##name Scottish Gaelic
##ownname Gàidhlig
##isocode gd_GB
##plural 13
##textdir ltr
##digitsep ,
##digitsepcur ,
##decimalsep .
##winlangid 0x083c
##grflangid 0x00
##gender m f
##case nom gen dat voc
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see .
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(sreang gun deifinisean)
STR_JUST_NOTHING :Gun ghin
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Taistealaich
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.nom :Taistealaich
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :Thaistealach
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.dat :Taistealaich
STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Gual
STR_CARGO_PLURAL_COAL.nom :Gual
STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :Guail
STR_CARGO_PLURAL_COAL.dat :Gual
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=m}Post
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.nom :Post
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :Puist
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat :Post
STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=f}Ola
STR_CARGO_PLURAL_OIL.nom :Ola
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :Ola
STR_CARGO_PLURAL_OIL.dat :Ola
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=f}Sprèidh
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.nom :Sprèidh
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :Sprèidhe
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.dat :Sprèidh
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=m}Bathar
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.nom :Bathar
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :Bathair
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.dat :Bathar
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Gràn
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.nom :Gràn
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :Gràin
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.dat :Gràn
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=m}Fiodh
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.nom :Fiodh
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :Fiodha
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.dat :Fiodh
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=f}Clach-iarainn
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.nom :Clach-iarainn
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :Cloich-iarainn
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.dat :Clach-iarainn
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=f}Stàilinn
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.nom :Stàilinn
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :Stàilinne
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.dat :Stàilinn
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=m}Seilbh
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.nom :Seilbh
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :Shealbh
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.dat :Seilbh
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=f}Clach-chopair
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.nom :Clach-chopair
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :Cloiche-copair
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.dat :Clach-chopair
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=f}Cruithneachd Innseanach
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.nom :Cruithneachd Innseanach
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :Cruithneachd Innseanach
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.dat :Cruithneachd Innseanach
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=m}Measan
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.nom :Measan
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :Mheasan
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.dat :Measan
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Daoimeanan
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.nom :Daoimeanan
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :Dhaoimeanan
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.dat :Daoimeanan
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Biadh
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.nom :Biadh
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :Bìdh
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.dat :Biadh
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Pàipear
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.nom :Pàipear
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :Pàipeir
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.dat :Pàipear
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Òr
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.nom :Òr
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :Òir
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.dat :Òr
STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=m}Uisge
STR_CARGO_PLURAL_WATER.nom :Uisge
STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :Uisge
STR_CARGO_PLURAL_WATER.dat :Uisge
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=f}Cruithneachd
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.nom :Cruithneachd
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :Cruithneachd
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.dat :Cruithneachd
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Rubair
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.nom :Rubair
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :Rubair
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.dat :Rubair
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Siùcar
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.nom :Siùcar
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :Siùcair
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.dat :Siùcar
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=f}Dèideagan
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.nom :Dèideagan
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :Dhèideagan
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.dat :Dèideagan
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=m}Mìlseanan
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.nom :Mìlseanan
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :Mhìlseanan
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.dat :Mìlseanan
STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=m}Cola
STR_CARGO_PLURAL_COLA.nom :Cola
STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :Cola
STR_CARGO_PLURAL_COLA.dat :Cola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=f}Canach-shiùcair
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.nom :Canach-shiùcair
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :Canaich-siùcair
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.dat :Canach-shiùcair
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=m}Builgeanan
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.nom :Builgeanan
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :Bhuilgeanan
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.dat :Builgeanan
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Tofaidh
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.nom :Tofaidh
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :Tofaidh
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.dat :Tofaidh
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Bataraidhean
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.nom :Bataraidhean
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :Bhataraidhean
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.dat :Bataraidhean
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=f}Plastaig
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.nom :Plastaig
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :Plastaig
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.dat :Plastaig
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Deochan gucagach
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.nom :Deochan gucagach
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :Dheochan gucagach
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.dat :Deochan gucagach
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Taistealach
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.nom :Taistealach
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :Taistealaich
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.dat :Taistealach
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Gual
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.nom :Gual
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :Guail
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.dat :Gual
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=m}Post
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.nom :Post
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :Puist
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.dat :Post
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=f}Ola
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.nom :Ola
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :Ola
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.dat :Ola
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=f}Sprèidh
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.nom :Sprèidh
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :Sprèidhe
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.dat :Sprèidh
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=m}Bathar
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.nom :Bathar
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :Bathair
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.dat :Bathar
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=m}Gràn
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.nom :Gràn
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :Gràin
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.dat :Gràn
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=m}Fiodh
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.nom :Fiodh
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :Fiodha
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.dat :Fiodh
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=f}Clach-iarainn
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.nom :Clach-iarainn
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :Cloich-iarainn
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.dat :Clach-iarainn
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=f}Stàilinn
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.nom :Stàilinn
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :Stàilinne
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.dat :Stàilinn
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=m}Sealbh
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.nom :Sealbh
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :Seilbh
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.dat :Sealbh
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=f}Clach-chopair
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.nom :Clach-chopair
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :Cloiche-copair
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.dat :Clach-chopair
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=f}Cruithneachd Innseanach
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.nom :Cruithneachd Innseanach
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :Cruithneachd Innseanach
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.dat :Cruithneachd Innseanach
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=m}Meas
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.nom :Meas
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :Measa
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.dat :Meas
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Daoimean
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.nom :Daoimean
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :Daoimein
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.dat :Daoimean
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=m}Biadh
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.nom :Biadh
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :Bìdh
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.dat :Biadh
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=m}Pàipear
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.nom :Pàipear
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :Pàipeir
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.dat :Pàipear
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Òr
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.nom :Òr
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :Òir
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.dat :Òr
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=m}Uisge
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.nom :Uisge
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :Uisge
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.dat :Uisge
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=f}Cruithneachd
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.nom :Cruithneachd
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :Cruithneachd
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.dat :Cruithneachd
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Rubair
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.nom :Rubair
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :Rubair
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.dat :Rubair
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Siùcar
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.nom :Siùcar
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :Siùcair
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.dat :Siùcar
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=f}Dèideag
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.nom :Dèideag
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :Dèideig
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.dat :Dèideag
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :{G=m}Mìlsean
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.nom :Mìlsean
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :Mìlsein
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.dat :Mìlsean
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=m}Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.nom :Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.dat :Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :{G=f}Canach-shiùcair
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.nom :Canach-shiùcair
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :Canaich-siùcair
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.dat :Canach-shiùcair
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=m}Builgean
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.nom :Builgean
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :Builgein
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.dat :Builgean
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Tofaidh
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.nom :Tofaidh
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :Tofaidh
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.dat :Tofaidh
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=m}Bataraidh
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.nom :Bataraidh
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :Bataraidh
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.dat :Bataraidh
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=f}Plastaig
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.nom :Plastaig
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :Plastaig
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.dat :Plastaig
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Deoch ghucagach
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.nom :Deoch ghucagach
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :Dibhe gucagaich
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.dat :Deoch ghucagach
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} {P taistealach thaistealach taistealaich taistealach}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de ghual
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} {P bhaga bhaga bagaichean baga} dhe phost
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} dhe dh'ola
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} dhe sprèidh
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} {P chreata chreata creataichean creata} dhe bhathar
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} dhe ghràn
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dhe fhiodh
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} dhe chlach-iarainn
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} dhe stàilinn
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} {P bhaga bhaga bagaichean baga} dhe sheilbh
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} dhe chlach-chopair
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} dhe chruithneachd Innseanach
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} dhe mheasan
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} {P bhaga bhaga bagaichean baga} dhe dhaoimeanan
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} dhe bhiadh
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} dhe phàipear
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} {P bhaga bhaga bagaichean baga} dhe dh'òr
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} dhe dh'uisge
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} dhe chruithneachd
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} dhe rubair
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} dhe shiùcar
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} {P dèideag dhèideig dèideagan dèideag}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} {P bhaga bhaga bagaichean baga} dhe mhìlseanan
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} dhe chola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} dhe chanach-siùcair
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} {P bhuilgean bhuilgean builgeanan builgean}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} dhe thofaidh
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} {P bhataraidh bhataraidh bataraidhean bataraidh}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} dhe phlastaig
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} {P deoch dheoch deochan deoch} {P ghucagach ghucagach gucagach ghucagach}
STR_QUANTITY_N_A :Neo-iomchaidh
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}Tais
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}Gual
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}Post
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}Ola
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}Sprèidh
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}Bath
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}Gràn
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}Fiodh
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}Iara
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}Stàil
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}Seilbh
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}Cop
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}CrIn
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}Meas
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}Daoim
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}Biadh
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}Pàip
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}Òr
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}Uisg
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}Crui
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}Rub
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}Siùc
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}Dèid
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}Mìls
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}Cola
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}Can
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}Buil
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}Tof
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}Bat
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}Plas
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}Deo
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}Gun
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}Uile
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA} {P taistealach thaistealach taistealaich taistealach}
STR_BAGS :{COMMA} {P bhaga bhaga bagaichean baga}
STR_TONS :{COMMA} {P tunna thunna tunnaichean tunna}
STR_LITERS :{COMMA} {P liotair liotair liotairean liotair}
STR_ITEMS :{COMMA} {P nì nì nithean nì}
STR_CRATES :{COMMA} {P chreat chreat creataichean creat}
# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dubh-ghorm
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Soilleir-uaine
STR_COLOUR_PINK :Bàn-dhearg
STR_COLOUR_YELLOW :Buidhe
STR_COLOUR_RED :Dearg
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Soilleir-ghorm
STR_COLOUR_GREEN :Guaine
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Dorch-uaine
STR_COLOUR_BLUE :Gorm
STR_COLOUR_CREAM :Bàn
STR_COLOUR_MAUVE :Liath-phurpur
STR_COLOUR_PURPLE :Corca
STR_COLOUR_ORANGE :Orains
STR_COLOUR_BROWN :Donn
STR_COLOUR_GREY :Liath
STR_COLOUR_WHITE :Geal
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} {P tunna thunna tunnaichean tunna}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} {P liotair liotair liotairean liotair}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Sreang criathraige:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Cuir a-steach sreang criathraige
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Cuir a-steach facal-luirg gus an liosta a chriathradh le
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Tagh òrdugh an t-seòrsachaidh (a' teàrnadh/a' dìreadh)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Tagh cuspairean-deuchainn an t-seòrsachaidh
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Tagh cuspairean-deuchainn a' chriathraidh
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Seòrsaich le
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Ionad
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Cuir ainm ùr air
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Dùin an uinneag
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tiotal na h-uinneige - slaod seo gus an uinneag a ghluasad
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Sgàil an uinneag - na seall ach am bàr-tiotail
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Seall fiosrachadh dì-bhugaidh NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Comharraich nach tèid an uinneag seo a dhùnadh leis an òrdugh 'Dùin a h-uile uinneag'
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Briog is slaod gus an uinneag seo ath-mheudachadh
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Toglaidh meud mòr/beag na h-uinneige
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bàr sgrolaidh - sgrolaich suas/sìos air an liosta
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bàr sgrolaidh - sgrolaich gu deas/gu clì air an liosta
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Leag togalaichean amsaa. air ceàrnag dhe thìr. Taghaidh Ctrl an roinn gu trastanach. Toglaidh Shift an tèid tuairmse chosgaisean/togail a shealltainn
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Bunaiteach
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Sguir dheth
STR_BUTTON_OK :{BLACK}Ceart ma-thà
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Faide: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Raon: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Faide: {NUM}{}Diofar dhe dh'àirde: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Raon: {NUM} x {NUM}{}Diofar dhe dh'àirde: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ainm
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Ceann-latha
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Ainm
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Toradh
STR_SORT_BY_TYPE :Seòrsa
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Air a ghiulain
STR_SORT_BY_NUMBER :Àireamn
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Prothaid an-uiridh
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Prothaid am bliadhna
STR_SORT_BY_AGE :Aois
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Earbsachd
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Tomhas-lìonaidh slàn gach seòrsa dhe charago
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Luaths as motha
STR_SORT_BY_MODEL :Modail
STR_SORT_BY_VALUE :Luach
STR_SORT_BY_LENGTH :Faide
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Beatha air fhagail
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Fadal clàir-ama
STR_SORT_BY_FACILITY :Seòrsa stèisein
STR_SORT_BY_WAITING :Luach carago a' feitheamh
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rangachadh carago as motha
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Rangachadh carago as lugha
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Aithnichear einnsein (seòrsachadh clasaigeach)
STR_SORT_BY_COST :Cosgais
STR_SORT_BY_POWER :Lùth
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Spàirn tàirnge
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ceann-latha tòiseachaidh
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cosgaisean ruith
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Lùth/Cosgaisean ruith
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Tomhas-lìonaidh carago
STR_SORT_BY_RANGE :Dlùths
STR_SORT_BY_POPULATION :Àireamh-shluaigh
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Cuir an geama na stad
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Cuir an geama air adhart gu luath
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Roghainnean
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sàbhail an geama, fàg an geama, fàg an-seo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Seall mapa, port-seallaidh a bharrachd no liosta dhe shanasan
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Seall eòlaire nam bailtean
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Seall tarrailean
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Seall liosta stèiseanan na companaidh
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Seall fiosrachadh maoin na companaidh
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Seall fiosrachadh coitcheann na companaidh
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Seall grafaichean
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Seall clàr co-bhann nan companaidh
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Maoinich togail aig gnìomhachas ùr no seall liosta dhen a h-uile gnìomhachas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Seall liosta dhe thrèanaichean na companaidh. Toglaidh Ctrl+briogadh fosgladh liosta buidhinn/carbaid
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Seall liosta dhe charbadan-rathaid na companaidh. Toglaidh Ctrl+briogadh fosgladh liosta buidhinn/carbaid
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Seall liosta dhe longan na companaidh. Toglaidh Ctrl+briogadh fosgladh liosta buidhinn/carbaid
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Seall liosta dhe charbadan-adhair na companaidh. Toglaidh Ctrl+briogadh fosgladh liosta buidhinn/carbaid
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Sùm an sealladh a-steach
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Sùm an sealladh a-mach
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tog slighe-iarainn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tog rathaidean
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Tog cala
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Tog port-adhair
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Fosgail am bàr-innealan cruth-tìre gus an tìr àrdachadh/ìsleachadh, craobhan a chur amsaa.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Seall uinneag fhuaime/chiùil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Seall am brath/aithris naidheachd mu dheireadh, seall roghainnean nam brath
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Fiosrachadh mun raon tìre, consoil, dì-bhugadh sgriobt, glacaidhean-sgrìn, mu dheidhinn OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Suids bàraichean-innealan
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sàbhail cnàmh-sgeul, luchdaich cnamh-sgeul, fàg deasaiche nan cnàmh-sgeul, fàg an-seo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Deasaiche nan cnàmh-sgeul
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Gluais an latha tòiseachaidh air ais 1 bhliadhna
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Gluais an latha tòiseachaidh air adhart 1 bhliadhna
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Dèan briogadh gus am bliadhna tòiseachaidh a chur a-steach
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Seall mapa, eòlaire nam bailtean
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Gin cruth-tìre
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Gin bailtean
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Gin gnìomhachasan
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Tog rathaidean
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Cuir craobhan. Toglaidh Shift tuairmse cosgaisean/togail
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Cuir sanas ann
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Cuir nì ann. Toglaidh Shift tuairmse cosgaisean/togail
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sàbhail cnàmh-sgeul
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Luchdaich cnàmh-sgeul
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sàbhail mapa-àirde
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Luchdaich mapa-àirde
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Fàg deasaiche nan cnàmh-sgeul
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Fàg an-seo
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Roghainnean a' gheama
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Roghainnean adhartach
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Roghainnean IF/sgriobt geama
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Roghainnean NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Roghainnean trìd-shoilleireachd
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Ainmean nam bailtean gan sealltainn
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Ainmean nan stèseanan gan sealltainn
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Ainmean phuingean-turais gan sealltainn
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sanasan gan sealltainn
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Sanasan is ainmean nam fairpaisichean gan sealltainn
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Beòthachadh slàn
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Mion-shealladh slàn
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Togalaichean trìd-sholleir
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Sanasan trìd-sholleir
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sàbhail geama
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Luchdaich geama
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Fàg an geama
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_FILE_MENU_EXIT :Fàg an-seo
############ range ends here
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa an t-saoghail
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Port-seallaidh a bharrachd
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liosta nan sanas
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Eòlaire nam bailtean
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Baile air a lorg
############ end of the 'Town' dropdown
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tarrailean
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Amasan an-dràsta
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf air prothaid-obrachaidh
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf air teachd a-steach
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf air carago air a lìbhrigeadh
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf air eachdraidh dèanadais
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf air luach na companaidh
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Reataichean-pàighidh carago
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Clàr co-bhann nan companaidh
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Mion-rangachadh dèanadais
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Liosta nan sgòran àrda
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Eòlaire nan gnìomhachas
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Sreathan nan gnìomhachas
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Maoinich gnìomhachas ùr
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Togail rathaid-iarainn
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Togail rathaid-iarainn dealanach
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Togail rathaid-iarainn aona-rèile
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Togail rathaid-iarainn magnaiteach
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Togail rathaidean
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Togail slighe-trama
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Togail slighe-uisge
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Togail puirt-adhair
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Cruth-tìre
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Cuir craobhan
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Cuir sanas
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Fuaim/ceòl
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Am brath/aithris naidheachd mu dheireadh
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Eachdraidh nam brath
############ range ends here
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Fiosrachadh raon tìre
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Toglaidh consoil
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Dì-bhugaich IF/sgriobt geama
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Glacadh-sgrìn
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Glacadh-sgrìn le sùmadh a-steach as motha
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Glacadh-sgrìn le sùmadh a-steach bunaiteach
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Glacadh-sgrìn leis a' mhapa shlàn
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Mu dheidhinn 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Co-thaobhaichear nan sprite
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Toglaich bogsaichean-iadhaidh
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Toglaich dathadh nam blocaichean salach
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ad
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2na
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3a
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4mh
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5mh
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6mh
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7mh
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8mh
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9mh
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10mh
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11ad
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12na
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13s
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14mh
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15mh
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16mh
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17mh
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18mh
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19mh
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20mh
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21ad
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22na
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23s
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24mh
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25mh
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26mh
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27mh
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28mh
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29mh
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30mh
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31mh
############ range for days ends
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Faoi
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Gear
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Màrt
STR_MONTH_ABBREV_APR :Gibl
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Cèit
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Ògmh
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Iuch
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Lùna
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sult
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Dàmh
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Samh
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dùbh
STR_MONTH_JAN :Faoilleach
STR_MONTH_FEB :Gearran
STR_MONTH_MAR :Màrt
STR_MONTH_APR :Giblean
STR_MONTH_MAY :Cèitean
STR_MONTH_JUN :Ògmhios
STR_MONTH_JUL :Iuchar
STR_MONTH_AUG :Lùnastal
STR_MONTH_SEP :Sultain
STR_MONTH_OCT :Dàmhair
STR_MONTH_NOV :Samhain
STR_MONTH_DEC :Dùbhlachd
############ range for months ends
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Iuchair
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Seall iuchair nan graf
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf air prothaid-obrachaidh
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf air teachd a-steach
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Aonadan de charago air an lìbhrigeadh
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Rangachaidhean dèanadais na companaidh (rangachadh as motha=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Luachan na companaidh
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Rèataichean pàighidh carago
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Làithean a' siubhal
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pàigheadh airson lìbhrigeadh dhe 10 aonadan (no 10,000 liotair) dhe charago le astar dhe 20 ceàrnag
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Cuir a h-uile an comas
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Cuir a h-uile à comas
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Seall a h-uile carago air a' ghraf air rèataichean pàighidh carago
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Na seall carago sam bith air a' ghraf air rèataichean pàighidh carago
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Toglaich graf air seòrsa dhe charago air/dheth
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Seall mion-rangachaidhean dèanadais
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Iuchair dha ghrafaichean companaidh
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Dèan briogadh an-seo gus innteart na companaidh air a' ghaf a thogladh air/dheth
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Clàr co-bhonn nan companaidh
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Innleadair
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Stiùiriche trafaige
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Co-òrdanaiche giùlain
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Marasgal nan slighean
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Stiùiriche
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Àrd-oifigear
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Cathraiche
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Ceann-suidhe
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Taidhcùn
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Rangachadh dèanadais mionaideach
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Mion-fhiosrachadh
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh mun chompanaidh seo
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Carbadan:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stèiseanan:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Prothaid as lugha:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Teachd a-steach as lugha:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Teachd a-steach as motha:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Air a lìbhrigeadh:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carago:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Airgead:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Iasad:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Iomlan:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}An àireamh dhe charbadan a rinn prothaid an-uiridh. Gabhaidh seo a-steach carbadan-rathaid, trèanaichean, longan is carbadan-adhair
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}An àireamh dhe stèiseanan a chaidh a fhrithealadh o chionn ghoirid. théid stèiseanan rèile, stèiseanan bus, stadan bus, puirt-adhair is mar sin air adhart a chunntadh fa leth fiù 's ma bhuineas iad ris an aon stèisean
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Am prothaid aig a' charbad leis an teachd a-steach as lugha (cha tèid sùil a thoirt ach air carbadan a tha co-dhiù dà bhliadhna a dh'aois)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}An t-airgead a chaidh a bhuannachd san ràith leis a' phrothaid as lugha am measg an dusan ràith mu dheireadh
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}An t-airgead a chaidh a bhuannachd san ràidh leis a' phrothaid as motha am measg an dusan ràith mu dheireadh
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Na h-aonadan dhe charago air an lìbhrigeadh sna ceithir ràithean mu dheireadh
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}An àireamh dhe sheòrsaichean carago a chaidh a lìbhrigeadh san ràith mu dheireadh
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}An t-airgead a tha aig a' chompanaidh seo sa bhanca
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}An t-airgead a tha aig a' chompanaidh mar iosad
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Na puingean iomlan a-mach às na puingean comasach
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}A h-uile
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Seann nòs
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nòs ùr
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Gnàthaichte 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Gnàthaichte 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Àirde a' chiùil
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Àirde nam buaidhean fuaime
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}As lugha
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}As motha
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Traca
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tiotal
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Air thuaiream
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Prògram
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Leum dhan traca roimhe san taghadh
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Leum dhan ath-thraca san taghadh
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stad cluiche a' chiùil
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Tòisich cluiche a' chiùil
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Slaod na sleamhnachain gus àirde a' chiùil is nam buaidhean fuaime a shuidheachadh
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Tagh am prògram 'a h-uile traca'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Tagh am prògram 'ceòl seann nòis'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Tagh am prògram 'ceòl nòis ùir'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Tagh am prògram 'ceòl le stoidhle Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Tagh am prògram 'Gnàthaichte 1' (a rinn thu fhèin)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Tagh am prògram 'Gnàthaichte 2' (a rinn thu fhèin)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Toglaich prògram air thuaiream air/dheth
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Seall uinneag taghadh tracaichean ciùil
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Chaidh seata dhe cheòl às aonais òrain a thaghadh. Cha tèid òran sam bith a chluiche
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Taghadh prògram ciùil
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Clàr-amais nan traca
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Prògram - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Falamhaich
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Falamhaich am prògram làithreach (Gnàthaichte1 no Gnàthaichte2 a-mhàin)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Dèan briogadh air traca ciùil gus a chur ris a' phrògram làithreach (Gnàthaichte1 no Gnàthaichte2 a-mhàin)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Dèan briogadh air traca ciùil gus a thoirt air falbh bhon phrògram làithreach (Gnàthaichte1 no Gnàthaichte2 a-mhàin)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Na companaidhean as fhearr a ràinig {NUM}
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Clàr co-bhonn nan companaidh ann an {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Neach-gnothaich
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Neach-tionnsgainn
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Neach-gnìomhachais
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Neach-calpachais
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Baran
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Taidhcùn na linne
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {COMPANY} an rang '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}Bhuannaich {PRESIDENT_NAME} aig {COMPANY} an rang '{STRING}'!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Loidhnichean-àirde
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Carbadan
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Gnìomhachasan
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Slighean-malairt
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Lusan
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Seilbheadairean
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Seall loidhnichean-àirde a' chruth-tìre air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Seall carbadan air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Seall gnìomhachasan air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Seall slighean-malairt air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Seall lusan air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Seall cò leis an tìr air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air seòrsa gnìomhachais gus togladh an tèid a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile seòrsa ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile seòrsa gnìomhachais a chur an comas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air companaidh gus togladh an tèid an tìr a tha leis a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile companaidh ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile companaidh a chur an comas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rathaidean
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Slighean-iarainn
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stèiseanan/Puirt-adhair/Calachan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Togalaichean/Gnìomhachasan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Carbadan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trèanaichean
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Carbadan-rathaid
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Longan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Carbadan-adhair
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Slighean-malairt
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Coille
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stèisean rèile
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Ionad-luchdaidh nan làraidh
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stèisean bus
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Port-adhair/port-heileacoptair
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Cala
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Tìr gharbh
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Tìr fheurach
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Tìr lom
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Achaidhean
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Craobhan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Creagan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Uisge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Gun seilbheadair
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Bailtean
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Gnìomhachasan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Fàsach
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneachda
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Toglaich ainmean bhailtean air/dheth air a' mhapa
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Meadhanaich am meanbh-mhapa air an ionad làithreach
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Cuir a h-uile à comas
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Cuir a h-uile an comas
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Seall an àirde
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na seall gnìomhachasan air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Seall a h-uile gnìomhachas air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Toglaich sealladh a' mhapa-àirde
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Na seall seilbh nan companaidh air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Seall a h-uile sealbh nan companaidh air a' mhapa
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Seall am brath no aithisg naidheachd mu dheireadh
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * NA STAD * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}FÈIN-SÀBHALADH
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * A' SÀBHALADH GEAMA * *
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Eachdraidh nam brath
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liosta nam brath-naidheachd o chionn ghoirid
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Brath
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad trèana {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad bhus {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad làraidh {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad trama taisgealaich {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad trama frachd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad long {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad charbad-adhair {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist trèana!{}Chaochail {COMMA} san teine an dèidh co-bhualaidh
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist rathaid!{}Chaochail an draibhear san teine an dèidh co-bhualaidh ri trèana
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist rathaid!{}Chaochail {COMMA} san teine an dèidh co-bhualaidh ri trèana
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist carbaid-adhair!{}Chaochail {COMMA} san teine aig {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist carbaid-adhair!{}Dh'fhalbh an connadh air carbad-adhair, chaochail {COMMA} san teine
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Dunaidh zeppelin aig {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}chaidh carbad-rathaid a mhilleadh le co-bhualadh ri 'UFO'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Sprèidh fìneadair-ola faisg air {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh factaraidh a mhilleadh gu amharasach faisg air {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' a' laighe faisg air {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Dh'adhbharaich tuiteam mèinne guail milleadh mòr faisg air {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tuiltean!{}Co-dhiù {COMMA} air chall, thathar an dùil gun do chaochail iad an dèidh tuil mòire!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Companaidh ghiùlain ann an staing!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Thèid {STRING} a reic no a bhriseadh mus tig am feabhas air a dhèanadas a dh'aithghearr!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Co-aontachadh chompanaidhean giùlain!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh {STRING} a reic gu {STRING} airson {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Briste!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh {STRING} a dhùnadh leis na iasadaichean is chaidh a h-uile sealbh a reic!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Companaidh ghiùlain ùr air a chur air bhog!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Thòisich {STRING} a' togail faisg air {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Chuir {1:STRING} {0:STRING} foidhe fhèin!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Sponsairich {STRING} togail baile ùir {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ùr ga {G 0 thogail togail} faisg air {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ùr ga {G 0 chur cur} faisg air {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Tha {STRING} gu bhith dùnadh!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Tha duilgheadasan solair ag adhbharachadh gun do dh'ainmich {STRING} gun tèid a {G 0 dùnadh dhùnadh} a dh'aithghearr!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Tha dìth chraobhan faisg {G 0 air oirre} ag adhbharachadh gun do dh'ainmich {STRING} gun tèid a {G 0 dùnadh dhùnadh} a dh'aithghearr!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Aonadh Airgid na h-Eòrpa!{}{}Tha an t-Eòro ga chur air bhog mar an t-aon airgeadra airson thar-ghnìomhan cumanta san dùthaich agad!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Crìonadh eaconamaidh an t-saoghail!{}{}tha eagal air na h-eòlaichean ionmhais gu bheil dubh staing romhainn le crìonadh an eaconamaidh!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Crìonadh an eaconamaidh seachad!{}{}Tha meudachadh na malairt a' cur earbsa sna gnìomhachasan le neartachadh an eaconamaidh!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Tha {INDUSTRY} a' meudachadh a {G 0 thoradh toradh}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh stòras guail ùr a lorg aig {INDUSTRY}!{}Thathar an dùil gun dùblaich an toradh!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh stòras ola ùr a lorg aig {INDUSTRY}!{}Thathar an dùil gun dùblaich an toradh!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Thathar an dùil gun dùblaich an toradh le dòighean tuathanachais leasaichte aig {INDUSTRY}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Tha dèanamh {STRING} aig {INDUSTRY} air meudachadh le {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Tha an toradh aig {INDUSTRY} a' lùghdachadh le 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Dh'adhbharaich ionnsaigh bhiastagan milleadh uabhasach air {INDUSTRY}!{}Tha an toradh air lùghdachadh le 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Tha dèanamh {STRING} aig {INDUSTRY} air lùghdachadh le {COMMA}%!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh san trèana-lann
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh sa gharaid
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh san long-lann
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh sa hangar
# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Chan eil òrduighean gu leòr aig {VEHICLE} air an sgeideal
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Tha òrdugh falamh aig {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Tha òrdugh dùbailte aig {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Tha stèisean mì-dhligheach sna h-òrduighean aig {VEHICLE}
# end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' fàs aosta
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' fàs glè aosta
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' fàs glè aosta is feumaidh tu fear ùr a chur na àite cho luath 's a ghabhas
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Chan urrainn dha {VEHICLE} slighe air adhart a lorg
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}Chaidh {VEHICLE} air chall
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Rinn {VEHICLE} prothaid dhe {CURRENCY_LONG} an-uiridh
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}Chan urrainn dha {VEHICLE} an t-ath cheann-uidhe a ruigsinn oir tha e ro fhad air falbh
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Stad {VEHICLE} oir dh'fhàillig le leasachadh òrdaichte
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Dh'fhàillig leis an fhèin-nuadhachadh air {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tha {STRING} ùr ri fhaighinn a-nis!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Tha {STRING} ùr ri fhaighinn a-nis! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Cha ghabh {STATION} ri {STRING} tuilleadh
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Cha ghabh {STATION} ri {STRING} no {STRING} tuilleadh
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Gabhaidh {STATION} ri {STRING} a-nis
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Gabhaidh {STATION} ri {STRING} is {STRING} a-nis
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Dh'fhalbh an ùine air tairgse tarrail:{}{}Chan fhaighear tarrail airson {STRING} a thoirt bho {STRING} gu {STRING} a-nis
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh tarrail a tharraing:{}{}Chan fhaigh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} tarrail a-nis
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh tarrail seirbheise a thairgsinn:{}{}Gheibh a' chiad seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} tarrail fad bliadhna bhon ùghdarras ionadail!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} 50% a bharrachd fad bliadhna!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} reitichean dà-fhillte fad bliadhna!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} reitichean trì-fillte fad bliadhna!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} reitichean ceithir-fillte fad bliadhna!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Bùrach trafaig ann am baile {TOWN}!{}{}Bheir prògram leasachadh rathaidean maoinichte le {STRING} dòlam dha dhràibhearan fad 6 mìosan!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Aon-margadh giùlain!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Chuir an t-ùghdarras ionadail aig {TOWN} a làimh ri cùmhnant le {STRING} air còraichean giùlain às-dùnach fad bliadhna!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Port-seallaidh {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Cuir lethbhreac ann am port-seallaidh
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Cuir lethbhreac dhen ionad air a' phrìomh shealladh sa phort-seallaidh seo
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Cuir ann bho phort-seallaidh
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Cuir ionad a' phuirt-seallaidh seo sa phrìomh shealladh
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Roghainnean a' gheama
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Aonadan airgeadra
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tagh aonadan airgeadra
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Not Breatannach (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar Aimeireaganach (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Eòro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen Seapanach (JPY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Sgillin Ostaireach (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc Beilgeach (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc Eilbheiseach (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koruna Seiceach (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark Gearmailteach (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Crùn Danmhairgeach (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta Spàinnteach (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Fionnlannach (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc Frangach (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma Greugach (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Ungaireach (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Krona Tìleach (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Eadailteach (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilder Duitseach (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Krone Nirribheach (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty Pòlainneach (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Romàineach (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rùbal Ruiseach (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Slòbhaineach (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Krona Suaineach (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turcach (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Koruna Slòbhacach (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Braisileach (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Eastoineach (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Liotuaineach (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Choirèa a Deas (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Afraga a Deas (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Gnàthaichte...
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Aonadan tomhais
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tagh aonadan tomhais
############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Impireil
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Meatrach
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI (Siostam eadar-nàiseanta)
############ end of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Carbadan-rathaid
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tagh taobh an rathaid air a dhràibheas na carbadan
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Draibheadh air taobh clì
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Draibheadh air taobh deas
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Ainmean bhailtean
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tagh stoidhle aig ainmean nam bailtean
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Beurla (Tùsail)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Frangach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Gearmailteach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Beurla (a bharrachd)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Aimeireaga Laidinneach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Gòrach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Suaineach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Duitseach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Fionnlannach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Pòlannach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slòbhacach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Nirribheach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungaireach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Ostaireach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romàineach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Seiceach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Eilbheiseach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danmhairgeach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turcach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Eadailteach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalanach
############ end of townname region
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Fèin-sàbhaladh
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tagh dè cho tric 's a thèid an geama fèin-sàbhaladh
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Dheth
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Gach mìos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Gach 3s mìos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Gach 6mh mìos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Gach bliadhna
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Cànan
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Tach cànan an eadar-aghaidh a chleachdas tu
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Làn-sgrìn
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cuir cromag sa bhogsa seo gus OpenTTD a chluiche sa mhodh làn-sgrìn
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Bhreacadh-sgrìn
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh dùmhlachd-bhreacaidh an sgrìn a chleachdas tu
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :eile
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Fòrmat ghlacaidhean-sgrìn
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Tagh am fòrmat ghlacaidhean-sgrìn a chleachdas tu
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Seata grafaigeachd bunasach
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an seata grafaigeachd bunasach a chleachdas tu
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} {P fhaidhle fhaidhle faidhlichean faidhle} a dhìth/coirbte
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Barrachd fiosrachaidh mun t-seata ghrafaigeachd bhunasach
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Seata fhuaimean bunasach
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an seata fhuaimean bunasach a chleachdas tu
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Barrachd fiosrachaidh mun t-seata fhuaimean bhunasach
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Seata ciùil bunasach
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an seata ciùil bunasach a chleachdas tu
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} {P fhaidhle fhaidhle faidhlichean faidhle} coirbte
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Barrachd fiosrachaidh mun t-seata chiùil bhunasach
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Dh'fhàillig leis a' mhodh làn-sgrìn
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Airgeadra gnàthaichte
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Luach-iomlaid: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Lùghdaich meud an airgearda agad airson not (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Meudaich meud an airgearda agad airson not (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Suidhich luach-iomlaid an airgearda agad airson not (£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Sgaradair: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Suidhich sgaradair an airgeadra agad
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Ro-leasachan: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Suidhich sreang ro-leasachain an airgeadra agad
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Iar-leasachan: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Suidhich sreang iar-leasachain an airgeadra agad
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Suids dhan Eòro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Suids dhan Eòro: {ORANGE}gun suids idir
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Suidhich am bliadhna a thèid suids a dhèanamh dhan Eòro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Dèan suids dhan Eòro nas tràithe
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Dèan suids dhan Eòro nas anmoiche
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Ro-shealladh: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 not (£) san airgeadra agad
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Atharraich paramadair an airgeadra ghnàthaichte
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Àireamh as motha dhe fharpaisichean: {ORANGE}{COMMA}
STR_NONE :Gun ghin
STR_FUNDING_ONLY :Maoineachadh a-mhàin
STR_MINIMAL :As lugha
STR_NUM_VERY_LOW :Glè ìseal
STR_NUM_LOW :Ìseal
STR_NUM_NORMAL :Àbhaisteach
STR_NUM_HIGH :Àrd
STR_NUM_CUSTOM :Gnàthaichte
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Gnàthaichte ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Gun ghin
STR_VARIETY_VERY_LOW :Glè ìseal
STR_VARIETY_LOW :Ìseal
STR_VARIETY_MEDIUM :Meadhanach
STR_VARIETY_HIGH :Àrd
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Glè àrd
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Glè shlaodach
STR_AI_SPEED_SLOW :Slaodach
STR_AI_SPEED_MEDIUM :MediumMeadhanach
STR_AI_SPEED_FAST :Luath
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Gle luath
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Glè ìseal
STR_SEA_LEVEL_LOW :Ìseal
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Meadhanach
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Àrd
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Gnàthaichte
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Gnàthaichte ({NUM}%)
STR_RIVERS_NONE :Gun ghin
STR_RIVERS_FEW :Beagan dhiubh
STR_RIVERS_MODERATE :Meadhanach
STR_RIVERS_LOT :Mòran dhiubh
STR_DISASTER_NONE :Gun ghin
STR_DISASTER_REDUCED :Ìslichte
STR_DISASTER_NORMAL :Àbhaisteach
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Glè rèidh
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rèidh
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Cnuic
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Beanntan
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Ceadachail
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Ceadach
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Nàimhdeil
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Chan eil IF freagarrach ri fhaighinn...{}'S urrainn dhut roghainn dhe IFan a luchdadh a-nuas leis an t-siostam 'Susbaint air loidhne'
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Roghainnean adhartach
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Sreang criathraige:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Leudaich a h-uile
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Co-theannaich a h-uile
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(chan eil mìneachadh ri làimh)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Luach bunaiteach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Seòrsa an roghainn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Roghainn cliant (cha tèid a sàbhaladh le geamannan; buaidh air a h-uile geama)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Roghainn a' gheama (ga sàbhaladh leis a' gheama; gun bhuaidh ach air geamannan ùra)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Roghainn a' gheama (ga sàbhaladh leis a' gheama; gun bhuaidh ach air a' gheama seo)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Roghainn na companaidh (ga sàbhaladh leis a' gheama; gun bhuaidh ach air geamannan ùra)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Roghainn na companaidh (ga sàbhaladh leis a' gheama; gun bhuaidh ach air a' chompanaidh seo)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}Seall:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Cuingichidh seo an liosta gu h-ìosal gus nach tèid a shealltainn ach roghainnean air an atharrachadh
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Roghainnean bunasach
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Roghainnean adhartach
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Roghainnean an eòlaiche / a h-uile roghainn
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Roghainnean le luach diofraichte bhon luach bhunaiteach
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Roghainnean le luach diofraichte bho luach nan geamannan ùra agad
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Cuingichidh seo an liosta gu h-ìosal gus nach tèid a shealltainn ach seòrsaichean sònraichte dhe roghainn
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :A h-uile roghainn
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Roghainn cliant (cha tèid a sàbhaladh le geamannan; buaidh air a h-uile geama)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Roghainn a' gheama (ga sàbhaladh leis a' gheama; gun bhuaidh ach air geamannan ùra)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Roghainn a' gheama (ga sàbhaladh leis a' gheama; gun bhuaidh ach air a' gheama seo)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Roghainn na companaidh (ga sàbhaladh leis a' gheama; gun bhuaidh ach air geamannan ùra)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Roghainn na companaidh (ga sàbhaladh leis a' gheama; gun bhuaidh ach air a' chompanaidh seo)
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Dheth
STR_CONFIG_SETTING_ON :Air
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :À comas
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Deth
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :A' chompanaidh agad fhèin
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :A h-uile companaidh
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Tùsail
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Fìor-riochdail
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Clì
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :meadhanach
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Deas
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Iasad tòiseachaidh as motha: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :An t-airgead as motha as urrainn dha chompanaidh fhaighinn mar iasad (a' fàgail an atmhorachd dhan darna taobh)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Luach-rèidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Luach-rèidh iasaid; stiùiridh seo an atmhorachd cuideachd ma tha e an comas
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Cosgaisen ruith: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Suidhich ìre nan cosgaisean ruith is obrach-càraidh aig carbadan is a' bhun-structar
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Astar togail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Cuingich meud nan gnìomhan togail aig na IFan
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Briseadh charbadan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Stiùirich dè cho tric 's a bhios carbadan briste nach d' fhuair an obair-chàraidh iomchaidh
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Iomadaichear nan tarrail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Suidhich na thèid a phàigheadh airson cheanglaichean le tarrail
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cosgaisean togail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Suidhich ìre nan cosgaisean togail is ceannachd
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Crìonaidhean eaconamaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ma tha seo air, faodaidh crìonadh eaconamaidh tachairt gach beagan bhliadhnaichean. Rè crìonaidh eaconamaidh, tha a h-uile toradh mòran nas ìsle (tillidh e dhan ìre roimhe nuair a bhios an crìonadh eaconamaidh seachad)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Bac gun tionndaidhidh trèanaichean ann an stèiseanan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ma tha seo air, cha tionndaidh trèanaichean an comhair mur eil iad ann an stèisean ceann-rèile, fiù 's nan robh slighe nas giorra dhan ath cheann-uidhe ann le tionndadh
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Dunaidhean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Toglaich dunaidhean a dh'fhaodas carbadan no am bun-structar a bhacadh no a mhilleadh
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Beachdan comhairle a' bhaile air leasachadh raointean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Tagh am meud dhe dh'fhuaim is milleadh an àrainneachd le companaidhean a tha a dhìth mus bi buaidh air luachadh a' bhaile is barrachd togail na sgìre
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Ceadaich gun tèid togail air slèibhtean is an oirthir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Ma tha seo air, faodar slighean is stèiseanan a thogail air a' mhòr chuid dhe shlèibhtean. Ma tha seo dheth, chan fhaodar an togail ach air slèibhtean leis an aon chomhair 's a tha aig an t-slighe is aig nach eil feum air bonn togalaich
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Ceadaich atharrachadh crutha-tìre fo thogalaichean, slighean amsaa. (fèin-sliabh): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Ceadaich atharrachadh crutha-tìre fo thogalaichean is slighean gun a bhith gan toirt air falbh
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Ceadaich ceàrnan tionail le meud nas fhìor-riochdail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Bi meaud eadar-dhealaichte aig ceàrnan tionail a rèir seòrsa an stèisein no puirt-adhair
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Ceadaich gun tèid barrachd rathaidean, dhrochaidean is thunailean a tha le baile fhèin a thoirt air falbh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Bidh e nas fhasa bun-structar is togalaichean a tha le baile a thoirt air falbh
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Faide as motha thrèanaichean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Suidhich dè cho fad's a bhios trèanaichean air a char as motha
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} {P 0 leac leac leacan leac}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Meud dhe smùid/sradan nan carbadan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Cuidhich an uiread dhe smùid no sradagan nan carbadan
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modail luathachaidh nan tèanaichean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Tagh am modail fisigeachd airson luathachadh nan tèanaichean. Cuiridh am modail "tùsail" an aon pheanas air a h-uile carbad air sliabh. Cuiridh am modail "fìor-riochdail" peanas air slèibhtean is lùban a rèir bhuadhan diofraichte aca a leithid faide is spàirn tarraing
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modail luathachaidh nan carbadan-rathaid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Tagh am modail fisigeachd airson luathachadh nan tèanaichean. Cuiridh am modail "tùsail" an aon pheanas air a h-uile carbad air sliabh. Cuiridh am modail "fìor-riochdail" peanas air slèibhtean is lùban a rèir bhuadhan diofraichte aca, mar eisimpleir 'spàirn tarraing'
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Caisead nan slèibhtean airson thrèanaichean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Caisead aig na leacan slèibhe dha thrèanaichean. Nì luachan nas àirde an dìreadh nas dorra
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Caisead nan slèibhtean airson charbadan-rathaid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Caisead aig na leacan slèibhe dha charbad-rathaid. Nì luachan nas àirde an dìreadh nas dorra
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Bac trèanaichean is longan o thionndadh 90°: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Tachraidh tionndadh 90 nuair a bhios slighe còmhnard is inghearach dìreach an dèidh càch a chèile, mar sin bhiodh trèana a' tionndadh le 90 ceum nuair a ruig e oir ana leacaige an àite nan tionndaidhean àbhaisteach le 45 ceum aig co-cheanglachaidhean shlighean eile. Tha seo fìor airson rèideas tionndaidh nan longan cuideachd
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Ceadaich aonadh aig stèiseanan nach eil dìreach ri taobh càch a chèile: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Ceadaich gun tèid pàirtean a chur ri stèisean nach eil dìreach ri taobh nam pàirtean a tha ann mu thràth. Feumaidh tu Ctrl+Click a chleachdadh nuair a chuireas tu na pàirtean ùra ann
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Cleachd algairim luchdaidh leasaichte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Ma tha seo air, thèid iomadh charbad a bhios a' feitheamh aig stèisean a luchdadh an dèich càch a chèile. Cha tòisich luchdadh an ath charbaid nuair a bhios carago gu leòr ann gus a' chiad charbad a lìonadh
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Luchdaich carbadan beag air bheag: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Luchdaich carbadan beag air bheag is ùine an luchdaidh a' crochadh air seòrsa a' charbaid an àite a bhith a' luchdadh a h-uile rud aig an aon àm le ùine luchdaidh shuidhichte a tha a' crochadh air seòrsa a' charago a-mhàin
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Atmhorachd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Cuir atmhorachd an comas san eaconamaidh is bidh cosgaisean a' dìreadh beagan nas luaithe na pàighidhean
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Na lìbhrig carago dha stèisean ach ma tha iarrtas ann: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Na lìbhrig carago dha stèisean a chaidh iarraidh bho carbad a' luchdadh. Le seo, chan fhaigh thu rangachadh dona airson charago nach tèid a fhrithealadh aig an stèisean
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Faide nan drochaidean as motha: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Chan urrainn dhut drochaidn a thogail a tha nas fhaide na seo
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Faide nan tunailean as motha: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Chan urrainn dhut tunail a thogail a tha nas fhaide na seo
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Modh togail a làimh aig prìomh ghnìomhachasan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :An dòigh a thèid prìomh ghnìomhachas a stèidheachadh. Is ciall dha 'Gun ghin' nach gabh fear sam bith stèidheachadh, is ciall dha 'Rùrachadh' gun gabh a mhaoineachadh ach gun tèid a thogail an àite air thaiream air a' mhapa is 's dòcha nach soirbhich leis, is ciall dha 'Mar ghnìomhachasan eile' gun gabh gnìomhachasan bunasach togail le companaidhean a leithid ghnìomhachasan pròiseasaich an àite sam bith a thogras iad
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Mar ghnìomhachasan eile
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Rùrachadh
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Raon rèid mu thimcheall gnìomhachasan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Meud dhe dh'àite rèidh mu thimcheall gnìomhachais. Nì seo cinnteach gum bi rum ann mu thimcheall gnìomhachais gus slighean amsaa. a thogail
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Ceadaich iomadh gnìomhachas coltach ri chèile san aon bhaile: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Mar as trice, cha bhi baile ag iarraidh barrachd air aon dhe gach seòrsa gnìomhachais. Leis an roghainn seo, faodaidh iomadh gnìomhachas dhen aon seòrsa a bhith san aon bhaile
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Seall comharran: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Tagh taobh an t-slighe a thèid comharran a chur
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Taobh clì
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Taobh draibhidh
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Taobh deas
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Seall uinneag ionmhais air deireadh a' bhliadhna: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ma tha seo air, thèid uinneag ionmhais a shealltainn air deireadh gach bliadhna ach an toir thu sùil air staid ionmhais na companaidh gu furasta
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Bidh òrduighean ùra 'gun stad' gu bunasach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Mar as àbhaist, stadaidh carbad aig gach stèisean air an tèid e seachad. Ma chuireas tu an roghainn seo air, draibhidh e tron a h-uile stèisean air an t-slighe dha cheann-uidhe mu dheireadh gun stad. Thoir an aire nach mìnichidh an roghainn seo ach an luach bunaiteach airson òrduighean ùra. Faodaidh tu fhèin òrduighean fa leth a shuidheachadh mas as toigh leat co-dhiù
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Stadaidh òrduighean ùra aig trèanaichean aig {STRING} a' chlàr gu bunaiteach
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Tagh càite an stad trèana aig clàr gu bunaiteach. Is ciall dha "thoiseach" gun stad e faisg air a' cheann a thig e a-steach, dha "mheadhan" gun stad e sa mheadhan a' chlàir is dha "cheann thall" gun stad e fad air falbh on taobh a thig e a-steach. Thoir an aire nach mìnichidh an roghainn seo ach an luach bunaiteach airson òrduighean ùra. Faodaidh tu fhèin òrduighean fa leth a shuidheachadh mas as toigh leat co-dhiù
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :toiseach
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :meadhan
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ceann thall
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Ciutha nan carbadan-rathaid (le èifeachdan quantum): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Thoir air carbad-rathaid stad air beulaibh stadan rathaid sa bheil carbad eile gus am falbh am fear eile
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Panaich an uinneag nuair a bhios an luchag aig oir an sgrìn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, tòisichidh pùirt-seallaidh air sgroladh nuair a bhios an luchag faisg air oir na h-uinneige
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :À comas
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Prìomh-phort-seallaidh, làn-sgrìn a-mhàin
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Prìomh-phort-seallaidh
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Na h-uile port-seallaidh
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Ceadaich brìbeadh an ùghdarrais ionadail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Faodaidh commpanaidhean a' feuchainn ri ùghdarras ionadal a' bhaile a bhrìbeadh. Ma mhothaicheas neach-sgrùdaidh am brìbeadh, chan fhad a' chompanaidh dad a dhèanamh tuilleadh sa bhaile fad sia mìosan
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Ceadaich ceannach aig còirichean giùlain às-dùnach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ma cheannaicheas companaidh còirichean giùlain às-dùnach airson baile, chan fhaigh stèiseanan (taistealaich no carago) nan co-fharpaisichean carago sam bith fad bliadhna
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Ceadaich maoineachadh thogalaichean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Faodaidh companaidhean airgead a thoirt dha bhailtean ach an tog iad taighean ùra
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Ceadaich maoineachadh ath-thogail rathaidean ionadail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Faodaidh companaidhean airgead a thoirt dha bhailtean ach an tog iad rathaidean às ùr gus sabotais a dhèanamh air seirbheisean a chleachdas rathaidean a' bhaile
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Ceadaich toirt airgead dha chompanaidh eile: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Faodaidh companaidhean airgead a thoirt dha chàch a chèile sa mhodh ioma-chluicheadair
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Iomadaichear truimead carago airson giùlan thrèanaichean troma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Suidhich am buaidh a bhios aig carago air na trèanaichean. Bi e nas dorra dha thrèanaichean carago a ghiùlan le luach as àirde, gu h-àraidh air slèibhtean
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Factar luaiths nam plèanaichean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Suidhich luaths nam plèanaichean an coimeas ri carbadan dhe sheòrsaichean eile gus an teachd a-steach tro ghiùlan le plèanaichean a lùghdachadh
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Àireamh dhe thubaistean plèana: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Suidhich an seans gun tuit plèana
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Ìslichte
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Àbhaisteach
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Ceadaich stadan ri taobh an rathaid air rathaidean a bheil aig bailtean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Ceadaich gun tèid stadan ri taobh an rathaid a thogail air rathaidean a bheil aig bailtean
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Ceadaich stadan ri taobh an rathaid air rathaidean a bheil aig co-fharpaisichean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Ceadaich gun tèid stadan ri taobh an rathaid a thogail air rathaidean a bheil aig companaidh eile
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Ceadaich togail stèiseanan ri taobh càch a chèile: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Ceadaich gum bean stèiseanan eadar-dhealaichte ri chèile
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Cuir seataidhean iomadach NewGRF an comas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Roghainn co-chòrdalachd airson NewGRFan seana. Na cuir seo à comas mura h-eil fios agad na tha thu a' dèanamh!
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Cha ghabh an roghainn seo atharrachadh nuair a bhios carbad ann
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Cumail suas a' bhun-structair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, bidh cumail suas a' bhun-structair a' cosg airgid. Fàsaidh na cosgaisean nas luaithe na meud an lìonraidh, mar sin bheir an roghainn seo barrachd buaidh air companaidhean mòra
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Chan fhalbh an ùine air puirt-adhair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Nuair a chuireas tu an roghainn seo an comas, cumaidh gach port-adhair a' dol gu bràth an dèidh a thogail
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Thoir rabhadh nuair a thèid carbad air chall: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Seallaidh seo brath mura tèid le carbar slighe a lorg dha cheann-uidhe
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Sgrùdaich òrduighean nan carbadan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, thèid òrduighean nan carbadan ath-sgrùdadh bho àm gu àm is thèid duilgheadasan follaiseach aithris le brath naidheachd nuair a mholar e.
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Na sgrùdaich
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sgrùdaich, ach fàg carbadan nan stad dhan dàrna taobh
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Sgrùdaich a h-uile carbad
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Thoir rabhadh nuair a dh'adhbharaicheas carbad call airgid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, thèid brath a chur mur an do rinn carbad prothaid feadh bliadhna
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Chan fhalbh an ùine air carbadan gu bràth: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ma tha seo air, bi a h-uile modail dhe charbad ri làimh gu bràth tuilleadh an dèidh an tionnsgnadh
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Fèin-nuadhaich carbad nuair a bhios e air fàs aosta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, nuair a bhios carbad air fàs ro aosta, thèid fear ùr a chur na àite gu fèin-obrachail ma dh'fhreagraicheas e ri cumhan an fèin-nuadhachaidh
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Fèin-nuadhaich nuair a bhios carbad {STRING} na an aois as motha
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :An aois aig carbad a bu chòir fèin-nuadhachadh fhaighinn
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} {P mhìos mhìos mìosan mìos} nas oige
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} {P mhìos mhìos mìosan mìos} nas sine
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :An t-airgead as lugha a tha a dhìth gus fèin-nuadhachadh a dhèanamh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Feumaidh an uireadh dhe dh'airgid seo a bhith air fhàghail sa bhanca agad an dèidh carbad fèin-nuadhachadh
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :An t-ùine a mhaireas brath mearachd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :An t-ùine a mhaireas brath mearachd ann an uinneag dearg. Thoir an aire nach dùin cuid dhe na brathan as cudromaiche leotha fhèin is gum feum thu an toirt air falbh a làimh.
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} {P 0 diog dhiog diogan diog}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Seall gliocasan-sgrìn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Cùm an luchag os a cionn fad {COMMA} {P 0 diog dhiog diogan diog}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Briogadh deas
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Seall àireamh-shluaigh ann an leubail a' bhaile: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Seall àireamh-shluaigh aig bailtean san leubail aca air a' mhapa
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Tiughad nan loidhnichean ann an grafan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Leud na loidhne ann an grafan. Gabhaidh loidhne tana fhaicinn nas pongaile ach tha loidhne tiugh nas fhasa fhaicinnn is dathan nas fhasa a mhothachadh
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gineadair tìre: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Tùsail
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Astar as motha eadar an oir is fìneadairean-ola: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Cha tèid fìneadairean-ola a thogail ach faisg air crìochan a' mhapa, seo an oirthir le mapaichean eilein
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Àirde an loidhne sneachda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Garbhachd a' chrutha-tìre (TerraGenesis a-mhàin): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Glè rèidh
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rèidh
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Garbh
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Glè gharbh
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algairim ionad nan craobh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Tùsail
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Leasaichte
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Cuairteachadh a'mhapa-àirde: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Tuathal
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Deiseil
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Ìre na h-àirde a bhios aig mapa cnàmh-sgeòil rèidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Cuir cruth-tìre nan leacan ri crìochan a' mhapa an comas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Ma tha seo dheth, bidh crìochan a' mhapa nan cuantan an-còmhnaidh
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Tha co-dhiù aon leac aig oir a tuath nach eil falamh
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Tha co-dhiù aon leac aig oir nach eil na uisge
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Sgaoileadh as motha aig stèisean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :An raon as motha sa dh'fhaodas an t-aon stèisean a sgaoileadh. Thoir an aire gun dèan luachan mòra an geama nas slaodaiche
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Càraich heileacoptairean gu fèin-obrachail aig puirt-heileacoptair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Càraich heileacoprairean gach turas a thèid iad air tìr, fiù 's mura h-eil hangar aig a' phort-adhair
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ceangail am bàr-inneal critha-tìre ri bàraichean-inneal rèile/rathaid/uisge/puirt-adhair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Nuair a dh'fhosglas mi bàr-inneal togail airson seòrsa dhe ghiùlain, fosgail am bàr-inneal airson crutha-tìre cuideachd
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Dath na tìre a thèid a chleachdach sa mheanbh-mhapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Dath na crutha-tìre air a' mheanbh-mhapa
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Uaine
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dorch-uaine
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Purpaidh
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Comhair sgrolaidh chontrarra: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Giùlan nuair a thèid am mapa a sgroladh le putan deas na luchaige. Nuair a bhios seo air, gluaisidh an luchag am mapa
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Sgroladh mìn nam port-seallaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Tagh mar a ghluaiseas am prìomh-shealladh gu ionad sònraichte. Ma tha seo dheth, thèid leum dhan ionad a chaidh a thaghadh sa bhad
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Seall gliocasan-sgrìn tomhais le innealan togail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Seall faide eadar leacan is diofar an àirde nuair a nì thu slaodadh fhad 's a bhios tu a' togail rudeigin
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :A' chompanaidh agam fhèin
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Na h-uile companaidh
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :'S docha leam cabadaich sgioba le : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Tagh an dèan thu suids eadar cabadaich taobh a-staigh na companaidh is cabadaich poblach leis an iuchair no le
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Giùlan a' chuibhle-sgrolaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Cuir sgroladh an comas le cuibhle-sgrolaidh luchaige aig a bheil dà dhimeinsean
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Sùm am mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Sgrolaich am mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Dheth
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Luaths aig sgroladh a' mhapa leis a' chuibhle: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tagh dè cho luath 's a thèid sgroladh le cuibhle-sgrolaidh na luchaige
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Meur-clàr air an sgrìn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Tagh an dòigh a thèid meur-chlàr fhosgladh air an sgrìn gus teacsa a chur a-steach leis tomhaire a-mhàin. Tha seo airson uidheaman beaga aig nach eil meur-chlàr fhèin
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :À comas
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Briogadh dùbailte
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Aon bhriogadh (le fòcas)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Aon bhriogadh (sa bhad)
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulation a' bhriogaidh dheis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Tagh an dòigh a thèid emulation a dhèanamh airson briogadh le putan deas na luchaige
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Briogadh
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Briogadh
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Dheth
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Sgroladh le briogadh clì: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Cuir an comas gun tèid am mapa a sgroladh le slaodadh le putan clì na luchaige. Tha seo feumail gu h-àraidh nuair a chleachdas tu sgrìn-shuathaidh airson sgroladh
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Cleachd am fòrmat cinn-latha {STRING} airson ainmean nan geamannan air an sàbhaladh
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Fòrmat a' chinn-latha ann an ainmean faidhle nan geamannan air an sàbhaladh
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :fada (31d Dùbh 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :goirid (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Pailead bunaiteach airson NewGRFan aig nach eil pailead aca fhèin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Pailead dhathan bunasach a thèid a chleachdadh le NewGRFan nach sònraicheas dè am fear a tha a dhìth
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Pailead DOS
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Pailead Windows
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Cuir geamannan air ùr-thòiseachadh nan stad gu fèin-obrachail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, stadaidh an geama gu fèin-obrachail nuair a thòisicheas tu geama ùr. Bheir seo cothrom dhut gus am mapa a sgrùdadh air do shocair
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Ceadaich nuair a bhios an geama na stad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Tagh dè na gnìomhan a hios ceadaichte nuair a bhios ann geama na stad
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Gun gnìomh sam bith
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :A h-uile gnìomh ach togail
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :A h-uile gnìomh ach atharrachadh a' chrutha-tìre
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Na h-uile gnìomh
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Tagh liosta nan carbadan adhartach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Cuir liostaichean adhartach nan carbadan an comas gus carbadan a chur ann am buidhnean
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Cleachd taisbeanairean luchdaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Tagh an tèid taisbeanairean luchdaidh a shealltainn os cionn charbadan a bhios a' luchdadh no dì-luchdadh
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Seall an clàr-ama ann an diogan seach làithean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Seall na h-ùinean siubhail ann an clàran-ama le diogan geama seach làithean
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Seall àm ruigsinn is falbh air clàran-ama: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Seall na h-amannan ruigsinn is falbh air a bheilear an dùil air clàran-ama
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Cruthachadh luath aig òrduighean charbadan:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Ro-thagh an cùrsair "rach gu" nuair a thèid uinneag nan òrduighean fhosgladh
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Seòrsa rèile bunaiteach (le geama ùr/air ùr-luchdadh): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :An seòrsa rèile a thèid a thaghadh nuair a bhios geama ùr air thòiseachadh no geama air luchdadh. Taghaidh "Seòrsa as sine" an seòrsa as sine dhe rèile, "Seòrsa as ùire" an seòrsa as ùire a tha ri làimh is "Ga chleachdadh mar as trice" an seòrsa a tha thu a' cleachdadh as trice an-dràsta
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Seòrsa as sine
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Seòrsa as ùire
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Ga chleachdadh mar as trice
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Seall slighean glèidhte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Cuiridh seo dath eile air slighean glèidhte gus cuideachadh le duilgheadasan gun diùlt trèana dol a-steach dha bhlocaichean stèidhichte air slighean
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Cùm innealan togail gnìomhach an dèidh an cleachdadh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Cùm na h-innealan togail airson dhrochaidean, thunailean amsaa. fosgailte nuair a chaidh an cleachdadh
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Cuir cosgaisean ann am buidhnean ann an uinneag maoin na companaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Tagh a' cho-dhealbhachd airson uinneag maoin na companaidh
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Cinn-naidheachd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Cluich fuaim airson gearr-chunntasan naidheachd
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Pàipear-naidheachd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Cluich fuaim nuair a thèid pàipear-naidheachd a shealltainn
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Deireadh a' bhliadhna: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Cluich èifeachd fuaime air deireadh gach bliadhna nuair a thèid dèanadas na companaidh airson a' bhliadhna a dh'fhalbh a shealltainn
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Togail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Cluich èifeachd fuaime nuair a thèid rudeigin a thogail gu soirbheachail is le gnìomhan eile
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Brùthadh phutanan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Dèan bìd le brùthadh phutanan
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Dunaidhean/tubaistean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Cluich èifeachd fuaime le dunaidh no tubaist
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Carbadan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Cluich èifeachdan fuaime nan carbadan
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Àrainneachd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Cluich èifeachdan fuaime àrainneachd a' chrutha-tìre, nan gnìomhachasan is nam bailtean
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Cuir togail a' bhun-structair à comas mura h-eil carbad iomchaidh ri làimh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Ma tha seo air, chan eil bun-structar ri làimh ach ma tha carbad freagarrach ri làimh cuideachd. Mar sin, cha chaill thu àm is airgead air bun-structar gun fheum
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :An t-uiread as motha dhe thrèanaichean airson gach companaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :An àireamh as motha dhe thrèanaichean a dh'fhaodas a bhith aig gach companaidh
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :An t-uiread as motha dhe charbadan-rathaid airson gach companaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :An àireamh as motha dhe charbadan-rathaid a dh'fhaodas a bhith aig gach companaidh
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :An t-uiread as motha dhe charbadan-athair airson gach companaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :An àireamh as motha dhe charbadan-adhair a dh'fhaodas a bhith aig gach companaidh
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :An t-uiread as motha dhe longan airson gach companaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :An àireamh as motha dhe longan a dh'fhaodas a bhith aig gach companaidh
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Cuir trèanaichean à comas airson a' choimpiutair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Ma tha seo air, chan urrainn dha chluicheadairean coimpiutair trèanaichean a thogail
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Cuir carbadan-rathaid à comas airson a' choimpiutair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ma tha seo air, chan urrainn dha chluicheadairean coimpiutair carbadan-rathaid a thogail
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Cuir carbadan-adhair à comas airson a' choimpiutair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ma tha seo air, chan urrainn dha chluicheadairean coimpiutair carbadan-adhair a thogail
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Cuir longan à comas airson a' choimpiutair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ma tha seo air, chan urrainn dha chluicheadairean coimpiutair longan a thogail
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Pròifil nan roghainnean bunaiteach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Tagh pròifil nan roghainnean a thèid a chleachdadh airson IFan air thuaiream no airson luachan tòiseachaidh nuair a thèid IF no sgriobt geama ùr a chur ris
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Furasta
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Meadhanach
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Doirbh
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Ceadaich IFan sa mhodh ioma-chluicheadair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Ceadaich gun gabh cluicheadairean coimpiutair IF pàirt an an geamannan ioma-chluicheadair
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Àireamh dhe dh'opcodes mus tèid sgriobt a chur na dhàil: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :An àireamh as motha dhe cheuman àireamhachaidh as urrainn dha sgriobt a dhèanamh san aon chuairt
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Tha tricead a' chàraidh ann an ceudadan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Tagh an tèid carbad a chur gus obair-càraidh fhaighinn a rèir an turais mu dheireadh a fhuair iad càradh air no nuair a bhios earbsachd air lùghdachadh le ceudad sònraichte dhen earbsachd as motha
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Dè cho tric 's a thèid trèanaichean a chàradh a ghnàth: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air carbadan-trèana ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson a' charbaid
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} {P 0 latha latha làithean latha}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :À comas
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Dè cho tric 's a thèid carbadan-rathaid a chàradh a ghnàth: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air carbadan-rathaid ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson a' charbaid
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Dè cho tric 's a thèid carbadan-adhair a chàradh a ghnàth: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air carbadan-adhair ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson a' charbaid
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Dè cho tric 's a thèid longan a chàradh a ghnàth: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air longan ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson na luinge
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Cuir obair-càraidh à comas ma chaidh briseadh a chur gu "Gun ghin": {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ma tha seo air, chan fhaigh carbadan obair-càraidh mur urrainn dhaibh briseadh
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Cuir crìochan luaiths nan carbadan-trèana an coma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ma tha seo air, cleachd crìochan luaiths nan carbadan cuideachd gus an luaths as motha aig trèana a shuidheachadh
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Cuir rèilean dealanach à comas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Ma tha seo air, cha leig thu leas slighean dealanach a thogail gus einseanan dealanach a chleachdadh orra
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Tha a' chiad carbad air stèisean a' chluicheadair a ruigsinn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a bhios a' chiad carbad air stèisean ùr a' chluicheadair a ruigsinn
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Tha a' chiad carbad air stèisean aig co-fharpaisiche a ruigsinn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a bhios a' chiad carbad air stèisean ùr aig co-fharpaisiche a ruigsinn
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Tubaistean / dunaidhean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a thachras tubaist no dunaidh
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Fiosrachadh na companaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Seal pàipear-naidheachd nuair chaidh companaidh ùr a stèidheachadh no nuair a bhios companaidh fo chunnart brisidh
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Fosgladh aig gnìomhachasan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a dh'fhosglas gnìomhachas ùr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Dùnadh aig gnìomhachasan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a thèid gnìomhachas a dhùnadh
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Atharraichean an eaconamaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a dh'atharraicheas eaconamaidh na cruinne
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Atharraichean saothrachaidh aig gnìomhachasan a tha gan frithealadh leis a' chompanaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a dh'atharraicheas ìre saothrachaidh aig gnìomhachas a tha gam frithealach leis a' chompanaidh agad
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Atharraichean saothrachaidh aig gnìomhachasan a tha gan frithealadh le co-fharpaisiche: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a dh'atharraicheas ìre saothrachaidh aig gnìomhachas a tha gam frithealach le co-fharpaisiche
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Atharraichean saothrachaidh aig gnìomhachasan eile: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a dh'atharraicheas ìre saothrachaidh aig gnìomhachas nach eil gam frithealach le companaidh sam bith
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Comhairlean / fiosrachadh mu charbadan a' chompanaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Seall brathan mu charbadan a bu chòir dhut an aire a thoirt orra
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Carbadan ùra: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd nuair a bhios seòrsa dhe charbad ùr ri làimh
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Atharraichean air a' charago a gabhar ris: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Seall brathan mu stèiseanan a dh'atharraicheas dè an carago a ghabhas iad ris
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Tarrailean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd mu thachartasan co-cheangailte ri tarrailean
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Fiosrachadh coitcheann: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Seall pàipear-naidheachd mu thachartasan coitcheann a leithid ceannach aig còirichean às-dùnach no maoineachadh air ath-thogail rathaidean
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Dheth
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Gearr-chunntas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Slàn
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Nochdaidh naidheachdan dathte ann an: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Am bliadhna a thèid pàipear-naidheachd dathte a chlò-bhualadh a' chiad turas. Bidh na pàipearan-naidheachd ann an dubh is geal roimhe seo
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Bliadhna tòiseachaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Cuir eaconamaidh rèidh an comas (atharraichean nas trice is nas beaga): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Ma tha seo air, atharraichidh saothrachadh nan gnìomhachasan nas trice is le ceuman nas lugha. Chan eil buaidh aig seo air seòrsaichean gnìomhachais a chaidh a sholar le NewGRF mar as trice
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Ceadaich gun tèid stoca a cheannach bho chompanaidhean eile: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ma tha seo air, 's urrainn dhut stocan chompanaidhean a cheannach is a reic. Cha bhi stoca ri làimh ach aig companaidhean aig a bheil aois shònraichte
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Le slaodadh, cuir comharra gach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Tagh an t-astar eadar comharran a thèid a thogail air slighe is an t-ath-chnap-starra (comharra, gobhal) nuair a bhios comarran gan slaodadh
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} {P 0 leac leac leacan leac}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Le slaodadh, cùm astar co-ionnan eadar comharran: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Tagh an giùlan aig cur nan comharran nuair a thèid comharran a shlaodadh le Ctrl. Ma tha seo dheth, thèid comharran a chur gach taobh tunail no drochaide gus slighean fada gun chomharran a sheachnadh. Ma tha seo air, thèid comharran a chur gach Nmh leac, is nì seo co-thaobhadh aig comharran air slighean co-shìnte nas fhasa
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Tog saimeaforean gu fèin-obrachail ro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Tagh am bliadhna a thèid comharran dealanach a chleachdadh airson slighean. Ron bhliadhna seo, thèid comharran neo-dhealanach a chleachdadh (tha an dearbh ghiùlan aca ach coltas eadar-dhealaichte)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Cuir eadar-aghaidh nan comharran an comas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Seall uinneag gus an seòrsa dhe chomharra a thogas tu a thaghadh seach dol tro na seòrsaichean dhe chomharran às aonais uinneige le Ctrl+briogadh air togail chomharran
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Seòrsa dhe chomharra a thèid a thogail a ghnàth: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Seòrsa bunaiteach dhe chomharra a thèid a chleachdadh
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Comharran bacaidh
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Comharran slighe
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Comharran aon-shligheach
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cuairtich tro na seòrsaichean comharra: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Tagh dè na seòrsaichean dhe chomharra a thèid a chuairteachadh troimhe nuair a thèid briogadh le Ctrl air togail comharra leis an inneal togail chomharran
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Comharran bacaidh a-mhain
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Comharran slighe a-mhàin
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Na h-uile
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Co-dhealbhachd nan rathaidean airson bailtean ùra: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Co-dhealbhachd airson nan rathaidean ann am bailtean ùra
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Tùsail
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Rathaidean as fhearr
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Griod 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Griod 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Air thuaiream
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Faodaidh bailtean rathaidean a thogail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Ceadaich dha bhailtean gun tog iad rathaidean ach am fàs iad. Cuir seo à comas gus ughdarrasan nam bailtean a bhacadh bho thogail rathaidean dhaibh fhèin
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Ceadaich bha bhailtean staranan-rèile a thogail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ma tha seo air, faodaidh bailtean staranan-rèile a thogail
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Ceadaich bha bhailtean smachd a chumail air an fhuaim a dh'adhbharaicheas puirt-adhair: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Toirmisgte
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Ceadaichte
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Ceadaichte, co-dhealbhachd a' bhaile ghnàthaichte
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Cur nan craobh sa gheama: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Cùm smachd air na craobhan a nochdas sa gheama air thuaiream. Dh'fhaoidte gu bheil seo buaidh air gnìomhachasan a tha an eisimeil fàs nan craobhan a leithid muileannan-fiodha
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Gun ghin {RED}(brisidh seo muileannan-fiodha)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Ann an coilltean-uisge a-mhàin
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Àite sam bith
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Ionad a' phrìomh bhàir-inneal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Ionad còmhnard a' phrìomh bhàir-inneal air barr na sgrìn
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Ionad a' bhàir-staide: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Ionad còmhnard a' bhàir-staide aig bonn na sgrìn
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rèideas greimeachaidh nan uinneag: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :An t-astar eadar dà uinneag mus tèid an uinneag a tha thu a' gluasad a cho-thaobhadh ri uinneag faisg oirre
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} {P 0 phiogsail phiogsail piogsailean piogsail}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :À comas
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :An àireamh as motha dhe dh'uinnegan nach eil steigeach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :An àireamh as motha dhe dh'uinneagan fosgailte nach eil steigeach nach tèid a dhùnadh gu fèin-opbrachail gus àite a chruthachadh airson uinneagan ùra
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :à comas
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Leibheil sùmaidh a-steach as àirde: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :An leibheil as àirde as urrainn dhut sùmadh a-steach ann am port-seallaidh. Thoir an aire gum bi barrachd cuimhne a dhìth ort ma cheadaicheas tu leibheilean sùmaidh nas àirde
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Leibheil sùmaidh a-mach as àirde: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :An leibeil as àirde as urrainn dhut sùmadh a-mach ann am port-seallaidh. Dh'fhaoidte gun adhbharaich leibheilean sùmaidh a-mach a tha ro àird dàil
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Àbhaisteach
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Luaths fàs nam bailtean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Suidhich dè cho luath 's a dh'fhàsas bailtean
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Slaodach
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Àbhaisteach
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Luath
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Glè luath
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Roinn nam bailtean a thèid nam mòr-bhailtean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Suidhich co mheud bailtean a thèid nam mòr-bhailtean, 's e seo baile a thòisicheas nas motha is a dh'fhàsas nas luaithe
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 a-mach à {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Iomadaichear meud nam bailtean aig an toiseach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Am meud cuibheasach dhe mhòr-bhailtean an coimeas ri bailtean àbhaisteach aig toiseach a' gheama
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Thoir air falbh eileamaidean-rathaid gun chiall nuair a thèid na rathaidean a thogail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Thoir cùil-dhùinte nan rathaidean air falbh nuair a thèid togail rathaidean a mhaoineachadh
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Eadar-aghaidh
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Togail
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Carbadan
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stèiseanan
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Eaconamaidh
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Co-farpaisichean
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Roghainnean seallaidh
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Eadar-ghnìomh
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Èifeachdan fuaime
STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Naidheachdan is brathan
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Comharran
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Làimhseachadh carago
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Cluicheadairean coimpiutair
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Fèin-nuadhachadh
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Seirbheis
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Lorg shlighean
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trèanaichean
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Bailtean
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Gnìomhachasan
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Tùsail
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(molta)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Lorg shlighean aig trèanaichean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :An dòigh a lorgas trèanaichean an slighe
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Lorg shlighean aig carbadan-rathaid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :An dòigh a lorgas carbadan-rathaid an slighe
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Lorg shlighean aig longan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :An dòigh a lorgas longan an slighe
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Taobh contrarra aig comharran gu fèin-obrachail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Faodaidh tèanaichean tilleadh aig comharra nuair a bhios iad air feitheamh ann ùine fada
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Atharraich luach na roghainn
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Mearachd leis an fhaidhle rèiteachaidh...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... mearachd ann an arraigh "{STRING}"
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... luach "{STRING}" mì-dhligheach airson "{STRING}"
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caractaran anabarrach air deireadh roghainn "{STRING}"
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... a' leigeil seachad NewGRF "{STRING}": ID GRF dùblaichte le "{STRING}"
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... a' leigeil seachad NewGRF "{STRING}" mì-dhligheach: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :gun lorg
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :neo-thèarainte airson cleachdaidh stadaigich
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :siostam NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :neo-chòrdail ris an tionndadh seo dhe OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neo-aithnichte
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... tha an leibheil dùmhlachaidh "{STRING}" mì-dhligheach
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... chan eil am fòrmat "{STRING}" gus geamannan a shabhaladh ri làimh. A' tilleadh gu "{STRING}"
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... a' leigeil seachad an seata grafaigeachd bunasach "{STRING}": cha deach a lorg
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... a' leigeil seachad an seata fuaime bunasach "{STRING}": cha deach a lorg
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... a' leigeil seachad an seata ciùil bunasach "{STRING}": cha deach a lorg
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Geama ùr
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Luchdaich geama
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Cluich cnàmh-sgeul
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Cluich mapa-àirde
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Deasaiche chnàmh-sgeulan
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Ioma-chluicheadair
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Roghainnean a' gheama
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Clàr nan sgòran àrda
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Roghainnean adhartach
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Roghainnean NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Susbaint air loidhne
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Roghainnean sgriobt IF/Geama
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Fàg an-seo
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Tòisich geama ùr. Ctrl+Briogadh gus leum thairis air rèiteachadh a mhapa
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Luchdaich geama air a shàbhaladh
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Tòisich geama ùr le mapa-àirde mar chruth-tìre
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Tòisich geama ùr le cnàmh-sgeul gnàthaichte
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Cruthaich saoghal a' gheama/cnàmh-sgeul gnàthaichte
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Tòisich geama ioma-chluicheadair
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Tagh an stoidhle crutha-tìre "measarra"
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Tagh an stoidhle crutha-tìre "fo-artach"
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Tagh an stoidhle crutha-tìre "fo-thropaigeach"
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Tagh an stoidhle crutha-tìre "tìr nan dèideag"
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Seall roghainnean a' gheama
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Seall clàr nan sgòran àrda
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Seall na roghainnean adhartach
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Seall na roghainnean NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Thoir sùil airson susbainte ùire no air a h-ùrachadh ri luchdadh a-nuas
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Seall roghainnean sgriobt IF/geama
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Fàg 'OpenTTD'
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Tha {NUM} {P sreang shreang sreangan sreang} a dhìth air an earad-theangachadh seo. Nach toir thu cuideachadh dhuinn gus piseach a thort air OpenTTD 's tu a' clàradh mar eadar-theangaiche? Thoir sùil air readme.txt airson fiosrachaidh.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Fàg an-seo
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson OpenTTD fhàgail is tilleadh dha {STRING}?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Tha
STR_QUIT_NO :{BLACK}Chan eil
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Fàg an geama
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an geama seo fhàgail?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cnàmh-sgeul seo fhàgail?
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Cealgaireachd
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Is ciall dha bhogsaichean-cromaige gun deach a' chealgaireachd seo a chleachdadh roimhe
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Rabhadh! Tha thu gu bhith a' mealladh na co-fharpaisichean agad. Thoir an aire gun cumar cuimhne air an tàmailt seo gu bràth tuilleadh
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Meudaich an t-airgead le {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}A' cluich mar a' chompanaidh: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer draoidheach (thoir air falh gnìomhachasan, oibseactan do-ghluasad): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Faodaidh tunailean dol tarsainn càch a chèile: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Cha tachair tubaist (gu tric) le steall-phlèan air port-adhair beag: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Cruth-tìre measarra
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Cruth-tìre fo-artach
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Cruth-tìre fo-thropaigeach
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Cruth-tìre nan dèideag
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Atharraich an ceann-latha: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Atharraich am bliadhna an-dràsta
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Cuir an comas atharrachadh air luachan saothrachaidh: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Sgeama nan dath ùr
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Seall sgeamannan nan dath coitcheann
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Seall sgeamannan nan dath airson thrèanaichean
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Seall sgeamannan nan dath airson charbadan-rathaid
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Seall sgeamannan nan dath airson longan
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Seall sgeamannan nan dath airson charbadan-adhair
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Tagh am prìomh dhath airson an sgeama a thagh thu. Suidhichidh Ctrl+Briogadh an dath seo airsion na h-uile sgeama
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an dàrna dath airson an sgeama a thagh thu. Suidhichidh Ctrl+Briogadh an dath seo airsion na h-uile sgeama
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Tagh sgeama nan dath airson atharrachadh, no iomadh sgeama le Ctrl+Briogadh. Briog air a' bhogsa gus cleachdadh an sgeama a thogladh
STR_LIVERY_DEFAULT :Lìbhre àbhaisteach
STR_LIVERY_STEAM :Einnsean-smùide
STR_LIVERY_DIESEL :Einnean Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Einnsean-dealain
STR_LIVERY_MONORAIL :Einnsean aona-rèile
STR_LIVERY_MAGLEV :Einnsean magnaiteach
STR_LIVERY_DMU :Càr-rèile Diesel
STR_LIVERY_EMU :Càr-rèile-dealain
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Carbad thaistealach (Smùid)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Carbad thaistealach (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Carbad thaistealach (Dealain)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Carbad thaistealach (Aona-rèile)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Carbad thaistealach (Magnaiteach)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Carbad carago
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Loraidh
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Bata-aiseig
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Long carago
STR_LIVERY_HELICOPTER :Heileacoptair
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Plèana beag
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Plèana mòr
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Trama thaistealach
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Trama carago
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Taghadh aodainn
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Sguir dhen taghadh aodainn ùir
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Gabh ris an taghadh aodainn ùir
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Fireannach
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Tagh aodann fireannaich
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Boireannach
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Tagh aodann boireannaich
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Aodann ùr
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gin aodann ùr air thuaiream
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Adhartach
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Taghadh aodainn adhartach
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simplidh
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Taghadh aodainn simplidh
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Luchdaich
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Luchdaich aodann as fhearr leat
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Chaidh an t-aodann as fhearr leat a luchdadh on fhaidhle rèiteachaidh OpenTTD
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Aireamh aodann a' chluicheadair
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Seall is/no suidhich àireamh aodainn aig ceann-suidhe na companaidh
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Seall is/no suidhich àireamh aodann a' cheann-suidhe
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Chaidh còd-àireimh aodainn ùr a shuidheachadh
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Cha do ghabh àireamh aodann a' cheann-suidhe a shuidheachadh - feumaidh e bhith na h-àireamh eadar 0 is 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Sàbhail
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sàbhail mar an t-aodann as fhearr leat
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Thèid an t-aodann seo a shàbhaladh mar am fear as fhearr leat san fhaidhle rèiteachaidh aig OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eòrpach
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Tagh aodan Eòrpach
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afraganach
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Tagh aodann Afraganach
STR_FACE_YES :Tha
STR_FACE_NO :Chan eil
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cuir stais no fàinne-chluaise an comas
STR_FACE_HAIR :Falt:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich am falt
STR_FACE_EYEBROWS :Malaidhean:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich na malaidhean
STR_FACE_EYECOLOUR :Dath sùla:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich dath nan sùilean
STR_FACE_GLASSES :Speuclairean:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Cuir speuclairean an comas
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Atharraich na speuclairean
STR_FACE_NOSE :Sròn:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich an t-sròn
STR_FACE_LIPS :Bilean:
STR_FACE_MOUSTACHE :Staid:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich na bilean no an stais
STR_FACE_CHIN :Smigead:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich an smigead
STR_FACE_JACKET :Seacaid:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}atharraich an t-seacaid
STR_FACE_COLLAR :Coilear:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich an coilear
STR_FACE_TIE :Tàidh:
STR_FACE_EARRING :Fàinne-chluaise:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich an tàidh no an fhàinne-chluaise
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Ioma-chluicheadair
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Ceangal:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh eadar geama air an eadar-lìn no air lìonraidh ionadail (LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Eadar-lìon
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ainm cluicheadair:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Seo an t-ainm leis an aithnich cluicheadairean eile thu
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ainm
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ainm a' gheama
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Cliantan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliantan air loidhne / cliantan air a char as motha{}Companaidhean air loidhne / companaidhean air a char as motha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Meud a' mhapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Meud aig mapa a' gheama{}Briog gus seòrsachadh a rèir raoin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Ceann-latha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ceann-latha an-dràsta
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Bliadhnaichean
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Àireamh nam bliadhnaichean{}a bhios an geama a' ruith
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Cànan, tionndadh an fhrithealaiche, amsaa.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Briog air geama air an liosta gus a thaghadh
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Am frithealaiche sa ghabh thu an turas mu dheireadh:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Briog gus am frithealaiche a thaghadh air an do chluich thu an turas mu dheireadh
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}FIOSRACHADH A' GHEAMA
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Cliantan: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Cànan: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Cruth-tìre: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Meud a' mhapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Tionndadh an fhrithealaiche: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Seòladh an fhrithealaiche: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Ceann-latha tòiseachaidh: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Ceann-latha an-dràsta: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Ga dhìon le facal-faire!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}FRITHEALAICHE FAR LOIDHNE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}FRITHEALAICHE LÀN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}TIONNDAIDHEAN NACH EIL CO-IONNAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NACH EIL CO-IONNAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Gabh sa gheama
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Ath-nuadhaich am frithealaiche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Ath-nuadhaich fiosrachadh an fhrithealaiche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Lorg frithealaiche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Lorg san lìonraidh airson frithealaiche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Cuir frithealaiche ris
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Cuiridh seo frithealaiche ris an liosta gus an tèid sùil a thoirt air airson geamannan nan ruith
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Tòisich am frithealaiche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Tòisich am frithealaiche agad fhèin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Cuir d' ainm a-steach
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Cuir seòladh an òstair a-steach
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Tòisich geama ioma-chluicheadair ùr
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ainm a' gheama:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Thèid ainm a' gheama a shealltainn dha chàch ann an clàr-taice nan geamannan ioma-chluicheadair
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Suidhich facal-faire
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Dìon an geama agad le facal-faire ach nach eil e ri fhaighinn gu poblach
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Eadar-lìon
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Eadar-lìon (sanasaich)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} {P chliant chliant cliantan cliant}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Cliantan air a char as motha:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an àireamh as motha dhe chliantan. Cha leig thu leas a h-uile slot a lìonadh
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} {P chompanaidh chompanaidh companaidhean companaidh}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Companaidhean air a char as motha:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Cuingich am frithealaiche gu àireamh shònraichte dhe chompanaidhean
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} {P amharcaiche amharcaiche amharcaichean amharcaiche}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Amharcaichean air a char as motha:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Cuingich co mheud duine a dh'fhaodas sealltainn air geamannan air an fhrithealaiche
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Cànan a tha ga bruidhinn:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Bidh fios aig cluicheadairean eile dè an cànan a tha ga bruidhinn air an fhrithealaiche
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Cuir a-steach ainm airson a' gheama lìonraidh
# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Cànan sam bith
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Beurla
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Gearmailtis
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fraingis
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Portagailis Bhraisileach
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarais
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Sìnis
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Seacais
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danmhairgis
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Duitsis
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Fionnlannais
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungairis
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Tìlis
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Eadailtis
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Seapanais
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coirèanais
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Liotuainis
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Nirribhis
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Pòlainnis
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portagailis
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Romàinis
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruisis
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slòbhacais
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slòbhainis
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spàinntis
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Suainis
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turcais
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucràinis
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afraganais
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Cròthaisis
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalanais
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Eastoinis
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gailìsis
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Greugais
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Laitbheis
############ End of leave-in-this-order
# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Lobaidh nan geamannan ioma-chluicheadair
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Ag ullachadh gus gabhail ann: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liosta dhen a h-uile companaidh a tha sa gheama an-dràsta. 'S urrainn dhut gabhail ann an tè no tè ùr a stèidheachadh ma tha slot companaidh saor ri làimh
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}FIOSRACHADH A' CHOMPANAIDH
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ainm a' chompanaidh: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Stèidheachadh: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Luach a' chompanaidh: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balans an-dràsta: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Teachd a-steach an-uiridh: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Dèanadas: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Carbadan: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stèiseanan: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Cluicheadairean: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Companaidh ùr
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Cruthaich companaidh ùr
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Coimhead air geama
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Coimhead air a' gheama mar amharcaiche
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Gabh sa chompanaidh
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Cuidich le stiùireadh na companaidh seo
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}A' ceangal ...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) A' cheangal ...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) A' dearbhadh ...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) A' feitheamh ...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) A' luchdadh mapa a-nuas ...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) A' giullachd dàta ...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) A' clàradh ...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}A' faighinn fiosrachadh a' gheama ...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}A' faighinn fiosrachadh na companaidh ...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} {P chliant chliant cliantan cliant} air do bheulaibh
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} air a{P 0 "" "" n ""} luchdadh a-nuas gu ruige seo
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} air a{P 0 "" "" n ""} luchdadh a-nuas gu ruige seo
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Dì-cheangail
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tha am frithealaiche dìonta. Cuir a-steach facal-faire
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tha a' chompanaidh dìonta. Cuir a-steach facal-faire
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Liosta nan cliant
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Coimhead air
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Companaidh ùr
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Thoir a bhròg dha
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Toirmisg
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Thoir airgead dha
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Bruidhinn ris a h-uile duine
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Bruidhinn ris a' chompanaidh
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Teachdaireachd phrìobhaideach
STR_NETWORK_SERVER :Frithealaiche
STR_NETWORK_CLIENT :Cliant
STR_NETWORK_SPECTATORS :Amharcaichean
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Cuir a-steach na tha thu airson toirt seachad
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Na sàbhail am facal-faire air a chur a-steach
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Thoir am facal-faire ùr dhan chompanaidh
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Facal-faire na companaidh
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Facal-faire bunaiteach na companaidh
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Cleachd am facal-faire companaidh seo a ghnàth airson chompanaidhean ùra
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Gabh ann
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Gabh ann is cluich mar a' chompanaidh seo
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Facal-faire
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Dìon do chompanaidh le facal-faire ach nach gabh cluicheadairean eile innte gun chead
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Suidhich facal-faire na companaidh
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Cuir
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Sgioba] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Prìobhaideach] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Na h-uile] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Sgioba] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Sgioba] gu {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Prìobhaideach] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Prìobhaideach] gu {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Na h-uile] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Cuir teacsa a-steach airson cabadaich-lìonraidh
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Cha deach uidheam lìonraidh a lorg no chaidh am prògram a thrusadh às aonais ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Cha deach geama lìonraidh a lorg
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Cha do dh'fhreagair am frithealaiche an t-iarrtas
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal ris oir chan eil an NewGRF co-ionnan
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Dh'fhàillig le sioncronachadh a' gheama lìonraidh
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Chaidh ceangal dhan gheama lìonraidh air chall
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn an geama air shabhaladh a luchdadh
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn am frithealaiche a thòiseachadh
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal a dhèanamh
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Dh'fhalbh an ùine air a' cheangal {NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Mhothaich sinn mearachd leis a' phròtacal is chaidh an ceangal a dhùnadh
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Chan eil an tionngadh aig a' chliant seo a' freagairt ri tionndadh an fhrithealaiche
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Facal-faire cearr
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tha am frithealaiche làn
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Chaidh do thoirmeasg on fhrithealaiche seo
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Fhuair thu a' bhròg on gheama
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Chan eil cealgaireachd ceadaichte air an fhrithealaiche seo
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Tha thu air cus àitheantan a chur dhan fhrithealaiche
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Bha thu ro fhada a' cur am facal-faire a-steach
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tha an coimpiutair agad ro shlaodach gus cumail suas ris an fhrithealaiche
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Bha an coimpiutair agad ro fhada a' luchdadh a-nuas a' mhapa
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Bha an coimpiutair agad ro fhada a' gabhail san fhrithealaiche
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :mearachd choitcheann
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :mearachd sioncronachaidh
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :cha b' urrainn dhuinn am mapa a luchdadh
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :chaidh ceangal air chall
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :mearachd pròtacail
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF neo-ionnan
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :gun chead
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :fhuaras pacaid mì-dhligheach no air nach robhar an dùil
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :tionndadh cearr
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :tha an t-ainm seo ga chleachdadh mu thràth
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :facal-faire cearr
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :companaidh chearr ann an DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :thug am frithealaiche a' bhròg dhut
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :bhathar a' feuchainnn ri cealgaireachd
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :frithealaiche làn
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :bhathar a' cur cus àitheantan
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :cha deach faclan-faire fhaighinn ri àm
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :dh'fhalbh an ùine air
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :bhathar ro fhada a' luchdadh a-nuas a' mhapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :bhathar ro fhada a' giullachd a' mhapa
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Dh'fhaoidte gun deach ceangal air chall
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Cha tàinig dàta sam bith on fhrithealaiche fad {NUM} {P diog dhiog diogan diog}
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Geama na stad ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Geama fhathast na stad ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Geama a' leantainn air adhart ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :àireamh dhe chluicheadairean
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :a' ceangal cliantan
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :a làimh
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :sgriobt geama
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :a' fàgail
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** ghabh {STRING} sa gheama
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** Ghabh {STRING} sa gheama (Cliant {2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** Ghabh {STRING} ann an companaidh {2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** Ghabh {STRING} ann mar amharcaiche
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** Stèidhich {STRING} companaidh ùr ({2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** Dh'fhalbh {STRING} an geama ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** Dh'atharraich {0:STRING} (a h-)ainm gu {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY_LONG} dhan chompanaidh agad
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Thug thu {2:CURRENCY_LONG} dha {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Dhùin am frithealaiche an seisean
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tha am frithealaiche ag ath-thòiseachadh...{}Fuirich greis...
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Tha susbaint a' luchdadh a-nuas
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Seòrsa
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seòrsa na susbaint
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ainm
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainm na susbainte
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Briog air loidhne gus fiosrachadh a shealltainn{}Thoir cromag sa bhogsa gus a taghadh airson luchdadh a-nuas
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Tagh na h-uile
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an t-susbaint uile gus a luchdadh a-nuas
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Tagh ùrachaidhean
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh a h-uile susbaint a tha na ùrachadh airson susbaint a tha ann gus a luchdadh a-nuas
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Neo-thagh na h-uile
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comharraich nach tèid susbaint sam bith a luchdadh a-nuas
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Lorg air làraichean-lìn taobh a-muigh
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Lorg susbaint nach eil ri làimh air seirbheise susbaint OpenTTD is a bheil ri làimh air làraichean lìn nach eil ceangailte ri OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Tha thu a' fàgail OpenTTD!
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Tadhail air an làrach-lìn
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Tadhail air làrach-lìn na susbainte seo
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Luchdaich a-nuas
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tòisich air luchdadh a-nuas na susbainte a thagh thu
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Meud iomlan an luchdaidh a-nuas: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}FIOSRACHADH NA SUSBAINTE
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Cha do thagh thu seo gus a luchdadh a-nuas
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Thagh thu seo gus a luchdadh a-nuas
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Chaidh an eisimeileachd seo a thaghadh gus a luchdadh a-nuas
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tha seo agad mu thràth
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tha an t-susbaint seo neo-aithnichte is cha ghabh a luchdadh a-nuas ann an OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Thèid seo a chur an àite {STRING} a tha ann mu thràth
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ainm: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Tionndadh: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Tuairisgeul: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Seòrsa: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Meud an luchdaidh a-nuas: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Air a thaghadh air sàilleibh: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Eisimeileachdan: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagaichean: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Chaidh OpenTTD a thogail às aonais taic dha "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... cha ghabh susbaint sam bith a luchdadh a-nuas!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafaigeachd bhunasach
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :IF
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Tasglann IF
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Cnàmh-sgeul
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=m}Mapa-àirde
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Fuaimean bunasach
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=f}Ceòl bhunasach
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :{G=m}Sgriobt geama
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :{G=m}Tasglann GS
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}A' luchdadh a-nuas susbaint...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Ag iarraidh faidhlichean...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}A' luchdadh a-nuas {STRING} ({NUM} à {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Tha an luchdadh a-nuas coileanta
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{0:BYTES} à {1:BYTES} air a{P 0 "" n n n} luchdadh a-nuas ({2:NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal ri frithealaiche na susbainte...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Dh'fhàillig leis an luchdadh a-nuas...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... chaidh an ceangal air chall
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... cha ghabh am faidhle a sgrìobhadh
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Cha ghabh am faidhle air a luchdadh a-nuas dì-dhùmhlachadh
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Grafaigean a dhìth
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Tha grafaigeachd a dhìth air OpenTTD ach an obraich e ach cha deach gin sam bith a lorg. an toir thu cead dha OpenTTD gus a' ghrafaigeachd seo a luchdadh a-nuas is a stàladh?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Bheir, luchdaich a' ghrafaigeachd a-nuas
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Cha toir, fàg OpenTTD
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Roghainnean trìd-shoilleireachd
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan sanasan. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan craobhan. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan taighean. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan gnìomhachasan. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan rudan a ghabhas togail a leithis stèiseanan, lannan is puingean-turais. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan drochaidean. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan structaran a leithid thaighean-solais is tùir chraobh-sgaoilidh. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan càballan-rèile. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoillearachd nan comharraidhean luchdaidh. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Falaich nithean an àite an dèanamh trìd-shoilleir
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Seall raon-còmhdachaidh
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Air
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Dheth
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Na seall raon-còmhdachaidh aig làrach nad bheachd
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Seall raon-còmhdachaidh aig làrach nad bheachd
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Gabhaidh e: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Solairidh e: {GOLD}{CARGO_LIST}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Co-aonaich an stèisean
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Tog stèisean fa leth
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Co-aonaich a' phuing-thurais
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Tog puing-thurais fa leth
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn dhealanach
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn aona-rèile
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn mhagnaiteach
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Rathad-iarainn
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Rathad-iarainn dealanach
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Rathad-iarainn aona-rèile
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Rathad-iarainn magnaiteach
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Comhair an trèana-lainn
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh comhair an trèana-lainn
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Puing-thurais
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Tagh seòrsa na puinge-turais
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Roghainnean nan stèiseanan-rèile
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Comhair
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh comhair an stèisean-rèile
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Àireamh dhe shlighean
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Tagh cò mheud clàr a bhios aig an stèisean
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Faide nan clàr
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Tagh dè cho fad 's a bhios an stèisean
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Slaod is leig às
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Tog stèisean le slaodadh is leigeil às
STR_STATION_CLASS_DFLT :Stèisean bunaiteach
STR_STATION_CLASS_WAYP :Puingean-turais
# Signal window
# Bridge selection window
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Crochaidh, Stàilinn
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Teannadair, Stàilinn
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Crochaidh, Concraid
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Fiodha
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concraid
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Pìobach, Stàilinn
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Pìobach, Sileagan
# Road construction toolbar
# Road depot construction window
# Road vehicle station construction window
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Cuir fleodrainn ris as urrainn dhut cleachdadh mar phuing-thurais. Toglaidh Shift tuairmse cosgaisean/togail
# Ship depot construction window
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Cala
# Airport toolbar
# Airport construction window
STR_AIRPORT_SMALL :Beag
STR_AIRPORT_CITY :Baile
STR_AIRPORT_METRO :Mòr-bhaile
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Eadar-nàiseanta
STR_AIRPORT_COMMUTER :Iomlaideach
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Thar chuain
STR_AIRPORT_HELIPORT :Port-heileacoptair
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heileacoptair-lann
STR_AIRPORT_HELISTATION :Stèisean heileacoptair
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Pùirt-adhair beaga
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Pùirt-adhair mòra
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Pùirt-adhair ionaid
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Pùirt-adhair heileacoptair
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Fuaim air adhbharachadh: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Tagh oibseact
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Tagh oibseact airson togail. Toglaidh Shift an tèid tuairmse chosgaisean/togail a shealltainn
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ro-shealladh an oibseict
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Meud: {GOLD}{NUM} x {NUM} leacan
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Taighean-solais
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Tùir chraobh-sgaoilidh
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Craobhan
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Craobhan dhe sheòrsa air thuaiream
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Craobhan air thuaiream
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gintinn crutha-tìre
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Cuir raointean creagach air a' chruth-tìre
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Sònraich raon fàsaich.{}Cùm air Ctrl gus a thoirt air falbh
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Meudaich an raon-tìre a thèid àrdachadh/ìsleachadh
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Lùghdaich an raon-tìre a thèid àrdachadh/ìsleachadh
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gin tìr air thuaiream
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Cruthaich cnàmh-sgeul ùr
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Ath-shuithich an cruth-tìre
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Thoir a h-uile sealbh companaidh air falbh on mhapa
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Ath-shuidhich an cruth-tìre
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a h-uile sealbh companaidh a thoirt air falbh?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gintinn bhailtean
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Baile ùr
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stèidhich baile ùr. Cha dèan Shift+Briogadh ach tuairmse chosgaisean a shealltainn
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Baile air thuaiream
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stèidhich baile ann an àite air thuaiream
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Iomadh bhaile air thuaiream
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Còmhdaich am mapa le bailtean air thuaiream
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ainm a' bhaile:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Cuir a-steach ainm a' bhaile
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Briog gus ainm a' bhaile a chur a-steach
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Ainm air thuaiream
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Gin ainm air thuaiream ùr
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Meud a' bhaile:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Beag
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Meadhanach
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Mòr
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Air thuaiream
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Tagh meud a' bhaile
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Mòr-bhaile
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Co-chealbhachd rathaidean a' bhaile
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Tagh co-dhealbhachd nan rathaidean aig a' bhaile
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Tùsail
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Rathaidean as fhearr
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Griod 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Griod 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Air thuaiream
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Stèidhich gnìomhachas ùr
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an gnìomhachas freagarrach bhon liosta seo
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Grunn ghnìomhachasan air thuaiream
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Còmhdaich am mapa le gnìomhachasan air thuaiream
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cosgais: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rùraich
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Tog
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Maoinich
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Sreath gnìomhachais airson gnìomhachas {STRING.gen}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Sreath gnìomhachais airson carago {STRING.gen}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Gnìomhachasan saothrachaidh
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Gnìomhachasan a ghabhas ris
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Taighean
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Briog air a' ghnìomhachas gus a luchd-solair is ceannachd a shealltainn
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}riog air a' charago gus a luchd-solair is ceannachd a shealltainn
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Seall sreath
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Seall gnìomhachasan a sholaireas is a ghabhas ri carago
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Ceangail ris a' mheanbh-mhapa
# Land area window
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Creagan
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tìr gharbh
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tìr lom
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Tìr feurach
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Achaidhean
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tìr sneachdach
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Fàsach
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ga togail)
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Tùr craobh-sgaoilidh
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Taigh-solais
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Mu dheidhinn OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Còir-lethbhreac tùsail {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, a h-uile còir glèidhte
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD tionndadh {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 An sgioba OpenTTD
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sàbhail an geama
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Luchdaich geama
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sàbhail an cnàmh-sgeul
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Luchdaich cnàmh-sgeul
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Luchdaich mapa-àirde
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sàbhail am mapa-àirde
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} saora
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Sguab às
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Sguab às dhan gheama air a shàbhaladh a thagh thu
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sàbhail
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sàbhail an geama làithreach leis an ainm a thagh thu
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Luchdaich
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Luchdaich an geama a thagh thu
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Fiosrachadh a' gheama
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Chan eil fiosrachadh ri làimh
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Cuir a-steach ainm ùr gus an geama a shàbhaladh
# World generation
# Strings for map borders at game generation
# SE Map generation
# Map generation progress
# NewGRF settings
# NewGRF parameters window
# NewGRF inspect window
# Sprite aligner window
# NewGRF (self) generated warnings/errors
# NewGRF related 'general' warnings
# NewGRF status
# NewGRF 'it's broken' warnings
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
# NewGRF scanning window
# Sign list window
# Sign window
# Town directory window
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Meudaich
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Dèan am baile nas motha
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Sguab às
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Sguab às dhan bhaile seo gu tur
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Thoir ainm ùr air a' bhaile
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Ùghdarras ionadail aig {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Rang na companaigh giùlain:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Gnìomhan ri làimh:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liosta dhe rudan as urrainn dhut dèanamh sa bhaile seo - briog air nì airson barrachd fiosrachaidh
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Dèan seo
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Dèan an gnìomh a thagh thu air an liosta gu h-àrd
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Iomairt shànasachd bheag
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Iomairt shànasachd mheadhanach
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Iomairt shànasachd mhòr
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Maoinich ath-thogail nan rathaidean ionadail
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Tog ìomhaigh air seilbheadair na companaidh
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Maoinich togalaichean ùra
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Ceannaich còirichean giùlain às-dùnach
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Thoir brìbeadh dhan ùghdarras ionadail
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Amasan
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Amasan coitcheann:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Gun ghin -
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Amasan na companaidh:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Briog air an amas gus am prìomh-shealladh a chur air gnìomhachas/baile/leac. Fosglaidh Ctrl+Briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais/a' bhaile/na lice
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Ceist
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Fiosrachadh
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Rabhadh
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Mearachd
### Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Sguir dheth
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Ceart ma-thà
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Chan eil
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Tha
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Diùlt
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Gabh ris
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Leig seachadh
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Feuch ris a-rithist
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Am fear roimhe
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :an t-ath-fhear
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stad
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Tòisich
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Siuthad
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Lean air
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ath-thòisich
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Cuir na dhàil
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gèill
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Dùin
# Subsidies window
# Station list window
# Station view window
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} glèidhte airson luchdadh)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Sgriosail
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Glè dhona
STR_CARGO_RATING_POOR :Dona
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Meadhanach
STR_CARGO_RATING_GOOD :Math
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Glè mhath
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Uabhasach math
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Barraichte
############ range for rating ends
# Waypoint/buoy view window
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Atharraich ainm an fhleodrainn
# Finances window
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ainm na companaidh
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ainm an stiùiriche
# Company infrastructure window
# Industry directory
# Industry view
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carago a' feitheamh air giullachd:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Toradh: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Toradh: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Atharraich an saothrachaidh (iomadach aig 8, suas gu 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Atharraich ìre an saothrachaidh (ceudad, suas gu 800%)
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P trèana thrèana trèanaichean treana}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P charbad charbad carbadan carbad}-rathaid
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} long{P "" "" an ""}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P charbad charbad carbadan carbad}-adhair
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trèanaichean ri làimh
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Carbadan ri làimh
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Longan ri làimh
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Carbadan-adhair ri làimh
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Seall liosta dhe na co-dhealbhachdan einnsein airson an t-seòrsa carbaid seo
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Stiùirich an liosta
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cuir òrduighean dhan a h-uile carbad air an liosta seo
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Cuir carbadan nan àite
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Cuir airson seirbheise
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Cuir gu trèana-lann
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Cuir gu garaid
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Cuir gu long-lann
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Cuir gu hangar
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad air an liosta a stad
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad air an liosta a thòiseachadh
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Òrduighean gan co-roinneadh le {COMMA} {P charbad charbad carbadan carbad}
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Na h-uile trèana
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Na h-uile carbad-rathaid
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Na h-uile long
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Na huile carbad-adhair
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trèanaichean gun bhuidheann
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Carbadan-rathaid gun bhuidheann
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Longan gun bhuidheann
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Carbadan-adhair gun bhuidheann
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Briog gus am buidheann seo a dhìon bho fhèin-leasachadh
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Thoir ainm ùr air buidheann
# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich long
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad-adhair
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air
# Depot window
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile trèana san trèana-lann
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile carbad-rathaid sa gharaid
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile long san long-lann
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile carbad-adhair sa hangar
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :einnsean magnaiteach
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Cuir na àite {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Trèana
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Carbad-rathaid
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Long
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Carbad-adhair
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Glèidhich faide aig trèana nuair a thèid fhèin-leasachadh le toirt air falbh nan carbadan (bho thoiseach an trèana a-mach) ma dh'fhasas an trèana nas fhaide le einnsean ùr
# Vehicle view
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ga luchdadh / dì-luchdadh
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}A' fagail
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Tubaist!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Briste
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Air stad
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A' stad, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Gun chumhachd
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}A' feitheamh airson slighe saoire
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Ro fhada dhan ath-cheann-uidhe
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}A' dèanamh air {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Gun òrdugh, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}A' dèanamh air {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}A' dèanamh air {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Seirbheis aig {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}air stad
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Air stad
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Air tòiseachadh
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Air tòiseachadh
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Fiosrachadh)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ainm
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Thoir ainm air trèana
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Thoir ainm air carbad-rathaid
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Thoir ainm air long
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Thoir ainm air carbad-adhair
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aois: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cosgaisean ruith: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/bliadhna
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P bhliadhna bhliadhna bliadhna bliadhna} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P bhliadhna bhliadhna bliadhna bliadhna} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Astar: {LTBLUE}{COMMA} {P leac leac leacan leac}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Cuideam: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhachd: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Extra buttons for train details windows
# Vehicle refit
# Order view
# Order bottom buttons
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
# String parts to build the order string
# Time table window
# Date window (for timetable)
# AI debug window
# AI configuration window
# Available AIs window
# AI Parameters
# Textfile window
# Vehicle loading indicators
# Income 'floats'
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Teachd a-steach: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Teachd a-steach: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Tar-aiseig: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cosgaisean: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cosgaisean: {CURRENCY_LONG}
# Saveload messages
# Map generation messages
# Soundset messages
# Screenshot related messages
# Error message titles
# Generic construction errors
# Local authority errors
# Levelling errors
# Company related errors
# Town related errors
# Industry related errors
# Station construction related errors
# Station destruction related errors
# Waypoint related errors
# Depot related errors
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Cha deach riaghailt fèin-leasachaidh/fèin-nuadhachaidh sam bith a chur an sàs
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(crìoch airgid)
# Rail construction errors
# Road construction errors
# Waterway construction errors
# Tree related errors
# Bridge related errors
# Tunnel related errors
# Object related errors
# Group related errors
# Generic vehicle errors
# Specific vehicle errors
# Order related errors
# Timetable related errors
# Sign related errors
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
##id 0x2000
# Town building names
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mèinn guail
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.nom :Mèinn guail
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :Mèinn guail
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.dat :Mèinn guail
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Stèisean-cumhachd
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.nom :Stèisean-cumhachd
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :Stèisein-chumhachd
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.dat :Stèisean-cumhachd
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Muileann-sàbhaidh
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.nom :Muileann-sàbhaidh
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :Muilinn-shàbhaidh
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.dat :Muileann-sàbhaidh
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Coille
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.nom :Coille
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :Coille
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.dat :Coille
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Fìneadair-ola
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Crann-ola
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.nom :Crann-ola
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :Crainn-ola
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.dat :Crann-ola
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Factaraidh
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.nom :Factaraidh
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :Factaraidh
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.dat :Factaraidh
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Ionad clò-bhualaidh
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.nom :Ionad clò-bhualaidh
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :Ionad clò-bhualaidh
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.dat :Ionad clò-bhualaidh
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Muilleann-stàilinne
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.nom :Muilleann-stàilinne
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :Muillinn-stàilinne
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.dat :Muilleann-stàilinne
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Tuathanas
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.nom :Tuathanas
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :Tuathanais
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.dat :Tuathanas
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mèinn cloich-copair
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.nom :Mèinn cloich-copair
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :Mèinn cloich-copair
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.dat :Mèinn cloich-copair
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Tobraichean-ola
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.nom :Tobraichean-ola
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :Thobraichean-ola
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.dat :Tobraichean-ola
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banca
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.nom :Banca
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :Banca
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.dat :Banca
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Factaraidh bidhe
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.nom :Factaraidh bidhe
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :Factaraidh bidhe
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.dat :Factaraidh bidhe
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Muileann-pàipeir
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.nom :Muileann-pàipeir
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :Muilinn-phàipeir
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.dat :Muileann-pàipeir
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mèinn òir
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.nom :Mèinn òir
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :Mèinn òir
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.dat :Mèinn òir
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banca
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.nom :Banca
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :Banca
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.dat :Banca
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mèinn daoimein
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.nom :Mèinn daoimein
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :Mèinn daoimein
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.dat :Mèinn daoimein
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mèinn cloich-iarainn
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.nom :Mèinn cloich-iarainn
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :Mèinn cloich-iarainn
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.dat :Mèinn cloich-iarainn
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Planntachadh-measa
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.nom :Planntachadh-measa
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :Planntachaidh-mheasa
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.dat :Planntachadh-measa
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Planntachadh-rubair
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.nom :Planntachadh-rubair
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :Planntachaidh-rubair
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.dat :Planntachadh-rubair
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Solar-uisge
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.nom :Solar-uisge
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :Solair-uisge
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.dat :Solar-uisge
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Tùr-uisge
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.nom :Tùr-uisge
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :Tùir-uisge
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.dat :Tùr-uisge
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Factaraidh
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.nom :Factaraidh
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :Factaraidh
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.dat :Factaraidh
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Tuathanas
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.nom :Tuathanas
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :Tuathanais
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.dat :Tuathanas
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Muileann-fiodha
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.nom :Muileann-fiodha
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :Muilinn-fhiodha
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.dat :Muileann-fiodha
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Coille canaich-siùcair
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.nom :Coille canaich-siùcair
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :Coille canaich-siùcair
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.dat :Coille canaich-siùcair
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Factaraidh mhìlseanan
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.nom :Factaraidh mhìlseanan
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :Factaraidh mhìlseanan
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.dat :Factaraidh mhìlseanan
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Tuathanas bataraidh
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.nom :Tuathanas bataraidh
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :Tuathanas bataraidh
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.dat :Tuathanas bataraidh
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Tobraichean-cola
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.nom :Tobraichean-cola
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :Thobraichean-cola
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.dat :Tobraichean-cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Bùth dhèideagan
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.nom :Bùth dhèideagan
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :Bùth dhèideagan
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.dat :Bùth dhèideagan
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Factaraidh dhèideagan
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.nom :Factaraidh dhèideagan
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :Factaraidh dhèideagan
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.dat :Factaraidh dhèideagan
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Tobraichean-plastaig
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.nom :Tobraichean-plastaig
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :Thobraichean-plastaig
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.dat :Tobraichean-plastaig
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Factaraidh dheochan gucagach
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.nom :Factaraidh dheochan gucagach
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :Factaraidh dheochan gucagach
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.dat :Factaraidh dheochan gucagach
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Gineadair bhuilgeanan
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.nom :Gineadair bhuilgeanan
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :Gineadair bhuilgeanan
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.dat :Gineadair bhuilgeanan
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Coireall tofaidh
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.nom :Coireall tofaidh
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :Coireall tofaidh
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.dat :Coireall tofaidh
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mèinn siùcair
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.nom :Mèinn siùcair
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :Mèinn siùcair
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.dat :Mèinn siùcair
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Gun ainm
STR_SV_TRAIN_NAME :Trèana {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Carbad-rathaid {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Long {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Carbad-adhair {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} a Tuath
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} a deas
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} an Ear
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} an Iar
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Meadhanach
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Tar-aiseag {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Stad {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :Gleann {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Àirde {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :Coille {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Loch {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Iomlaid {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Port-adhair {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Achadh-ola {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Mèinnean {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Cala {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Meudachadh {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Taobhadh {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Meur {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Uachdarach
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Iochdarach
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Port {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Coille {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stèisean {NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Smùide)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Smùide)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Smùide)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Smùide)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Smùide)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Dealain)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Dealain)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Dealain)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Dealain)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Carbad taistealaich
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Bhana nan litrichean
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Carbad guail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tancair ola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Bhana sprèidhe
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Fleodrainn {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Fleodrainn {1:COMMA} - {0:TOWN}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companaidh {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Buidheann {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} - {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Puing-thurais - {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Puing-thurais {1:COMMA} - {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Trèana-lann - {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Trèana-lann {1:COMMA} - {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Garaids - {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Garaids {1:COMMA} - {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Long-lann - {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Long-lann {1:COMMA} - {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar - {STATION}
STR_UNKNOWN_STATION :stèisean neo-aithnichte
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sanas
STR_COMPANY_SOMEONE :cuideigin
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Amharcaiche, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})