modd prynu'r darn yma o dir...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... rydych chi eisoes yn berchen arno!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Methu creu grŵp
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Methu dileu'r grŵp hwn...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Methu ailenwi'r grŵp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Methu dileu pob cerbyd o'r grŵp hwn...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Methu ychawnegu'r cerbyd i'r grŵp hwn...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Methu ychwanegu cerbyd a rennir i'r grŵp...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Trên yn y ffordd
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Llong yn y ffordd
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Awyren yn y ffordd

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Methu ailffitio trên...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Methu ailffitio llong...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Methu ailffitio awyren...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Methu enwi trên...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Methu enwi llong...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Methu enwi awyren...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Methu aros/dechrau'r cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Methu prynnu cerbyd rheilffordd...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Methu prynnu cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Methu prynnu llong...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Methu prynnu awyren...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Methu gwerthu llong...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}methu gwerthu awyren...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Nid yw'r llong ar gael
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Nid yw'r awyren ar gael

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Mae gormod o gerbydau yn y gêm
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Methu newid hyd y cyfnod rhwng pob gwasanaeth...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... cerbyd wedi ei ddinistrio


# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Methu gwrthdroi'r trên...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Mae'r trên heb bŵer

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Methu troi'r cerbyd...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Gormod o orchmynion
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Methu dileu'r gorchymyn hwn...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Methu newid y gorchymyn hwn...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Methu symud y gorchymyn hwn...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Methu hepgor y gorchymyn cyfredol...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Does dim modd hepgor y gorchymyn a ddewiswyd...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... ni all y cerbyd fynd i bob gorsaf
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ni all y cerbyd fynd i'r orsaf honno
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ni all cerbyd sy'n rhannu'r gorchymyn hwn fynd i'r orsaf honno

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Does dim modd rhannu'r rhestr gorchmynion...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Methu rhoi'r gorau i rannu rhestr gorchmynion...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... rhy bell o'r gyrchfan flaenorol
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... nid yw o fewn cyrraedd yr awyren

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Methu amserlennu cerbyd...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Dim ond mewn gorsafoedd y gall cerbydau aros
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Nid yw'r cerbyd hwn yn galw yn yr orsaf hon

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... gormod o arwyddion
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Methu gosod arwydd yma...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Methu newid enw arwydd...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Methu dileu arwydd...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Gêm efelychu wedi ei seilio ar Transport Tycoon Deluxe

# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Graffeg gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Graffeg gwreiddiol fersiwn DOS (Almaenig) o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Graffeg gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Pecyn sain heb unrhyw effeithiau sain ynddo.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Cerddoriaeth gwreiddiol fersion Windows o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Pecyn cerddoriaeth heb unrhyw gerddoriaeth ynddo.

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Bloc swyddfa uchel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Bloc swyddfa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Bloc bach o fflatiau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Eglwys
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Bloc swyddfa mawr
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Tai tref
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Gwesty
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Cerflun
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Pistyll
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parc
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Bloc swyddfa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Swyddfeydd a siopau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Adeilad swyddfa modern
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Warws
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Bloc swyddfa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadiwm
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Hen dai
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Bythynnod
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Tai
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Fflatiau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Bloc swyddfa uchel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Swyddfeydd a siopau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Swyddfeydd a siopau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Theatr
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadiwm
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Swyddfeydd
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Tai
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Sinema
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Canolfan Siopa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglw
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Tŷ Tebot
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Cadwmigei

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Glofa
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Gorsaf Bŵer
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Melin Goed
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Coedwig
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Purfa Olew
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Rig Olew
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Ffatri
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Gwaith Argraffu
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Melin Ddur
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Fferm
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Cloddfa Gopr
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Ffynhonnau Olew
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Gwaith Prosesu Bwyd
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Melin Bapur
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Cloddfa Aur
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Cloddfa Diemwntau
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Cloddfa Haearn
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Planhigfa Ffrwythau
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Planhigfa Rwber
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Ffynhonell Ddŵr
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Storfa Ddŵr
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Ffatri
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Fferm
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Melin Goed
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Coedwig Candifflos
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Ffatri Felysion
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Fferm Fatrïau
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Ffynhonnau Cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Siop Deganau
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Ffatri Deganau
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Ffynhonnau Plastig
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Ffatri Ddŵr Pefriol
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Cynhyrchydd Swigod
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Chwarel Doffi
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Cloddfa Siwgr

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Dienw
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Trên {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Cerbyd Ffordd {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Llong {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Awyren {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Gogledd {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :De {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST                                              :Dwyrain {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST                                              :Gorllewin {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Canol {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Cyffordd {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Terfynfa {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Isaf
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Uchaf
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Coed {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Glan {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Cyfnewidfa {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Maes Awyr {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Maes Olew {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Mwynglawdd {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Dociau {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Rhandre {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Cilffordd {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Cangen {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Blaenau {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Dyffryn {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Hofrenyddborth {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Coedwig {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Gorsaf #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Injan Danc Kirby Paul (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Cerbyd Teithwyr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Cerbyd Post
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Cerbyd Glo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tancer Olew
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Cerbyd Da Byw
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Cerbyd Nwyddau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Cerbyd Grawn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Cerbyd Coed
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Cerbyd Dur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Cerbyd Diogel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Cerbyd Bwyd
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Cerbyd Papur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Cerbyd Mwyn Copr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Tancer Dŵr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Cerbyd Ffrwythau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Cerbyd Rwber
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Cerbyd Siwgr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Cerbyd Candifflos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Cerbyd Toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Cerbyd Swigod
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cerbyd Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Cerbyd Melysion
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Cerbyd Teganau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Cerbyd Batrïau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Cerbyd Diodydd Pefriol
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Cerbyd Plastig
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Cerbyd Teithwyr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Cerbyd Post
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Cerbyd Glo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Tancer Olew
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Cerbyd Da Byw
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Cerbyd Nwyddau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Cerbyd Grawn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Cerbyd Coed
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Cerbyd Dur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Cerbyd Diogel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Cerbyd Bwyd
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Cerbyd Papur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Cerbyd Mwyn Copr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cerbyd Dŵr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Cerbyd Ffrwythau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Cerbyd Rwber
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Cerbyd Siwgr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Cerbyd Candifflos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Cerbyd Toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Cerbyd Swigod
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Tancer Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Cerbyd Melysion
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Cerbyd Teganau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Cerbyd Batrïau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Cerbyd Diodydd Pefriog
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Cerbyd Plastig
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Cerbyd Teithwyr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Cerbyd Post
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Cerbyd Glo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Tancer Olew
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Cerbyd Da Byw
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Cerbyd Nwyddau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Cerbyd Grawn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Cerbyd Coed
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Cerbyd Dur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Cerbyd Diogel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Cerbyd Bwyd
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Cerbyd Papur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Cerbyd Mwyn Copr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cerbyd Dŵr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Cerbyd Ffrwythau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Cerbyd Rwber
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Cerbyd Siwgr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Cerbyd Candifflos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Cerbyd Toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Cerbyd Swigod
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Tancer Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Cerbyd Melysion
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Cerbyd Teganau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Cerbyd Batrïau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Cerbyd Diodydd Pefriog
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Cerbyd Plastig
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Bws MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Bws Leopard Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Bws Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Hyperfws Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Bws Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :BwsPloddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Bws Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Cerbyd Glo Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Cerbyd Glo Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Cerbyd Glo DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Cerbyd Post MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Cerbyd Post Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Cerbyd Post Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Cerbyd Post MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Cerbyd Post Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Cerbyd Post Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Tancer Olew Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Tancer Olew Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Tancer Olew Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Cerbyd Da Byw Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Cerbyd Da Byw Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Cerbyd Da Byw Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Cerbyd Nwyddau Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Cerbyd Nwyddau Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Cerbyd Nwyddau Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Cerbyd Grawn Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Cerbyd Grawn Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Cerbyd Grawn Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Cerbyd Coed Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Cerbyd Coed Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Cerbyd Coed Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Cerbyd Mwyn Haearn MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Cerbyd Mwyn Haearn Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Cerbyd Mwyn Haearn Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Cerbyd Dur Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Cerbyd Dur Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Cerbyd Dur Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Cerbyd Diogel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Cerbyd Diogel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Cerbyd Diogel Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Cerbyd Bwyd Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Cerbyd Bwyd Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Cerbyd Bwyd Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Cerbyd Papur Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Cerbyd Papur Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Cerbyd Papur MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Cerbyd Mwyn Copr MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Cerbyd Mwyn Copr Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Cerbyd Mwyn Copr Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Tancer Dŵr Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Tancer Dŵr Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Tancer Dŵr MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Cerbyd Ffrwythau Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Cerbyd Ffrwythau Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Cerbyd Ffrwythau Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Cerbyd Rwber Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Cerbyd Rwber Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Cerbyd Rwber RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Cerbyd Siwgr MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Cerbyd Siwgr Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Cerbyd Siwgr Wizzowow Cerbyd
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Cerbyd Cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Cerbyd Cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Cerbyd Cola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Cerbyd Candifflos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Cerbyd Candifflos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Cerbyd Candifflos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Cerbyd Toffi MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Cerbyd Toffi Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Cerbyd Toffi Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Cerbyd Teganau MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Cerbyd Teganau Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Cerbyd Teganau Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Cerbyd Melysion MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Cerbyd Melysion Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Cerbyd Melysion Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Cerbyd Batrïau MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Cerbyd Batrïau Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Cerbyd Batrïau Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Cerbyd Diodydd Pefriog MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Cerbyd Diodydd Pefriog Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Cerbyd Diodydd Pefriog Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Cerbyd Plastig MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Cerbyd Plastig Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Cerbyd Plastig Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Cerbyd Swigod MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Cerbyd Swigod Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Cerbyd Swigod Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Tancer Olew MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Tancer Olew CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Fferi Teithwyr MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Fferi Teithwyr FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hofrenfad Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Fferi Teithwyr Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Fferi Teithwyr Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Llong Gargo Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Llong Gargo Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Llong Gargo Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Llong Gargo Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Hofrennydd Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Hofrennydd Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Hofrennydd Powernaut

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Bwï {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Bwï {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Cwmni {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grŵp {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Pwynt Llwybro {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Pwynt Llwybro {TOWN} #{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depo Trenau {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depo Trenau {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depo Ffordd {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depo Ffordd {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Depo Llongau {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Depo Llong {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Awyrendy {STATION}

STR_UNKNOWN_STATION                                             :gorsaf anhysbys
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Arwydd
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :rhywun

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Gwyliwr, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY}{COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})