##name Irish ##ownname Gaeilge ##isocode ga_IE ##plural 4 ##textdir ltr ##digitsep , ##digitsepcur , ##decimalsep . ##winlangid 0x083c ##grflangid 0x08 # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(teaghrán gan sainmhíniú) STR_JUST_NOTHING :Ní dhéanfaidh aon ní # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Paisinéirí STR_CARGO_PLURAL_COAL :Gual STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ola STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Beo-stoc STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Earraí STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Arbhar STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Adhmad STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Amhiarann STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Cruach STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Earraí luachmhara STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Mian Chopair STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Arbhar Indiach STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Torthaí STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamaint STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Bianna STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Páipéir STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Ór STR_CARGO_PLURAL_WATER :Uiscí STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Cruinneacht STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Rubar STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Siúcra STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Bréagáin STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Milseáin STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cóla STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Féasóg Daideo STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Súilíní STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Taifí STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Cadhnraí STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plaistigh STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Deochanna Súilíneacha # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Paisinéir STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Gual STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ola STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Beostoc STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Earraí STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Arbhar STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Adhmad STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Iarnmhian STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Cruach STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Earraí luachmhara STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Mian Chopair STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Arbhar Indiach STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Torthaí STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Bia STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Páipéar STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Ór STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Uisce STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Cruithneacht STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Rubar STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Siúcra STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Bréagán STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Milseán STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cóla STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Féasóg Daideo STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Súilín STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Taifí STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Ceallra STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plaisteach STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Deoch Súilíneach # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} paisinéir{P amháin "" í í ""} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} guail STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} mála{P "" "" "" "" ""} poist STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} ola STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} {P m mh m m m}ír{P "" "" "" "" ""} de bheo-stoc STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} {P ch ch ch gc c}ráta{P "" "" "" "" ""} earraí STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} arbhair STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} adhmaid STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} amhiarainn STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} de chruach STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} d'earraí luachmhara STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mhian chopair STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} d'arbhar Indiach STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de thorthaí STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} de dhiamaint STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de bhia STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de pháipéar STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} d'ór STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} d'uisce STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de chruinneacht STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de rubar STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de shiúcra STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} {P bh bh bh mb b}réagán STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} of sweets STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de chóla STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} d'fhéasóg Daideo STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} {P sh sh sh s s}súilín{P "" "" "" "" ""} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de thaifí STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} {P ch ch ch gc c}eallra{P "" "" "" "" ""} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de phlaisteach STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} {P dh dh dh nd n}eoch súilíneach STR_QUANTITY_N_A :N/B # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}P STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}GL STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PT STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BS STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}EA STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}AR STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}AD STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}IA STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}CR STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}EL STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}AI STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}TO STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}BI STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ÓR STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}UI STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}CR STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SI STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}BR STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}MI STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}FD STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}SÚ STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}CE STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}DS STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}TD STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}GACH # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :paisinéirí STR_BAGS :málaí STR_TONS :tonaí STR_LITERS :lítear STR_ITEMS :míreanna STR_CRATES :crátaí STR_RES_OTHER :eile STR_NOTHING : # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Gorm Dorcha STR_COLOUR_PALE_GREEN :Liathuaine STR_COLOUR_PINK :Bándearg STR_COLOUR_YELLOW :Buí STR_COLOUR_RED :Dearg STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bánghorm STR_COLOUR_GREEN :Uaine STR_COLOUR_DARK_GREEN :Ciaruaine STR_COLOUR_BLUE :Gorm STR_COLOUR_CREAM :Uachtar STR_COLOUR_MAUVE :Liathchorcra STR_COLOUR_PURPLE :Corcra STR_COLOUR_ORANGE :Oráiste STR_COLOUR_BROWN :Donn STR_COLOUR_GREY :Liath STR_COLOUR_WHITE :Bán # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} m/u STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/u STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tona{P "" "" "" "" ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lítear{P "" "" "" "" ""} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} tr STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m # Common window strings STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil teaghráin scagaire STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Iontráil eochairfhocal chun an liosta a scagadh di STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Teaghrán scagtha: STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Roghnaigh ord sórtála (ardaitheach/íslitheach) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Roghnaigh critéir sórtála STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Roghnaigh critéir scagtha STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sórtáil de réir STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Suíomh STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Athainmnigh STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Dún an fhuinneog STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teideal fuinneoige - tarraing é seo chun fuinneog a bhogadh STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Cuir fuinneog faoi scáth - ná taispeáin ach an barra teidil STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Taispeáin faisnéis dífhabhtaithe NewGRF STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcáil an fhuinneog seo mar cheann nach féidir a dhúnadh leis an eochair 'Dún gach fuinneog' STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliceáil agus tarraing chun méid na fuinneoige seo a athrú STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Scoránaigh méid fuinneoige mór/beag STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú suas/síos STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú ar dheis/ar chlé STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Leag foirgnimh msh. ar chearnóg talún # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Réamhshocrú STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cealaigh STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Fad: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Achar: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Fad: {NUM}{}Difríocht san airde: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Achar: {NUM}x {NUM}{}Difríocht san airde: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Daonra STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ainm STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dáta # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :Daonra STR_SORT_BY_NAME :Ainm STR_SORT_BY_PRODUCTION :Ag táirgeadh STR_SORT_BY_TYPE :Cineál STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Á Iompar STR_SORT_BY_NUMBER :Líon STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Brabús anuraidh STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Brabús i mbliana STR_SORT_BY_AGE :Aois STR_SORT_BY_RELIABILITY :Iontaofacht STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Méid iomlán in aghaidh an chineáil lastais STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Luas uasta STR_SORT_BY_MODEL :Múnla STR_SORT_BY_VALUE :Luach STR_SORT_BY_LENGTH :Fad STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Saolré fágtha STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Moill san amchlár STR_SORT_BY_FACILITY :Cineál stáisiúin STR_SORT_BY_WAITING :Luach an lastais atá ag fanacht STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rátáil lastais is airde STR_SORT_BY_RATING_MIN :Rátáil lastais is ísle STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID an Innill (sórtáil chlaisiceach) STR_SORT_BY_COST :Costas STR_SORT_BY_POWER :Cumhacht STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Dáta a tugadh isteach é STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Costas le Rith STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Cumhacht/Costas le Rith STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Méid an Lastais # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Cuir an cluiche ar sos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Bog an cluiche ar aghaidh go scioptha STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Roghanna STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sábháil cluiche, fág cluiche, scoir STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Taispeáin léarscáil, amharc breise nó liosta comharthaí STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Taispeáin liosta na mbailte STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Taispeáin fordheontais STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Taispeáin liosta de stáisiúin na cuideachta STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Taispeáin faisnéis airgeadais faoin gcuideachta STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Taispeáin faisnéis ginearálta faoin gcuideachta STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Taispeáin graif STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Taispeáin tábla sraithe na gcuideachtaí STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Tabhair maoiniú do thionscal nua nó liosta de gach tionscal STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Taispeáin liosta de thraenacha na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Taispeáin liosta d'fheithiclí bóithre na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Taispeáin liosta de longa na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Taispeáin liosta d'aerárthaigh na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zúmáil isteach STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zúmáil amach STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tóg iarnród STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tóg bóithre STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Tóg duganna STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Tóg aerfoirt STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Oscail an barra uirlisí tírdhreacha chun talamh a ardú/ísliú, crainnte a chur, srl. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Taispeáin an fhuinneoig fuaime/ceoil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh, taispeáin roghanna do theachtaireachtaí STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Faisnéis faoin talamh, consól, dífhabhtú AI, seatanna scáileáin, maidir le OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Athraigh barraí uirlisí # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sábháil scéal, lódáil scéal, fág eagarthóir na scéalta, scoir STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}Oscail TTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Eagarthóir Scéalta STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh siar bliain amháin STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh ar aghaidh bliain amháin STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliceáil chun an dáta tosaigh a iontráil STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Taispeáin léarscáil, liosta na mbailte STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Tírdhreach a chruthú STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Baile a chruthú STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tionscal a chruthú STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bóithre a thógáil STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Crainnte a chur STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Comhartha a chur ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sábháil scéal STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Lódáil scéal STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Lódáil léarscáil airde STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Scoir den eagarthóir STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Scoir ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Roghann cluiche STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Socruithe deacrachta STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Ardsocruithe STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Socruiteh NewGRF STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Roghanna trédhearcachta STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha bailte STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha na stáisiún STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha na bpointí bealaigh STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Taispeántar comharthaí STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Míreanna beochana iomlán STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Sonraí iomlán STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Foignimh trédhearcacha STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Comharthaí stáisiún trédhearcacha ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sábháil an cluiche STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Lódáil cluiche STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Fág cluiche STR_FILE_MENU_EXIT :Scoir ############ range ends here ############ range for map menu starts STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Léarscáil den domhan STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Fuinneog amhairc bhreise STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liosta na gcomharthaí ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Liosta bailte ############ end of the 'Display map' dropdown STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Aimsíodh baile ############ end of the 'Town' dropdown ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Fordheontais ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf den bhrabús oibriúcháin STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf den ioncam STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf den lastas a seachadadh STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf den stair feidhmíochta STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf de luach na cuideachta STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Rátaí íocaíochta do lastas ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tábla sraithe na gcuideachtaí STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Rátáil feidhmíochta mionsonraithe ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liosta de na tionscail STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Déan maoiniú ar thionscal nua ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Tógáil iarnróid STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Tógáil iarnróid leictrithe STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Tógáil iarnród aonráille STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Tógáil maglev ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Tógáil bóithre STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tógáil trambhealaigh ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Tógáil uiscebhealaí ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Tógáil aerfoirt ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Tírdhreachú STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Crainnte a chur STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Comhartha a chur ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Fuaim/ceol ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Socruithe teachtaireachtaí STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Stair na dteachtaireachtaí ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Faisnéis faoin limistéar talún STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Scoránaigh consól STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Dífhabhtú AI STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Seat scáileáin (Ctrl+S) STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Seat scáileáin ollmhór (Ctrl+G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Maidir le 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ailínóir spriteanna ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ú STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2ú STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ú STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4ú STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5ú STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6ú STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7ú STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8ú STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9ú STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10ú STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11ú STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12ú STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13ú STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14ú STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15ú STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16ú STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17ú STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18ú STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19ú STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20ú STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21ú STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22ú STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23ú STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24ú STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25ú STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26ú STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27ú STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28ú STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29ú STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ú STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31ú ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ean STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fea STR_MONTH_ABBREV_MAR :Már STR_MONTH_ABBREV_APR :Aib STR_MONTH_ABBREV_MAY :Bea STR_MONTH_ABBREV_JUN :Mei STR_MONTH_ABBREV_JUL :Iúil STR_MONTH_ABBREV_AUG :Lún STR_MONTH_ABBREV_SEP :M.Fómh STR_MONTH_ABBREV_OCT :D.Fómh STR_MONTH_ABBREV_NOV :Samh STR_MONTH_ABBREV_DEC :Noll STR_MONTH_JAN :Eanáir STR_MONTH_FEB :Feabhra STR_MONTH_MAR :Márta STR_MONTH_APR :Aibreán STR_MONTH_MAY :Bealtaine STR_MONTH_JUN :Meitheamh STR_MONTH_JUL :Iúil STR_MONTH_AUG :Lúnasa STR_MONTH_SEP :Meán Fómhair STR_MONTH_OCT :Deireadh Fómhair STR_MONTH_NOV :Samhain STR_MONTH_DEC :Nollaig ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Eochair STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin eochair na ngraf STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf den bhrabús oibriúcháin STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf den Ioncam STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Aonad lastais a seachadadh STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Rátálacha feidhmíochta cuideachtaí (uasrátáil=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Luachanna cuideachta STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Rátaí íocaíochta do lastas STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Laethanta faoi bhealach STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Íocaíocht as 10 n-aonad (nó 10,000 lítear) de lastas a sheachadadh fad 20 cearnóg STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Cumasaigh gach STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Díchumasaigh gach STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Taispeáin gach lastas ar ghraf rátaí íocaíochta lastais STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ná taispeáin lastas ar bith ar ghraf rátaí íocaíochta lastais STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Scoránaigh an graf don chineál lastais air/as STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin rátálacha feidhmíochta mionsonraithe # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Eochair do ghraif na gcuideachtaí STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil anseo chun iontráil cuideachta ar ghraf a scoránú air/as # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tábla Sraithe na gCuideachtaí STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Innealtóir STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Bainisteoir Tráchta STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Comhordaitheoir Iompair STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Maoirseoir Bealach STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Stiúrthóir STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Príomhfheidhmeannach STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Cathaoirleach STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Uachtarán STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Toicí # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Rátáil feidhmíochta mionsonraithe STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Sonraí STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Feithiclí: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stáisiúin: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Brabús íosta: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ioncam íosta: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ioncam uasta: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Seachadta: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Lastas: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Airgead: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Iasacht: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Iomlán: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Líon na bhfeithiclí a rinne brabús anuraidh, Áirítear leis seo feithiclí bóithre, traenacha, longa agus aerárthaigh STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Líon na gcodanna stáisiún a ndearnadh seirbhísiú orthu le déanaí. Áirítear gach cuid de stáisiún (m.sh. stáisiún traenach, stad bus, aerfort), fiú amháin má tá siad ceangailte mar stáisiún amháin STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Brabús na feithicle a bhfuil an t-ioncam is ísle aici (ní thógtar san áireamh ach feithiclí atá níos mó ná 2 bhliain d'aois) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}An méid airgead a rinneadh sa ráithe ina raibh an brabús is ísle le 12 ráithe anuas STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}An méid airgid a rinneadh sa ráithe ina raibh an brabús is airde le 12 ráithe anuas STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Aonaid lastais a seachadadh le ceithre ráithe anuas STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Líon na gcineálacha lastais a seachadadh sa ráithe deiridh STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}An méid airgid atá ag an gcuideachta seo sa bhanc STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}An méid airgid atá glactha ag an gcuideachta seo mar iasacht STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Pointí iomlán as na pointí féideartha # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Júcbhosca Snagcheoil STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Gach STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Sean-stíl STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Stíl nua STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Saincheaptha 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Saincheaptha 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Airde Ceoil STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Airde na maisíochtaí STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}ÍOSTA STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}UASTA STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}' STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Rian STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Teideal STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Ord randamach STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Clár STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Scipeáil chuig an rian roimhe sa roghnúchán STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Scipeáil chuig an gcéad rian eile sa roghnúchán STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop ag seinm ceoil STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Tosaigh ag seinm ceoil STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tarraing na sleamhnáin chun airdí a shocrú don cheol agus do mhaisíochtaí fuaime STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Roghnaigh an clár 'gach rian' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol seanstíle' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol sa stíl nua' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol sa stíl Ezy Street' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Roghnaigh an clár 'Saincheaptha 1' (sainithe ag an úsáideoir) STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Roghnaigh an clár 'Saincheaptha 2' (sainithe ag an úsáideoir) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Scoránaigh ord randamach clár air/as STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Taispeáin an fhuinneogh chun rianta ceoil a roghnú STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Roghnaíodh sraith ceoil gan aon amhrán ann. Ní sheinnfear aon amhrán # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Clár Ceoil a Roghnú STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Innéacs na Rianta STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Clár - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Glan STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Sábháil STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Glan an clár reatha (Saincheaptha1 nó Saincheaptha2 amháin) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Sábháil socruithe ceoil STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliceáil ar rian ceoil chun é a chur leis an gclár reatha (Saincheaptha1 nó Saincheaptha2 amháin) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliceáil ar rian ceoil chun é a bhaint ón gclár reatha (Saincheaptha1 nó Sainche # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Cuideachtaí is fearr a bhain amach {NUM}{}(Leibhéal {STRING}) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tábla Sraithe na gCuideachtaí in {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Fear gnó STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Fiontraí STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Tionsclaí STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Caipitlí STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Móruasal STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mógal STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Toicí an Chéid STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}Baineann {COMPANY} an stádas '{STRING}' amach! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}Baineann {PRESIDENTNAME} ó {COMPANY} an stádas '{STRING}' amach! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Léarscáil - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Camchuair STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Feithiclí STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Tionscail STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Bealaí STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Fásra STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Úinéirí STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin camchuaireanna na talún ar an léarscáil STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin feithiclí ar an léarscáil STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin tionscail ar an léarscáil STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Taispeáin bealaí iompair ar an léarscáil STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin fásra ar an léarscáil STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin úinéirí talún ar an léarscáil STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Bóithre STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Iarnróid STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stáisiúin/Aerfoirt/Duganna STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Foirgnimh/Tionscail STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Feithiclí STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Traenacha STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Feithiclí Bóithre STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Longa STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aerárthaigh STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Bealaí Iompair STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Foraois STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Stáisiún Iarnróid STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Bá Lódála Leoraithe STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Stáisiún Bus STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aerfort/Héileaport STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Dug STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Talamh Garbh STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Talamh Féir STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Talamh Lom STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Garrantaí STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Crainnte STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Carraigeacha STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Uisce STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Gan Úinéir STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Bailte STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Tionscail STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Fásach STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Sneachta STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Scoránaigh ainmneacha na mbailte air/as ar an léarscáil STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Láraigh an léarscáil beag ar an suíomh reatha STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Díchumasaigh gach STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Cumasaigh gach STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Taispeáin airde STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ná taispeáin aon tionscal ar an léarscáil STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Taispeáin gach tionscal ar an léarscáil STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Scoránaigh an mapa airde a thaipeáint # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht nó an tuairic nuachta deiridh STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * AR SOS * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}UATHSHÁBHÁIL STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * CLUICHE Á SHÁBHÁIL * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Stair na dteachtaireachtaí STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liosta de gach teachtaireacht nuachta le déanaí STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} # Message settings window STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Teachtaireacht STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Roghanna Teachtaireachtaí STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Socraigh gach cineál teachtaireacht go: As / Achoimre/ Iomlán STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Seinn fuaim le haghaidh teachtaireachtaí nuachta achomair STR_NEWS_MESSAGES_OFF :As STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Achoimre STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Iomlán STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Cineálacha teachtaireachta: STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Tagann an chéad fheiticil isteach i stáisiún imreora STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Tagann an chéad fheithicil isteach i stáisiún iomaitheora STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Timpistí / tubaistí STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Faisnéis cuideachta STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Tionscail ag oscailt STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Tionscail ag dúnadh STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Athruithe sa gheilleagar STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Athruithe sa táirgeadh i measc tionscail a mbíonn an chuideachta ag freastal orthu STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Athruithe sa táirgeadh i measc tionscail a mbíonn iomaitheoir(í) ag freastal orthu STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Athruithe eile i dtáirgeadh tionscail STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Comhairle / faisnéis maidir le feithiclí na cuideachta STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Feithiclí nua STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Athruithe ar an lastas a nglactar leis STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Fordheontais STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Faisnéis ginearálta STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad traein isteach ag {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad bus isteach ag {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad trucail isteach ag {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad tram paisinéirí isteach ag {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad tram lastais isteach ag {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad long isteach ag {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad aerártha isteach ag {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Tubaiste Traenach!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine tar éis imbhuailte STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Tubaiste Feithicle Bóthair!{}Maraítear an tiománaí i liathróid tine tar éis imbhuailte STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Tubaiste Feithicle Bóthair!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine tar éis imbhuailte STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Tuaiste Eitleáin!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine ag {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Tuaiste Eitleáin!{}Rith an t-aerártha amach as breosla, maraítear {COMMA} i liathróid tine STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Tubaiste Seipilín ag {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Scriostar feithicil bóthair in imbhualadh le 'UFO'! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Pléascann scaglann ola in aice le {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Scriostar monarcha in imthosca amhrasacha in aice le {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Tagann 'UFO' i dtír in aice le {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Déantar léirscrios nuair a thiteann sloc mianaigh isteach in aice le {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Tuillte!{}Ar a laghad {COMMA} ar iarraidh, glactar leis iad a bheith marbh tar éis tuilte! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Cuideachta iompar faoi bhrú! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Díolfar {STRING} nó fógrófar go bhfuil sé féimheach mura dtagann feabhas ar a fheidhmíocht go luath! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Cumasc idir cuideachtaí iompair! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Díoladh {STRING} le {STRING} ar {CURRENCY}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Féimheach! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} dúnta síos ag creidiúnaithe agus gach sócmhainn díolta! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Seoladh cuideachta iompair nua! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Téann {STRING} i mbun tógála in aice le {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Seilbh ar {STRING} glactha ag {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Bainisteoir) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}Rinne {STRING} urraíocht chun baile nua a thógáil, {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} nua á thógáil in aice le {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} nua á chur in aice le {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh de bharr fadhbanna leis an soláthar! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh mar gheall nach bhfuil aon chrainnte in aice leis! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}An tAontas Airgeadaíochta Eorpach!{}{}Tugtar isteach an Euro mar an t-aon airgeadra i gcomhair idirbhearta laethúla i do thír! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Cúlú Domhanda!{}{}Saineolaithe airgeadais an-bhuartha faoin tobthitim sa gheilleagar! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Cúlú Thart!{}{}Ardú meanman i measc lucht tionscail de bharr an chora chun feabhais sa trádáil agus an geilleagar ag neartú! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Tháinig méadú ar tháirgeadh {INDUSTRY}! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Aimsítear síog ghuail nua ag {INDUSTRY}!{}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Aimsítear stoc ola nua ag {INDUSTRY}!{}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh ag {INDUSTRY} mar gheall ar feabhsuithe sna modhanna feirmeoireachta! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Tagann méadú ar tháirgeadh {STRING} ag {INDUSTRY} de {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Tagann laghdú 50% ar tháirgeadh ag {INDUSTRY} STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Déantar robach de bharr inmhíolú feithidí ag {INDUSTRY}!{}Lagdhú 50% ar tháirgeadh STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Tagann laghdú ar tháirgeadh {STRING} ag {INDUSTRY} de {COMMA}%! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Tá feithicil {VEHICLE} ag fanacht san iosta STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san haingear # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Níl a ndóthain orduithe ag {VEHICLE} sa sceideal STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Tá ordú folamh ag {VEHICLE} STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Tá orduithe dúbailte ag {VEHICLE} STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Tá stáisiún neamhbhailí ag {VEHICLE} ina chuid orduithe # end of order system STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil sean STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil an-sean STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil an-sean agus ní mór é a ionadú go práinneach STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Ní féidir le {VEHICLE} bealach a aimsiú le leanúint ar aghaidh. STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Tá {VEHICLE} caillte. STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Rinne {VEHICLE} brabús de {CURRENCY} anuraidh STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Stop {VEHICLE} mar gheall gur theip ar athfheistiú a ordaíodh STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Theip ar uath-athnuachan ar {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Tá {STRING} nua ar fáil anois! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Tá {STRING} nua ar fáil anois! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Ní ghlacann {STATION} le {STRING} a thuilleadh STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Ní ghlacann {STATION} le {STRING} ná le {STRING} a thuilleadh STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Glacann {STATION} le {STRING} anois STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Glacann {STATION} le {STRING} agus le {STRING} anois STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Fordheontas a tairiscíodh imithe as dáta:{}{}Ní thabharfar fordheontas ar {STRING} ó {STRING} go {STRING} anois. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Fordheontas tarraingte siar:{}{}Ní thabharfar fordheontas ar sheirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING} a thuilleadh. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Déantar fordheontas seirbhíse a thairiscint:{}{}Tabharfaidh an t-údarás aitiúil fordheontas bliana don chéad seirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Bronnadh fordheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Tabharfar 50% breise ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Bronnadh fordheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí dúbailte ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Bronnadh fordheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí faoi thrí ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Bronnadh fordheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí faoi cheathair ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Anord tráchta in {TOWN}!{}{}Beidh 6 mhí de chrá croí do thiománaithe de bharr clár atógáil bóithre arna maoiniú ag {STRING}! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Amharc {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Cóipeáil chuig amharc STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Cóipeáil suíomh an amhairc uilíoch chuig an amharc seo STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Greamaigh ón amharc STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Gramaigh suíomh an amhairc seo chuig an amharc uilíoch # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Roghanna Cluiche STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Aonaid airgeadra STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aonaid airgeadra a roghnú ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Puint (£) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollair ($) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Scilling na hOstaire (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc na Beilge (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc na hEilbhéise (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koruna Phoblacht na Seice (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutschmark (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Krone na Danmhairge (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka na Fionlainne (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma na Gréige (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint na hUngáire (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Krona na hÍoslainne (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira na hIodáile (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilder na hÍsiltíre (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Krone na hIorua (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty na Polainne (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu na Rómáine (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rúbal na Rúise (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar na Slóivéine (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Krona na Sualainne (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira na Tuirce (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Koruna na Slováice (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real na Brasaíle (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni na hEastóine (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Saincheaptha... ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Aonaid tomhais STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aonaid tomhais a roghnú ############ start of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Impiriúil STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Méadrach STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI ############ end of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Feithiclí Bóithre STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an taobh den bhóthair ar a mbeidh feithiclí ag tiomáint STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Tiomáin ar chlé STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Tiomáin ar dheis STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Ainmneacha na mbailte STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh stíl d'ainmneacha na mbailte ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Béarla (Bunaidh) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Fraincis STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Gearmáinis STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Béarla (Breise) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Meiriceá Laidineach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Áiféiseach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Sualainnis STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Ollainnis STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Fionlainnis STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polainnis STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slováicis STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Ioruais STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungárach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Ostarach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rómánach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Seiceach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Eilvéiseach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danmhargach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turcach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Iodálach STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalónach ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Uathshábháil STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh eatramh idir uathshábhálacha an chluiche STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :As STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Gach mí STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Gach 3 mí STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Gach 6 mí STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Gach 12 mí STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Teanga STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an teanga comhéadain le húsáid STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Lánscáileán STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cuir tic sa bhosca seo chun OpenTTD a imirt sa mhód lánscáileáin STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Taifeach scáileáin STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an taifeach scáileáin le húsáid STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formáid seatanna scáileáin STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an formáid le húsáid do sheatanna scáileáin STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Sraith graifice bunaidh STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an sraith grafaice bunaidh le húsáid STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} {P ch ch ch gc c}omhad ar iarraidh/truaillithe STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Faisnéis breise faoin sraith grafaice bunaidh STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sraith fuaimeanna bunaidh STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an tsraithe fuaimeanna bunaidh le húsáid STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith fuaimeanna bunaidh STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Sraith ceoil bunaidh STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an tsraith ceoil bunaidh le húsáid STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} {P ch ch ch gc c}omhad truaillithe STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith ceoil bunaidh STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Theip ar an mód lánscáileáin # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Airgeadra saincheaptha STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Ráta malairte: {ORANGE}{CURRENCY} = € {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Laghdaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Méadaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh ráta malairte d'airgeadra ar Euro (€) amháin STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Deighilteoir: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an deighilteoir dod' airgeadra STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Réimír: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an teaghrán réimíre dod' airgeadra STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Iarmhír: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an teaghrán iarmhíre dod' airgeadra STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Athraigh go Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Athraigh go Euro: {ORANGE}riamh STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an bhliain ina n-athrófar chuig an Euro STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig an Euro níos luaithe STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig an Euro níos déanaí STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Réamhamharc: {ORANGE}{CURRENCY} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Punt (£) i d'airgeadra STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Athraigh paraiméadar d'airgeadra saincheaptha # Difficulty level window STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Leibhéal deacrachta ############ range for difficulty levels starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Éasca STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Meánach STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Deacair STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Saincheaptha ############ range for difficulty levels ends STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Taispeáin cairt na scór is airde STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Sábháil ############ range for difficulty settings starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Uaslíon na n-iomaitheoirí: {ORANGE}{COMMA} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Líon na mbailte: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Líon na dtionscal: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Uas-iasacht tosaigh: {ORANGE}{CURRENCY} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ráta úis tosaigh: {ORANGE}{COMMA}% STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costais le feithiclí a rith: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Luas tógála na n-iomaitheoirí: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Cliseadh feithiclí: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Iolraitheoir na bhfordeontas: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costas tógála: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Cineál tír-raoin: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Méid farraige/locha: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Geilleagar: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Aisiompú traenacha: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Tubaistí: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Dearcadh na comhairle cathrach i leith athstruchtúrú an cheantair: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Ceann ar bith STR_NUM_VERY_LOW :An íseal STR_NUM_LOW :Íseal STR_NUM_NORMAL :Gnáth STR_NUM_HIGH :Ard STR_NUM_CUSTOM :Saincheaptha STR_VARIETY_NONE :Gan éagsúlacht STR_VARIETY_VERY_LOW :An-íseal STR_VARIETY_LOW :Íseal STR_VARIETY_MEDIUM :Meánach STR_VARIETY_HIGH :Ard STR_VARIETY_VERY_HIGH :An-ard STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :An-mhall STR_AI_SPEED_SLOW :Mall STR_AI_SPEED_MEDIUM :Meánach STR_AI_SPEED_FAST :Scioptha STR_AI_SPEED_VERY_FAST :An-scioptha STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :An-íseal STR_SEA_LEVEL_LOW :Íseal STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Meánach STR_SEA_LEVEL_HIGH :Ard STR_DISASTER_NONE :Gan tubaistí STR_DISASTER_REDUCED :Laghdaithe STR_DISASTER_NORMAL :Gnáth STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :An-réidh STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Réidh STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Cnocach STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Sléibhtiúil STR_ECONOMY_STEADY :Seasta STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Athraitheach STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ag deireadh na líne, agus ag stáisiúin STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Ag deireadh na líne amháin STR_DISASTERS_OFF :As STR_DISASTERS_ON :Air STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Tugtar cead STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Fulangach STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Naimhdeach STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Níl aon AI oiriúnach ar fáil...{}Is féidir leat roinnt AI a íoslódáil tríd an gcóras 'Inneachar Ar Líne' STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}D'athraigh an gníomh seo an leibhéal deacrachta go saincheaptha # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Ardsocruithe STR_CONFIG_SETTING_OFF :As STR_CONFIG_SETTING_ON :Air STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :díchumasaithe STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Taispeáin luas feithiclí sa bharra stádais: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Ceadaigh tógáil a dhéanamh ar fhánaí agus ar chóstaí: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Ceadaigh athrú talún faoi fhoirgnimh, ráillí iarnróid srl. (uathfhánú): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Ceadaigh ceantair stáisiún ar mhéid níos realaíoch: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Ceadaigh tuilleadh bóithre, droichid srl. ar le baile iad a bhaint: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Cumasaigh traenacha an-fhada a thógáil: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Samhail luasghéaraithe do thraenacha: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Bunaidh STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Réalaíoch STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Samhail luasghéaraithe d'fheithiclí bóthair: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Bunaidh STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Réalaíoch STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Géire na fána do thraenacha {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Géire na fána d'fheithiclí bóthair {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Cuir cosc ar thraenacha agus ar longa casadh 90° a dhéanamh: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (not with OPF) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Ceangail stáisiúin traenach a thógtar in aice lena chéile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Ceadaigh stáisiúin a changal nach bhfuil taobh lena gcéile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Úsáid an algartam lódála feabhsaithe: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Lódáil feithiclí de réir a chéile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Boilsciú: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Ná déan lastas a sheachadadh chuig stáisiún ach má tá éileamh ann: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Ceadaing droichid an-fhada a thógáil: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Ceadaigh orduithe téigh chuig iosta: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Modh tógála tionscail de láimh go príomhúil: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :ceann ar bith STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :cosúil le tionscail eile STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :cuardach STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Ceadaigh tionscail cosúla iolracha in aon bhaile amháin: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Taispáin an dáta fada i gcónaí sa bharra stádais: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Taispeáin comharthaí ar thaobh na tiomána: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Taispeáin an fhuinneoig airgeadais ag deireadh na bliana: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Bíonn orduithe nua 'gan-stad' mar réamhshocrú: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Stopann orduithe traenach nua ag {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} an ardáin mar reamhshocrú STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :taobh abhus STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :lár STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :taobh thall STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Scuainí feithiclí bóthair (le maisíochtaí candamacha): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Peanáil an fhuinneog agus an luch ag an taobh: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Ceadaigh breabanna a thabhairt don údarás áitiúil: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Ceadaigh cearta eisiach iompair a cheannach: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Ceadaigh airgead a sheoladh chuig cuideachtaí eile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Stáisiúin ilfhoirmeach: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Iolraitheoir meáchain don lastas le traenacha troma a ionsamhladh: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Fachtóir luais na n-eitleán: {ORANGE}1 / {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Líon na dtimpistí eitleáin: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :ceann ar bith STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :laghdaithe STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :gnáth STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Ceadaigh stadanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le bailte iad: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Ceadaigh stopanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le hiomaitheoirí iad: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Ceadaigh tógáil taobh le stáisiúin: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Cumasaigh níos mó ná sraith innill NewGRF amháin: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Ní féidir an socrú seo a athrú nuair atá feithiclí ann. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Ní imíonn aerfoirt as dáta riamh: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Tabhair rabhadh má tá traein caillte: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Féach ar orduithe feithicile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :níl STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :déan é, ach ná tóg feiticlí stoptha san áireamh STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :ar gach feithicil STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Tabhair rabhadh má tá ioncam feithicile diúltach: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Ní imíonn feithiclí as dáta riamh: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Déan uathathnuachan ar an bhfeithicil nuair a éiríonn sé sean: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Uathathnuaigh feithicil agus é {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mí roimh/i ndiaih a haois uasta STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Uathathnuachan: uasmhéid airgead a theastaíonn le hathnuachan: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Fad na teachtaireachta earráide: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Taispéain daonra an bhaile i lipéad ainm an bhaile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Gineadóir talún: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Bunaidh STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Uasfhad ón taobh do Scaglanna Ola {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Airde na líne sneachta: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Chomh garbh agus atá an tír-raon (TerraGenesis amháin) : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :An-mhín STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Mín STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Garbh STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :An-gharbh STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algartam le crainnte a chur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ceann ar bith STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Bunaidh STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Feabhsaithe STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rothlú an mhapa airde: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Tuathal STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Deiseal STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Leibhéal airde a fhaighann léarscáil scéil réidh: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Ceadaigh athrú talún ag teorainneacha na léarscáile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Déan seirbhísiú ar héileacaptair ag héileapadanna go huathoibríoch: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Uaine STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Ciaruaine STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Aisiompaigh an treo scrollaithe: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Scrollú mín do na fuinneoga amhairc: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ná taispeáin STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Do chuideachta féin STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Gach cuideachta STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Feidhm an rotha scrollaithe: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zúmáil an léarscáil STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scrollaigh an léarscáil STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :As STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Luas roth scrollaithe an léarscáil: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Ordú+Cliceáil STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Cliceáil STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :As STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Scrollú le cléchliceáil: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Úsáid an formáid dáta {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} d'ainmneacha na gcluichí sábháilte STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :fada (31 Noll 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :gearr (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Cuir cluiche ar sos go huathoibríoch agus cluiche nua á thosú: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Bain úsáid as ardliosta na bhfeithiclí {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :As STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Do chuideachta féin STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Gach cuideachta STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Úsáid táscairí lódála: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :As STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Do chuideachta féin STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Gach cuideachta STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Speansais an ghrúpa i bhfuinneog airgeadais cuideachta: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Uaslíon na n-eitleán in aghaidh an imreora: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Uaslíon na long in aghaidh an imreora: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Díchumasaigh traenacha don ríomhare: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Díchumasaigh feithiclí bóthair don ríomhaire: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Díchumasaigh aerárthaigh don ríomhare: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Díchumasaigh longa don ríomhare: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Ceadaigh AIanna i gcluiche ilimreora: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Eatraimh seirbhísithe i gcéatadán: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do thraenacha: {ORANGE}{STRING} lá/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do thraenacha: {ORANGE}díchumaithe STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí bóthair: {ORANGE}{STRING} lá/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí bóthair: {ORANGE}díchumasaithe STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'aerárthaigh: {ORANGE}díchumasaithe STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Bliain tosaigh: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Cumasaigh geilleagar níos míne (tuilleadh athruithe, agus iad níos lú): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Ceadaigh scaireanna a cheannach ó chuideachtaí eile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Gach STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Leagan amach na mbóithre do bhailte nua: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :bunaidh STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :bóithre níos fearr STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :greille 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :greille 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :randamach STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Ceadaítear do bhailte bóithre a thógáil: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :ceadaithe STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :ceadaithe, leagan amach bailte saincheaptha STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Áit a chuirtear crainnte sa chluiche: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :ná dean{RED}(bristear an muileann adhmaid) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :i bhforaois bháistí amháin STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :gach áit STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Suíomh an phríomhbharra uirlisí: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Ar chlé STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Sa lár STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Ar dheis STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Ráta fáis na mbailte: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ceann ar bith STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Mall STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Gnáth STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Scioptha STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :An-scioptha STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Comhéadan STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Tógáil STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Feithiclí STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stáisiúin STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Geilleagar STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Iomaitheoirí STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Roghanna taispeána STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Idirghníomhú STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Comharthaí STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Láimhseáil lastais STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Ríomh-imreoirí STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Uathathnuachan STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Seirbhísiú STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Ródú STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Traenacha STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Bailte STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Tionscail STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Molta) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Aimsitheoir bealaigh d'fheithiclí bóthair: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(Molta) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Aimsitheoir bealaigh do longa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Bunaidh {BLUE}(Molta) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Ní mholtar é seo) STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Méid X na léarscáile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Méid Y na léarscáile: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Athraigh luach an tsocraithe # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Cluiche Nua STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Lódáil Cluiche STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Imir Scéal STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Imir Mapa airde STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eagarthóir na Scéalta STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Ilimreoirí STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Roghanna an Chluiche STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Deacracht ({STRING}) STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ardsocruithe STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Socruithe NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Seiceáil Inneachar Ar Líne STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Socruithe AI STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Amach STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Tosaigh cluiche nua. Scipeáltar cumrú an léarscáil le Ctrl+Cliceáil STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Lódáil cluiche sábháilte STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid mapa airde mar thír-raon STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Toaigh cluiche nua, ag úsáid scéal saincheaptha STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Cruthaigh domhan/scéal saincheaptha don chluiche STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Tosaigh cluiche ilimreoirí STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Taispeáin roghanna an chluiche STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Taispeáin roghanna deacrachta STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Taispeáin ardsocruithe STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Taispeáin socruithe NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Seiceáil le haghaidh inneachar nua agus nuashonruithe le híoslódáil STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Taispeáin socruithe AI STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Téigh amach as 'OpenTTD' # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Amach STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul amach as OpenTTD agus filleadh ar {STRING}? STR_QUIT_YES :{BLACK}Tá STR_QUIT_NO :{BLACK}Níl # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_HAIKU :Haiku STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Fág Cluiche STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche seo a fhágáil? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scéal seo a fhágáil? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Caimiléireacht STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Tugann ticbhoscaí le fios más rud é gur úsáid tú an chaimiléireacht seo roimhe seo STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Méadaigh airgead de {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Ag imirt mar chuideachta: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Is féidir le tolláin dul trasna a gcéile: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Tóg agus tú sa mhód ar sos: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Athraigh aeráid: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Athraigh an dáta: {ORANGE}{DATE_SHORT} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Scéim Dathanna Nua STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna ginearálta STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na dtraenacha STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na bhfeithiclí bóthair STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na long STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na n-aerárthach STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Pioc an dath príomhúil don scéim roghnaithe STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Pioc an dath tánaisteach don scéim roghnaithe STR_LIVERY_STEAM :Inneall Gaile STR_LIVERY_DIESEL :Inneall Díosail STR_LIVERY_ELECTRIC :Inneall Leictreach STR_LIVERY_MONORAIL :Inneall Aonráille STR_LIVERY_MAGLEV :Inneall Maglev STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Carráiste Paisinéirí (Gal) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Carráiste Paisinéirí (Díosal) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Carráiste Paisinéirí (Leictreach) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Carráiste Paisinéirí (Aonráille) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Carráiste Paisinéirí (Maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vaigín Lastais STR_LIVERY_BUS :Bus STR_LIVERY_TRUCK :Learaí STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Bád Farantóireachta Paisinéirí STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Long Lastais STR_LIVERY_HELICOPTER :Héileacaptar STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Eitleán Beag STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Eitleán Mór STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram Paisinéirí STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram Lastais # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Aghaidh a Roghnú STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cealaigh roghnúchán aghaidhe nua STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Glac leis an aghaidh nua STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Fear STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna fir STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Bean STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh aghaidhanna ban STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Aghaidh Nua STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Cruthaigh aghaidh nua randamach STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Ardsocruithe STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Ardroghnú aghaidhe STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simplí STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnú aghaidhe simplí STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lódáil STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lódáil an aghaidh is fearr leat STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Lódáladh an aghaidh is fearr leat ó chomhad cumraíochta OpenTTD STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Uimh. aghaidh an imreora STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an imreora STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an imreora STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Socraíodh uimhir aghaidh nua STR_FACE_SAVE :{BLACK}Sábháil STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sábháil aghaidh is fearr leat STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Sábhálfar an aghaidh mar an ceann is fearr leat i gcomhad cumraíochta OpenTTD STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eorpach STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna Eorpacha STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afraiceach STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna Afraiceacha STR_FACE_YES :Tá STR_FACE_NO :Níl STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cumasaigh croiméal nó fáinne cluasa STR_FACE_HAIR :Gruaig: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh gruaig STR_FACE_EYEBROWS :Malaí: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh malaí STR_FACE_EYECOLOUR :Dath na súl: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh dath na súl STR_FACE_GLASSES :Spéaclaí: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Cumasaigh spéaclaí STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Athraigh spéaclaí STR_FACE_NOSE :Nose: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh an srón STR_FACE_LIPS :Beolaí: STR_FACE_MOUSTACHE :Croiméal: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh beola nó croiméal STR_FACE_CHIN :Smig: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh an smig STR_FACE_JACKET :Seaicéad: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh an seaicéad # Network server list # Start new multiplayer server # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_CZECH :Seicis STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danmhairgis ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby # Network connecting window ############ Leave those lines in this order!! ############ End of leave-in-this-order # Network company list added strings # Network client list # Network set password # Network company info join/password # Network chat # Network messages ############ Leave those lines in this order!! ############ End of leave-in-this-order # Network related errors ############ Leave those lines in this order!! ############ End of leave-in-this-order # Content downloading window STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}FAISNÉIS FAOIN INNEACHAR STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Roghnaigh tú gan é seo a íoslódáil STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Roghnaigh tú é seo a íoslódáil STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tá sé seo agat cheana féin # Order of these is important! # Content downloading progress window # Content downloading error messages # Transparency settings window # Base for station construction window(s) # Join station window # Rail construction toolbar # Rail depot construction window # Rail waypoint construction window # Rail station construction window # Signal window # Bridge selection window # Road construction toolbar # Road depot construction window # Road vehicle station construction window # Waterways toolbar (last two for SE only) # Ship depot construction window # Dock construction window # Airport toolbar # Airport construction window # Landscaping toolbar # Tree planting window (last two for SE only) # Land generation window (SE) # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Mór STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randamach STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh méid na mbailte STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cathair STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Fásann cathracha níos mó ná gnáthbhailte{}Ag brath ar na socruithe, bíonn siad níos mó nuair a bhunaítear iad STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Leagan amach bóithre an bhaile: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Roghnaigh leagan amach na mbóithre don bhaile seo STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Bunaidh STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bóithre níos fearr STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}greille 2x2 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}greille 3x3 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randamach # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tabhair maoiniú do thionscal nua STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an tionscal is mian leat ón liosta seo STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Go leor tionscal randamach STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le tionscail a chuirtear síos go randamach STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Costas: {YELLOW}{CURRENCY} STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Tóg STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Maoinigh # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Faisnéis faoin bPíosa Talún STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costas le glanadh: {LTBLUE}N/B STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costas le glanadh: {RED}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ioncam má ghlantar: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/B STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Úinéir: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Úinéir an bhóthair: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Úinéir an trambhealaigh: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Úinéir an iarnróid: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Údarás áitiúil: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ceann ar bith STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Comhordanáidí: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Aicme an stáisiúin: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Cineál stáisiúin: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Lastas a ghlactar leis: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Talamh lom STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Féar STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Garrantaí STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Talamh faoi shneachta # Houses come directly from their building names # Industries come directly from their industry names # About OpenTTD window # Save/load game/scenario # World generation # Strings for map borders at game generation # SE Map generation # Map generation progress # NewGRF settings # NewGRF add window # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Déan iniúchadh - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Máthair STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Déan iniúchadh ar an oibiacht de scóip na máthar STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ag {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Cineál iarnróid STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Athróg NewGRF paraiméadar 60+x (heicsidheachúil) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ag ailíniú sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}An chéad sprite eile STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Téigh chuig an chéad gnáth-sprite eile, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdhathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an deireadh STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Téigh chuig sprite STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Téigh chuig an sprite sonraithe. Más rud é nach gnáth-sprite atá ann, téigh ar aghaidh chuig an chéad gnáth-sprite eile STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite roimhe STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Téigh ar aghaigh chuig an gnáth-sprite roimhe, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an tús STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Léiriú den sprite atá roghnaithe faoi láthair. Déantar neamhaird den ailíniú agus an sprite seo á tharraingt STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bog an sprite timpeall, ag athrú an seach-chur X agus Y STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}seach-chur X: {NUM}, seach-chur Y: {NUM} STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Roghnaigh sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh sprite ó áit ar bith ar an scáileán STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Téigh chuig sprite # NewGRF (self) generated warnings/errors # NewGRF related 'general' warnings # NewGRF 'it's broken' warnings # Sign list window # Sign window # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ceann ar bith - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cathair) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Daonra: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Tithe: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Paisinéirí an mhí seo caite: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Uasmhéid: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post an mhí seo caite: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uasmhéid: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Lastas atá ag teastáil le go bhfásfaidh an baile: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ag teastáil STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ag teastáil sa Gheimhreadh STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} seachadta an mhí seo caite STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Teorainn torainn sa bhaile: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uasmhéid: {ORANGE}{COMMA} # Town local authority window # Subsidies window # Station list window # Station view window ############ range for rating starts ############ range for rating ends # Waypoint/buoy view window # Finances window # Company view # Industry directory # Industry view ############ range for requires starts ############ range for requires ends ############ range for produces starts ############ range for produces ends # Vehicle lists # Group window # Build vehicle window STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Gach rud seachas {GOLD} # Depot window # Engine preview window # Autoreplace window # Vehicle view # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Seribhísiú ag Haingear {STATION}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Stoptha STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoptha STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Tosaithe STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Tosaithe # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Sonraí) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ainm STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Ainmnith traein STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Ainmnigh feithicil bóthair STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Ainmnigh long STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Ainmnigh aerárthach STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aois: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costas le Rith: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Uas-luas: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Uasta: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Brabús i mbliana: {LTBLUE}{CURRENCY} (anuraidh: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Iontaofacht: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Líon na gcliseadh ón seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Lastas: {LTBLUE}Gan lastas STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Toileadh: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Creidmheasanna Aistrithe: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}lá{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh feithicil bóthair STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh long STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh aerárthach # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Toilleadh iomlán lastais na traenach seo: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Folamh STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} ó {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} ó {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Lastas STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí faoin lastas atá á iompar STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Faisnéis STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na bhfeithiclí traenach STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Toilleadh STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin an toilleadh do gach feithicil STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Lastas Iomlán STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Taispeántar toilleadh iomlán traenach, roinnte ina gcineálacha lastais STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Athfeistigh) # Order view # Order bottom buttons # String parts to build the order string # Time table window STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Uathlíon STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Líon an amchlár go huathoibríoch leis na luachanna ón gcéad aistear eile (Ctrl+Cliceáil chun iarracht a dhéanamh amanna feithimh a choinneáil) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ag súil leis STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Sceidealta STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh idir an t-am a bhfuil súil leis agus an t-am sceidealta STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :I: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :F: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Socraigh dáta STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Socraigh dáta STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Úsáid an dáta roghnaithe mar dáta tosaigh don amchlár STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh lá STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh mí STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh bliain # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Dífhabhtú AI STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ainm an AI STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Socruithe an AI # AI configuration window # Available AIs window STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Glac leis STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an AI aibhsithe STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cealaigh STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ná hathraigh an AI # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paraiméadair an AI STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Dún STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Athshocraigh # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Costas: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Costas: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Ioncam: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ioncam: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Aistrigh: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Aistrigh: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costas Measta: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ioncam Measta: {CURRENCY} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Fós ag sábháil,{}fan go mbeidh sé críochnaithe! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Theip ar uathshábháil STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ní féidir an tiomántán a léamh STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Theip ar Shábháil Cluiche{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Ní féidir comhad a scriosadh STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Theip ar Lódáil Cluiche{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Earráid inmheánach: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Cluiche sábháilte briste - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Rinneadh an cluiche sábháilte le leagan níos nuaí STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Níl an comhad inléite STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Níl an comhad inscríofa # Map generation messages # Soundset messages # Screenshot related messages # Error message titles # Generic construction errors # Local authority errors # Levelling errors # Company related errors # Town related errors # Industry related errors # Station construction related errors # Station destruction related errors # Waypoint related errors # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ní féidir treo feithiclí atá comhdhéanta d'aonaid iolracha a aisiompú... STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Cineálacha ráillí neamh-chomhoiriúnacha STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir feithicil a bhogadh... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Leanfaidh an t-inneall cúil an ceann atá chun tosaigh i gcónaí STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ní féidir bealach a aimsiú chuig iosta áitiúil STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ní féidir iosta a aimsiú i gcóngar STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Cineál iosta mícheart # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Tá {VEHICLE} rófhada tar éis athsholáthair STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Níor cuireadh aon riail uathionadú/athnuachan i bhfeidhm. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(teorainn airgid) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Comhcheangal ráillí dodhéanta STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Ní mór na comharthaí a bhaint ar dtús STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Níl ráillí iarnróid feiliúnacha ann STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ní mór na ráillí iarnróid a bhaint ar dtús STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Is bóthar aonbhealaigh nó blocáilte é STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ní féidir comharthaí a thógáil anseo... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ní féidir ráillí iarnróid a thógáil anseo... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ní féidir ráillí iarnróid a bhaint as seo... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Ní féidir comharthaí a bhaint as seo... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ní féidir comharthaí a thiontú anseo... STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Ní féidir an cineál ráillí a thiontú anseo... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Ní mór an bóthair a bhaint ar dtús STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ní féidir acomhail a bheith ag bóithre aonbhealaigh STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Ní féidir bóthair a thógáil anseo... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Ní féidir trambhealach a thógáil anseo... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Ní féidir bóthair a bhaint as seo... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Ní féidir trambhealach a bhaint as seo... # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ní féidir canálacha a thógáil anseo... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ní féidir loic a thógáil anseo... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ní féidir aibhneacha a chur anseo... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... ní mór é a thógáil ar uisce STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... ní féidir tógáil ar uisce STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Ní mór canáil a scriosadh ar dtús STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ní féidir uiscerian a thógáil anseo... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... crann anseo cheana féin STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... tír-raon mícheart do chrann den chineál sin STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ní féidir crann a chur anseo... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Ní féidir droichead a thógáil anseo... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Ní mór droichead a leagadh ar dtús STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ní féidir tosú agus críochnú san áit céanna STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Níl cinn an droichid ag an leibhéal céanna STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Tá an droichead ró-íseal don tír-raon STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Ní mór an tús agus an deireadh a bheith i líne STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... ní mór go mbeadh an dá thaobh den droichead ar thalamh STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... droichead rófhada # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Ní féidir tollán a thógáil anseo... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Níl an suíomh oiriúnach do bhealach isteach tolláin STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Ní mór tollán a scriosadh ar dtús STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Tá tollán eile sa bhealach STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bheadh deireadh an tollán taobh amuigh den léarscáil STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ní féidir an talamh a thochailt don taobh eile den tollán # Unmovable related errors STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Tá rud sa bhealach STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... tá ceanncheathrú na cuideachta sa bhealach STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ní féidir leat an píosa talún seo a cheannach... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... is leatsa é cheana féin! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ní féidir an grúpa a chruthú... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ní féidir an grúpa seo a scriosadh... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ní féidir an grúpa a athainmniú... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ní féidir gach feithicil a bhaint ón ngrúpa seo... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil a chur leis an ngrúpa seo... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir feithiclí comhroinnte a chur le grúpa... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Traein sa mbealach STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Feithicil bóthair sa mbealach STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Long sa mbealach STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aerárthach sa mbealach STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an traein a athfheistiú... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a athfheistiú... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a athfheistiú... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a athfheistiú... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an traein a ainmniú... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a ainmniú... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a ainmniú... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a ainmniú... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an traein a thosú/stopadh... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a thosú/stopadh... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a thosú/stopadh... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a thosú/stopadh... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Ní féidir an traein a chur chuig iosta... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a chur chuig iosta... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ní féidir an long a chur chuig iosta... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a chur chuig haingear... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an fheithicil iarnróid a cheannach... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a cheannach... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a cheannach... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a cheannach... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ní féidir an cineál feithicle traenach a athainmniú... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ní féidir an cineál feithicle bóthair a athainmniú... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ní féidir an cineál loing a athainmniú... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ní féidir an cineál aerárthaigh a athainmniú... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an fheithicil iarnróid a dhíol... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a dhíol... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a dhíol... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a dhíol... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Níl an fheiticil ar fáil STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Níl an fheithicil ar fáil STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Níl an long ar fáil STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Níl an t-aerárthach ar fáil STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}An iomarca feithiclí sa chluiche STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ní féidir an t-eatramh seirbhísithe a athrú... STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir feithicil a scriosadh a dhíol... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir feithicil a scriosadh a athfheistiú... # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar thraein dul thar comhartha agus contúirt ann... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ní féidir treo na traenach a aisiompú... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Níl aon chaitéin ag an traein seo, mar sin ní féidir leis an traein tosú STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar fheithicil bóthair casadh timpeall... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Tá an t-aerárthach i mbun eitilte # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Níl a thuilleadh spáis ann d'orduithe STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}An iomarca orduithe STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ní féidir ordú nua a chur isteach... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a scriosadh... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a athrú... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a bhogadh... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ní féidir an t-ordú reatha a scipeáil... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ní féidir scipeáil chuig an ordú roghnaith... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ní féidir leis an bhfeithicil dul chuig gach stáisiún STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ní féidir leis an bhfeithicil dul chuig an stáisiún sin STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ní féidir le feithicil a bhfuil an t-ordú seo á chomhroinnt aige dul chuig an stáisiún sin STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ní féidir liosta orduithe a chomhroinnt... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ní féidir liosta orduithe a chóipeáil... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... rófhada ón gceann scríbe roimhe seo # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir amchlár a thabhairt d'fheithicil... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Ní féidir le feithiclí fanacht ach ag stáisiúin. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Níl an fheithicil seo ag stopadh ag an stáisiún seo. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... an-iomarca comharthaí STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ní féidir comhartha a chur anseo... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ní féidir ainm an chomhartha a athrú... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ní féidir an comhartha a scriosadh... ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc oifigí ard STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc oifigí STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloc beag d'árasán STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Séipéal STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc oifigí mór STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Tithe cathrach STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Óstán STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Dealbh STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Scairdeán STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Páirc STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc oifigí STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Siopaí agus oifigí STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Foirgneamh oifige nua-aimseartha STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Stóras STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloc oifigí STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Staid STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Seantithe STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Teachíní STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Tithe STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Árasáin STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc oifigí ard STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Siopaí agu oifigí STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Siopaí agus oifigí STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Amharclann STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Staid STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oifigí STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Tithe STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Pictiúrlann STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Ionad Siopadóireachta STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Ioglú STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Típíonna STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teach Taephota STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Muicín Taisce ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mianach Guail STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Stáisiún Cumhachta STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Muileann Sábhadóireachta STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Foraois STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Scaglann Ola STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Rige Ola STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Monarcha STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Oibreacha Clódóireachta STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Muileann Cruaiche STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Feirm STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mianach Mian Chopair STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Toibreacha Ola STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banc STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Monarcha Próiseála Bia STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Muileann Páipéir STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mianach Óir STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banc STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mianach Diamant STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mianach Iarnmhéine STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Fáschoill Torthaí STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Fáschoill Rubair STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Soláthar Uisce STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Túr Uisce STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Monarcha STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Feirm STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Muileann Adhmaid STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Foraois Féasóg Daideo STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Monarcha Milseán STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Feirm Ceallraí STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Toibreacha Cóla STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Siopa Bréagán STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Monarcha Bréagán STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Scairdeáin Plaisteach STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Monarcha Deochanna Súilíneacha STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Gineadóir Súilíní STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Cairéal Taifí STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mianach Siúcra ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Gan ainm STR_SV_TRAIN_NAME :Traein {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Feithicil Bóthair {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Long {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aerárthach {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Thuaidh STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Theas STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Thoir STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Thiar STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Láir STR_SV_STNAME_TRANSFER :Aistriú {STRING} STR_SV_STNAME_HALT :Áit Stoptha {STRING} STR_SV_STNAME_VALLEY :Gleann {STRING} STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Arda {STRING} STR_SV_STNAME_WOODS :Coillte {STRING} STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Cois Locha STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Malartán {STRING} STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aerfort {STRING} STR_SV_STNAME_OILFIELD :Olacheantar {STRING} STR_SV_STNAME_MINES :Mianaigh {STRING} STR_SV_STNAME_DOCKS :Duganna {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :For-Stáisiún {STRING} STR_SV_STNAME_SIDINGS :Slioslach {STRING} STR_SV_STNAME_BRANCH :Brainse {STRING} STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Uachtarach STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Íochtarach STR_SV_STNAME_HELIPORT :Héileaport {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :Foraois {STRING} STR_SV_STNAME_FALLBACK :Stáisiún {STRING} #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Gal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Choo-Choo Ploddyphut STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Choo-Choo Powernaut STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Choo-Choo Mightymover STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Díosail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Díosail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Gal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Gal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Gal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Gal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Díosal) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Caráiste Paisinéirí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Veain Poist STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Trucail Guail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tancaer Ola STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Veain Earraí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Crannóg Arbhair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Crannóg Iarnmhéine STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Veain Armúrtha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Veain Bia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Crannóg Mian Chopair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tancaer Uisce STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Crannóg Féasóg Daideo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Crannóg Taifí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Veain Súilíní STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Tancaer Cóla STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Veain Milseán STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Veain Bréagán STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trucail Deochanna Súilíneacha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Trucail Plaisteach STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Z1 Mílaoise' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Caráiste Paisinéirí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Veain Poist STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Trucail Guail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Tancaer Ola STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Veain Earraí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Crannóg Arbhair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Crannóg Iarnmhéine STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Veain Armúrtha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Veain Bia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Crannóg Mian Chopair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Tancaer Uisce STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Crannóg Féasóg Daideo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Crannóg Taifí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Veain Súilíní STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Tancaer Cóla STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Veain Milseán STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Veain Bréagán STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trucail Deochanna Súilíneacha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Trucail Plaisteach STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Leibh1 'Leviathan' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Leibh2 'Cioclóp' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Leibh4 'Peigeasas' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Leibh4 'Ciméara' (Leictreach) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Roicéadóir Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Caráiste Paisinéirí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Veain Poist STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Trucail Guail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Tancaer Ola STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Veain Earraí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Crannóg Arbhair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Crannóg Iarnmhéine STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Veain Armúrtha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Veain Bia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Crannóg Mian Chopair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Tancaer Uisce STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Crannóg Féasóg Daideo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Crannóg Taifí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Veain Súilíní STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Tancaer Cóla STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Veain Milseán STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Veain Bréagán STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trucail Deochanna Súilíneacha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Trucail Plaisteach STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bus 'Regal' MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus 'Liopard' Hereford STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bus Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Ollbhus Foster MkII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Trucail Guail Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Trucail Guail Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Trucail Guail DW STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Trucail Poist MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Trucail Poist Reynard STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Trucail Poist Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Trucail Poist MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Trucail Poist Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Trucail Poist Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tancaer Ola Witcombe STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Tancaer Ola Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Tancaer Ola Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic Talbott STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Trucail Earraí Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Trucail Earraí Craighead STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Trucail Earraí Goss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Trucail Arbhair Hereford STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Trucail Arbhair Thomas STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Trucail Arbhair Goss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid Witcombe STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid Moreland STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Trucail Iarnmhéine MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Trucail Iarnmhéine Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Trucail Iarnmhéine Chippy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche Kelling STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Trucail Armúrtha Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Trucail Armúrtha Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Trucail Armúrtha Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Veain Bia Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Veain Bia Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Veain Bia Chippy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Trucail Mian Chopair MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Trucail Mian Chopair Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Trucail Mian Chopair Goss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Tancaer Uisce Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Tancaer Uisce Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Tancaer Uisce MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí Kelling STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair RMT STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúchra Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Trucail Cóla MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Trucail Cóla Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Trucail Cóla Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Trucail Féasóg Daideo MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Trucail Féasóg Daideo Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Trucail Féasóg Daideo Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Trucail Taifí MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Trucail Taifí Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Trucail Taifí Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Veain Bréagán MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Veain Milseán Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Veain Bréagán Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Trucail Milseán MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Trucail Milseán Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Trucail Milseán Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Trucail Deochanna Súilíneacha MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Trucail Deochanna Súilíneacha Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trucail Deochanna Súilíneacha Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Trucail do Phlaisteach MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Trucail do Phlaisteach Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Trucail do Phlaisteach Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Trucail Súilíní MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Trucail Súilíní Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Trucail Súilíní Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Tancaer Ola MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Tancaer Ola CS-Inc. STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Bád Farantóireachta MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Bád Farantóireachta FFP STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Sciorrárthach Bakewell 300 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Bád Farantóireachta Chugger-Chug STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Bád Farantóireachta Shivershake STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Lastlong Yate STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Lastlong Bakewell STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Lastlong Mightymover STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Lastlong Powernaut STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Aeraspás Yate YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Aerthacsaí A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Aerthacsaí A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Aerthacsaí A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Aerthacsaí A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Aeraspás Yate YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Aerthacsaí A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Z-Tointeáil Yate STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Héileacaptar Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Héileacaptar Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Héileacaptar Powernaut ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Baoi STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Baoi #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cuideachta {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grúpa {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Pointe bealaigh STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Pointe bealaigh #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :stáisiún anaithnid STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Comhartha STR_COMPANY_SOMEONE :duine éigean STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Duine ag féachaint, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} STR_RED_STRING :{RED}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})