##name Ukrainian ##ownname Українська ##isocode uk_UA ##plural 6 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##decimalsep , ##winlangid 0x0422 ##grflangid 0x33 ##gender m f s mn ##case r d z # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(невизначено) STR_JUST_NOTHING :нічого # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :пасажири STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r :пасажирів STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.z :пасажирів STR_CARGO_PLURAL_COAL :вугілля STR_CARGO_PLURAL_COAL.r :вугілля STR_CARGO_PLURAL_COAL.z :вугілля STR_CARGO_PLURAL_MAIL :пошта STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r :пошти STR_CARGO_PLURAL_MAIL.z :пошту STR_CARGO_PLURAL_OIL :нафта STR_CARGO_PLURAL_OIL.r :нафти STR_CARGO_PLURAL_OIL.z :нафту STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :худоба STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r :худоби STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.z :худобу STR_CARGO_PLURAL_GOODS :товари STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r :товарів STR_CARGO_PLURAL_GOODS.z :товари STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :зерно STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r :зерна STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.z :зерно STR_CARGO_PLURAL_WOOD :деревина STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r :деревини STR_CARGO_PLURAL_WOOD.z :деревину STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :залізна руда STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r :залізної руди STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.z :залізну руду STR_CARGO_PLURAL_STEEL :сталь STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r :сталі STR_CARGO_PLURAL_STEEL.z :сталь STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :коштовності STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.r :коштовностей STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.z :коштовності STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :мідна руда STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r :мідної руди STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.z :мідну руду STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :кукурудза STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r :кукурудзи STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.z :кукурудзу STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :фрукти STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r :фруктів STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.z :фрукти STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :діаманти STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r :діамантів STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.z :діаманти STR_CARGO_PLURAL_FOOD :продукти STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r :продуктів STR_CARGO_PLURAL_FOOD.z :продукти STR_CARGO_PLURAL_PAPER :папір STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r :паперу STR_CARGO_PLURAL_PAPER.z :папір STR_CARGO_PLURAL_GOLD :золото STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r :золота STR_CARGO_PLURAL_GOLD.z :золото STR_CARGO_PLURAL_WATER :вода STR_CARGO_PLURAL_WATER.r :води STR_CARGO_PLURAL_WATER.z :воду STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :пшениця STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r :пшениці STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.z :пшеницю STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :каучук STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.z :каучук STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :цукор STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r :цукру STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.z :цукор STR_CARGO_PLURAL_TOYS :іграшки STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r :іграшок STR_CARGO_PLURAL_TOYS.z :іграшки STR_CARGO_PLURAL_CANDY :солодощі STR_CARGO_PLURAL_CANDY.r :солодощів STR_CARGO_PLURAL_CANDY.z :солодощі STR_CARGO_PLURAL_COLA :кола STR_CARGO_PLURAL_COLA.r :коли STR_CARGO_PLURAL_COLA.z :колу STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :солодка вата STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.r :солодкої вати STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.z :солодку вату STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :бульбашки STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r :бульбашок STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.z :бульбашки STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :іриски STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r :ірисок STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.z :іриски STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :батарейки STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r :батарейок STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.z :батарейки STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :пластилін STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r :пластиліну STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.z :пластилін STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :газована вода STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r :газованої води STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.z :газовану воду # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :пасажири STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r :пасажирів STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.z :пасажирів STR_CARGO_SINGULAR_COAL :вугілля STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r :вугілля STR_CARGO_SINGULAR_COAL.z :вугілля STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :пошта STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r :пошти STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.z :пошту STR_CARGO_SINGULAR_OIL :нафта STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r :нафти STR_CARGO_SINGULAR_OIL.z :нафту STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :худоба STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r :худоби STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.z :худобу STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :товари STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.r :товарів STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.z :товари STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :зерно STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r :зерна STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.z :зерно STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :деревина STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r :деревини STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.z :деревину STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :залізна руда STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r :залізної руди STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.z :залізну руду STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :сталь STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r :сталі STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.z :сталь STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :коштовності STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.r :коштовностей STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.z :коштовності STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :мідна руда STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r :мідної руди STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.z :мідну руду STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :кукурудза STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r :кукурудзи STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.z :кукурудзу STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :фрукти STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r :фруктів STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.z :фрукти STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :діаманти STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r :діамантів STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.z :діаманти STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :продукти STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r :продуктів STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.z :продукти STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :папір STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r :паперу STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.z :папір STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :золото STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r :золота STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.z :золото STR_CARGO_SINGULAR_WATER :вода STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r :води STR_CARGO_SINGULAR_WATER.z :воду STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :пшениця STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r :пшениці STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.z :пшеницю STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :каучук STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r :каучуку STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.z :каучук STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :цукор STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r :цукру STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.z :цукор STR_CARGO_SINGULAR_TOY :іграшки STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r :іграшок STR_CARGO_SINGULAR_TOY.z :іграшки STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :цукерки STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.r :цукерок STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.z :цукерки STR_CARGO_SINGULAR_COLA :кола STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r :коли STR_CARGO_SINGULAR_COLA.z :колу STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :солодка вата STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.r :солодкої вати STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.z :солодку вату STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :бульбашки STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r :бульбашок STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.z :бульбашки STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :іриски STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r :ірисок STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.z :іриски STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :батарейки STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r :батарейок STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.z :батарейки STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :пластилін STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r :пластиліну STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.z :пластилін STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :газована вода STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r :газованої води STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.z :газовану воду # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} пасажир{P "" и iв} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} вугілля STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} сум{P ка ки ок} пошти STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} нафти STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} гол{P ова ови ів} худоби STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} ящи{P к ки ків} товарів STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} зерна STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} деревини STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} залізної руди STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} сталі STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} сум{P ка ки ок} коштовностей STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} мідної руди STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} кукурудзи STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} фруктів STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} сум{P ка ки ок} діамантів STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} продуктів STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} паперу STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} міш{P ок ки ків} золота STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} води STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} пшениці STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} каучуку STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} цукру STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} іграш{P ка ки ок} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} пакун{P ок ки ків} цукерок STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Коли STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} солодкої вати STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} бульбаш{P ка ки ок} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} ірисок STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батарей{P ка ки ок} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} пластику STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} пляш{P ка ки ок} газованої води STR_QUANTITY_N_A :немає # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}ПС STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}ВГ STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ПШ STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}НФ STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ХД STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}ТВ STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ЗЕ STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}ДР STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ЗЛ STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}СТ STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}КШ STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}МД STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}КУ STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}ФР STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}ДІ STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}ПР STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}ПА STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ЗО STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}ВО STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}ПШ STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}КА STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ЦК STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}ІГ STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}СЛ STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}КО STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ВА STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}БУ STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}ІР STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}БТ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}ПЛ STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}ГЗ STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}НІ STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}Все # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA} пасажир{P "" и ів} STR_BAGS :{COMMA} міш{P ок ка ків} STR_TONS :{COMMA} тон{P а и ""} STR_LITERS :{COMMA} літр{P "" а ів} STR_ITEMS :{COMMA} штук{P а и ""} STR_CRATES :{COMMA} ящик{P "" а ів} # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Темно-синій STR_COLOUR_PALE_GREEN :Світло-зелений STR_COLOUR_PINK :Рожевий STR_COLOUR_YELLOW :Жовтий STR_COLOUR_RED :Червоний STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Блакитний STR_COLOUR_GREEN :Зелений STR_COLOUR_DARK_GREEN :Темно-зелений STR_COLOUR_BLUE :Синій STR_COLOUR_CREAM :Кремовий STR_COLOUR_MAUVE :Бузковий STR_COLOUR_PURPLE :Фіолетовий STR_COLOUR_ORANGE :Помаранчевий STR_COLOUR_BROWN :Коричневий STR_COLOUR_GREY :Сірий STR_COLOUR_WHITE :Білий # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} миль/год STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} км/год STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} м/с STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}к.с. STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}к.с. STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}кВт STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}т STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}кг STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} тон{P а и ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} кг STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}л STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}м³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} літр{P "" а ів} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} м³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} кН STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} фт STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} м # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Введіть рядок фільтру STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Введіть ключове слово для фільтраціі списку STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Оберіть напрямок сортування (спадаючий/зростаючий) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Оберіть критерій сортування STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Оберіть критерій фільтру STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортувати STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Показати STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Назва STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрити вікно STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заголовок вікна - потягніть для переміщення вікна STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згорнути вікно - показувати тільки заголовок STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Показати інформацію для відлагодження NewGRF STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Закріпити вікно - воно не буде закриватися командою "Закрити всі вікна" STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Натисніть і тягніть для зміни розміру вікна STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Розмір вікна великий/малий STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Смуга прокрутки - прокручує список вверх/вниз STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Смуга прокрутки - прокручує список вліво/вправо STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Зруйнувати будинки, дороги і т.п. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу витрат на руйнування # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Стандартно STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Відміна STR_BUTTON_OK :{BLACK}Так # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\йцукенгшщзхїфівапролджє ячсмитьбю. . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|ЙЦУКЕНГШЩЗХЇФІВАПРОЛДЖЄ ЯЧСМИТЬБЮ, . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Довжина: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Площа: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Довжина: {NUM}{}Різниця висот: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Площа: {NUM} x {NUM}{}Різниця висот: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}за населенням STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}за назвою STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}за датою # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :за назвою STR_SORT_BY_PRODUCTION :за продуктивністю STR_SORT_BY_TYPE :за типом STR_SORT_BY_TRANSPORTED :за обсягом перевезень STR_SORT_BY_NUMBER :за номером STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :за прибутком минулого року STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :за прибутком цього року STR_SORT_BY_AGE :за віком STR_SORT_BY_RELIABILITY :за надійністю STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :за місткістю STR_SORT_BY_MAX_SPEED :за швидкістю STR_SORT_BY_MODEL :за моделлю STR_SORT_BY_VALUE :за ціною STR_SORT_BY_LENGTH :за довжиною STR_SORT_BY_LIFE_TIME :за залишком строку служби STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :за відхиленням від розкладу STR_SORT_BY_FACILITY :за типом станції STR_SORT_BY_WAITING :за кількістю вантажу STR_SORT_BY_RATING_MAX :за найвищим рейтингом STR_SORT_BY_RATING_MIN :за найнижчим рейтингом STR_SORT_BY_ENGINE_ID :за ID (класичний порядок) STR_SORT_BY_COST :за ціною STR_SORT_BY_POWER :за потужністю STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :за силою тяги STR_SORT_BY_INTRO_DATE :за датою випуску STR_SORT_BY_RUNNING_COST :за вартістю експлуатації STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :за потужністю/вартістю експ. STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :за місткістю STR_SORT_BY_RANGE :за дальністю # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Прискорити гру STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Опції STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Зберегти гру, покинути гру, вихід STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Показати карту STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Показати міста STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Показати субсидії STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Показати список станцій компанії STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Фінансова інформація STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Головна інформація STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Показати графіки STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Показати таблицю компаній STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Фінансувати будівництво нової промисловості STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Показати список поїздів компанії. Ctrl+клік переключає відкриття звичайного/розширенного списку STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Показати список дорожнього транспорту компанії. Ctrl+клік переключає відкриття звичайного/розширенного списку. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Показати список кораблів компанії. Ctrl+клік переключає відкриття звичайного/розширенного списку. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Показати список повітряного транспорту компанії. Ctrl+клік переключає відкриття звичайного/розширенного списку. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Збільшити STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Зменшити STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будувати залізницю STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будувати дороги STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будувати порти STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будувати аеропорти STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Змінити ландшафт STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Налаштувати звук/музику STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Показати останнє повідомлення. Налаштування повідомлень STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інформація про земельну ділянку, консоль, налагодження скриптів, знімки екрану, про OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключити панелі # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Зберегти сценарій, завантажити сценарій, вийти з редактору сценаріїв, вихід STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор сценаріїв STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік назад STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік вперед STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Натисніть, щоб ввести рік початку STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Показати карту, показати міста STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Створення ландшафту STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Створення міст STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Створення виробництва STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будівництво доріг STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Насадження дерев. Утримуйте Shift для показу витрат на висаджування STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Встановити позначку STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Встановити об'єкт. Утримуйте Shift для показу витрат на розміщення ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Зберегти сценарій STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Завантажити сценарій STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Зберегти карту висот STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Завантажити карту висот STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Вийти з редактору сценаріїв STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Вихід ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Налаштування гри STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Розширені налаштування STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Налаштування AI / Ігрового скрипта STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Налаштування NewGRF STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Налаштування прозорості STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви міст STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви станцій STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показувати назви точок маршруту STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показувати позначки STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Показувати назви та імена конкурентів STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Повна анімація STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Повна деталізація STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Прозорі будівлі STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Прозорі назви станцій ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Зберегти гру STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Завантажити гру STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Залишити гру STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :Вихід ############ range ends here ############ range for map menu starts STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта світу STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Додаткове вікно STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Список позначок ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Список міст ############ end of the 'Display map' dropdown STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснувати місто ############ end of the 'Town' dropdown ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидії STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Поточні цілі ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Операційний прибуток STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графік доходів STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Доставка вантажів STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графік продуктивності STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Вартість компанії STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Вартість перевезень ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Рейтингова таблиця STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Детальний рейтинг продуктивності STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Таблиця рекордів ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Список підприємств STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Виробничі ланцюжки STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснувати підприємство ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Будівництво залізниці STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Будівництво електрифікованої залізниці STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Будівництво монорейкової залізниці STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будівництво магнітної залізниці ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будівництво автомобільних доріг STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будівництво трамвайних доріг ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Будівництво водних шляхів ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Будівництво аеропортів ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Ландшафт STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Посадка дерев STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Встановлення позначок ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Звук/Музика ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Останнє повідомлення STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Історія повідомлень ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Інформація про ділянку STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Вкл./відкл. консоль STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Налагодження АІ / Ігрового Скрипта STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Знімок екрану STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Знімок екрану з максимальним збільшенням STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Знімок екрану зі стандартним збільшенням STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Знімок всієї карти STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Про гру 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Вирівнювання спрайтів STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Вкл./відкл. обмежуючі рамки STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Вкл./відкл. підсвічування застарілих блоків ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31 ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Січ STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют STR_MONTH_ABBREV_MAR :Бер STR_MONTH_ABBREV_APR :Кві STR_MONTH_ABBREV_MAY :Тра STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чер STR_MONTH_ABBREV_JUL :Лип STR_MONTH_ABBREV_AUG :Сер STR_MONTH_ABBREV_SEP :Вер STR_MONTH_ABBREV_OCT :Жов STR_MONTH_ABBREV_NOV :Лис STR_MONTH_ABBREV_DEC :Гру STR_MONTH_JAN :Січень STR_MONTH_FEB :Лютий STR_MONTH_MAR :Березень STR_MONTH_APR :Квітень STR_MONTH_MAY :Травень STR_MONTH_JUN :Червень STR_MONTH_JUL :Липень STR_MONTH_AUG :Серпень STR_MONTH_SEP :Вересень STR_MONTH_OCT :Жовтень STR_MONTH_NOV :Листопад STR_MONTH_DEC :Грудень ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Легенда STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Показати легенду графіка STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графік операційного прибутку STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графік доходів STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Кількість перевезеного вантажу STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рейтинг продуктивності компанії (найбільший рейтинг=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Вартість компанії STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарифи на доставку вантажів STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Днів у дорозі STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за доставку 10 одиниць (або 10,000 літрів) вантажу на відстань 20 квадратів STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Включити всі STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Відключити усі STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Показувати всі види вантажів на графіку STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не показувати ніякі типи вантажів на графіку STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Вкл/відкл графік типів вантажу STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальні оцінки ефективності # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Легенда графіків STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть тут для вкл./відкл. графіку окремої компанії # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Рейтингова таблиця STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інженер STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Регулювальник STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Диспетчер STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Координатор STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Директор STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Генеральний директор STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Голова правління STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Президент компанії STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Деталі рейтинга продуктивності STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Детально STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Проглянути деталі рейтинга цієї компанії ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Транспорт: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станції: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мін. дохід: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мін. прибуток: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. прибуток: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Доставлено: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Вантаж: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Кошти: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Кредит: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Підсумок: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Кількість транспорту, який приніс прибуток торік. Враховуються автомобілі, поїзди, кораблі та літаки STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується окремо, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прибуток транспорту з найменшим доходом (тільки транспорт старіший 2 років) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменший квартальний прибуток за останні 12 кварталів STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найбільший квартальний прибуток за останні 12 кварталів STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Кількість одиниць вантажу, доставлених за останні 4 квартали STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Кількість видів вантажу, доставлених за останній квартал STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Сума коштів на рахунку компанії STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Розмір поточного боргу компанії STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Загальна кількість балів # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Музичний програвач STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Всі STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Старі теми STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Нові теми STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Дорожні теми STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Набір 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Набір 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гучність музики STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гучність ефектів STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}Мін. STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}Макс. STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}' STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Доріжка STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заголовок STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Випадково STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Попередня STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Наступна STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Зупинити STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Почати STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Потягніть повзунок для зміни рівня гучності STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Вибрати програму 'всі' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Вибрати 'старі теми' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Вибрати 'нові теми' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Вибрати програму 'Дорожні теми' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Вибрати програму 'Набір 1' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Вибрати програму 'Набір 2' STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Вкл./відкл. випадкову програму STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Показує вікно вибору музичної програми STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Був обраний музичний набір без пісень. Пісні не будуть програватись # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Вибір музичної програми STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Назва доріжки STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Очистити STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Очистити програму (тільки для Набору 1 або Набору 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Виберіть доріжку, щоб додати до програми (тільки для Набору 1 або Набору 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клікніть на мелодії для її видалення зі списку (лише Набір1 та Набір2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Кращі компанії, які досягли {NUM} STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Таблиця компаній з {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнесмен STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Підприємець STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Промисловець STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Магнат року STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Магнат сторіччя STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} досягла статусу '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}Гравець {PRESIDENT_NAME} з {COMPANY} досяг статусу '{STRING}' # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Рельєф STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Транспорт STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Підприємства STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршрути STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Рослинність STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Власники STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Показати рельєф на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Показати транспорт на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Показати підприємства на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Показати маршрути на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Показати рослинність на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Показати власників землі на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Щоб відобразити певний вид підприємств, клацніть на ньому мишкою. Ctrl + клік мишкою вмикає/вимикає відображення всіх видів, окрім обраного. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Натисніть на компанію аби відобразити її власність. Ctrl + клік мишкою вмикає/вимикає відображення власності всіх компаній, окрім обраної. STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Дороги STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Залізниці STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Станції/Аеропорти/Порти STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Будівлі/Підприємства STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Транспорт STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Поїзди STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Авто STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Кораблі STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Авіація STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Маршрути STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Ліс STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Залізничний вокзал STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Вантажна станція STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Автовокзал STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Аеропорт STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Порт STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Нерівна земля STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Трава STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Пустир STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Поля STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дерева STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Каміння STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Вода STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Нема власника STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Міста STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Підприємства STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустеля STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Сніг STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Показати назви міст на карті STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Центрувати мінікарту по поточній позиції STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Вимкнути всі STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Показувати всі STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Показати рельєф STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Не показувати жодного виду підприємств на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Показати всі види підприємств на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Вкл./відкл. карту висот STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Не показувати власність жодної компанії на карті STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Показати власність всіх компаній на карті # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Показати останнє повідомлення або новину STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАУЗА * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}АВТОЗБЕРЕЖЕННЯ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗБЕРЕЖЕННЯ ГРИ * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Історія повідомлень STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Список останніх повідомлень STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Повідомлення STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший поїзд з'явився на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший автобус з'явився на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перша вантажівка з'явилася на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший пасажирський трамвай прибув на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший вантажний трамвай прибув на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший корабель з'явився на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший літак з'явився на {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}Поїзди зіткнулися.{}{COMMA} загинуло. STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}Водій загинув при зіткненні авто з поїздом STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} загинуло при зіткненні авто з поїздом STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}{}{COMMA} загиблих в авіакатастрофі! Літак розбився біля {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Авіакатастрофа!{}В літака закінчилось пальне, {COMMA} людей загинуло! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Дирижабль впав на {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Автомобіль знищений внаслідок зіткнення з НЛО! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Вибухнув нафтопереробний завод біля міста {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}За невідомих обставин зруйновано фабрику біля міста {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}НЛО приземлилось біля міста {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Зсув ґрунту внаслідок обвалу на вугільній шахті біля міста {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Повінь!{}Щонайменше {COMMA} зникло безвісти та загинуло! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія у скруті! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} буде продано або оголошено банкрутом, якщо найближчим часом не зросте продуктивність! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанії об'єдналися! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} була викуплена {STRING} за {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}БАНКРУТ! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} була закрита кредиторами і все майно продане! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Засновано нову компанію! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} починає будівництво біля {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} викуплено {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Керівник) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} субсидував спорудження нового міста {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Будується {STRING} біля {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Насаджено {STRING} біля {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} невдовзі закриється! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}: проблеми з поставками незабаром призведуть до закриття! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Відсутність дерев поруч незабаром призведе {STRING} до закриття! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Європейська грошова одиниця!{}{}У вашій країні введено євро - єдину валюту для розрахунків! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Світова економічна криза!{}{}Фінансисти очікують спад виробництва та попиту! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Криза минула!{}{}Збільшення виробництва внаслідок стабілізації економіки надає впевненості підприємствам! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} збільшує виробництво! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Знайдені нові поклади вугілля на {INDUSTRY}!{}Очікується збільшення виробництва вдвічі! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Знайдені нові нафтові запаси на {INDUSTRY}!{}Очікується збільшення виробництва вдвічі! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Удосконалені сільськогосподарські методи на {INDUSTRY} збільшили виробництво вдвічі! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} зросло на {2:COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} виробництво впало на 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Нашестя саранчі призвело до спустошення на {INDUSTRY}!{}Виробництво впало на 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} впало на {2:COMMA}%! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в ангарі # Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} має замало завдань STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} має недійсне завдання STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} має подвоєння завдань STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} має невірну станцію в завданнях # end of order system STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} застарів STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} дуже застарів STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} дуже застарів та потребує негайної заміни STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} не може знайти шлях STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} загубився STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} торік приніс {CURRENCY_LONG} прибутку STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} не може дістатися наступного місця призначення, бо воно дуже далеко STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} зупинено внаслідок збою запланованого переобладнання STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Не вдалося автоматично поновити {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING} або {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING} і {STRING} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидія більше не пропонується:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію скасовано:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING.r} до {STRING.r} STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується річна субсидія {}{}компанії, яка першою привезе {STRING.z} з {STRING} до {STRING}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% протягом наступного року! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків наступного року! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків наступного року! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків наступного року! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортний безлад у місті {TOWN}!{}{}Реконструкція доріг, фінансована компанією {STRING} принесе транспорту незручності протягом 6 місяців! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна монополія! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Адміністрація м. {TOWN} підписала угоду з "{STRING}" щодо ексклюзивних транспортних прав строком на один рік! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Вікно {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Копіювати до вікна STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Копіювати місцеположення з основного екрану до цього вікна STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Вставити з вікна STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Перейти на основному екрані до цього місця # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Налаштування гри STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Грошова одиниця STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть грошову одиницю ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Британський фунт (GBP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Американський долар (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Євро (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Японська ієна (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Австрійський шилінг (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Бельгійський франк (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швейцарський франк (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чеська крона (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Німецька марка (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Данська крона (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Іспанська песета (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Фінська марка (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Французький франк (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Грецька драхма (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Угорський форинт (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ісландська крона (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Італійська ліра (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Нідерландський гульден (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Норвезька крона (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Польський злотий (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румунський лей (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Російський рубель (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Словенський талер (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Шведська крона (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турецька ліра (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Словацька крона (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразильський реал (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Естонська крона (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Литовський літ (LTL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Південнокорейський вон (KRW) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Південноафриканський ранд (ZAR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Власна... ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Система одиниць виміру STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть систему одиниць виміру ############ start of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Імперська STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Метрична STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :Міжнародна ############ end of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Сторона руху транспорту STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть, по якій стороні рухається дорожній транспорт STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :лівосторонній рух STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :правосторонній рух STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Назви міст STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть стиль назв міст ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Англійські (оригінальні) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Французькі STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Німецькі STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Англійські (додаткові) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Латиноамериканські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Кумедні STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Шведські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Нідерландські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Фінські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Польські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Словацькі STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Норвезькі STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Угорські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Австрійські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Румунські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Чеські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Швейцарські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Данські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Турецькі STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Італійські STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Каталонські ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автозбереження STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть період автозбереження гри STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :вимкнено STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :щомісяця STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :кожні три місяці STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :кожні півроку STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :щороку STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть мову інтерфейса користувача STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}На весь екран STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть цю кнопку щоб грати на весь екран STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Роздільна здатність STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть роздільну здатність екрану STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :інша STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Формат знімків екрану STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть формат для створення копій екрану STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базовий набір графіки STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, яку основну графіку використовувати STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} відсутн{P ій іх іх}/пошкоджен{P ий их их} файл{P "" а ів} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Додаткова інформація про базовий набір графіки STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базовий набір звуків STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть базовий набір звуків для використання STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Додаткова інформація про базовий набір звуків STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базовий музичний набір STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть базовий музичний набір для використання STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} зіпсовани{P й х х} файл{P "" а ів} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допоміжна інформація про базовий музичний набір STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Повноекранний режим не працює # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Вибір грошової одиниці STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Валютний курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = Ј {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Зменшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Встановити обмінний курс своєї валюти до 1 фунта (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Роздільник: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Встановити роздільник для своєї валюти STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Префікс: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Встановити префікс для своєї валюти STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Встановити суфікс для своєї валюти STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Перехід на євро: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Перехід на євро: {ORANGE}ні STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Визначити рік введення Євро STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перейти на Євро раніше STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перейти на Євро пізніше STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Відображення: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 фунтів (£) у вашій валюті STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Налаштування іншої грошової одиниці STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Кількість конкурентів: {ORANGE}{COMMA} STR_NONE :нема STR_FUNDING_ONLY :засновувати власноруч STR_MINIMAL :мінімально STR_NUM_VERY_LOW :дуже мало STR_NUM_LOW :мало STR_NUM_NORMAL :нормально STR_NUM_HIGH :багато STR_NUM_CUSTOM :вибірково STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :вибірково ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :немає STR_VARIETY_VERY_LOW :дуже мало STR_VARIETY_LOW :мало STR_VARIETY_MEDIUM :нормально STR_VARIETY_HIGH :багато STR_VARIETY_VERY_HIGH :дуже багато STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :дуже повільна STR_AI_SPEED_SLOW :повільна STR_AI_SPEED_MEDIUM :середня STR_AI_SPEED_FAST :швидка STR_AI_SPEED_VERY_FAST :дуже швидка STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :дуже низький STR_SEA_LEVEL_LOW :низький STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :середній STR_SEA_LEVEL_HIGH :високий STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :вибірковий STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :вибірковий ({NUM}%) STR_RIVERS_NONE :Нема STR_RIVERS_FEW :Кілька STR_RIVERS_MODERATE :Середньо STR_RIVERS_LOT :Багато STR_DISASTER_NONE :відкл. STR_DISASTER_REDUCED :знижено STR_DISASTER_NORMAL :нормально STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :плаский STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :рівнинний STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :пагористий STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :гористий STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :допустиме STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :терпиме STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :вороже STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Немає відповідних AI...{}Ви можете завантажити кілька AI через систему 'Вмісту в Інтернеті' # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Розширені налаштування STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Розгорнути всі STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Згорнути всі STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(пояснення відсутнє) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Стандартне значення: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тип: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Налаштування клієнта (не присутні в збережених іграх; впливають на будь-яку гру) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Налаштування гри (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на нову гру) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Налаштування гри (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на поточну гру) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на нову гру) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на поточну гру) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}Показати: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Показати лише налаштування, які було змінено STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Основні налаштування STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Розширені налаштування STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Всі / експертні налаштування STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Налаштування, що відрізняються від дефолтних STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Налаштування, що відрізняються від налаштувань нової гри STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Обмежує перелік нижче визначеними типами налаштувань STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Всі налаштування STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Налаштування клієнта (не присутні в збережених іграх; впливають на всі ігри) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Налаштування гри (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на нові ігри) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Налаштування гри (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на поточну гру) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на нові ігри) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Налаштування компанії (знаходяться у збережених іграх; впливають лише на поточну компанію) STR_CONFIG_SETTING_OFF :ні STR_CONFIG_SETTING_ON :так STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Вимкнено STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :ні STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :для власної компанії STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :для всіх компаній STR_CONFIG_SETTING_NONE :немає STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :оригінальна STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :реалістична STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :ліворуч STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :по центру STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :праворуч STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальна сума позики: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальна сума позики для компанії (без урахування інфляції) STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Процентна ставка: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Процентна ставка за позиками; також контролює інфляцію, якщо увімкнена STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Експлуатаційні витрати: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Встановіть вартість обслуговування та експлуатаційні витрати на транспорт та інфраструктуру STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Швидкість будівництва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Обмеження кількості будівельних дій для AI STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Поломки транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Встановіть частоту поломок недостатньо якісно обслугованого транспорту STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Множник субсидій: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Встановіть множник оплати за субсидовані перевезення STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Вартість будівництва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Встановити рівень витрат на будівництво та придбання STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Рецесії: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Якщо увімкнено, рецесії можуть відбуватися кожні декілька років. Під час рецессії обсяг всіх виробництв значно знижений (він повертається на попередній рівень, коли рецесія закінчується) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Заборонити поїздам розвертатися на станціях: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Якщо увімкнено, поїзди не будуть розвертатися у не кінцевих зупинках, якщо є коротший шлях до їх наступного пункту призначення при русі заднім ходом STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Стихійні лиха: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Перемкнути стихійні лиха, які можуть випадково зруйнувати транспорт або інфраструктуру STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Ставлення ради міста до реструктуризації його території: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Виберіть, який рівень шуму та руйнування довкілля компаніями впливає на їх рейтинг для міст та подальші будівельні дії в їх межах STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Дозволити будівництво на схилах та узбережжях: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :При включенні шляхи та станції можна будувати на більшості схилів. При відключенні допускається лише будівництво, що не потребує добудови фундаментів (шляхи за напрямом схилу, станції на повністю рівній землі) STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Дозволити зміну схилів під будівлями, дорогами тощо: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Можливість змінювати ландшафт під будівлями та дорогами без необхідності їх зносу STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Більш реалістічні зони покриття станцій: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :При включенні розмір зони покриття станції залежить від її типу та розміру STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Дозволити видаляти більше міських будівель: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :При включенні видалення міських будівель та інфраструктури стає біль простішим STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Максимальна довжина потягів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Налаштування максимальної довжини потягів STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} клітин{P ка ки ок} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Кількість диму/іскр від транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Вібір кількості диму та іскр, що генерує транспорт під час руху STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Модель прискорення поїздів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Вибір фізичної моделі прискорення залізничного транспорту. В "оригінальній" моделі сповільнення на схилах не залежить від характеристик транспорту. В "реалістичній" моделі сповільнення на схилах та поворатах залежить від різних характеристик, таких як довжина потяга або потужність локомотива. STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Модель прискорення дорожнього транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Вибір фізичної моделі прискорення дорожнього транспорту. В "оригінальній" моделі сповільнення на схилах не залежить від характеристик транспорту. В "реалістичній" моделі сповільнення на схилах залежить від різних характеристик, таких як потужність двигуна, тощо. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Крутизна схилів для залізничного транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Налаштування крутизни схилів для залізничного транспорту. Чим вище значення, тим складніше підйом на схилах. STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Крутизна схилів для дорожнього транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Налаштування крутизни схилів для дорожнього транспорту. Чим вище значення, тим складніше підйом на схилах. STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Заборонити поїздам і кораблям повертати на 90°: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :При включенні прямокутні перетини шляхів не будуть вважатися поворотами. Для повороту необходно прокладати шляхи під кутом 45°. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Станції можуть складатися з не суміжних частин: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дозволяє об'єднання в одну станцію частин, що не примикають одна до одної. Щоб приєднати нову станцію до існуючої необхідно використовувати Ctrl+Click при будівництві. STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Використовувати поліпшений алгоритм вантаження: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :При включенні вантаження декількох транспортних засобів на станції здійснюється по черзі. Вантаження наступного транспортного засобу починається тільки після завантаження попереднього. STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Поступове вантаження: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :При включенні транспортні засоби завантажуються поступово, а час вантаження залежить від типу транспорту. Інакше весь вантаж переміщується одразу за час, що залежить від його кількості. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Інфляція: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Дозволяє інфляцію в економіці. При цьому витрати з часом зростають дещо швидше за прибутки STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Постачати вантаж на станцію тільки якщо на нього був попит: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Дозволити постачання на станцію тільки тих вантажів, які можуть перевозити транспортні засоби, що прибували до цієї станції. Це запобігає низькому рейтингу відносно вантажів, що не обслуговуються. STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Максимальна довжина мостів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Максимально допустима довжина мостів STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Максимальна довжина тунелів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Максимально допустима довжина тунелів STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Спосіб створення сировинних підприємств: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Спосіб створення сировинних підприємств:{}- заборонено: створення сировинних підприємств заборонено;{}- як інші: створюються звічайним способом у вказанному гравцем місці;{}- геологічна розвідка: створюються у випадковому місці або не створються зовсім. STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Заборонено STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Як інші індустрії STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Геологічна розвідка STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Рівний простір навколо підприємств: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Розмір рівного простору навколо підприємств, що гарантує наявність вільного місця для будівництва шляхів, тощо. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Дозволити декілька однотипних підприємств на місто: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Зазвичай, кожне місто може мати не більше одного підприємства кожного типу. Включення цієї опції дозволяє створення декількох підприємств одного типу в одному місті. STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Розташування сигналів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Вкажіть з якої сторони шляху встановлювати сигнали STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :з лівої сторони STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :зі сторони руху STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :з правої сторони STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Показувати вікно фінансів в кінці року: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :При включенні на прикінці кожного року відображається вікно фінансів. STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Створювати накази з поміткою «без зупинки»: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Якщо в завданні транспортного засобу не вказана помітка «без зупинки», то воно зупиняєтся на всіх станціях на своєму шляху. Включення цієї опції призводить до того, що нові завдання будуть автоматично створюватися з поміткою «без зупинки» і транспортний засіб буде зупинятися лише на заданних станціях. Звичайно, при необхідності помітку можна зняти або встановити власноруч. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Створювати накази для поїздів з зупинкою {STRING} платформи STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Задайте, який кінець платформи для зупинки поїздів вказувати у нових завданнях.{}- на початку: початок платформи в напрямку руху;{}- посередині: середина платформи;{}- наприкінці: кінець платформи в напрямку руху. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на початку STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :посередині STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :наприкінці STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Автотранспорт шикується в чергу на зупинках: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :При включенні дорожній транспорт буде очікувати в черзі перед зайнятими зупинками. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Прокручувати вікно, коли курсор з краю: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :При включенні вміст вікон огляду буде прокручуватись при підведенні курсора до краю вікна STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Вимкнено STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Головне вікно тільки в повноекранному режимі STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Головне вікно STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Кожне вікно огляду STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Дозволити підкуп місцевої влади: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Дозволяє компаніям давати хабарі місцевій владі. Якщо підкуп буде викрито, протягом 6 місяців компанія не матиме змоги взаємодіяти з владою міста. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Дозволити придбання ексклюзивних прав: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Якщо компанія придбає ексклюзивні транспортні права в місті, то на протязі року станції конкурентів не отримають жодного вантажа або пасажира. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Дозволити фінансування забудови міста: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Дозволяє компаніям фінансувати забудову міста, тимчасово прискорюючи його розвиток. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Дозволити фінансування реконструкції місцевих доріг: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє компаніям фінансувати реконструкцію міських доріг з метою саботажу дорожно-орієнтованих сервісів. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Дозволити переказ коштів іншим компаніям: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Дозволяє переказ коштів між компаніями в колективній грі. STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Множник ваги для імітації важких потягів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Дає можливість підвищити вплив ваги вантажу на прискорення потягу. Чим більше значення множника, тим більший вплив вага вантажу чинить на потяг, особливо на підйомах. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Множник швидкості авіатранспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Налаштування співвідношення швідкості повітряного транспорту та швидкості інших видів транспорту з метою зменьшення високих прибутків від авіації. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Частота повітряних катастроф: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Налаштування частоти повітряних катастроф STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Немає STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Низька STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Нормальна STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дозволити встановлення зупинок на дорогах міста: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіє місто. STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Дозволити встановлення зупинок на дорогах конкурентів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіють конкуренти. STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Різні станції можуть примикати одна до одної: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Різні станції можуть примикати одна до одної STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Дозволити декілька NewGRF наборів транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Налаштування для сумісності зі старими файлами NewGRF. Не відключайте, якщо не впевнені в необхідності цього! STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Цю настройку не можливо змінити при наявності транспорту у грі STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Витрати на утримання інфраструктури: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :При включенні інфраструктура потребує коштів для утримання. Витрати збільшуються не пропорційно з ростом розміру мережі, більше впливаючи на великі компанії ніж на малі. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Аеропорти не застарівають: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :При включенні кожен аеропорт буде доступним для будівництва безстроково після його впровадження. STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Повідомляти про транспорт, що загубився: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Вмикає/вимикає повідомлення, коли транспортний засіб не в змозі знайти шлях до пункту призначення. STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Перевіряти завдання транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :При включенні завдання транспортних засобів періодично перевіряються з метою своєчасного попередження про помилки або проблеми. STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ні STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Так, крім зупиненого транспорту STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Так, для всього транспорту STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Попереджувати про збиткові транспортні засоби: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Вмикає/вимикає повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку на протязі року. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспортні засоби не застарівають: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :При включенні будь-яка модель транспортного засобу буде доступна для придбання безстроково після її впровадження. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автозаміна зношених транспортних засобів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :При включенні транспортні засоби з вичерпаним строком служби автоматично замінюються на нові (при виконанні умов автозаміни). STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Автозаміна транспрорту {STRING} закінчення строку експлуатаціі STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Момент з якого транспортний засіб підлягає автоматичній заміні. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} місяц{P ь я ів} до STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} місяц{P ь я ів} після STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Дозволяти автозаміну при наявності не менш ніж {STRING} на рахунку STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Мінімальна кількість коштів на рахунку, що дозволяє виконувати автозаміну транспорту. STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Тривалість повідомлення про помилку: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Тривалість відображення повідомлень про помилки (червоне вікно повідомлень). Деякі (критичні) повідомлення необхідно закривати власноруч. STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} секунд{P а и ""} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Відображати підказки: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Затримка перед відображенням підказок при наведенні курсором на елементи інтерфейса. Окрім того, відображення підказок можна призначити на праву кнопку миші. STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :При наведенні, через {COMMA} секунд{P у и ""} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :По правому кліку STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Показувати населення в назві міста: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Відображати кількість населення міста поряд з його назвою на карті STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Товщина ліній на графіках: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Товщина ліній на графіках. Тонкі лінії дають більш точне відображення, а товстіші - більш розбірливі. STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Генератор ландшафту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :стандартний STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Макс. відстань від краю карти до нафтопереробних заводів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Нафтопереробні заводи завжди будуються не далеко від краю карти або узбережжя. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Рівень снігової шапки: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Грубість ландшафту (TerraGenesis) : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :дуже плавний STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :плавний STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :грубий STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :дуже грубий STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Алгоритм розміщення дерев: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :немає STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :стандартний STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :покращений STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Поворот карти висот: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :проти годинникової стрілки STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :за годинниковою стрілкою STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Основний рівень суші плаского рельєфу: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Дозволити зміну рельєфу на краю карти: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :В разі відключення краї карти завжди будуть водними STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Одна або більше клітинок з північного краю не є вільними STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Одна або більше клітинок на одному з країв не є водними STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максимальний розмір станцій: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максимально допустимий лінійний розмір станцій. Зауважте, що занадто високе значення параметру може уповільнити гру. STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Автоматичний техогляд гелікоптерів на площадках: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Проводити техогляд гелікоптерів кожного разу при приземленні, навіть якщо аєропорт не має депо. STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Приєднати меню рельєфу до меню будування: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Разом з панеллю інструментів будівництва також відкривається панель інструментів ландшафту. STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Колір поверхні на зменшеній карті: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Колір поверхні на зменшеній карті STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зелений STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :темнозелений STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіолетовий STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Змінити напрямок прокрутки: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування переміщення по карті правою кнопкою миші. При включенні переміщується карта. При виключенні - камера. STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Плавна прокрутка у вікні: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування способу прокрутки основного екрану при кліках по зменшенній карті, або інших діях, що призводять до переміщення по карті (кнопки "Оглянути", тощо). При включенні опції переміщення карти відбувається плавно. При виключенні - відбувається моментальне переміщення в необхідну точку. STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Показувати підказки про розміри під час будівництва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Відображати довжини та різниці висот в підказках в процесі будівництва. STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Індивідуальні кольорові схеми: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Використовувати індивідуальні кольорові схеми різних типів транспорту замість загальної кольорової схеми компанії. STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :не використовувати STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :тільки для своєї компанії STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :для всіх компаній STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Командний чат по : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Налаштування того, який тип чату (приватний чи публічний) відкривати при натисненні , а який - при натисненні . STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Функція колеса миші: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування функції, що виконує колесо миші. STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :масштабування STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :прокрутка карти STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :немає STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Швидкість прокрутки колесом миші: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Налаштування чутливості прокрутки колесом миші STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Екранна клавіатура: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Виберіть спосіб відкриття екранної клавіатури для введення тексту у поля тільки за допомогою вказівного пристрою. Це призначено для невеликих пристроїв без фактичної клавіатури STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Вимкнено STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Подвійний клік STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Одиночний клік (коли виділено) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Одиночний клік (негайно) STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Емуляція правого кліку: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Задає спосіб емуляції правого кліку STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+клік STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клік STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :не емулювати STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Прокрутка по лівому кліку: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Дозволяє "тягати" карту утримуючи ліву кнопку миші, що дає можливість використовувати сенсорні екрани природнім способом.. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Формат дати в іменах файлів збереження: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Формат дати в іменах файлів збереження STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :довгий (31 Гру 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :короткий (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Стандартна палітра файлів NewGRF: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Налаштування палітри для файлів NewGRF, в яких вона не вказана. STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Палітра DOS STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Палітра Windows STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Пауза на початку нової гри: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :При включенні на початку гри автоматично вмикається пауза. STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Дозволити в режимі паузи: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Вибір дій, доступних в режимі паузи. STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ніяких дій STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Всі дії, крім будівництва STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Всі дії, крім зміни ландшафту STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Всі дії STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Відкривати розширенний список транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Вмикає використання розширенного інтерфейсу списків транспорту, що має інструменти групування транспортних засобів. STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Показувати індикатори завантаження: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Вмикає\вимикає відображення індикатора процесу завантаження над транспортними засобами. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Показувати розклад в тіках замість днів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Відображати час руху в розкладах в тіках замість днів STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Показувати час прибуття та відправлення у розкладах: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Відображати очікуваний час прибуття та відправлення у розкладі STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Прискорене створення наказів транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :При відображенні списка завдань транспортного засобу автоматично натискається кнопка створення нових завдань STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Тип колії на початку нової/завантаженної гри: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Тип коліі, що вибирається на початку нової або завантаженної гри:{} - перший доступний: перший тип в списку (найстаріший);{}- останній доступний: останній тип в списку (найновіший);{}- найбільш вживаний: тип колії, що найбільше використовувався у грі. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :перший доступний STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :останній доступний STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :найбільш вживаний STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Показувати зарезервовану колію: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Вмикає відображення зарезервованної потягом ділянки колії, що може допомогти при наявності проблем з маршрутними сигналами. STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Залишати інструменти активними після використання: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Залишати інструменти будівництва активними після використання. STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Групувати витрати у вікні фінансів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Налаштування відображення інформації про вітрати у вікні фінансів STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Новинний рухомий рядок: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Відтворення звуку для узагальнених новинних повідомлень STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Газета: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Відтворювати звуковий ефект при відображенні газет STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Кінець року: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Грати звуковий ефект в кінці року при підведенні результатів діяльності компанії протягом року в порівнянні з попереднім роком STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Будівництво: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Відтворювати звуковий ефект при успішному будівництві споруд або інших дій STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Натискання кнопок: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Звуковий сигнал при натисканні кнопок STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Катастрофи/аварії: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Відтворювати звукові ефекти аварій та катастроф STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Транспортні засоби: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Відтворювати звукові ефекти транспортних засобів STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Навколишнє середовище: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Відтворювати звуки навколишнього середовища ландшафту, промисловості та міст STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Заборонити будівництво інфраструктури, для якої немає відповідного транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :При включенні будівництво тої чи іншої інфраструктури можливе тільки при доступності відповідних транспортних засобів. Це запобігає марним витратам часу та коштів на інфраструктуру, що не використовується. STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Максимум поїздів на одну компанію: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Максимально допустима кількість залізничного транспорту, яким може володіти компанія. STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Максимум авто на одну компанію: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість дорожнього транспорту, яким може володіти компанія. STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Максимум літаків на одну компанію: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Максимально допустима кількість повітряного транспорту, яким може володіти компанія. STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Максимум кораблів на одну компанію: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Максимально допустима кількість водного транспорту, яким може володіти компанія. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Заборонити комп'ютеру використання потягів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання залізничного транспорту. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Заборонити комп'ютеру використання авто: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання дорожнього транспорту. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Заборонити комп'ютеру використання літаків: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання повітрянного транспорту. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Заборонити комп'ютеру використання кораблів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання водного транспорту. STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Параметри профілю за умовчанням: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Виберіть, який профіль налаштувань використовувати випадковому ШІ або для початкових значень при додаванні нового ШІ або сценарію гри STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Легкий STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Середній STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Складний STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Дозволити AI у колективній грі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Дозволяє участь віртуальних гравців у колективній грі STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Максимально допустима кількість #opcodes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість розрахунків, що можуть виконати скрипти віртуальних гравців впродовж одного ходу. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Інтервали техогляду вказано у відсотках: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Налаштування способу визначення необхідності проведення техогляду: через вказаний проміжок часу після попереднього техогляду чи коли поточна надійність транспортного засобу стане нижчою від максимальної його надійності на вказаний процент. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Інтервал техогляду залізничного транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового залізничного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі). STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} д{P ень ні нів}/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Відключено STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Інтервал техогляду дорожнього транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового дорожнього транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі). STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Інтервал техогляду повітряного транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового повітряного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі). STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Інтервал техогляду водного транспорту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового водного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі). STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Не відправляти на техогляд, якщо відключені аварії: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Включення цієї опції дозволяє не проводити автоматичний техогляд у разі, якщо поломки транспорту вимкнено. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Враховувати обмеження швидкості вагонів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :При включенні максимальна швидкість потяга враховує обмеження швидкості вагонів. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Скасувати електрифіковану залізницю: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :При включенні відпадає необхідність побудови електрифікованої колії для потягів на електричній тязі - вони будуть працювати на звичайній залізниці. STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Прибуття першого транспорту на станцію гравця: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Показати газету коли перший транспортний засіб прибуває на нову станцію гравця STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Прибуття першого транспорту на станцію конкурента: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Показати газету коли перший транспортний засіб прибуває на нову станцію конкурента STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Нещасні випадки / стихійні лиха: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Показати газету коли стається аварія або катастрофа STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Інформація щодо компанії: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Показати газету коли відкривається нова компанія, або коли компанії ризикують збанкрутувати STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Відкриття підприємств: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Показати газету коли підприємство відкривається STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Закриття підприємств: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Показати газету коли виробництво припиняє роботу STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Зміни в економіці: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Показати газету про глобальні зміни в економіці STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Зміни обсягів виробництва на підприємствах, обслуговуваних компанією: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, що обслуговується компанією STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Зміна обсягів виробництва на підприємствах, обслуговуваних суперниками: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, яка обслуговується конкурентами STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Зміни обсягів виробництва на інших підприємствах: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, що не обслуговується компанією або конкурентами STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Поради / інформація про транспорт компанії: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Показати повідомлення про засоби пересування, які потребують уваги STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Новий транспорт: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Показати газету, коли стає доступним новий засіб пересування STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Зміни в списку грузів, що приймаються: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Показати повідомлення про зміну прийняття деяких вантажів станціями STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субсидії: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Показати газети про події, пов'язані з субсидіями STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Загальна інформація: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Показати газети про загальні події, такі як придбання виключних прав або фінансуванні реконструкції дороги STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Не показувати STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Скорочено STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Повністю STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Рік впровадження кольорових новин: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Починаючи з вказанного року чорно-білі новини замінять кольоровими. STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Початкова дата: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Стабільна економіка: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :При включенні обсяги виробництва підприємств змінюються часто, але не дуже суттєво. Зазвичай ця опція не впливає на підприємства, додані за допомогою NewGRF. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Дозволити придбання акції інших компаній: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :При включенні дозволяє придбання та продаж акцій команій. Акції компанії стають доступними після досягнення деякого віку. STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Відсоток прибутку за часткове перевезення: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Налаштування проценту прибутку, що нараховується за часткове перевезення вантажу. За допомогою даної опції можна контролювати розподіл прибутків між учасниками багатоланкових перевезень. STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При протягуванні встановлювати сигнали через {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Налаштування відстані між сигналами при будівництві сигналів протягуванням. STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} клітин{P ку ки ок} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :При протягуванні дотримуватись фіксованої дистанціі між сигналами: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Налаштування способу встановлення сигналів при протягуванні з утриманням Ctrl. Якщо опція відключена, то сигнали обов'язково встановлюються на кінцях мостів та тунелів. При включенні опції заданий інтервал встановлювання сигналів витримується більш строго (з метою вирівнювання сигналів на паралельних коліях). STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Автоматично будувати семафори до {STRING} року STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Налаштування року впровадження світлофорів замість семафорів. До цього року будуть встановлюватись лише семафори. STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Використовувати меню сигналів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :При включенні відображає допоміжну панель інструментів для вибору типу сигналу при їх встановленні. При відключенні доступна лише заміна типу вже встановлених сигналів за допомогою Ctrl+кліка. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Тип сигналів за умовчанням: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Тип сигналу, що встановлюється за замовчанням. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :блок-сигнали STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :маршрутні STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :односторонні маршрутні STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Сигнали, доступні при циклічному переборі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Налаштування типів сигналів, що доступні при ротації за допомогою Ctrl+кліка. STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :тільки блок-сигнали STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :тільки маршрутні STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :всі STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Тип дорожньої сітки для нових міст: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Тип дорожньої сітки міста. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Стандартна STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Покращений алгоритм STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :сітка 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :сітка 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Випадково STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Міська влада може будувати дороги: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Дозволяє містам самостійно будувати дороги в процесі росту. Відключить, якщо хочете власноруч будувати міські дороги.. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Міська влада може будувати переїзди: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Дозволяє містам самостійно будувати залізничні переїзди. STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Міська влада може контролювати рівень шуму аеропортів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :При відключенні дозволяється будувати два аеропорти на місто. Інакше кількість аеропортів буде залежати від допустимого рівня шуму, що в свою чергу залежить від населення міста, розміру аеропорта та відстані між аеропортами. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Засновування нових міст під час гри: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Дозволяє заснування нових міст гравцями під час гри. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Заборонено STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Дозволено STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Дозволено (з вибором дорожньої сітки) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Поява дерев під час гри: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Налаштування випадкової появи дерев на карті в процесі гри. Ця настройка також впливає на відповідні підприємства, такі як лісопилки. STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Відсутня {RED}(зупиняє лісопилки) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Тільки у тропіках STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Скрізь STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Позиція головного меню: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Горизонтальна позиція основної панелі інструментів. STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Позиція панелі статусу: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Горизонтальна позиція панелі статусу, що внизу екрана. STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Радіус прилипання вікон: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Дистанція між вікнами, при якій вікно, що переміщують, буде автоматично вирівноватися та "прилипати" до сусідніх вікон. STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} піксел{P ь і ів} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Відключено STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Максимальна кількість вікон (що не прилипають): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Максимально допустима кількість незакріплених вікон. При відкритті нових вікон зверх вказаної кількості старі вікна будуть закриватися. STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :відключено STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Максимальний рівень наближення: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Максимальний рівень наближення. Зауважте, що більш високі рівні наближення потребують більше оперативної пам'яті. STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максимальний рівень віддалення: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Максимальний рівень віддалення. Зауважте, що використання високих рівнів віддалення потребує більше обчислювальної потужності і може викликати гальмування ігрового процесу. STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :нормальний STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Швидкість росту міста: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Налаштування швидкості росту міст STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :немає STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :повільна STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :середня STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :швидка STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дуже швидка STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Співвідношення кількості мегаполісів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Кількість міст-мегаполісів в загальній кількості міст, що засновуються на початку гри. Мегаполіси можуть мати з самого початку значно більше населення (що контролюється налаштуванням множника населення) та ростуть швидше. STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 з {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Жодного STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Множник розміру мегаполісів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Середньостатистичне відношення початкового розміру мегаполісів порівняно зі звичайними містами. STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Прибрати безглузді елементи доріг під час їх будівництва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Дозволяє видаляти тупіки на дорогах міста під час рекострукції доріг. STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтерфейс STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будівництво STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспорт STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станції STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Економіка STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Конкуренти STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Параметри відображення STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Параметри взаємодії STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Звукові ефекти STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Новини та повідомлення STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Сигнали STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Обробка вантажів STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Віртуальні гравці STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Автозаміна STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Техогляд STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Маршрути STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Поїзди STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Міста STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Підприємства STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :стандартний STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(рекомендовано) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Алгоритм пошуку шляху для поїздів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Вибір алгоритма пошуку шляху для залізничного транспорту. STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Алгоритм пошуку шляху для автомобілів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Вибір алгоритма пошуку шляху для дорожнього транспорту. STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Алгоритм пошуку шляху для кораблів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Вибір алгоритма пошуку шляху для водного транспорту. STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Автоматично розвертатися біля сигналів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Дозволяє поїздам розвертатися на сигналах, котрі не вдається проїхати впродовж довгого часу. STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Змініть значення # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Помилка у файлі конфігурації... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... помилка в масиві '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... невірне значення '{STRING}' для '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... лишні символи в кінці параметру '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ігнорую NewGRF '{STRING}': дублікат GRF ID з '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ігнорую невірні NewGRF '{STRING}': {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :не знайдено STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :небезпечий для статичного використання STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :системний NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несумісний з поточною версією OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :невідомий STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... невірний рівень стискання '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... формат сейвів '{STRING}' недоступний. Повертаюся до '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір графіки '{STRING}' не знайдено STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір звуків '{STRING}' не знайдено STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір музики '{STRING}' не знайдено # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Нова гра STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Завантажити гру STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Грати за сценарієм STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Грати з картою висот STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Редактор сценаріїв STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Мережева гра STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Налаштування гри STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Таблиця рекордів STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Розширені налаштування STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Додатковий контент STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування AI / GS STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Вихід STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Почати нову гру. Ctrl+клік пропускає конфігурацію карти STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Продовжити збережену гру STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Почати нову гру з використанням готової карти висот (рельєфу) STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Почати нову гру з використанням готового сценарію STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Створити свій сценарій STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Почати мережеву гру STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Вибрати 'помірний' клімат STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'субарктичний' клімат STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'тропічний' клімат STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'іграшковий' варіант STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Показати налаштування гри STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Показати таблицю рекордів STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Показати розширені налаштування STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Показати настройки NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Перевірити доступний для завантаження додатковий контент STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування AI / Ігрового Скрипта STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Переклад має {NUM} неперекладених рядків. Зареєструйтесь як перекладач вашої мови та покращіть OpenTTD. Детальніше читайте в readme.txt. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Вийти STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти до {STRING}? STR_QUIT_YES :{BLACK}Так STR_QUIT_NO :{BLACK}Ні # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_HAIKU :Haiku STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Залишити гру STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно хочете залишити гру? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти з цього сценарію? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Гратиму нечесно STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Галка показує, що Ви стали грати нечесно STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Попередження! Ви збираєтесь обманути своїх конкурентів. Пам'ятайте, що подібне безчестя буде запам'ятовано назавжди STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Збільшити кошти на {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Грає як компанія: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Супербульдозер (руйнує все): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунелі перетинаються: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Реактивні літаки не будуть (часто) розбиватися в малих аеропортах: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Помірний ландшафт STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Субарктичний ландшафт STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Субтропічний ландшафт STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Іграшковий ландшафт STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Змінити дату: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити поточний рік STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дозволити зміну рівня виробництва: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Нова кольорова схема STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Показати загальне фарбування STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування поїздів STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування автотранспорта STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування кораблів STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування авіації STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клік встановить обраний колір для всіх схем. STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клік встановить обраний колір для всіх схем. STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клік. Клікніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартний колір STR_LIVERY_STEAM :Паровоз STR_LIVERY_DIESEL :Тепловоз STR_LIVERY_ELECTRIC :Електровоз STR_LIVERY_MONORAIL :Монорейковий локомотив STR_LIVERY_MAGLEV :Магнітний локомотив STR_LIVERY_DMU :Багатосекційний тепловоз STR_LIVERY_EMU :Багатосекційний електровоз STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажирський вагон (паровоз) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажирський вагон (тепловоз) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пасажирський вагон (електровоз) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пасажирський вагон (монорейка) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пасажирський вагон (маглев) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Вантажний вагон STR_LIVERY_BUS :Автобус STR_LIVERY_TRUCK :Вантажівка STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажирське судно STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Вантажне судно STR_LIVERY_HELICOPTER :Гелікоптер STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малий літак STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Великий літак STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пасажирський трамвай STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Вантажний трамвай # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Вибір обличчя STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Відмінити вибір нового обличчя STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Підтвердити вибір нового обличчя STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Чоловік STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати чоловіче обличчя STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жінка STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати жіноче обличчя STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Нове обличчя STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Створити нове випадкове обличчя STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Детальний STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Детальний вибір обличчя STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Простий STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Простий вибір обличчя STR_FACE_LOAD :{BLACK}Завантажити STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обране обличчя STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Обране обличчя було завантажене з файлу конфігурації OpenTTD STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Обличчя № STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Подивитись та/чи змінити номер обличчя президента компанії STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Подивитись та/чи змінити номер обличчя президента STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Було встановлено новий номерний код обличчя STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Не можна встановити номер обличчя президента - це має бути число від 0 до 4,294,967,295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Зберегти STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти обране обличчя STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Це обличчя буде збережене як обране у файлі конфігурації OpenTTD STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Європейські STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Вибрати європейські обличчя STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Африканські STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Вибрати африканські обличчя STR_FACE_YES :Так STR_FACE_NO :Ні STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Дозволити вуса або сережки STR_FACE_HAIR :Волосся: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити волосся STR_FACE_EYEBROWS :Брова: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Змінити брова STR_FACE_EYECOLOUR :Колір очей: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити колір очей STR_FACE_GLASSES :Окуляри: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Дозволити окуляри STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Змінити окуляри STR_FACE_NOSE :Ніс: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Змінити ніс STR_FACE_LIPS :Губи: STR_FACE_MOUSTACHE :Вуса: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Змінити губи або вуса STR_FACE_CHIN :Підборіддя: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Змінити підборіддя STR_FACE_JACKET :Піджак: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Змінити піджак STR_FACE_COLLAR :Комір STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити комір STR_FACE_TIE :Краватка: STR_FACE_EARRING :Сережки: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Змінити комір або сережки # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Мережева гра STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}З'єднання: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть гру через інтернет або через локальну мережу(ЛОМ) STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Локальна STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Інтернет STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ім'я гравця: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ім'я, за яким тебе розпізнаватимуть інші гравці STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Назва STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гри STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Клієнти STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клієнти в мережі/макс.клієнтів{}Компанії в мережі/макс.компаній STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Розмір карти STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Розмір карти гри{}Клікніть для сортування за районом STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дата STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Роки STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Кількість років{}впродовж яких іде гра STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, версія сервера, та інше. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Натисніть на гру із списку, щоб вибрати її STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Сервер, до якого під'єднувались востаннє STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Натисніть, щоб вибрати сервер, на якому ви грали востаннє STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}Інформація про гру STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Клієнти: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ландшафт: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Розмір карти: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версія серверу: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адреса серверу: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата початку: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Поточна дата: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Захищено паролем! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}Сервер відключений STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}Сервер зайнятий STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}Версія не співпадає STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ПОМИЛКА STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Приєднатися STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Оновити сервер STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Оновити інформацію про сервер STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Знайти сервер STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Пошук мережі для сервера STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Додати сервер STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Додає сервер до списку, який завжди буде перевірятись на поточні ігри STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Створити сервер STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Створити ваш власний сервер STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Введіть ваше ім'я STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Введіть адресу сервера # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Створити нову мережеву гру STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Назва гри: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гри відображатиметься іншим гравцям у меню мережевої гри STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Встановити пароль STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Захистіть вашу гру паролем, якщо не бажаєте загального доступу STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Локальна/Інтернет STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (advertise) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" а ів} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. клієнтів: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть максимальну кількість клієнтів. Не всі слоти мають бути зайняті STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} компані{P я ї й} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Максимум компаній: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Обмежує кількість компаній на сервері STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} спостерігач{P "" і ів} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Максимум глядачів: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Обмежує кількість глядачів на сервері STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Мова: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Інші гравці будуть знати якою мовою спілкуються на сервері STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву мережевої гри # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Будь-яка STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Англійська STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Німецька STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Французька STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Бразильська STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Болгарська STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Китайська STR_NETWORK_LANG_CZECH :Чеська STR_NETWORK_LANG_DANISH :Данська STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Нідерландська STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Есперанто STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Фінська STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Угорська STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Ісландська STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Італійська STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Японська STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Корейська STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Литовська STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Норвезька STR_NETWORK_LANG_POLISH :Польська STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Португальська STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Румунська STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Російська STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Словацька STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Словенська STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Іспанська STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Шведська STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Турецька STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Українська STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Афрікаанс STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Хорватська STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Каталонська STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Естонська STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Галісійська STR_NETWORK_LANG_GREEK :Грецька STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Латвійська ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Мережева гра - кімната STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Підготовка до з'єднання: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список всіх компаній присутніх у цій грі. Ви можете як приєднатись до компанії так і створити нову, якщо є вільне місце STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}Інформація про компанію STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Назва компанії: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Засновано: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Вартість компанії: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Поточний баланс: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Прибуток торік: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Продуктивність: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Транспорт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Станцій: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Гравців: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Нова компанія STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Створити нову компанію STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Гра глядачем STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Спостерігати за грою як глядач STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Приєднатись до компанії STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Допомогти керувати цією компанією # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}З'єднання... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) З'єднання... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Авторизація... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Очікування... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Завантаження карти... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Обробка даних... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Реєстрація... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Запит інформації про гру... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Запит інформації про компанію... ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" и ів} перед вами STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} завантажено STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} вже завантажено STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Роз'єднання STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сервер захищено паролем. Введіть пароль STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Компанія захищена паролем. Введіть пароль # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Список клієнтів STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Спостерігати STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Нова компанія # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Відключити гравця STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Бан STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Дати грошей STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Повідомлення всім STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Повідомлення компанії STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Приватне повідомлення STR_NETWORK_SERVER :Сервер STR_NETWORK_CLIENT :Клієнт STR_NETWORK_SPECTATORS :Спостерігачі STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Введіть суму грошей, яку Ви хочете віддати # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Не запам'ятовувати введений пароль STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Дати компанії новий пароль STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Пароль компанії STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Використовувати як стандартний STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Використовувати цей пароль для нових компаній # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Приєднатись STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Приєднатись і грати за цю компанію STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Пароль STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Пароль захищає вашу компанію від приєднання інших гравців STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Встановлення паролю # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Відправити STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Команда] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Приватне] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Всім] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Команда] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Команда] до {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Приватно] {STRING}:{WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Приватно] до {STRING}:{WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Всім] {STRING}:{WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Введіть текст для мережевого чату # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Не знайдено мережевого пристрою або скомпільовано без ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Не знайдено жодної мережевої гри STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сервер не відповів на запит STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Не можна з'єднатись внаслідок неспівпадання NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Помилка синхронізації з мережевою грою STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}З'єднання втрачено STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Неможливо завантажити гру STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Неможливо запустити сервер STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Неможливо з'єднатися STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Тайм-аут з'єднання #{NUM} STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Помилка протоколу - з'єднання розірвано STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Версія клієнта не співпадає з версією сервера STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Пароль невірний STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сервер переповнений STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Вас відключено від цього серверу STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Вас відключено від гри STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}На цьому сервері грати нечесно не можна STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Ви посилали забагато команд серверу STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Ви занадто довго вводили пароль STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Ви дуже довго приєднувалися STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Ви дуже довго завантажували мапу STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ви дуже довго приєднувалися до серверу ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :фатальна помилка STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :помилка синхронізації STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :неможливо завантажити карту STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :з'єднання втрачено STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :помилка протоколу STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Неспівпадання NewGRF STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :відмова авторизації STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :отримано невірний або неочікуваний пакет STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :невірна версія гри STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :таке ім'я вже є STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :пароль невірний STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :неправильний company-id в DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :відключено сервером від гри STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :спроба грати нечесно STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сервер переповнений STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :посилав забагато команд STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :пароль не отримано за відведений час STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :час вийшов STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :мапа дуже довго завантажувалась STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :мапа дуже довго оброблювалась ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Можлива втрата з'єднання STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}На протязі {NUM} секунд{P и "" ""} не надійшло жодної інформації від сервера # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Гра призупинена ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Гра ще призупинена ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Гра ще на паузі ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Гра знята з паузи ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :кількість гравців STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :приєднання клієнтів STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :вручну STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :ігровий скрипт ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :виходжу... STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} приєднався до гри STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :{G=m}*** {STRING} приєднався до гри (Клієнт #{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} приєднався до компанії №{2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} став спостерігачем STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} заснував нову компанію (№{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} покинув гру ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} змінив(-ла) своє ім'я на {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} дав Вашій компанії {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Ви дали {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Сервер закрив сеанс STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Перезавантаження сервера...{}Зачекайте... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Завантаження вмісту STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Тип STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тип вмісту STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Назва STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Назва вмісту STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клікніть на рядку, щоб побачити деталі{}Клікніть позначку, щоб обрати його для завантаження STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Вибрати всі STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Позначити для завантаження весь вміст STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Вибрати оновлення STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Позначити весь вміст, що є оновленням існуючого, для завантаження STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Зняти позначки STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Не завантажувати нічого STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр за назвою: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Відвідати вебсайт STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Відвітати вебсайт цього контенту STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Завантажити STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Почати завантаження обраного вмісту STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Загальний розмір завантажень: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}Вміст - інформація STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Ви не обрали це для завантаження STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Ви обрали це для завантаження STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ця залежність була обрана для завантаження STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ви вже маєте це STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Цей вміст невідомий і не може бути завантажений до OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Це заміна існуючої {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Версія: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Опис: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Тип: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Розмір завантаження: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Обрано, тому що: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Залежності: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Позначки: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD створений без підтримки "zlib"... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... не можу завантажити вміст! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Базова графіка STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :AI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Бібліотека AI STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Сценарій STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Карта висот STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Основні звуки STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Основна музика STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Ігровий скрипт STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Бібліотека GS # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Завантажую вміст... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Запитую файли... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Завантажується {STRING} ({NUM} з {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Завантаження закінчене STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} завантажено ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не можна приєднатись до серверу вмісту... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Не вдалося завантажити... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... перервався зв'язок STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... файл не відкритий для запису STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не можна розпакувати завантажений файл STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Відстуня графіка STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD потребує пакет графіки для гри. Завантажити його? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Так, завантажити графіку STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ні, вийти з OpenTTD # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Опції прозорості STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для знаків станцій. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для дерев. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для будинків. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для промисловості. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як станції, депо тощо. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для мостів. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як маяки та антени. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для ЛЕП. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Змінити прозорість індикаторів завантаження. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зробити об'єкти невидимими, а не прозорими # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Підсвічення зони покриття STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ні STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Так STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не підсвічувати зону покриття станції STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Підсвічувати зону покриття станції STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приймає: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Постачає: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Об'єднати станцію STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Побудувати окрему станцію STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}З'єднати точку маршруту STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Створити окрему точку маршруту # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Будівництво залізниці STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Будівництво електрифікованої залізниці STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Будівництво монорейкової залізниці STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Будівництво магнітної залізниці STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будувати колію. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будувати колію, використовуючи авторежим. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будувати залізничне депо (для купівлі та обслуговування поїздів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Перетворити колію на точку маршруту. Ctrl дозволяє об'єднання точок маршруту. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будувати станцію. Ctrl дозволяє об'єднання станцій. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Будувати сигнали. Ctrl переключає семафори/світлові сигнали{}Протяжка будує сигнали вздовж прямої ділянки рейок. Ctrl будує сигнали до наступної розв'язки{}Ctrl+клік перемикає показ вікна вибору сигналів. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будувати міст. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будувати тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Будувати/демонтувати колію, сигнали, точки маршруту і станції. Утримання Ctrl також демонтує колію з точок маршрутів і станцій STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Модернізувати колію. Утримуйте Shift для показу витрат на модернізацію STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Звичайна колія STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Електрифікована колія STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Монорейкова колія STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Магнітна колія # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Вибір орієнтації депо # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Точка маршруту STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть тип точки маршруту # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Вибір станції STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Орієнтація STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію залізничної станції STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Кількість колій STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть кількість колій залізничної станції STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Довжина платформи STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть довжину залізничної станції STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Довільно STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Будувати станцію за методом "перетягнути й відпустити" STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть тип станції для відображення STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть тип станції для забудови STR_STATION_CLASS_DFLT :Звичайна станція STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункт # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Вибір сигналів STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звичайний сигнал (семафор){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Вхідний сигнал (семафор){}Зелений, доки один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-ділянки. Інакше червоний STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Вихідний сигнал (семафор){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбінований сигнал (семафор){}Комбінований сигнал працює як об'єднаний вхідний-вихідний сигнал. Це дозволяє будувати великі "дерева" пре-сигналів STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Розширений сигнал (семафор){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Розширені сигнали дозволяють проїжджати їх з обох сторін STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Односторонній розширений сигнал (семафор){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Односторонні розширені сигнали не дозволяють вїжджати з іншої сторони STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звичайний сигнал (електричний){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Вхідний сигнал (електричний){}Зелений, доки один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-дільниці. Інакше червоний STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Вихідний сигнал (електричний){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбінований сигнал (електричний){}Комбінований сигнал працює як об'єднаний вхідний-вихідний сигнал. Це дозволяє будувати великі "дерева" пре-сигналів STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Розширений сигнал (електричний){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Розширені сигнали дозволяють проїжджати їх з обох сторін STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Односторонній розширений сигнал (електричний){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Односторонні розширені сигнали не дозволяють вїжджати з іншої сторони STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Заміна сигналів{}Коли обрано, натискання на існуючому сигналі замінить його на обраний тип і варіант сигналу, CTRL+натискання замінить існуючий варіант. Утримуйте Shift для показу витрат на заміну STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Частота сигналів при перетаскуванні STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Зменшити частоту сигналів STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити частоту сигналів # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Виберіть міст STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Виберіть дорожній міст STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Вибір мосту - натисніть на міст, який бажаєте збудувати STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Підвісний сталевий STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Балочний сталевий STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Каркасний сталевий STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Підвісний бетонний STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Дерев'яний STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бетонний STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Трубчастий сталевий STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчастий кремнієвий # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Автомобільне будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамвайне будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будувати дорогу. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва доріг. Утримуйте Shift для показу витрат STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будувати трамвайну колію. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будувати дорогу в режимі Автобудування. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва доріг. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будувати трамвайну лінію в режимі Автобудування. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будувати автомобільне депо (для бідівництва та обслуговування автомобілів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будувати трамвайне депо (для будівництва та обслуговування трамваїв). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будувати автобусну зупинку. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будувати пасажирську трамвайну станцію. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будувати вантажний майданчик. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Побудувати товарну трамвайну станцію. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на побудову STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Вкл./відкл. односторонні дороги STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будувати міст. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Побудувати трамвайний міст. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будувати тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Побудувати трамвайний тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будувати/зруйнувати дорогу STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будувати/демонтувати колію # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію депо STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація трамвайного депо STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію трамвайного депо # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація зупинки STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію зупинки STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація станції STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію вантажної станції STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація пасажирської трамвайної станції STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію пасажирської трамвайної станції STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація вантажної трамвайної станції STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію вантажної трамвайної станції # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Судноплавне будівництво STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водні шляхи STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будувати канали. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будувати шлюз. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будувати корабельні доки (для будівництва та обслуговування кораблів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будувати док. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Розмістити бакен, який можна використовувати як точку маршруту. Утримуйте Shift для показу витрат на розміщення STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Побудувати акведук. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Позначити, де буде вода.{}Робити канал, поки не натиснений Ctrl на рівні моря, - тоді будуть затоплені околиці STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Прокласти річки # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію корабельного депо # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Порт # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Аеропорти STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Будувати аеропорт. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Вибір аеропорту STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть розмір/тип аеропорту STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас аеропорту STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Розміщення {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Малий STR_AIRPORT_CITY :Міський STR_AIRPORT_METRO :Столичний STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Міжнародний STR_AIRPORT_COMMUTER :Приміський STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Міжконтинентальний STR_AIRPORT_HELIPORT :Гелікопорт STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Депо STR_AIRPORT_HELISTATION :Гелікоптерна станція STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Малі аеропорти STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Великі аеропорти STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Вузлові аеропорти STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Геліпорт STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Рівень шуму: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Ландшафт STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Опустити край ділянки землі. Протягування мишою опускає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Підняти край ділянки землі. Протягування мишою піднімає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Вирівняти ділянку землі до висоти першого обраного краю. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Купити ділянку для використання у майбутньому. Утримуйте Shift для показу вартості ділянки # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Вибір об'єкта STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть об'єкт для побудови. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати тип об'єкту для будівництва STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Попередній перегляд об'єкта STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Розмір: {GOLD}{NUM} x {NUM} клітинок STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Маяки STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Ретранслятори # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дерева STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип дерева для посадки. Клітинки, які вже містять дерева, доповнюються новими деревами різного типу незалежно від обраного. STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дерева випадкового типу STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Садити дерева випадкового типу. Утримуйте Shift для показу витрат на висаджування STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Випадкові дерева STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Випадкове насадження дерев по всьому ландшафту # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створити ландшафт STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Розміщення кам'яних ділянок STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Позначити територію пустелі.{}Натисніть і утримуйте CTRL, щоб відмінити STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Збільшити область ділянки для підняття/опускання STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Зменшити область ділянки для підняття/опускання STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Створити випадкову ділянку STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Створити новий сценарій STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Очистити ландшафт STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всю власність компанії з карти STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Очистити ландшафт STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ви впевнені, що хочете видалити всю власність компанії? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Створення міст STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Нове місто STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснувати нове місто. Утримуйте Shift для показу витрат на заснування STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Випадкове місто STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснувати місто у випадковому місці STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Багато різних міст STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Випадково розташувати міста по карті STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Назва міста: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Введіть назву міста STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Натисніть для введення назви міста STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Випадкова назва STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Створити нову випадкову назву STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Розмір міста: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Мале STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Середнє STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Велике STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Довільне STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Вибір розміру міста STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Мегаполіс STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Мегаполіси ростуть швидше за звичайні міста{}Вони більші при заснуванні, якщо вказано у настройках STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Тип сітки міських доріг: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Оберіть тип сітки доріг для цього міста: STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Стандартний STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Покращений STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Сітка 2x2 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Сітка 3x3 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Випадковий # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Нове підприємство STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть необхідне підприємство STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Багато різної промисловості STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Випадково розташувати підприємства по карті STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Вартість: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Огляд STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Будувати STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Фінансувати # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Виробники STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Споживачі STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Будинки STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть на підприємство аби побачити його постачальників та покупців STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Натисніть на вантаж аби побачити його постачальників та покупців STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Показати ланцюг STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показати виробників та споживачів STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Приєднати до мінікарти STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ви також можете вибирати виробництво на мінікарті STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Вибір типу вантажів STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип вантажу для відображення STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Вибір виробництва STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть виробництва для відображення # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інформація про ділянку STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Вартість очистки: {LTBLUE}неможливо STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Вартість очистки: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Дохід при очистці: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :немає STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Власник: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Власник дороги: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Власник трамвайної дороги: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Власник залізниці: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Місцева влада: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Немає STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Рік випуску: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станції: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип станції: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас аеропорта: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Назва аеропорта: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Назва ділянки аеропорту: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приймає: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ліміт швидкості залізниці: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Каміння STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Нерівна земля STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Пустир STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Поле STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Засніжена земля STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустеля STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} з блок-сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} з пресигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} з вихідними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} з комбосигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} з маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} з односторонніми маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} з блок-сигналами і пресигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} з блок-сигналами і вихідними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} з блок-сигналами і комбосигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} з блок-сигналами та маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} з блок-сигналами та одност. маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} з пресигналами і вихідними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} з пресигналами і комбосигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} з пресигналами і маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} з пресигналами і одност. маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} з вихідними сигналами та комбосигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} з вихідними та маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} з вихідними та одност. маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} з комбосигналами і маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} з комбосигналами та одност. маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} з маршрутними та одност. маршрутними сигналами STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} залізничне депо STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дорога STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дорога з вуличними ліхтарями STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дорога з насадженнями STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Автомобільне депо STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Залізничний переїзд STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайна дорога # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будується) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дерева STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунглі STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактуси STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Залізнична станція STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Ангар STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Аеропорт STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Вантажна станція STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Зупинка STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Порт STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Бакен STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Річка STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Берег STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Корабельне депо # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Залізничний тунель STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Автомобільний тунель STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Сталевий підвісний залізничний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Сталевий балочний залізничний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Сталевий каркасний залізничний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Залізобетонний підвісний залізничний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Дерев'яний залізничний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонний залізничний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчастий залізничний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Сталевий підвісний автомобільний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Сталевий балочний автомобільний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Сталевий каркасний автомобільний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Залізобетонний підвісний автомобільний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Дерев'яний автомобільний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонний автомобільний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчастий автомобільний міст STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведук STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Ретранслятор STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Маяк STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Головний офіс компанії STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ця ділянка - власність компанії # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Про OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторське право {COPYRIGHT} 1995 Кріс Сойєр, Всі права захищені STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версія {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 команда OpenTTD # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Зберегти гру STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Завантажити гру STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Зберегти сценарій STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Завантажити сценарій STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Завантажити ландшафт STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Зберегти карту висот STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Натисніть для переходу до поточного каталогу збереження/завантаження STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} вільно STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список пристроїв, каталогів і збережених файлів гри STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Поточне вибране ім'я файлу для збереження гри STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Стерти вибрану збережену гру STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Зберегти STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти поточну гру, використовуючи вибране ім'я файлу STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Завантажити STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обрану гру STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Деталі гри STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Інформація відсутня STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву файла збереженої гри # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створення світу STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Розмір карти: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть розмір карти в клітинках. Кількість доступних клітинок буде трохи меншою STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Міста: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Кількість виробництв: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Висота лінії снігу: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Підвищити лінію снігу STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Понизити лінію снігу STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Випадкове число: STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Клік для вводу значення STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Випадково STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Змінити початкове значення для генератора STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Ландшафт: STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Насадження дерев: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип ландшафту: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Рівень моря: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ріки: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкість: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Розподіл різноманітності: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генерувати # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краї карти: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}північно-західний STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}північно-східний STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}південно-східний STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}південно-західний STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}вільний формат STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}вода STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}довільно STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}довільно STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}вручну STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Поворот рельєфу STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Назва рельєфу: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Розмір: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Введіть випадкове число STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити висоту лінії снігу STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити рік початку гри # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тип сценарію STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Рівнина STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Генерувати рівнину STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Випадково STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Висота рівня моря STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Підняти рівень рівної землі на 1 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Опустити рівень рівної землі на 1 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити висоту рівня рівної землі # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Генерація світу... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Перервати STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Перервати генерацію світу STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ви дійсно хочете перервати генерацію світу STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% завершено STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Створення світу STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Генерація річок STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Насадження дерев STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Генерація нерухомості STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Розкидати каміння STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Налаштування гри STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Виконуємо цикл STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Виконується скрипт STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Генерується гра # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Налаштування нової графіки STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Детальна інформація про NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активні файли NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивні файли NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Обрати набір: STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Фільтр за строкою: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обрані настройки STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Записати настройки STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Записати поточний список як настройки STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Введіть назву настройок STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Видалити настройки STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити обрані настройки STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Додати STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Додати вибраний NewGRF файл до Вашої конфігурації STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Пересканувати файли STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Оновити список доступних NewGRF файлів STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Видалити STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити обрані файли NewGRF зі списку STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Вище STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити вибрані файли вверх по списку STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Нижче STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити вибрані файли вниз по списку STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Список встановлених файлів NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Встановлення параметрів STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Показати параметри STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Переключити палітру STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Переключити палітру обраного NewGRF.{}Зробіть це, якщо графіка з цього NewGRF виглядає рожевою у грі STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Застосувати зміни STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Знайти відсутній вміст в Інтернет STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити, чи можна знайти відсутній вміст в Інтернет STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ім'я файлу: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версія: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Мінімальна підтримувана версія: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5сума: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Немає доступної інформації STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Таких файлів не знайдено STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Вимкнено STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Несумісне з поточною версією OpenTTD # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змінити параметри NewGRF STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрити STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Очистити STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Встановити всім параметрам їх стандартні значення STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметр {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Кількість параметрів: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Перегляд - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Батько (parent) STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Перегляд об'єкту з погляду батька STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} в {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Об'єкт STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тип колії STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметр змінної NewGRF 60+x (шістнадцятковий) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Вирівнювання спрайту {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Наступний спрайт STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Йти до наступного нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Йти до спрайту STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Йти до заданого спрайту. Якщо він не є нормальним, йти до наступного нормального STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Попередній спрайт STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Повернутися до попереднього нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Відображення обраного спрайту (вирівнювання ігнорується) STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Рухайте спрайт навколо, змінюючи його зміщення за X та Y STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Зміщення за X: {NUM}, Зміщення за Y: {NUM} STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Вибрати спрайт STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть будь-який спрайт на екрані STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Йти до спрайту # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Попередження: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Помилка: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Збій: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Фатальна помилка NewGRF: {}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} не буде працювати з версією TTDPatch, вказаною OpenTTD STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} для {STRING}-версії TTD STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} розроблено для {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Помилковий параметр для {1:STRING}: параметр {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} має бути завантажений до {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} має бути завантажений після {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} потребує версію OpenTTD не нижче {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-файл, для якого це призначалось перекласти STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Завантажено забагато NewGRF-файлів STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Завантаження {1:STRING} як статичного NewGRF з {STRING} може викликати десинхронізацію STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Неочікуваний спрайт (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Невідомий Action 0 параметр {4:HEX} (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Спроба використання некоректного ID (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} містить зіпсований спрайт. Усі зіпсовані спрайти будуть показані як червоний знак питання (?) STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Містить декілька записів Action 8 (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Вихід за границю псевдо-спрайта при читанні (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}У базовому наборі графіки, що зараз використовується не вистачає спрайтів.{}Будь-ласка оновіть базовий набір графіки STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}В наборі графіки, який використовується на даний момент відсутній ряд спрайтів.{}Будь ласка, поновіть базовий набір графіки.{}Оскільки ви граєте у {YELLOW} тестову версію OpenTTD{WHITE}, вам також може знадобитися {YELLOW}тестовий набір базової графіки{WHITE} STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Недоступні необхідні ресурси GRF (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} був вимкнений {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Некоректний або невідомий формат розміщення спрайтів (спрайт {3:NUM}) # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Обережно! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ви хочете зробити зміни у вже запущеній грі. Це може призвести до аварійної відмови OpenTTD. Не повідомляйте про такі помилки розробникам.{}Ви точно впевнені, що хочете це зробити? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не можу додати файл: однакові GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Відповідного GRF-файлу не знайдено (завантажено сумісний файл) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Неможливо додати файл: перевищено ліміт файлів NewGRF STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Для відсутніх GRF-файлів завантажені сумісні STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Відсутні GRF-файли деактивовані STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Відсутній GRF файл(и) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зняття з паузи може привести до аварійної відмови OpenTTD. Не рапортуйте про наступні відмови.{}Ви дійсно хочете зняти з паузи? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Немає STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Є всі файли STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Знайдено сумісні файли STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Відсутні файли # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведінка NewGRF '{0:STRING}' може спричинити розсинхронізацію та/або аварійне завершення STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Це змінило стан локомотиву '{1:ENGINE}', коли він не у депо STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Це змінило довжину транспорту для '{1:ENGINE}', якщо він не в депо STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Потяг '{VEHICLE}', який належить '{COMPANY}', має неправильну довжину. Можливо, це спричинено проблемами з NewGRFs. Гра може розсинхронізуватись або аварійно завершитись STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' надає невірну інформацію STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інформація про вантаж/переобладнання для '{1:ENGINE}' відрізняється від списку покупки після побудови. Це може спричинити невідповідності під час автооновлення/заміни STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' спричинив нескінченний цикл у виклику виробництва STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Виклик {1:HEX} повернув невідомий/неправильний результат {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невідомий вантаж> STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <невідомого вантажу> STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невірна модель транспорту> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невірне виробництво> # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Шукаю NewGRF'и STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Шукаю NewGRF'и. Якщо їх багато, це може зайняти деякий час... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF проскановано з {NUM} NewGRF STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Шукаю архіви # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь} STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Враховуючи регістр STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути регістр при порівнянні назви позначок з фільтром # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Редагування напису STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Наступне позначення STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Попереднє позначення STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву знака # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Міста STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- немає - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Назви міст - натисніть на назву, щоб показати місто у центрі екрану. Утримання Ctrl відкриває нове вікно з видом на місто STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Населення світу: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (місто) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Населення: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будинки: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пасажирів за місяць: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} найбільше: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пошти за місяць: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} найбільше: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Вантаж, потрібний для зростання міста: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} потрібно STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} потрібно взимку STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} доставлено STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (потрібно ще) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (доставлено) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Місто зростає кожен {ORANGE}{COMMA}{BLACK} день STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Місто зростає кожен {ORANGE}{COMMA}{BLACK} день (профінансовано) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Місто {RED}не{BLACK} зростає STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Ліміт шуму в місті: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати місто у центрі екрану. Утримання Ctrl відкриє нове вікно з видом на місто STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Місцева влада STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інформація про місцеву владу STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змінити назву міста STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Розширити STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити розмір міста STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити місто повністю STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перейменувати # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} - місцева влада STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рейтинги компаній: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Доступні дії: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Що можна зробити в цьому місті - виберіть пункт для детальної інформації STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Виконати STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Виконує вибрану дію зі списку STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Мала рекламна кампанія STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Середня рекламна кампанія STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Велика рекламна кампанія STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Провести реконструкцію доріг STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Збудувати монумент власника компанії STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Фінансувати нові будівлі STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купити єдине транспортне право STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Підкупити місцеву владу STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Провести малу локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Провести середню локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Провести велику локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Фінансувати реконструкцію міських доріг. Призведе до значного погіршення руху на 6 місяців.{}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Збудувати монумент на честь вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Фінансувати будівництво нових офісів у місті.{}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Купити ексклюзивне транспортне право у місті на 1 рік. Міська влада дозволить використовувати лише станції вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Підкупити місцеву владу для збільшення вашого рейтингу, при викритті загрожує суворим покаранням.{}Вартість: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Цілі STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Глобальні цілі: STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- нема - STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Цілі компанії: STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Клік мишкою на цілі (меті) відобразить по центру виробництва/місто/клітинку у головному вікні. Ctrl+клік відкриє міні-вікно # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Питання STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Інформація STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Попередження STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Помилка ### Start of Goal Question button list STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Відмінити STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Гаразд STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ні STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Так STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Відхилити STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Прийняти STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ігнорувати STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Спробувати ще раз STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Попереднє STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Наступне STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Стоп STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Старт STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Вперед STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Продовжити STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Перезапустити STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Відкласти STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Здатися STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Закрити # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсидії STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Пропонуються субсидії: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- немає - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Призначені субсидії: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, по {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натисніть на субсидії, щоб показати підприємство/місто у центрі екрану. Утримання Ctrl відкриває нове вікно з видом на підприємство/місто # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Назви станцій - натисніть на назву, щоб показати станцію в центрі екрану. Утримання Ctrl відкриває нове вікно з видом на станцію STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Утримуйте Ctrl для вибору декількох пунктів STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станці{P я ї й} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- немає - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Вибрати весь транспорт STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Вибрати всі типи вантажів STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Звідси поки що нічого перевозити # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Чекає: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} з {STATION}) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Приймає STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Показати список приймання вантажів STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приймає: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ця станція має ексклюзивні права на перевезення. STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} отримала ексклюзивні права на перевезення. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинг STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати рейтинг станції STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Місцевий рейтинг транспортної компанії: STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :жахливо STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :дуже погано STR_CARGO_RATING_POOR :погано STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :посередньо STR_CARGO_RATING_GOOD :добре STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :дуже добре STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :відмінно STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :найкраще ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати станцію в центрі екрану. Утримання Ctrl відкриє нове вікно з видом на станцію STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати станцію STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі поїзди, які заходять на цю станцію STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі авто, які заходять на цю станцію STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі літаки, які залітають на цю станцію STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі кораблі, які запливають на цю станцію STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Перейменування станції STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Закрити аеропорт STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Заборонити посадку авіатранспорту на цей аеропорт # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати точку маршруту в центрі єкрану. Ctrl+клік відкриє нове вікно у місці розташування точки маршруту STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перейменувати точку маршруту STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати буй в центрі екрану. Ctrl+клік відкриє нове вікно у місці розташування буя STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Перейменувати буй STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Перейменуйте точку маршруту # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - фінанси {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Витрати/доходи STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будівництво STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Нова техніка STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Витрати, поїзди STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Витрати, автомобілі STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Витрати, літаки STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Витрати, кораблі STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Утримання власності STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Дохід, поїзди STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Дохід, автомобілі STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Дохід, літаки STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Дохід, кораблі STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Відсотки за позикою STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Інше STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Підсумок: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Рахунок STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Позика STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. позика: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Позичити {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити розмір позики. Ctrl+клік позичає якнайбільше STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Повернути {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Повернути частину позики. Ctrl+клік повертає якнайбільше STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Інфраструктура # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Керівник) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Засновано у: {WHITE}{NUM} році STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Схема кольорів: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Транспорт: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} поїзд{P "" и ів} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} авто STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} літак{P "" и ів} STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} кораб{P ель лі лів} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Немає STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Вартість компанії: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% у власності {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Інфраструктура: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з залізничними коліями STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з дорогами STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з водними шляхами STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} станцій STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} аеропорт{P "" и ів} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Нема STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Будувати Офіс STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Побудувати офіс компанії STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Показати Офіс STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Показати офіс компанії STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перенести Офіс STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перенесення Офісу в інше місце. Коштує 1% від вартості компанії. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат на перенесення STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Деталі STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Переглянути детальну інформацію про інфраструктуру STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Нове обличчя STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати нове обличчя керівника STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Схема кольорів STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Зміна кольору транспорту компанії STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва компанії STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зміна назви компанії STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ім'я керівника STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зміна імені керівника STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купити 25% акцій компанії STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Продати 25% акцій компанії STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Купити 25% акцій цієї компанії. Утримуйте Shift для показу вартості цих акцій STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Продати 25% акцій цієї компанії. Утримуйте Shift для показу вартості цих акцій STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Назва компанії STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ім'я керівника STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ми шукаємо нового власника нашої компанії.{}{}Чи бажаєте Ви купити {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Інфраструктура {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Залізничні ділянки: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}З сигналами STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Дорожні ділянки: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Автомобільні STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Трамвайні STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Судноплавні ділянки: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Канали STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Станції: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Ділянки зі станціями STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Аеропорти STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/рік ({0:COMMA}) STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/рік # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Підприємства STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- немає - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перевезено) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перевезено) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Назви підприємств - клікніть на назву, щоб показати підприємство у центрі екрану. Утримання Ctrl відкриває нове вікно з видом на підприємство # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Вироблено за місяць: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати підприємство у центрі екрану. Утримання Ctrl відкриє нове вікно з видом на підприємство STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Обсяг виробництва: {YELLOW}{COMMA}% ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Потребує: {YELLOW}{STRING.z}{STRING.z} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Потребує: {YELLOW}{STRING.z}{STRING.z}, {STRING.z}{STRING.z} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Потребує: {YELLOW}{STRING.z}{STRING.z}, {STRING.z}{STRING.z}, {STRING.z}{STRING.z} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Вантаж чекає на обробку: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Продукція: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Продукція: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змінити виробництво (кратне 8, до 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Змінити обсяг виробництва (до 800%) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} поїзд{P "" и ів} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} автомобіл{P ь і ів} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} кораб{P ель лі лів} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} літак{P "" и ів} STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Поїзди - клікніть на поїзді для детальної інформації STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього року: {CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Доступні поїзди STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Доступні автомобілі STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Доступні кораблі STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Доступні літаки STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Перелік доступних двигунів для цього типу транспорту STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Редагувати список STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Дати завдання всьому транспорту зі списку STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Оновлення STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Відправити на техогляд STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Відправити до депо STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Відправити в гараж STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Відправити до депо STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Відправити в ангар STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що у списку STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для запуску всього транспорту, що у списку STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Спільні маршрути {COMMA} трансп.засоб{P у iв ів} # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Усі поїзди STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Усі автомобілі STR_GROUP_ALL_SHIPS :Усі кораблі STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Усі літаки STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Незгруповані поїзди STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Незгруповані автомобілі STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Незгруповані кораблі STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Незгруповані літаки STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - клікніть на групі, щоб побачити список транспорту цієї групи STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Клікніть, щоб створити групу STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Стерти вибрану групу STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати вибрану групу STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клікніть, щоб захистити групу від глобальної автозаміни STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Додати спільний транспорт STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Позбутися всього транспорту STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Перейменувати групу # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Новий неелектрифікований поїзд STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новий електрифікований поїзд STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новий монорейковий поїзд STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Новий магнітний поїзд STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Нові потяги STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Нові автомобілі STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Нові кораблі STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Нові літаки STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Потужність: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Швидкість в океані: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Швидкість в каналі/річці: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Транспортні витрати: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/рік STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(змінюється) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Рік випуску: {GOLD}{NUM}{BLACK} Вік: {GOLD}{COMMA} р{P ік оки оків} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Надійність: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Швидкість: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Потужність: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Може бути переобладненим на: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всі типи вантажів STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Всі крім {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Максимальна тягова сила: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Дальність: {GOLD}{COMMA} клітинок STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список поїздів - клікніть на поїзді для інформації STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список авто - натисніть на авто для інформації STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список вибору кораблів - натисніть на корабель для інформації STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список вибору літаків - натисніть на літак для інформації STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний поїзд. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибране авто. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний корабель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний літак. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Назва STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменуйте тип транспорту STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип авто STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип корабля STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип літака STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип поїзду STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип авто STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип корабля STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип літака # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змінити назву депо STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Перейменувати депо STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} транспорт{P "" и ів}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Поїзди - перетягніть транспорт (вагон) лівою кнопкою миші, щоб додати/вилучити з поїзда. Натисніть праву кнопку миші для інформації. Утримуйте Ctrl для застосування обох функцій до всього ланцюга STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть поїзд сюди, щоб продати його STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть автомобіль сюди, щоб продати STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть корабель сюди, щоб продати STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть літак сюди, щоб продати STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть сюди поїзд для його продажу повністю STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі поїзди з депо STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі автомобілі з депо STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі кораблі з депо STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі літаки з ангару STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі поїзди в депо STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі автомобілі в депо STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі кораблі в депо STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі літаки в ангарі STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові потяги STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові автомобілі STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові кораблі STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові літаки STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий поїзд STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий автомобіль STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий корабель STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий літак STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клонувати STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Клонувати STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клонувати STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клонувати STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію поїзда з усіма вагонами. Натисніть на цю кнопку і потім на поїзд в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію авто. Натисніть на цю кнопку і потім на авто в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію корабля. Натисніть на цю кнопку, і потім на корабель в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Купити копію літака. Натисніть на цю кнопку і потім на літак в ангарі або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати залізничне депо у центрі екрану. Утримання Ctrl відкриє нове вікно з видом на залізничне депо STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати гараж у центрі екрану. Утримання Ctrl вікдриває нове вікно з видом на гараж STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати док у центрі екрану. Утримання Ctrl відкриє нове вікно з видом на док STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати ангар в центрі екрану. Утримання Ctrl відкриє нове вікно з видом на ангар STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх поїздів, що заходять до цього депо STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх автомобілів, що заходять до цього депо STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх кораблів, що заходять до цього депо STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх літаків, що заходять до ангарів у цьому аеропорті STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх поїздів, що в депо STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що в депо STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх кораблів, що в депо STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх літаків, що в ангарі STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду поїздів з депо STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх автомобілів з депо STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх кораблів з депо STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для вильоту всіх літаків з ангару STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ви впевнені, що хочете продати усі машини в депо? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Повідомлення від виробника транспорту STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Ми розробили новий {STRING} - чи бажаєте ексклюзивно користуватись ним протягом року, так ми побачимо, як він зарекомендує себе, перед тим як буде доступним для всіх? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :локомотив STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :автомобіль STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :літак STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :корабель STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :монорейковий локомотив STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :магнітний локомотив STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Ціна: {CURRENCY_LONG} Вага: {WEIGHT_SHORT}{}Швидкість: {VELOCITY}{}Потужність: {POWER}{}Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік{}Місткість: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Вартість: {CURRENCY_LONG} Вага: {WEIGHT_SHORT}{}Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} Макс. тяга: {6:FORCE}{}Вартість експлуатації: {4:CURRENCY_LONG}/рік{}Місткість: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Вартість: {CURRENCY_LONG} Макс. швидкість: {VELOCITY}{}Місткість: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Вартість: {CURRENCY_LONG} Макс. швидкість: {VELOCITY}{}Місткість: {CARGO_LONG}{}Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Ціна: {CURRENCY_LONG} Макс. швидкість: {VELOCITY} Дальність: {COMMA} клітинок{}Місткість: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Вартість: {CURRENCY_LONG} Макс. швидкість: {VELOCITY} Дальність: {COMMA} клітинок{}Місткість: {CARGO_LONG}{}Витрати від експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Оновити {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Поїзд STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Авто STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Корабель STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Літак STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Виберіть транспорт для оновлення STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Виберіть новий транспорт, яким ви бажаєте замінити старий STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Почати оновлення STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замінити усі ТС зараз STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замінювати лише застарілі ТС STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Натисніть для запуску оновлення потягів, що вибрані праворуч, на потяги, що вибрані праворуч STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Не можна оновити STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Не вибрано транспортного засобу STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} коли застаріє STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Зупинити оновлення STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Натисніть для припинення процесу оновлення потягів, що вибрані ліворуч STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Оновлення: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Переключення між вікнами заміни потягів та вагонів. STR_REPLACE_ENGINES :Локомотиви STR_REPLACE_WAGONS :Вагони STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якого ви збираєтесь оновити потяги STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Показує, яким потягом буде замінено потяг, вибраний ліворуч STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Неелектрифіковані поїзди STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрифіковані поїзди STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монорейкові поїзди STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магнітні поїзди STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Ліквідація зайвих вагонів: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дозволити автооновленню видаляти вагони, зберігаючи довжину потягу (починаючи спереду), якщо оновлення робить поїзд довшим # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати поїзд у центрі екрану. Утримання Ctrl спричинить слідкування за ним у головному вікні STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати автомобіль у центрі екрану. Утримання Ctrl спричинить слідкування за ним у головному вікні STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати корабель у центрі екрану. Утримання Ctrl спричинить слідкування за ним у головному вікні STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати літак у центрі екрану. Утримання Ctrl спричинить слідкування за ним у головному вікні STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити поїзд у депо STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити авто в депо STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити корабель в депо STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити літак в ангар STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Купити копію поїзда з усіма вагонами. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Купити копію авто. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Купити копію корабля. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Купити копію літака. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Примусити проігнорувати сигнал! STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення іншого виду вантажу STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення інших вантажів STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення іншого виду вантажу STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення іншого виду вантажу STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Розвернути поїзд STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Розвернути авто STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда. Ctrl+Click показує розклад поїзда STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази авто. Ctrl+Click показує розклад авто STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази корабля. Ctrl+Click показує розклад корабля STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази літака. Ctrl+Click показує розклад літака STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальну інформацію STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати авто детально STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати корабель детально STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати літак детально STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дія поїзда - натисніть для руху/зупинки поїзда. Утримуйте Ctrl, щоб показати пункт призначення STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дія автомобіля - натисніть для руху/зупинки автомобіля. Утримуйте Ctrl, щоб показати пункт призначення STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дія корабля - натисніть для руху/зупинки корабля. Утримуйте Ctrl, щоб показати пункт призначення STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дія літака - натисніть для руху/зупинки літака. Утримуйте Ctrl, щоб показати пункт призначення # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Вантаження STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Відходить STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Аварія! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Зламався STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Зупинено STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Зупиняється, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Не достатньо потужності STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Очікування вільного шляху STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Занадто далеко до наступного місця призначення STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Прямує до {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без завдань, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Прямує до {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд у {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Зупинено STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Зупинено STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Рушив STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Рушив # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Детально) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Назвати поїзд STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Назвати авто STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Назвати корабель STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Назвати літак STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/рік # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Дальність: {LTBLUE}{COMMA} клітинок STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. тяга: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надійність: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Аварії після останнього техогляду: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Побудований: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Вартість: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}нема{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Плата за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA} днів{BLACK} Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити інтервал техогляду на 10. Ctrl+клік збільшує інтервал техогляду на 5 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зменшити період техогляду на 10. Ctrl+клік зменшує інтервал техогляду на 5 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назвати поїзд STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назвати авто STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назвати корабель STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назвати літак # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Рік випуску: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Повна місткість цього поїзду: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}порожній STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Вантаж STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Показати інформацію про вантаж STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Інформація STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати інформацію про вагони STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Місткість STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Показати місткість кожного вагону STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Повна місткість STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Показати загальну місткість поїзда, розділену за типом вантажу STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Переобладнання) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Виберіть вид вантажу для перевезення:- STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Прибуток від переобладнання: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Прибуток від переобладнання: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати транспорт для переобладнання. Перетягування мишкою дозволяє виділити декілька одиниць транспорту. Клік на порожньому місці виділить усю одиницю транспорту. Ctrl+клік мишкою виділить транспорт та ланцюжок перевезень за ним STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для перевезення STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип вантажу для перевезення STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати авто STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати корабель STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати літак STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення вибраного виду вантажу STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення вибраного вантажу STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення вибраного виду вантажу STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення вибраного виду вантажу # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Накази) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Розклад STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись на розклад STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутний лист - клацніть на завданні для його вибору. CTRL+клік мишкою показує станцію STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Кінець наказів - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Кінець спільних наказів - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без зупинки STR_ORDER_GO_TO :Прямувати в STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Прямувати без зупинок в STR_ORDER_GO_VIA :Прямувати через STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Прямувати без зупинок через STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Змінити поведінку зупинки виділеного пункту STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Повне завантаж. будь-чим STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Завантажитись, якщо можливо STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Повністю завантажити всі вантажі STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Повністю завантажити будь-який вантаж STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не завантажуватись STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Змінити поведінку завантаження виділеного пункту STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Розвантажити все STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Розвантажитись, якщо приймають STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Розвантажити все STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Передати STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не розвантажуватись STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Змінити поведінку розвантаження виділеного пункту STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Переобладнати STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, на який тип вантажу переобладнати у цьому завданні. Ctrl+клік для видалення команди переобладнання STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Авто-переобладнання STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Вибирає тип вантажу, для якого треба автопереобладнати транспорт в цьому наказі. Ctrl+клік видаляє автопереобладнання. Автопереобладнання буде виконано, тільки якщо транспорт підтримує його STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Зазначений вантаж STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Доступний вантаж STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Техогляд STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Завжди прямувати STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Прямувати при потребі в техогляді STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Прямувати і зупинитись STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Пропустити це завдання, якщо техогляд не потрібен STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Дані транспорту для базування наказу # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Процент завантаження STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надійність STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. швидкість STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Вік (роки) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Потребує техогляду STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Завжди STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Залишок строку служби (років) STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Як порівнювати дані транспорту з заданим значенням STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :дорівнює STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не дорівнює STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менше ніж STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :менше або дорівнює STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :більше ніж STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :більше або дорівнює STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :- так STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :- ні STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значення, з яким порівнювати дані транспорту STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Введіть значення для порівняння STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Пропуск STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пропустити поточний наказ, і виконувати наступний. CTRL + клік переходить до вибраного наказу STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити виділене завдання STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всі накази STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Відмінити спільні накази STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Перестати використовути спільні накази. Ctrl+клік мишкою видаляє всі накази для цього транспорту. STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Прямувати STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Прямувати до найближчого депо STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Прямувати в найближчий ангар STR_ORDER_CONDITIONAL :Зміна наказу з умовою STR_ORDER_SHARE :Спільні накази STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставити новий наказ перед вибраним, або додати в кінець списку. Утримуйте Ctrl аби створити наказ як "повне завантаження будь-якого вантажу", для точок маршруту - "без зупинок", і для депо - "обслуговування". Пункт "Спільні накази" або утримування Ctrl дозволяє поділитися спільними наказами з виділеним транспортом. Клік на транспорті копіює з нього накази STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Їхати через {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Їхати без зупинок через {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Прямувати на техогляд в STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Прямувати без зупинки на техогляд в STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :найближчий STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :найближчий ангар STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :депо STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :гараж STR_ORDER_SHIP_DEPOT :док STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Переобладнати до {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Переобладнати на {STRING} і зупинити) STR_ORDER_STOP_ORDER :(зупинити) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Автоматично) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Завантажити все) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу) STR_ORDER_NO_LOAD :(Не завантажуватись) STR_ORDER_UNLOAD :(Розвантажити і взяти вантаж) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Розвантажитись і чекати повного завантаження) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Розвантажитись і чекати повного завантаження будь-якого виду) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Розвантажитись і залишитись пустим) STR_ORDER_TRANSFER :(Передати і взяти вантаж) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Передати і чекати повного завантаження) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Передати і чекати повного завантаження будь-якого виду) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Передати і залишитись пустим) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не розвантажуватись і взяти вантаж) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого виду) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Не розвантажуватись і не завантажуватись) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Автоматично переобладнати в {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Завантажити все з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Розвантажити і взяти вантаж з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Розвантажити і чекати повного завантаження вантажу з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Розвантажити і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Передати і взяти вантаж з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Передати і чекати повного завантаження з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Передати і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Не розвантажуватись і взяти вантаж з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з автопереобладнанням в {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :доступний вантаж STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[початок] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[середина] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[кінець] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Наступний пункт призначення поза межею досяжності) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перейти до наказу {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перейти до наказу {COMMA}, якщо {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перейти до наказу {COMMA}, якщо {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невірний наказ) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (розклад) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Завдання STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись до вікна завдань STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Розклад - клікніть на наказ, щоб виділити його STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Не прямувати STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :В дорозі (час руху враховано в наступному не автоматичному наказі) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :В дорозі (час не вказано) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :В дорозі зі швидкістю, що не перевищує {2:VELOCITY} (час не вказано) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :В дорозі {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :В дорозі {STRING} зі швидкістю, що не перевищує {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і стояти {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і прямувати до {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} д{P ень ні нів} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} одиниц{P я і ь} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Цей розклад займе {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Цей розклад займе якнайменше {STRING} (не все враховано) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Цей транспорт зараз прямує за розкладом STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Цей транспорт запізнюється на {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Цей транспорт випереджує розклад на {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Цей розклад ще не почався STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Цей розклад почнеться о {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Дата початку STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть дату для початку цього розкладу STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змінити час STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змінити час, впродовж якого має виконуватись наказ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скасувати час STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати час виконання виділеного наказу STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Змінити обмеж. швидкості STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Змінити обмеження швидкості для виділеного пункту STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Скасувати обмеж. швидкості STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати обмеження швидкості для виділеного пункту STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скасувати відхилення STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати лічильник відхилення від графіка, щоб транспорт встигнув STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Авторозрахунок STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Автоматично розрахувати розклад впродовж наступної поїздки (Ctrl+click - спробувати зберегти час очікування) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Очікується STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Призначено STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Переключити між очікуваним і запланованим STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :В: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Призначити дату STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Призначити дату STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Використовувати цю дату як початкову для цього розкладу STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть день STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть місяць STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть рік # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Налагодження АІ / Ігрового Скрипта STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва скрипта STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Налаштування STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Змінити налаштування скрипту STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перезавантажити AI STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Знищити AI, перезавантажити скрипт, та рестартувати AI STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути паузу при появі сигнального рядку в журналі АІ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Рядок: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Рядок STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}У разі появи в журналі АІ цього рядку гра зупиняється STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Регістр STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути перевірку регістру при порівнянні рядків журналу АІ з сигнальним рядком STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Продовжити STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити AI STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Відобразити результати дебагу цього АІ STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ігровий Скрипт STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал Ігрового Скрипта STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знайдено відповідних AI для завантаження.{}Цей AI тимчасовий і нічого не робить.{}Ви можете завантажити кілька AI через систему 'Вмісту в Інтернет' STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автору скрипта (разом зі знімком вікна налагодження АІ/Ігрового Скрипта) STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вікно налагодження АІ / Ігрового Скрипта доступне тільки серверу # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Налаштування AI / Ігрового Скрипта STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Ігровий Скрипт, який буде завантажено в наступній грі STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}АІ, які будуть завантажені в наступній грі STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Гравець-людина STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Випадковий AI STR_AI_CONFIG_NONE :(нема) STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Перемістити вище STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний AI вверх по списку STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Перемістити нижче STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний AI вниз по списку STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Ігровий Скрипт STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}АІ STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Вибрати {STRING} STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE : STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Ігровий Скрипт STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити інший скрипт STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Настроїти STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Настроїти параметри скрипту # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Доступні {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Модулі АІ STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Ігрові Скрипти STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клікніть, щоб вибрати скрипт STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Версія: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Прийняти STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати виділений скрипт STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Відміна STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не міняти скрипт # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Параметри STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :АІ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Ігровий Скрипт STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрити STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Скидання STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Кількість днів до запуску цього АІ після запуску попереднього АІ: {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Документація до {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Зміни в {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Ліцензія до {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Інструкція STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Зміни STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Ліцензія # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Витрачено: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Витрачено: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Прибуток: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Прибуток: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Пересадка: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Пересадка: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Приблизні витрати: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Приблизний прибуток: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Збереження...{}зачекайте, доки завершиться! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Помилка автозбереження STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Неможливо прочитати пристрій STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Помилка запису гри{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Неможливо стерти файл STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Помилка завантаження гри{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Внутрішня помилка: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл збереженої гри пошкоджений - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Файл збереженої гри зроблений більш новою версією STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Неможливо прочитати файл STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Неможливо записати файл STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Перевірка на цілісність зазнала невдачі STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недоступно> STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гра була записана у версії без підтримки трамваїв. Усі трамваї були видалені # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генерація карти перервана...{}... немає де розташувати міста STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у цьому сценарію немає міст STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з PNG... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знайдено STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... неможливо перетворити цей тип зображення. Треба 8 чи 24-bit PNG формат STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... помилка (можливо, зіпсований файл) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з BMP... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... неможливо перетворити тип зображення STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... зображення занадто велике STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Завелике значення STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Розміри дуже великі. Продовжити генерацію? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Був знайдений тільки запасний набір звуків. Якщо вам потрібні звуки, встановіть набір звуків через систему завантаження вмісту # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Великий знімок екрану STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Знімок екрану буде мати роздільну здатність {COMMA} x {COMMA} пікселів. Створення знімка екрану може зайняти деякий час. Ви хочете продовжити? STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Екран збережено в '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Помилка збереження екрану! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Повідомлення STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Повідомлення від {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За межами карти STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Надто близько до краю карти STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недостатньо коштів - потрібно {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Потрібна рівна ділянка STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Схил не в тому напрямку STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Неможливо зробити це... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спочатку зруйнуйте споруду STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Неможливо очистити цю ділянку... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... невідповідне місце STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... вже побудовано STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... власність {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... ділянка у власності іншої компанії STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... змінювати більше ландшафт неможливо STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... неможливо очистити більше клітинок STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... досягнуто обмеження висадки дерев STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Назва має бути унікальною STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} на шляху STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Не дозволено, бо гра на паузі # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Влада міста {TOWN} проти цього STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Влада міста {TOWN} відмовляє у будівництві ще одного аеропорту. STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}: місцева влада відмовляє у дозволі на аеропорт з міркувань шуму STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Хтось з місцевих сищиків дізнався про твою спробу дати хабар # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Неможливо підняти ділянку... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Неможливо опустити ділянку... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Тут не можна вирівняти землю... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Роботи пошкодять тунель STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Вже понижено до рівня моря STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Дуже високо STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... вже рівна # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Неможливо змінити назву компанії... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Неможливо змінити ім'я керівника... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... найбільший дозволений розмір позики {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Неможливо взяти ще позику... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... позика вже повернута STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... потрібно {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Неможливо повернути позику... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Неможливо передати гроші, позичені у банку... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Неможливо купити компанію... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Неможливо збудувати Офіс... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Неможливо купити 25% акцій цієї компанії... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Неможливо продати 25% акцій цієї компанії... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ця компанія поки ще не продається... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не можна створити місто STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Неможливо перейменувати... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Тут не можна будувати місто... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Неможливо розширити місто... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... надто близько до краю карти STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... надто близько до іншого міста STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... забагато міст STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... на карті немає вільного місця STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Місто не буде будувати дороги. Ви можете дозволити будівництво доріг у вікні Розширені налаштування->Економіка->Міста STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Дорога ремонтується STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не можна видалити це місто...{}Станція або депо, що відносяться до міста або знаходяться на землі у власності міста, не можуть бути видалені STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... немає придатного місця для статуї в центрі цього міста # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... забагато промисловості STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Неможливо створити виробництво... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Неможливо будувати {STRING.z} тут... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Неможливо будувати тут... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... дуже близько до іншої промисловості STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спочатку збудуйте місто STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... у місті може бути тільки один STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна будувати лише у містах з населенням не менш 1200 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будувати лише у джунглях STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будувати лише у пустелі STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... можна будувати лише у містах (заміщуючи будинки) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... можна будувати тільки неподалік від центру міста STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... можна будувати лише у низинах STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можна розмістити лише біля країв карти STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... садити ліс можна тільки вище рівня снігу STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... можна будувати тільки вище рівня снігу STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... можна будувати тільки нижче рівня снігу # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Неможливо будувати станцію тут... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Неможливо будувати зупинку тут... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Неможливо будувати вантажну станцію тут... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна побудувати пасажирську трамвайну станцію... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна побудувати вантажну трамвайну станцію... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Неможливо будувати порт тут... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Неможливо будувати аеропорт тут... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Граничить з іншою станцією STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станція занадто велика STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Дуже багато станцій STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Забагато частин залізничної станції STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Дуже багато зупинок STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Дуже багато вантажних станцій STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Дуже близько до іншої станції STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Дуже близько до іншого порту STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Дуже близько до іншого аеропорту STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Неможливо перейменувати станцію... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ця дорога у власності міста STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... дорога не в тому напрямку STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... проїзні зупинки не можуть мати поворотів STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... проїзні зупинки не можуть мати перехресть # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Не можна зруйнувати частину станції... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку потрібно знести залізничну станцію STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Не можна знести автобусну станцію... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Не можна знести вантажну станцію... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна знести пасажирську трамвайну станцію... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна знести вантажну трамвайну станцію... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть зупинку STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... тут немає станції STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спочатку зруйнуйте залізничну станцію STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте зупинку STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте вантажну станцію STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку треба знести пасажирську трамвайну станцію STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку треба знести вантажну трамвайну станцію STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте порт STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте аеропорт # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Суміжне більш ніж з однією існуючою точкою маршруту STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Надто близько до іншої точки маршруту STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут не можна встановити точку маршруту.. STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Неможливо розмістити бакен тут... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не можна перейменувати точку маршруту... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут не можна прибрати точку маршруту.. STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть точку залізничного маршруту STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... бакен на шляху STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... бакен використовується іншою компанією! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати депо тут... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати депо тут... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тут не можна побудувати трамвайне депо... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати корабельне депо тут... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Неможливо перейменувати депо... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... поїзд повинен стояти в депо STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... повинно стояти в гаражі STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... корабель має стояти в доці STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... літак повинен стояти в ангарі STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Поїзд можна змінювати тільки тоді, коли зупинений в депо STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Поїзд дуже довгий STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не можна розвернути поїзд... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... складається з декількох частин STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Залізничні колій несумісні STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Неможливо перемістити транспорт... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}задній потяг буде завжди йти за переднім STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Неможливо знайти маршрут до місцевого депо STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Неможливо знайти місцеве депо STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Неправильний тип депо # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} дуже довгий після оновлення STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Правила автозаміни/оновлення не застосовувалися STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(бракує коштів) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Неможливе з'єднання колії STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть сигнали STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Невідповідний тип колії STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спочатку приберіть колію STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дорога з одностороннім рухом або блокована STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Переїзди для такого виду колії є забороненими STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Неможливо будувати сигнали тут... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неможливо будувати колію тут... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неможливо прибрати колію звідси... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Неможливо прибрати сигнали звідси... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Не можна конвертувати сигнали тут... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... тут немає залізничних шляхів STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... тут немає сигналів STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут не можна модернізувати колію... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте дорогу STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... односторонні дороги не можуть перетинатись STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Неможливо тут побудувати дорогу ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут не можна побудувати трамвайну колію... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Неможливо прибрати дорогу звідси... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не можна прибрати трамвайну колію звідси... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... тут немає дороги STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... тут немає трамвайних шляхів # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Неможливо будувати канал тут... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Неможливо будувати шлюз тут... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут не можна зробити річку... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... має бути збудовано на воді STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... неможливо будувати на воді STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... неможливо будувати у відкритому морі STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... неможливо будувати на каналі STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... неможливо будувати на річці STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спочатку потрібно прибрати канал STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут не можна побудувати акведук... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... тут вже росте дерево STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... місцевість не підходить для цього виду дерева STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Неможливо посадити тут дерево # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Неможливо збудувати міст... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте міст STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Початок та кінець не можуть бути в одному місці STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Кінці мостів на різних рівнях STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Міст дуже низький для цього місця STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Початок та кінець мають бути на одній лінії STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... обидва кінці мосту мають бути на землі STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... міст надто довгий STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Міст закінчиться поза картою # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Неможливо збудувати тунель... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Невідповідне місце для початку тунелю STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте тунель STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Інший тунель на шляху STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунель закінчиться поза картою STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Неможливо виконати будівництво іншого кінця тунелю STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... занадто довгий тунель # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... забагато об'єктів STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Неможливо побудувати об'єкт... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Об'єкт на шляху STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... на шляху Головний офіс STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Неможливо купити цю ділянку ... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... це вже ваша власність! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Не можна створити групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не можна стерти групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Не можна перейменувати групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не можна позбутися всього транспорту цієї групи... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Не можна додати цей транспорт у групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не можна додати спільний транспорт у групу... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Поїзд на шляху STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}На шляху авто STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Корабель на шляху STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Літак на шляху STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Неможливо переобладнати поїзд... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо переобладнати авто STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Неможливо переобладнати корабель... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо переобладнати літак... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Неможливо назвати поїзд... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо назвати авто... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Неможливо назвати корабель... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо назвати... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не можна зупинити/стартувати поїзд... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо зупинити авто... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Неможливо зупинити корабель... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо зупинити літак... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо відправити поїзд в депо... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити авто в депо... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити корабель в депо... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Неможливо направити літак до ангару... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Неможливо купити поїзд... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо купити авто... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Неможливо купити корабель... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо купити літак... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип поїзду... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип авто... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип корабля... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип літака... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не можна продати поїзд... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо продати авто... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Неможливо продати корабель... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо продати літак... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Поїзд недоступний STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Автомобіль недоступний STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабель недоступний STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Літак недоступний STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Дуже багато транспорту у грі STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не можна змінити інтервал обслуговування... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспорт знищено # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Неможливо проїхати сигнал - небезпечно... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Неможливо розвернути поїзд... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Поїзд не має тяги STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Неможливо розвернути машину... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Літак у польоті # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Немає місця для наказів STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Дуже багато наказів STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Неможливо додати наказ... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо видалити наказ... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо змінити наказ... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не можна перемістити цей наказ... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не можна пропустити цей наказ... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не можна перейти до цього наказу... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на всі станції STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на цю станцію STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... транспорт, що має спільний з цим розклад, не може йти на цю станцію STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо розділити список завдань... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо відмінити спільні накази... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скопіювати список завдань... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... дуже далеко від попереднього пункту призначення STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... літак не літає так далеко # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не можна встановити розклад для транспорту... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт може чекати тільки на станціях STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Цей транспорт не зупиняється на цій станції. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... дуже багато позначень STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Неможливо позначити місце STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Неможливо перейменувати місце... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не можна видалити позначку... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Гра-симулятор, заснована на Transport Tycoon Deluxe ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Великий офіс STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісний район STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Будинки STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Церква STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Великий офісний район STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Міські будинки STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Готель STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Монумент STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фонтан STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офісний район STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Магазини й офіси STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасний офіс STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склади STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офісний район STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадіон STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Старі будинки STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Котеджі STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Будинки STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Квартири STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Хмарочоси STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Магазини і офіси STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Магазини і офіси STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Театр STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадіон STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офіси STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Будинки STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кінотеатр STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Торговий центр STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Іглу STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Вігвам STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Чайник-Дім STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Копилка ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Вугільна шахта STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.z :{G=f}вугільну шахту STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Електростанція STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.z :{G=f}електростанцію STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Лісопилка STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.z :{G=f}лісопилку STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Ліс STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.z :{G=m}ліс STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=m}Нафтопереробний завод STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.z :{G=m}нафтопереробний завод STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Нафтова платформа STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.z :{G=f}нафтову платформу STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Фабрика STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.z :{G=f}фабрику STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Друкарня STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.z :{G=f}друкарню STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=m}Сталеварний завод STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.z :{G=m}сталеварний завод STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ферма STR_INDUSTRY_NAME_FARM.z :{G=f}ферму STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Міднорудна шахта STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.z :{G=f}міднорудну шахту STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=f}Нафтова свердловина STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.z :{G=f}нафтову свердловину STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Банк STR_INDUSTRY_NAME_BANK.z :{G=m}банк STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Продуктовий завод STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.z :{G=m}продуктовий завод STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Паперова фабрика STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.z :{G=f}паперову фабрику STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Золоторудна шахта STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.z :{G=f}золоторудну шахту STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Банк STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.z :{G=m}банк STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Діамантова шахта STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.z :{G=f}діамантову шахту STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Залізорудна шахта STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.z :{G=f}залізорудну шахту STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Фруктовий сад STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.z :{G=m}фруктовий сад STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=m}Каучуковий сад STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.z :{G=m}каучуковий сад STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водопостачання STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.z :водопостачання STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Водонапірна башта STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.z :{G=f}водонапірну башту STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Фабрика STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.z :{G=f}фабрику STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ферма STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.z :{G=f}ферму STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Лісопилка STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.z :{G=f}лісопилку STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Ліс солодкої вати STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.z :{G=m}ліс солодкої вати STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Цукеркова фабрика STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.z :{G=f}цукеркову фабрику STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Батарейкове поле STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.z :батарейкове поле STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Джерело Кока-коли STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.z :джерело Кока-коли STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Іграшковий магазин STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.z :іграшковий магазин STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Іграшкова фабрика STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.z :іграшкову фабрику STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Пластиліновий фонтан STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.z :пластиліновий фонтан STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод газованої води STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.z :завод газованої води STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Бульбашкова фабрика STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.z :бульбашкову фабрику STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Ірисковий кар'єр STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.z :ірисковий кар'єр STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Цукрова копальня STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.z :цукрову копальню ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Без назви STR_SV_TRAIN_NAME :Поїзд №{COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Автотранспорт №{COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Судно №{COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Борт №{COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Північна STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Південна STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Східна STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Західна STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Центральна STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Транзитна STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Привальна STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Низинна STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Висотна STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Лісова STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Озерна STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Сортувальна STR_SV_STNAME_AIRPORT :Аеропорт {STRING} STR_SV_STNAME_OILFIELD :Нафтовина {STRING} STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Шахтна STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Доки STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Додаткова STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Запасна STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Резервна STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Верхня STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Нижня STR_SV_STNAME_HELIPORT :Вертодром {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :Ліс {STRING} STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, станція №{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (паровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (паровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (паровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (паровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (паровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (тепловоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Поштовий вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вагон для вугілля STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Цистерна для нафти STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Товарний вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Броньований вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Вагон для продуктів STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Цистерна для води STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для солодощів STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для кульок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цистерна для коли STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон для іграшок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Поштовий вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вагон для вугілля STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Цистерна для нафти STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Товарний вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Броньований вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Вагон для продуктів STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Цистерна для води STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для цукрової вати STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бульбашок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цистерна для коли STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон для іграшок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (електровоз) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Поштовий вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вагон для вугілля STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Цистерна для нафти STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Товарний вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Броньований вагон STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Вагон для продуктів STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Цистерна для води STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для цукрової вати STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон для кульок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Вагон для коли STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон для цукерок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон для іграшок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Автобус MPS Regal STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Автобус Hereford Leopard STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Автобус Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Автобус Foster MkII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Автобус Ploddyphut MkI STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Автобус Ploddyphut MkII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Автобус Ploddyphut MkIII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh вугільний фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl вугільний фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW вугільний фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS поштовий фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard поштовий фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry поштовий фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover поштовий фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught поштовий фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow поштовий фургон STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe цистерна для нафти STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster цистерна для нафти STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry цистерна для нафти STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott фургон для худоби STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl фургон для худоби STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster фургон для худоби STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh вантажівка для товарів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead вантажівка для товарів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss вантажівка для товарів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford вантажівка для зерна STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas вантажівка для зерна STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss вантажівка для зерна STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe вантажівка для дерева STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster вантажівка для дерева STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland вантажівка для дерева STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS вантажівка для залізної руди STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl вантажівка для залізної руди STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy вантажівка для залізної руди STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh вантажівка для сталі STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl вантажівка для сталі STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling вантажівка для сталі STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh броньоване авто STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl броньоване авто STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster броньоване авто STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster авто для продуктів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry авто для продуктів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy авто для продуктів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl вантажівка для паперу STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh вантажівка для паперу STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS вантажівка для паперу STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS вантажівка для мідної руди STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl вантажівка для мідної руди STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss вантажівка для мідної руди STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl цистерна для води STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh цистерна для води STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS цистерна для води STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh вантажівка для фруктів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl вантажівка для фруктів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling вантажівка для фруктів STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh вантажівка для каучуку STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl вантажівка для каучука STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMTвантажівка для каучука STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover вантажівка для цукру STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught вантажівка для цукру STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукру STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover вантажівка для коли STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught вантажівка для коли STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow вантажівка для коли STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover вантажівка для цукрової вати STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught вантажівка для цукрової вати STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукрової вати STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover вантажівка для ірисок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught вантажівка для ірисок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow вантажівка для ірисок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover вагон для іграшок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught вагон для іграшок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow вагон для іграшок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover вантажівка для цукерок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught вантажівка для цукерок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукерок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover вантажівка для батарейок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught вантажівка для батарейок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для батарейок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover вантажівка для газованої води STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught вантажівка для газованої води STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow вантажівка для газованої води STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover вантажівка для пластиліну STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught вантажівка для пластиліну STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow вантажівка для пластиліну STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover вантажівка для кульок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught вантажівка для кульок STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow вантажівка для кульок STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Танкер MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Танкер CS-Inc. STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Пасажирський пором MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Пасажирський пором FFP STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Судно на повітряній подушці Bakewell 300 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Пасажирский пором Chugger-Chug STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Пасажирский пором Shivershake STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Yate STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Bakewell STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Mightymover STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Powernaut STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Гелікоптер Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Гелікоптер Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Гелікоптер Powernaut ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN} STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компанія {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт {TOWN} №{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Депо {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Депо {TOWN} №{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Гараж {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Гараж {TOWN} №{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Док {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Док {TOWN} №{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Ангар {STATION} STR_UNKNOWN_STATION :невідома станція STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Позначка STR_COMPANY_SOMEONE :дехто STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Спостерігач, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA} STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING} STR_RED_STRING :{RED}{STRING} STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE} STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})