##name Serbian
##ownname Srpski
##isocode sr_RS
##plural 6
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x7c1a
##grflangid 0x0d
##gender muški ženski srednji
##case nom big gen dat aku vok lok ins
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see .
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(nedefinisani niz znakova)
STR_JUST_NOTHING :Ništa
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :putnici
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big :Putnici
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :putnika
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.aku :putnike
STR_CARGO_PLURAL_COAL :ugalj
STR_CARGO_PLURAL_COAL.big :Ugalj
STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :uglja
STR_CARGO_PLURAL_COAL.aku :ugalj
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :pošta
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big :Pošta
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošte
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.aku :poštu
STR_CARGO_PLURAL_OIL :nafta
STR_CARGO_PLURAL_OIL.big :Nafta
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :nafte
STR_CARGO_PLURAL_OIL.aku :naftu
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :stoka
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big :Stoka
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :stoke
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.aku :stoku
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :roba
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big :Roba
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :robe
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.aku :robu
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :žito
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big :Žito
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :žita
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.aku :žito
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :drva
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big :Drva
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :drva
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.aku :drva
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :ruda gvožđa
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big :Ruda gvožđa
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :rude gvožđa
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.aku :rudu gvožđa
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :čelik
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big :Čelik
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :čelika
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.aku :čelik
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :dragocenosti
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Dragocenosti
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :dragocenosti
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.aku :dragocenosti
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :ruda bakra
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big :Ruda bakra
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :rude bakra
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.aku :rudu bakra
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :kukuruz
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big :Kukuruz
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :kukuruza
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.aku :kukuruz
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :voće
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big :Voće
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :voća
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.aku :voće
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :dijamanti
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big :Dijamanti
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :dijamanata
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.aku :dijamante
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :hrana
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big :Hrana
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :hrane
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.aku :hranu
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :papir
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big :Papir
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papira
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.aku :papir
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :zlato
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big :Zlato
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.aku :zlato
STR_CARGO_PLURAL_WATER :voda
STR_CARGO_PLURAL_WATER.big :Voda
STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vode
STR_CARGO_PLURAL_WATER.aku :vodu
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :pšenica
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big :Pšenica
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :pšenice
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.aku :pšenicu
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :kaučuk
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big :Kaučuk
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :kaučuka
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.aku :kaučuk
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :šećer
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big :Šećer
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :šećera
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.aku :šećer
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :igračke
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big :Igračke
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :igračaka
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.aku :igračke
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :slatkiši
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.big :Slatkiši
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :slatkiša
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.aku :slatkiše
STR_CARGO_PLURAL_COLA :kola
STR_CARGO_PLURAL_COLA.big :Kola
STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :kole
STR_CARGO_PLURAL_COLA.aku :kolu
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :šećerna vuna
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.big :Šećerna vuna
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.aku :šećernu vunu
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :mehurići
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big :Mehurići
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :mehurića
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.aku :mehuriće
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :karamele
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big :Karamele
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :karamela
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.aku :karamele
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :baterije
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big :Baterije
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterija
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.aku :baterije
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :plastika
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big :Plastika
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastike
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.aku :plastiku
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :gazirana pića
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big :Gazirana pića
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :gaziranih pića
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.aku :gazirana pića
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :putnik
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big :Putnik
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :putnika
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku :putnika
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :ugalj
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.big :Ugalj
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :uglja
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku :ugalj
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :pošta
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.big :Pošta
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :pošte
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku :poštu
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :nafta
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.big :Nafta
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :nafte
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku :naftu
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :stoka
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.big :Stoka
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :stoke
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku :stoku
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :roba
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.big :Roba
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :robe
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku :robu
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :žito
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.big :Žito
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :žita
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku :žito
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :drvo
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.big :Drvo
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :drva
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku :drvo
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :ruda gvožđa
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.big :Ruda gvožđa
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :rude gvožđa
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku :rudu gvožđa
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :čelik
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.big :Čelik
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :čelika
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku :čelik
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :dragocenosti
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.big :Dragocenosti
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :dragocenosti
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku :dragocenosti
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :ruda bakra
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.big :Ruda bakra
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :rude bakra
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku :rudu bakra
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :kukuruz
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.big :Kukuruz
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :kukuruza
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku :kukuruz
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :voće
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.big :Voće
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :voća
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku :voće
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :dijamant
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.big :Dijamant
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :dijamanta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku :dijamant
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :hrana
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.big :Hrana
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :hrane
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku :hranu
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :papir
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.big :Papir
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :papira
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku :papir
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :zlato
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.big :Zlato
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :zlata
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku :zlato
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :voda
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.big :Voda
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :vode
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku :vodu
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :pšenica
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.big :Pšenica
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :pšenice
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku :pšenicu
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :kaučuk
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.big :Kaučuk
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :kaučuka
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku :kaučuk
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :šećer
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.big :Šećer
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :šećera
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku :šećer
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :igračka
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.big :Igračka
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :igračke
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku :igračku
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :slatkiš
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.big :Slatkiš
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :slatkiša
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.aku :slatkiš
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :kola
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.big :Kola
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :kole
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku :kolu
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :šećerna vuna
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.big :Šećerna vuna
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.aku :šećernu vunu
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :mehurić
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.big :Mehurić
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :mehurića
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku :mehurić
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :karamela
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.big :Karamela
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :karamele
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku :karamelu
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :baterija
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.big :Baterija
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :baterije
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku :bateriju
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :plastika
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.big :Plastika
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :plastike
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku :plastiku
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :gazirano piće
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.big :Gazirano piće
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :gaziranog pića
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku :gazirano piće
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} putnik{P "" a a}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} uglja
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} džak{P "" a ova} pošte
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} nafte
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} grl{P o a a} stoke
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} sanduk{P "" a a} robe
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} žitarica
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} drva
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} rude gvožđa
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} čelika
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} džak{P "" a ova} dragocenosti
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} rude bakra
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} kukuruza
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} voća
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} džak{P "" a ova} dijamanata
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} hrane
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} papira
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} džak{P "" a ova} zlata
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} vode
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} pšenice
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} kaučuka
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} šećera
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P ka ke aka}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} džak{P "" a ova} slatkiša
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} kole
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} šećerne vune
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balon{P "" a a}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} karamele
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a e a}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} plastike
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P o a a} pić{P 0 e a a}
STR_QUANTITY_N_A :Nepoznato
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}UG
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PO
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}NF
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}RB
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}ŽT
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}DR
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}RG
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ČE
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}DG
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}BR
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}KZ
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}VĆ
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DT
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}HR
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ZL
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}VD
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}PŠ
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}KČ
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ŠĆ
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}IG
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SL
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}KL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ŠV
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}KA
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BT
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}GP
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NŠT
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}SVE
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA} putnik{P "" a a}
STR_BAGS :{COMMA} džak{P "" a ova}
STR_TONS :{COMMA} ton{P a e a}
STR_LITERS :{COMMA} lit{P ra e ara}
STR_ITEMS :{COMMA} komad{P "" a a}
STR_CRATES :{COMMA} sanduk{P "" a a}
# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamno plava
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bledo zelena
STR_COLOUR_PINK :Ružičasta
STR_COLOUR_YELLOW :Žuta
STR_COLOUR_RED :Crvena
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlo plava
STR_COLOUR_GREEN :Zelena
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tamno zelena
STR_COLOUR_BLUE :Plava
STR_COLOUR_CREAM :Krem
STR_COLOUR_MAUVE :Lavanda
STR_COLOUR_PURPLE :Ljubičasta
STR_COLOUR_ORANGE :Narandžasta
STR_COLOUR_BROWN :Braon
STR_COLOUR_GREY :Siva
STR_COLOUR_WHITE :Bela
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} milja na sat
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}ks
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}ks
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a e a}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P ar ra ara}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Unes filter niske
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Unesite ključnu reč kako bi se filtriralo spisak
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Odaberite način sortiranja (opadajući/rastući)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Odaberite kriterijum za sortiranje
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Izaberite način filtriranja
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj po
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Mesto
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Preimenuj
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov - povucite mišem da biste pomerili prozor
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zamotaj prozor - prikazuje se samo naslov
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Prokazuje NewGRF podatake o otklanjanju grešaka
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Pridenite kako bi ovaj prozor ostao otvoren prilikom pritiska na dugme za zatvaranje svih prozora
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pritisnite i povucite kako bi prozor promenio veličinu
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Izbor velikog/malog prozora
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrol - pomera spisak gore/dole
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizač - pomera spisak levo/desno
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Uklanja građevinu i dr. na kvadratu tla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Prvobitno
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Otkaži
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertzuiopšđasdfghjklčćž yxcvbnm,./'.
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ YXCVBNM;:?".
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dužina: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Naseljenosti
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Imenu
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datumu
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION :Naseljenosti
STR_SORT_BY_NAME :Nazivu
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnji
STR_SORT_BY_TYPE :Vrsti
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prevezeno
STR_SORT_BY_NUMBER :Broju
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zaradi prošle godine
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zaradi ove godine
STR_SORT_BY_AGE :Starosti
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pouzdanosti
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Ukupnoj nosivosti po vrsti tovara
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Nejvećoj brzini
STR_SORT_BY_MODEL :Modelu
STR_SORT_BY_VALUE :Vrednosti
STR_SORT_BY_LENGTH :Dužini
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostalom životnom veku
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Kašnjenje u rasporedu
STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsti stanice
STR_SORT_BY_WAITING :Vrednosti tovara na čekanju
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najvišoj oceni tereta
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najnižoj oceni tereta
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID mašine (standardno)
STR_SORT_BY_COST :Ceni
STR_SORT_BY_POWER :Snazi
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vučnoj snazi
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datumu uvođenja
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Troškovima održavanja
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Snazi/Troškovima održavanja
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Nosivosti tovara
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauziranje partije
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Ubrzavanje igre
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcije
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sačuvaj poziciju, prekini igru, izađi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Prikazuje kartu, dodatne poglede, spisak znakova
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži popis naselja
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Prikaži subvencije
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Prikaži spisak svih stanica preduzeća
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Prikaži finansijsko stanje preduzeća
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Prikaži opšte podatke preduzeća
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Prikaži grafikone
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tabele lige preduzeća
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansiranje izgradnje nove fabrike, spisak svih fabrika
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Prikaži spisak svih vozova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje prikaz spiska grupe/vozila
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Prikaži spisak svih drumskih vozila preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži spisak svih brodova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži spisak svih letelica preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približi pogled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Udalji pogled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradnja železničke pruge
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Izgradnja puteva
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Izgradnja pristaništa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Izgradnja aerodroma
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvaranjem trake za oblikovanje terena moguće je posaditi drveće, menjati reljef, itd.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Prikaži prozor za zvuk i muziku
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Prikaži poslednju poruku/izveštaj, prikaži opcije poruka
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Podaci o zemljištu, konzola, debag veštačke inteligencije, slika sa ekrana, o OpenTTD-u
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Zamenjuje trake sa alatima
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sačuvaj scenario, učitaj scenario, napusti editor, izađi
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenarija
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unazad
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unapred
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknite za unos početne godine
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikazuje kartu, popis naselja
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Oblikovanje reljefa
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stvaranje naselja
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Stvaranje fabrika
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Izgradnja puteva
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadnja drveća. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavljanje znaka
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavlja objekat. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sačuvaj scenario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Učitaj scenario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Učitaj elevacionu kartu
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Napusti editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izađi
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcije
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Podešavanje težine
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Detaljna podešavanja
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :VI podešavanja
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF podešavanja
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcije transparentnosti
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Prikazana imena naselja
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Prikazana imena stanica
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazana imena putanja
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Prikazani znakovi
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Puna animacija
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Svi detalji
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparentne zgrade
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparentni znakovi stanica
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sačuvaj igru
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Učitaj partiju
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Napusti partiju
STR_FILE_MENU_EXIT :Izađi
############ range ends here
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta sveta
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatno gledište
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista Znakova
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Popis naselja
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Osnivanje naselja
############ end of the 'Town' dropdown
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafikon operativnog profita
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafikon prihoda
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafikon dostavljenog tovara
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafikon istorije učinka
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafikon vrednosti preduzeća
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stope naplate tovara
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela lige preduzeća
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljan pregled poslovanja
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Spisak fabrika
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansiranje nove fabrike
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja železnice
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja elektrifikovane železnice
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja jednošinske železnice
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Izgradnja magnetne železnice
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja drumskog sistema
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Izgradnja tramvajskog sistema
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Izgradnja plovnog sistema
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Izgradnja aerodroma
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drvo
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/muzika
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslednja poruka/izveštaj
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Podešavanja poruka
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Istorija Obaveštenja
############ range ends here
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Podaci o zemljištu
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Uključi/isključi konzolu
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Korekcija veštačke inteligencije
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku približenog terena
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku celog terena
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O OpenTTD-u
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Poravnjavanje sprajta
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16.
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17.
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18.
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19.
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20.
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21.
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22.
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23.
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24.
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25.
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26.
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27.
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28.
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29.
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
############ range for days ends
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
STR_MONTH_JAN :Januar
STR_MONTH_FEB :Februar
STR_MONTH_MAR :Mart
STR_MONTH_APR :April
STR_MONTH_MAY :Maj
STR_MONTH_JUN :Jun
STR_MONTH_JUL :Jul
STR_MONTH_AUG :Avgust
STR_MONTH_SEP :Septembar
STR_MONTH_OCT :Oktobar
STR_MONTH_NOV :Novembar
STR_MONTH_DEC :Decembar
############ range for months ends
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži legendu
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafikon operativnog profita
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafikon prihoda
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Isporučene jedinice tovara
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Rejting učinka preduzeća (najveći je 1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednosti preduzeća
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stope prihoda od tovara
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Dana u tranzitu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Isplata za dostavu 10 jedinica (ili 10 hiljada litara) tovara na razdaljinu od 20 kvadrata
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Prikaži sve
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Sakri sve
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikazuje sve vrste tovara na grafikonu prihoda
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sakriva sve vrste tovara na grafikonu prihoda
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Uključi/Isključi grafikone po vrsti tovara
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži detaljne ocene učinka
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda grafikona preduzeća
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite ovde za uključenje/isključenje prikaza preduzeća na grafikonu
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela lige preduzeća
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženjer
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Šef saobraćaja
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinator prevoza
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervizor itinerera
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Generalni direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsednik
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tajkun
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljan pergled poslovanja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalji
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje detalje o ovom preduzeću
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Najmanja dobit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Najmanji prihod:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Najviši prihod:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Teret:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Novac:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Broj vozila koja su imala dobit prošle godine. Ovo uključuje drumska, železnička vozila, brodove i letilice
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno servisiranih delova stanica. Posebno se broji svaki deo (npr. železničko, autobusko stajalište ili aerodrom) stanice
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobit vozila sa najmanjim prihodom (samo vozila starijih od 2 godine)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najmanjom dobiti u proteklih 12 tromesečja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najvećom dobiti u proteklih 12 tromesečja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Jedinica tereta dostavljenih u proteklih četiri tromesečja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u proteklom tromesečju
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koje ovo preduzeće ima u banci
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koje je ovo preduzeće pozajmilo
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Ukupno bodova od najviše mogućih
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Džez džuboks
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Sve
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Stari zvuk
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Novi zvuk
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Lagane stvari
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Lični raspored 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Lični raspored 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Jačina muzike
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Jačina ambijenta
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}Tiho
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}Glasno
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Numera
STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Naziv
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Puštaj nasumično
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prethodnu numeru u izboru
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skoči na sledeću numeru u izboru
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Prekini muziku
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Pusti muziku
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Pomerajte klizače za promenu jačine muzike i zvučnih efekata
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Izaberi program 'sve numere'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izaberi program 'stari zvuk'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izaberi program 'novi zvuk'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izbor programa 'lagane stvari'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 1' (korisnički-definisan)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 2' (korisnički-definisan)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Uključi/isključi nasumičan izbor pri puštanju
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Prikaži prozor za izbor muzičkih numera
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Izabran je skup muzike bez ijedne numere. Neće biti puštena nikakva muzika
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Izbor muzičkog programa
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Indeks numera
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Obriši
STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Sačuvaj
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Obriši tekući program (samo korisnički-definisani programi)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Sačuvaj podešavanja muzike
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik na numeru je dodaje u tekući program (samo za korisnički-definisane programe)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Pritisnite na muzičku numeru kako biste je uklonili sa trenutnog rasporeda (samo za Custom1 ili Custom2)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Najbolja preduzeća koja su dostigla {NUM}{}({STRING} nivo)
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}{NUM} u Tabeli Lige Preduzeća
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Biznismen
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.gen :biznismena
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Privrednik
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR.gen :privrednika
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalac
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST.gen :industrijalca
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST.gen :kapitaliste
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE.gen :magnata
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL.gen :mogula
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tajkun veka
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY.gen :tajkuna veka
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} dostiže status '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME}, vlasnik preduzeća {COMPANY} je dostigao status '{STRING}'!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karta - {STRING}
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Reljef
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Fabrike
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rute
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetacija
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlasnici
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje reljef na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vozila na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje fabrike na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Prikazuje putne rute na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vegetaciju na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vlasništva na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikom na industriju se prikazuju/ne prikazuju njene fabrike. Ctrl+Klik prikazuje fabrike samo odabrane. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se fabrike svih industrija
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikom na preduzeće se prikazuje/ne prikazuje njeno vlasništvo. Ctrl+Klik prikazuje vlasništvo samo odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se vlasništva svih preduzeća
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Putevi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Pruge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stanice/Aerodromi/Pristaništa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Građevine/Industrije
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vozila
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Vozovi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Drumska vozila
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Brodovi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Letelice
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Rute Prevoza
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Šuma
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Železnička stanica
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Utovar kamiona
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Autobuska stanica
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aerodrom/Heliodrom
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Pristanište
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Grubo tlo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Travnato tlo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Ogoljeno tlo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Polja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Drveće
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stene
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Voda
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Nema vlasnika
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Naselja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Industrije
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Pustinja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Sneg
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Prikazuje imena naselja na karti
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Pozicionira kartu na trenutnu poziciju
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINYFONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sva sakrivena
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sva prikazana
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prikaži visine
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Sakrij sve fabrike na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Prikaži na karti sve fabrike
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Promena prikaza elevacije
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Uklanja prikaz vlasništva preduzeća sa karte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikazuje vlasništvo preduzeća na karti
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Prikaži poslednju poruku ili izveštaj
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTO-ČUVANJE
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ČUVAM PARTIJU * *
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Arhiva Vesti
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Spisak skorašnjih novosti
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Poruka
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcije poruka
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Podesi sva obaveštenja na: Isključeno / Sažeto / Potpuno
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Zvučni signal za sažeta novinska obaveštenja
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Isključeno
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sažeto
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Potpuno
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Vrste poruka:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Dolazak prvog vozila na igračevu stanicu
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Dolazak prvog vozila na suparničku stanicu
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Udesi/nepogode
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Podaci o preduzeću
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otvaranje nove fabrike
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zatvaranje fabrike
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Promene u ekonomiji
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Promene u proizvodnji usluženih industrija
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Promene u proizvodnji industrija usluženih konkurencijom
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Promene u proizvodnji ostalih industrija
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Savet / Izveštaji o vozilima preduzeća
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nova vozila
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Promene u prihvatanju tovara
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvencije
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Opšta obaveštenja
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog voza na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog autobusa na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog kamiona na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog tramvaja na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog teretnog tamvaja na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog broda na pristanište {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prve letilice na aerodrom {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Sudar vozova!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}Vozač je poginuo u eksploziji nakon sudara sa vozom
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}{COMMA} {P "" je su} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara sa vozom
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Avionska nesraća!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji kod {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Avionska nesreća!{}Letilici je nestalo goriva, {COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u padu!
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Cepelin se srušio kod {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Drumskom vozilo uništeno pri sudaru sa 'NLO'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Eksplozija naftnte rafinerije blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Fabrika uništena pri nepoznatim okolnostima blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}'NLO' sleteo blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Urušavanje rudnika uglja uništilo je svoju okolinu blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Poplave!{}{COMMA} je barem nesta{P o lo lo}, pretpostavlja se da {P je su su} poginu{P o li li} zbog velike nepogode!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Preduzeće za prevoz u nevolji!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} će biti prodato ili zatvoreno zbog bankrota ukoliko se poslovanje ne popravi!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Spajanje preduzeća za prevoz!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} je prodato preduzeću {STRING} za {CURRENCY}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrot!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} je zatvoreno od strane njenih kreditera, a vlasništvo je rasprodato!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Otvoreno novo preduzeće za prevoz!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} počinje sa gradnjom blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} je preuzeto od strane preduzeća {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(vlasnik)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} je sponzorisao izgradnju novog naselja {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je u izgradnji kod naselja {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je posađen{G 0 "" a o} kod naselja {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} objavljuje prestanak sa daljim radom!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Problem sa zalihama je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Nedostatak obližnjeg drveća je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Evropska Monetarna Unija!{}{}Euro je uveden kao jedina valuta za uobičajne transakcije u vašoj zemlji!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Svetska recesija!{}{}Finansijski eksperti se plaše najgoreg dok ekonomija slabi sve više!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Preokret u trgovini pruža podršku industrijama dok ekonomija jača!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Pronađena nova ležišta uglja u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Nove rezerve nafte otkrivene u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Od unapređenih poljoprivrednih metoda u {INDUSTRY} očekuje se dupliranje prinosa!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} proizvodnja je opala za 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Najezda insekata u {INDUSTRY}!{}Proizvodnja opala za 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u hangaru
# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u voznom redu
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima neodređenu naredbu
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima dupliciranu naredbu
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima neodgovarajuću stanicu u naredbi
# end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastareva
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva i hitno bi ga/je trebalo zameniti
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne može za dalje da pronađe put
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se izgubio
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine imao dobit od {CURRENCY}
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Neuspešna primena naredbe preuređivanja {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatska obnova nije uspela za {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvata {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvata ni {STRING} ni {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku} i {STRING.aku}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Ponuda subvencije istekla:{}{}Prevoz {STRING.gen} iz {STRING} u {STRING} se više neće stimulisati
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subvencija povučena:{}{}Usluga prevoza {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} više nije u opticaju
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Ponuda subvencije:{}{}Preduzimač koji prvi preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} stiče pravo na dodatnu zaradu tokom sledeća 24 meseca!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti 50% više u narednih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti duplo više u narednih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti trostruko više u narednih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti četvorostruko više u narednih godinu dana!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN} - haos na ulicama!{}{}Program rekonstrukcije puteva sponzorisan od strane preduzeća {STRING} donosi vozačima 6 meseci agonije!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pogled{COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Premesti u pogled
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Premešta pogled na trenutnu poziciju glavnog pogleda
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Prebaci se
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Premešta glavni pogled na lokaciju na kojoj je ovaj pogled
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcije
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor valute
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funta (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Jen (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austrijski Šiling (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski Franak (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švajcarski Franak (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka Kruna (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemačka Marka (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska Kruna (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finski Marka (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franak (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grčka Drahma (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Mađarska Forinta (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska Kruna (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italijanska Lira (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandski Gulden (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška Kruna (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zlot (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunska Lej (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruska Rublja (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenački Tolar (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska Kruna (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turska Lira (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovačka Kruna (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski Real (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonska Kruna (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sopstvena...
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Merne jedinice
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor svetskih najzastupljenijih mernih jedinica
############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Anglosaksonski
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrički
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Drumska vozila
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi stranu puta kojom će se kretati drumska vozila
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Levom stranom
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Desnom stranom
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Imena naselja
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi stil imena gradova
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleska (Originalna)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemačka
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engleska (Dodatna)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamerička
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Šašava
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poljska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovačka
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveška
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Mađarska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austrijanska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Češka
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švajcerska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italijanska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska
############ end of townname region
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Auto čuvanje pozicije
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Isključeno
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Svaki mesec
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Svaka 3 meseca
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Svakih 6 meseci
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Svakih 12 meseci
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite jezik koji će se koristiti
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Ceo ekran
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Pritisnite ovde kako bi ste igrali OpenTTD na celom ekranu
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Veličina ekrana
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željenu veličinu ekrana
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format slike ekrana
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni format slike ekrana
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni skup grafika
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih grafika
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/neispravn{P a o o}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu grafika
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Osnovni skup zvukova
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih zvukova
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu zvukova
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni skup muzike
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovne muzike
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} oštećen{P a e ih} datotek{P a e a}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Neuspešno prebacivanje u ceo ekran
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sopstvena moneta
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Devizni kurs: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povećajte vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Postavite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Razdelnik: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Postavite razdelnik za vašu monetu
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite prefiks za vašu monetu
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite sufiks za vašu monetu
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Pelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}nikada
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Odredite godinu za prelazak na euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Raniji prelazak na euro
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Kasniji prelazak na euro
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Primer: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj moneti
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Promena parametara sopstvene monete
# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Nivo težine
############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}lak
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}srednji
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}težak
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}prilagođen
############ range for difficulty levels ends
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Prikaži igrače upisane u listu najboljih
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Sačuvaj
############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Najveći broj suparnika: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Broj naselja: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Broj fabrika: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Najveća početna pozajmica: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Početna interesna kamata: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Troškovi održavanja vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Brzina gradnje suparnika: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Kvarovi vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Množilac premije kod subvencija: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Troškovi gradnje: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Vrsta terena: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Količina mora/jezera: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomija: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Promena smera vozova: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofe: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Stav vlasti naselja prema radovima na njihovoj teritoriji: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Nijedan
STR_NUM_VERY_LOW :Veoma mali
STR_NUM_LOW :Mali
STR_NUM_NORMAL :Normalan
STR_NUM_HIGH :Veliki
STR_NUM_CUSTOM :Podešen
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Prilagođeno ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Neizmenjena
STR_VARIETY_VERY_LOW :Veoma Mala
STR_VARIETY_LOW :Mala
STR_VARIETY_MEDIUM :Srednja
STR_VARIETY_HIGH :Velika
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veoma Velika
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :jako spora
STR_AI_SPEED_SLOW :spora
STR_AI_SPEED_MEDIUM :srednja
STR_AI_SPEED_FAST :brza
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :jako brza
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Vrlo Niska
STR_SEA_LEVEL_LOW :Niska
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Srednja
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Visoka
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Prilagođeno
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Prilagođeno ({NUM}%)
STR_DISASTER_NONE :nema
STR_DISASTER_REDUCED :redukovani
STR_DISASTER_NORMAL :normalni
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Ravničarski
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Brdski
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Brdskio-planinski
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Planinski
STR_ECONOMY_STEADY :ujednačena
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :promenljiva
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :na kraju pruge, kao i na stanicama
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :samo na kraju pruge
STR_DISASTERS_OFF :Isključeno
STR_DISASTERS_ON :Uključeno
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Popustljiv
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantan
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Neprijateljski
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nisu dostupne odgovarajuće VI...{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Ova izmena je prebacila nivo težine na sopstven
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Napredna Podešavanja
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_ON :Da
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :isključeno
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Prikazivanje brzine vozila na statusnoj liniji: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Dozvoljena gradnja na kosinama i obalama: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Dozvoljena izmena nagiba ispod zgrada, koloseka, itd. (autoslope): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Realističnije veličine prihvatnih površina: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Dozvoljeno uklanjanje više gradskih kolovoza, mostova i tunela: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Moguća gradnja veoma dugačkih vozova: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Količina dima/varnica vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :Nema
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL :Originalna
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC :Realistična
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Model ubrzavanja vozova: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Originalan
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realističan
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Model ubrzavanja drumskih vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Originalan
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realističan
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Strmost kosina za železnicu {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Strmost kosina za drumska vozila {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Zabranjeno okretanje brodova i vozova za 90 stepeni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Spajanje železničkih stanica sagrađenih jedna do druge: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Dozvoljeno sjedninjavanje udaljenih stanica: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Koristiti poboljšan algoritam utovara: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Postepeno utovarivanje u vozilo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflacija: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Dostavljanje tovara na stanicu samo ako ima potražnje: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Dozvoljena gradnja veoma dugačkih mostova: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Dozvoljene naredbe za odlazak u depo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Metod izgradnje finansiranih primarnih industrija: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :nikakav
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :uobičajan
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :istraživački
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :{LTBLUE}Ravna površina oko fabrika: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Uvek prikazan pun datum na statusnoj liniji: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Prikazivanje semafora na strani smera voženje: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Prikazivanje finansijskog stanja na kraju godine: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Nove naredbe su postavljene sa 'direktno': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Nove naredbe zaustavljaju voz na {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} stanice
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :kraj
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredinu
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :početak
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Vozila čekaju u koloni (na zauzetim stanicama): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Dozvoljene stanice različitih oblika: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Delitelj brzine leta aviona: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Broj avionskih nesreća: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :nikakav
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :umanjen
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :normalan
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu naselja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu drugih preduzeća: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Dozvoljena gradnja stanica jedne pored druge: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Dozvoljeno više NewGRF kolekcija mišina: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Promena ovog podešavanja nije moguća dok postoje vozila
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Nezastarevanje aerodroma: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :{LTBLUE}Upozorenje ukoliko se vozilo izgubi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Provera naredbi vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nijedno
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :samo aktivna
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :sva
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Upozorenje ukoliko vozilo pravi gubitke: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Vozila su uvek dostupna: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Automatksa zamena kada vozilo ostari: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Automatska zamena nakon {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesec{P 0:1 "" a i} pre/posle zastarenja
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Trajanje ispisa poruka o grešci: {ORANGE}{STRING} sekund{P 0:1 a e i}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :{LTBLUE}Prikaz opisa alatke: {ORANGE}Zadržavanje pokazivača {STRING} sekund{P u e i}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :{LTBLUE}Prikaz opisa alatke: {ORANGE}Desni klik
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Prikazivanje broja populacije pored naziva naselja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Oblikovanje reljefa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originalno
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Neveća udaljenost Naftnih Rafinerija od ivica terena: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Nivo snežnog pokrivača: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Vrste terena (samo za TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Ravnomerana
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Malo Valovita
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovita
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Vrlo Valovita
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Posađivanje drveća: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nikakavo
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originalano
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Unapređeno
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Orjentacija elevacione karte: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nalevo
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nadesno
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Visina ravnog terena je: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Dozvoljeno oblikovanje reljefa na ivicama terena: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedan ili više sektora na severnoj ivici nije prazan
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedn ili više sektora na jednoj od ivica nije voda
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Nejveća površina stanica: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a} {RED}Upozorenje: Visoka vrednost usporava igru
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Automatsko servisiranje helikoptera na heliodromima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Poveži traku alatki za reljef sa železničkim/drumskim/brodskim/avionskim trakama: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Boja tla na karti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelena
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tamno zelena
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Ljubičasta
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Suprotan smer pomeranja prozora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Ravnomeran prelaz prozora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Prikazivati mere dok se koriste alati za gradnju: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Prikazivati boje preduzeća: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ne
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Samo sopstvene
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Svih
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Slanje poruka svojoj ekipi sa : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Uloga točkića na mišu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Promena uvećanja terena
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Pomeranje terena
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nikakva
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Osetljivost točkića: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Oponašanje desnog klika: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nikakvo
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Pomeranje sa levim klikom: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Koristiti {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} oblik datuma u nazivima sačuvanih partija
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dugačak (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratak (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pauzirati odmah po pokretanju nove partije : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :{LTBLUE}Tokom pauze dozvoljene su: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :nikakve aktivnosti
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :sve negrađevinske aktivnosti
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :sve aktivnosti sem izmene reljefa
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :sve aktivnosti
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Koristiti napredan spisak vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Za svoje preduzeće
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Za sva preduzeća
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Koristiti pokazatelj utovarivanja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Za svoje preduzeće
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Za sva preduzeća
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Omogućiti red vožnje vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Prikazati red vožnje u diskretnim otkucajima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Prikazivanje polaska i dolaska u rasporedima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Zadržati aktivno 'Idi do' dugme: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Podešena vrsta pruge (posle učitavanja/nove partije): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prva dostupna
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnja dostupna
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najčešće korišćena
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Prikazati rezervisane pruge: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Grupisati troškove u finansijskom prozoru preduzeća: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :{LTBLUE}Onemogućena izgradnja infrastrukture kada nema odgovarajućih vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Najviše vozova po preduzeću: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Najviše drumskih vozila po preduzeću: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Najviše letilica po preduzeću: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Najviše brodova po preduzeću: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Računar ne može da koristi železnički prevoz: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Računar ne može da koristi drumski prevoz: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Računar ne može da koristi vazdušni prevoz: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Računar ne može da koristi vodni prevoz: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Dozvoljena VI u mrežnoj partiji: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Najviše operacija pre suspenzije VI: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervali servisiranja u procentima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval vozova: {ORANGE}{STRING} dan{P 0:1 "" a a}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval vozova: {ORANGE}nema
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval drumskih vozila: {ORANGE}{STRING} dan{P 0:1 "" a a}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval drumskih vozila: {ORANGE}nema
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval letilica: {ORANGE}{STRING} dan{P 0:1 "" a a}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval letilica: {ORANGE}nema
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval brodova: {ORANGE}{STRING} dan{P 0:1 "" a a}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval brodova: {ORANGE}nema
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Isključeno servisiranje kada nepostoje kvarovi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Nepostoji posebna električna pruga: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Vesti u boji se objavljuju od: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Početna godina: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Uključena glatka ekonomija (više, manjih promena): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Procenat konačne zarade koji se isplaćuje posrednicima: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Tokom povlačenja, signalizacija se postavljaja na svakih: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 e e a}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Automatsko postavljanje semafora do: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Omogućena traka za signalizaciju:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Uobičajna vrsta signalizacije za izgradnju: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blok signalizacija
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Putna signalizacija
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmerna putna signalizacija
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Ciklični izbor vrste signalizcije: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Samo blok
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Samo putna
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Sva
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Plan gradnje novih puteva u naseljima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :originalno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :napredno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreže
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreže
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :proizvoljan plan
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Osnivanje naselja u toku partije: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zabranjeno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :dozvoljeno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :dozvoljeno, zaseban plan gradnje
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Rasejavanje drveća tokom partije: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :nikakvo {RED}(onesposobljava rad drvnih kombinata)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :samo u tropskim šumama
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :svuda
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Lokacija glavne trake sa alatima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Levo
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Sredina
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Desno
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :{LTBLUE}Položaj statusne trake: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_LEFT :Levo
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER :Sredina
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT :Desno
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radijus prijanjanja prozora: {ORANGE}{STRING} piksel{P 0:1 "" a a}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radijus prijanjanja prozora: {ORANGE}isključen
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Najviše nepridenutih prozora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Najviše nepridenutih prozora: {ORANGE}isključeno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Brzina razvoja naselja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nimalo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sporo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Brzo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veoma brzo
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Broj naselja koje treba voditi kao gradove: {ORANGE}1 od {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Broj naselja koje treba voditi kao gradove: {ORANGE}Nijedan
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Inicijalni množilac razvoja gradova: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Uklanjati besmislene kolovoze u naseljima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Okruženje
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Izgradnja
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stanice
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomija
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Suparnici
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Prikazivanje
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interakcija
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signali
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Baratanje teretom
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Računar
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Automatska zamena
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servsiranje
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rutiranje
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Vozovi
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Naselja
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Pretraživanje putanja vozova: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Preporučuje se)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Pretraživanje putanja drumskih vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(Preporučuje se)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Pretraživanje putanja brodova: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Originalno {BLUE}(Preporučuje se)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Nepreporučuje se)
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Promena vrednosti
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partija
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Učitavanje Partije
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Partija sa Scenarijom
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Partija sa Elevacionom kartom
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor Scenarija
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Partija preko Mreže
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcije
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Težina igre: ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Napredna Podešavanja
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Podešavanja
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Spisak Dodataka na Mreži
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}VI Podešavanja
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izađi
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Započinje novu partiju. Ctrl+Klik preskače konfiguraciju mape
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Učitavanje stare pozicije
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Pokreće novu partiju, koristeći elevacionu kartu kao teren
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Započinje novu partiju, koristeći prethodno napravljen scenario
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Kreiranje sveta/scenarija u igri po svom ukusu
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Pokreće mrežnu partiju sa više igrača
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Izbor umerenog klimatskog pojasa
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor subpolarnog klimatskog pojasa
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor suptropskog klimatskog pojasa
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor 'zemlje igračaka'
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikazuje opcije igre
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Prikazuje opcije težine igre
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje prozor sa detaljnim podešavanjima
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje NewGRF podešavanja
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Pregled novih i ažureiranih dodatka za preuzimanje
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje VI podešavanja
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Napušta 'OpenTTD'
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izađi
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da napustite OpenTTD i vratite se u {STRING}?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Napuštanje partije
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Da li stvarno želite da napustite ovu partiju?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da izađete iz ovog scenarija?
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Varanja
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Štiklirano polje označava da ste i ranije koristili ovu opciju
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Upozorenje! Upravo ćete prevariti vaše saradnike. Imajte na umu da će takav loš postupak biti trajno upamćen
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Dodati još {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Upravljanje preduzećem: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja fabrike, nepokretnosti): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli mogu da se ukrštaju: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Veliki avioni se neće (često) rušiti kod malih aerodorma: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Promena klime: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Umereni klimatski pojas
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolarni klimatki pojas
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Suptropski klimatski pojas
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Zemlja igračaka
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Promena datuma: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena trenutne godine
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Dozvoliti promenu količine proizvodnje: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nova šema boja
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži generalnu mustru boja
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja vozova
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja drumskih vozila
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja brodova
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja letilica
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite osnovnu boju za označenu kategoriju
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite dodatnu boju za označenu kategoriju
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Označite kategoriju za izmenu boje, ili više njih koristeći Ctrl+Klik. Kliknite na kvadratić kako biste aktivirali korišćenje boje
STR_LIVERY_DEFAULT :Uobičajne Boje
STR_LIVERY_STEAM :Parna Lokomotiva
STR_LIVERY_DIESEL :Dizel Lokomotiva
STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna Lokomotiva
STR_LIVERY_MONORAIL :Jednošinska Lokomotiva
STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev Lokomotiva
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Putnička Kola (Parna)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Putnička Kola (Dizel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Putnička Kola (Električna)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Putnička Kola (Jednošinska)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Putnička Kola (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Teretni Vagon
STR_LIVERY_BUS :Autobus
STR_LIVERY_TRUCK :Kamion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Putnički Brod
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Teretni Brod
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mali Avion
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliki Avion
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Putnički Tramvaj
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Teretni Tramvaj
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbor lica
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Poništi ovo lice
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Prihvati ovo lice
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muško
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor muškog lica
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žensko
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor ženskog lica
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Nasumično izabira novo lice
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredni odabir lica
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednostavno
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Jodnostavan odabir lica
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Učitaj
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitavanje omiljenog lica
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Vaše omiljeno lice je učitano iz OpenTTD datoteke podešavanja
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Redni broj lica
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika preduzeća
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novi redni broj lica je postavljen
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Redni broj lica se ne može postaviti - vrednost mora biti broj između 0 i 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Sačuvaj
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Čuvanje omiljenog lica
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ovo lice će biti sačuvano kao omiljeno u OpenTTD datoteci podešavanja
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evropski
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Evropski izgled lica
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrički
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Afrički izgled lica
STR_FACE_YES :Da
STR_FACE_NO :Ne
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Dodavanje brkova ili minđuša
STR_FACE_HAIR :Kosa:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Promena kose
STR_FACE_EYEBROWS :Obrve:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Promena obrva
STR_FACE_EYECOLOUR :Boja očiju:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Promena boje očiju
STR_FACE_GLASSES :Naočare:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Dodavanje naočara
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Promena naočara
STR_FACE_NOSE :Nos:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Promena nos
STR_FACE_LIPS :Usna:
STR_FACE_MOUSTACHE :Brkovi:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Promena usna ili brkova
STR_FACE_CHIN :Brada:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Promena brada
STR_FACE_JACKET :Sako:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Menja dezen sakoa
STR_FACE_COLLAR :Kragna:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Menja dezen kragne
STR_FACE_TIE :Kravata:
STR_FACE_EARRING :Minđuše:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Promena kravate ili minđuša
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mrežna partija
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Povezivanje:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite način poveivanja između interneta ili lokalne mreže (LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igrača:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Sa ovim imenom će Vas drugi igrači (pre)poznavati
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Naziv
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv partije
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Igrači
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Priključeno igrača / najviše igrača{}Aktivnia preduzeća / najviše preduzeća
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veličina terena
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veličina terena u partiji{}Klikom će se poređati po veličini
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Trenutni datum u partiji
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Godina
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ukupan broj godina{}koliko traje partija
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, verzija servera, itd.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kliknite na partiju sa spiska da bi je obeležili
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na koji ste se priključili prošli put:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknite kako bi ste označili server na kome ste igrali prošli put
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}PODACI O PARTIJI
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Igrača: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veličina terena: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzija servera: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Početni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaštićeno šifrom!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE VAN MREŽE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE POPUNJEN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NEODGOVARAJUĆA VERZIJA
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NEPOKLAPANJE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Priključi se
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Ažuriranje servera
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Ažurirajte podatke sa servera
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Pronađi server
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pretražuje mrežu kako bi pronašao servere
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj server
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaje server na spisak na kojem se uvek proverava za aktivne partije
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Pokreni server
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pokrenite sopstveni server
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Unesite Vaše ime
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Unesite adresu računara-servera
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Pokreni novu mrežnu partiju
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Naziv partije:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv partije će se prikazati na spisku izbora mrežnih partija drugih igrača
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi lozinku
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ukoliko ne želite da bude javno dostupna zaštitite Vašu partiju lozinkom
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (sa oglašavanjem)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Najviše igrača:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može da ima igrača. Nemoraju sva mesta da budu popunjena
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} preduzeć{P e a a}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Najviše preduzeća:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti preduzeća na serveru
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} posmatrač{P "" a a}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Najviše posmatrača:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti posmatrača na serveru
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Govorni jezik:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Drugi igrači će znati sa kojim jezikom se razgovara na serveru
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Unos naziva mrežne partije
# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Bilo koji
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engleski
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemački
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuski
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilski
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bugarski
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kineski
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Češki
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danski
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holandski
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finski
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Mađarski
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Isladski
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italijanski
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanski
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreanski
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litvanski
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvežanski
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poljski
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalski
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunski
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruski
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovački
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenački
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španski
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švedski
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turski
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinski
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikanski
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Hrvatski
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalonski
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonski
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicijski
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grčki
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letonski
############ End of leave-in-this-order
# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Predvorje partije sa više igrača
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Pripremanje za ulazak: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak svih preduzeća u ovoj partiji. Možete se priključiti nekom ili osnovati novo ukoliko postoji slobodno mesto
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}PODACI O PREDUZEĆU
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Naziv preduzeća: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguracija: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Trenutni odnos: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Uspešnost: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Novo preduzeće
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Osnujte novo preduzeće
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Posmatranje partije
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Priključite se partiji kao posmatrač
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Pridruženje preduzeću
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomozite upravljanje ovoim preduzećem
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Povezivanje...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Spajam se...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Čekam odobrenje...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekam...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Preuzimam teren...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obrađujem podatke...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Prijavljujem se...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Tražim podatke o partiji...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Tražim podatke o preduzećima...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a} je ispred Vas
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Isključenje
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je zaštićen. Unesite lozinku
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Preduzeće je zaštićeno. Unesite lozinku
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Spisak klijenata
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Praćenje
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Novo preduzeće
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Izbaci
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Zabrani pristup
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Daj novac
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Razgovaraj sa svima
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Razgovaraj sa ekipom
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privatna poruka
STR_NETWORK_SERVER :Server
STR_NETWORK_CLIENT :Igrač
STR_NETWORK_SPECTATORS :Posmatrači
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Unesite svotu novca koju želite dati
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Otkaži unetu lozinku
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Postavi preduzeću novu lozinku
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Lozinka za preduzeće
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Uobičajna lozinka za preduzeće
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Koristite ovu lozinku kao uobičajnu za nova preduzeća
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridružite se
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ovo preduzeće
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Lozinka
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaštitite vaše preduzeće lozinkom kako se ne bi drugi korisnici neovlašćeno pridruživali
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi lozinku za preduzeće
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošalji
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ekipi] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privatno] {STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Svima] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ekipi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ekipi] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Unesite tekst poruke za razgovor
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nijedan mrežni uređaj nije nađen ili je igra kompajlirana bez ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nijedna mrežna partija nije nađena
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server nije odgovorio na zahtev
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Povezivanje je neuspešno zbog nepoklapanja NewGRF-ova
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Neuspešna sinhronizacija mrežne partije
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Veza sa mrežnom partijom je pukla
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Neuspešno učitavanje sačuvane partije
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Neuspešno pokretanje servera
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Neuspešno povezivanje
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Istekao rok čekanja za Vezu #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Nastala je greška u protokolu i veza je zatvorena
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizija igre ovog klijenta se ne poklapa sa revizijom servera
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pogrešna lozinka
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je pun
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vi ste zauvek izbačeni sa ovog servera
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vi ste izbačeni iz ove partije
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Varanja nisu dozvoljena na ovom serveru
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :opšta greška
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desinhronizacija
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :neuspešno učitavanje terena
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :veza je izgubljena
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolna greška
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :neusaglašenost NewGRF-a
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :neovlašćeno
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :primljen neispravan ili nepoznat paket
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :pogrešna revizija
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime se već koristi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pogrešna lozinka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :pogrešan id preduzeća u mrežnom paketu (DoCommand)
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :izbačen od strane servera
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :pokušaj korišćenja varanja
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je pun
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :je slao previše naredbi
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Moguć gubitak veze
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}U poslednj{P 0 oj e ih} {NUM} sekund{P i e i} nije primljen nijedan podatak sa servera
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partija je pauzirana ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Partija je nastavljena ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nema dovoljno igrača
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :priključivanje igrača
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručno
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :napušta
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se priključio partiji
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se pridružio partiji (Igrač #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružio preduzeću #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružio posmatračima
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} je osnovao novo preduzeće (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} je napustio partiju ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je promenio/la ime u {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} je dao vašem preduzeću {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dali ste {1:STRING} {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server je zatvorio sesiju
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server se ponovo pokreće...{}Molimo sačekajte...
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Dodaci za preuzimanje
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta dodatka
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Naziv
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Naziv dodatka
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite kako biste videli detalje{}Kliknite na kvadratić kako biste ga označili za skidanje
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označi sve
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava sve dodatke za preuzimanje
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Obeleži ažurirana
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava sve preuzete dodatke koje imaju novija izdanja za preuzimanje
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Poništi izbor svega
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Otkazuje preuzimanje svih dodataka
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Preuzmi
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Započinje preuzimanje odabranih dodataka
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Ukupna količina za preuzimanje: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}PODACI O DODATKU
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Dodatak nije označen preuzimanje
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dodatak je označena za preuzimanje
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ovaj dodatak je označen za preuzimanje zbog zavisnosti
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ovo već imate
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ovaj dodatak je nepoznat i ne može se preuzeti sa OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ovaj dodatak je zamena za postojeći {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Naziv: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Izdanje: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veličina: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Zavisnosti: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Oznake: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je napravljen bez podrške za "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... preuzimanje dodataka nije moguće!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovna grafika
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :VI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :VI biblioteke
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Elevaciona karta
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvukovi
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna muzika
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Preuzimanje dodataka...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahtevanje datoteka...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno se preuzima {STRING} ({NUM} od {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Preuzimanje je završeno
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzetih ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Neuspešno povezivanje sa serverom sa dodacima...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Neuspešno preuzimanje...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... prekinula se veza
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteka se nije mogla zapisati
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Preuzeta datoteka se ne može otpakovati
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Podešavanja Prozirnosti
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti naziva stanica. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti drveća. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti zgrada. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti fabrika. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput stanica, depoa i putanja. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti mostova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput svetionika i repetitora. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti kontaktnih mreža. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti pokazatelja utovara. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Uključeno
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Isključi označavanje zahvaćenog područja
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Uključi označavanje zahvaćenog područja
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvata: {GOLD}{STRING.aku}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Snadbeva: {GOLD}{STRING}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Pridruži stanicu
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradi zasebnu stanicu
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spoji putanje
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Napravi zasebnu putanju
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja elektrifikovane železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja jednošinske železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja magnetne železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradnja železničke pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Izgradnja pruge pomoću automatskog određivanja pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Izgradnja voznog depoa (za pravljenje novih, kao i za servis starih vozova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Promena pruge u čvorište. Uz Ctrl se spaja sa drugim čvorištima. Shift prebacuje između promene i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Izgradnja železničke stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Izgradnja železničke signalizacije. Ctrl uključuje semafore/svetlosne signale{}Prevlačenjem se grade signali duž prave linije pruge. Ctrl gradi signale do sledeće raskrsnice{}Ctrl+Klik uključuje otvaranje prozora za izbor signala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja železničkog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja železničkog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga, signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste pruge. Shift prebacuje između promene/nadogradnje i prikaza procene troškova
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija železničkog depoa
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije železničkog depoa
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Putanja
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite tip putanje
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbor železničke stanice
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orijentacija
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije železničke stanice
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Broj koloseka
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor broja koloseka
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dužina platforme
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Izbor dužine stanice
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Prevlačenje
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja stanice prevlačenjem
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor klase stanica za prikaz
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite vrstu stanice za gradnju
STR_STATION_CLASS_DFLT :Uobičajna stanica
STR_STATION_CLASS_WAYP :Putanje
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbor Signalizacije
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blok Signalizacija (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazna Signalizacija (semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedan ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonica. U suprotnom je zatvoren
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazna Signalizacija (semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blok Signalizacija (svetlosni semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedan ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonica. U suprotnom je zatvoren
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (svetlosni semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Promena Signalizacije{}Kada je označeno, klikom na postojeću signalizaciju promeniće je na izabranu vrstu i podvrstu, sa Ctrl+Klik će se označiti postojeća podvrsta. Shift+Klik prikazuje procenu troškova promene
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Razmak između signalizacija tokom povlačenja
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjivanje razmaka između signalizacija
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povećavanje razmaka između signalizacija
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor železničkog mosta
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor drumskog mosta
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseći, čelični
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Gredni, čelični
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Obešeni, čelični
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći, betonski
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drveni
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cevasti, čelični
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cevni, Silicijumski
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja drumskog sistema
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja tramvajskog sistema
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Izgradnja deonice kolovoza. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Izgradnja deonice tamvajske pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Gradnja kolovoza koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Gradnja tramvajske pruge koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje tramvajske pruge. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradnja drumskog depoa (za izgradnju novih i servis starih vozila). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradnja tramvajskog depoa (za izgradnju novih i servis starih tramvaja). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Izgradnja autobuske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradnja putničke tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Izgradnja tovarne stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradnja teretne tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Izgradnja jednosmernih puteva (kada je uključeno)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja drumskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja tramvajskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja drumskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja tramvajskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Uklanjanje puteva (kada je uključeno)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Uklanjanje tramvajskih građevina (kada je uključeno)
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija drumskog depoa
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije drumskog depoa
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija autobuske stanice
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije autobuske stanice
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija stanice za utovar kamiona
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije stanice za utovar kamiona
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija putničke stanice
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite orijentaciju putničke tamvajske stanice
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija teretne stanice
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite orijentaciju teretne tamvajske stanice
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Izgradnja plovnog sistema
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Plovni kanali
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja kanala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja prevodnica. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja brodskog depoa (za kupovinu i servisiranje brodova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja pristaništa. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja bovu kako bi služila kao putokaz. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja akvadukta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vodena površina.{}Napravite kanal, ukoliko držite i Ctrl dok ste na nivou mora, tada popunjavate okolinu vodom
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Postavljanje reka
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orijentacija brodskog hangara
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije brodskog hangara
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanište
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aerodromi
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja aerodroma. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbor aerodroma
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor veličine/tipa aerodroma
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Tip aerodroma
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Raspored {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Poljski aerodrom
STR_AIRPORT_CITY :Gradski aerodrom
STR_AIRPORT_METRO :Regionalni aerodrom
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Međunarodni aerodrom
STR_AIRPORT_COMMUTER :Lokalni aerodrom
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinentalni aerodrom
STR_AIRPORT_HELIPORT :Helipad
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helihangar
STR_AIRPORT_HELISTATION :Helidrom
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Tercijarni promet
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Sekundarni promet
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Primarni promet
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helidromi
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Proizvedena buka: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Oblikovanje terena
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Spušta ugao tla. Povlačenjem spušta prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između spuštanja i prikaza procene troškova
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podiže ugao tla. Povlačenjem podiže prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između podizanja i prikaza procene troškova
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Izjednačava područje na najviši nivo prvo označenog ugla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izjednačavanja i prikaza procene troškova
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupovina zemljišta za kasnije korišćenje. Shift prebacuje između kupovine i prikaza procene troškova kupovine
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Izbor Objekta
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Odabir objekta za izgradnju. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor klase objekata za izgradnju
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Privremeno prikazuje objekat
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} pločica
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svetionici
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Repetitori
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drveće
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vrste drveća
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drveće proizvoljne vrste
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sađenje drveća proizvoljne vrste. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nasumično postavljeno drveće
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadi drveće nasumično preko čitavog terena
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Oblikovanje reljefa
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Postavi stenovita područja na reljef
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisanje pustinjske oblasti.{}Držanjem Ctrl se uklanja
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Pravi zemljište nasumičnog reljefa
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Napravi novi scenario
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Obnovi reljef
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja sve objekte u vlasništvu preduzeća sa terena
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Obnovi reljef
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Da li sigurno želite da uklonite sve objekte u vlasništvu preduzeća?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stvaranje naselja
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novo naselje
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnivanje novog naselja. Shift+Klik prikazuje samo procenu troškova
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nasumično naselje
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj naselje na nasumičnoj lokaciji
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mnogo nasumičnih naselja
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim naseljima
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime grada:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Unos imena grada
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite za unos imena naselja
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Proizvoljno ime
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Daje gradu proizvoljno ime
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veličina naselja:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malo
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Slučajan
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor veličine naselja
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Grad
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Gradovi se razvijaju brže nego uobičajna naselja{}U zavisnosti od podešavanja, veći su prilikom osnivanja
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Mreža puteva u naselju:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Izbor plana mreže puteva u naselju
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originalano
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Napredno
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Slučajan
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansiranje nove fabrike
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite odgovarajuću fabriku sa spiska
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Mnogo nasumičnih fabrika
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim fabrikama
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Trošak: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Istraži
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Izgradi
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansiraj
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Lanac snabdevanja - {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Lanac proizvodnje - {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Snadbevačke industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Potrošačke industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domaćinstva
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikom na industriju prikazuju se njegovi snadbevači i potrošači
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikom na tovar prikazuju se njegovi snadbevači i potrošači
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Lanac
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje lanac snabdevanja industrija
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Obeleži na karti
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava prikazane industrije i na karti
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Prikaži podatke o zemljištu
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena čišćenja: {LTBLUE}N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena čišćenja: {RED}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Dobit po uklanjanju: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlasnik kolovoza: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlasnik tramvajske pruge: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlasnik železničke pruge: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna vlast: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nema
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Kordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Sagrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa stanice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta stanice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Klasa aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Naziv aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Naziv dela aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tovar prihvaćen: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Najveća brzina na pruzi: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Stene
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Grub teren
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Ogoljeno tlo
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snegom prekrivena zemlja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustinja
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železnička pruga
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Pruga sa blok signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Pruga sa izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Pruga sa ulzno-izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Pruga sa putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i blok signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Pruga sa blok i izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Pruga sa blok i ulazno-izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Pruga sa blok i putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa blok i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i ulazno-izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Pruga sa izlaznom i ulazno-izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Pruga sa izlaznom i putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Pruga sa ulazno-izlaznom i putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa ulazno-izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa putnom i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železnički depo
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Put
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Kolovoz sa uličnom rasvetom
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Put sa drvoredom
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Drumski depo
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Ukrštanje pruge i puta
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (izgradnja u toku)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drveće
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropska šuma
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železnička stanica
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aerodrom
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stanica za utovar kamiona
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobuska stanica
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristanište
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bova
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Putanja
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Prevodnica
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Reka
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Brodski hangar
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železnički tunel
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Drumski tunel
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći železnički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Čelični gredni železnički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Čelični obešeni železnički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći železnički most od prednapregnutog betona
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drveni železnički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski železnički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cevasti železnički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Čelični gredni drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Čelični obešeni drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći drumski most od prednapregnutog betona
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drveni drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cevasti drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Predajnik
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svetionik
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Upravna zgrada preduzeća
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Zemljište u posedu preduzeća
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD-u
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Originalni kopirajt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Sva prava zadržana
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2011 OpenTTD tim
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sačuvaj poziciju
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Učitavanje Partije
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sačuvaj scenario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Učitaj scenario
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Učitavanje Elevacione karte
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pritisnite ovde kako bi ste otišli u uobičajni direktorijum za čuvanje pozicije
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} slobodno
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak diskova, direktorijuma i datoteka sa sačuvanim pozicijama
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ime sačuvane pozicije
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno označenu sačuvanu poziciju
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sačuvaj
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sačuvaj tekuću igru, koristeći odabrano ime
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Učitaj
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitava označenu partiju
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalji partije
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Podaci nepostoje
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Unesite naziv sačivane partije
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Stvaranje sveta
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veličina terena:
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Broj naselja:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Broj fabrika:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Nivo snežnog pokrivača:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Sužava snežni pokrivač naviše za jedan
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Proširuje snežni pojas naniže za jedan
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Klica Proizvoljnosti:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Kliknite za unos klice proizvoljnosti
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Proizvoljno
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Promena klice proizvoljnosti za Oblikovanje Reljefa
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Oblikovanje reljefa:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritam za drveća:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Vrsta terena:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivo mora:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Postepenost:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Raznolikost:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Napravi
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Ivice terena:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozapad
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severoistok
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugoistok
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozapad
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Kopno
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}More
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Proizvoljno
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Proizvoljno
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Podešeno
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orjentacija elevacione karte:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Naziv elevacione karte:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veličina:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Unos nove vrednosti klice
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena donjeg nivoa snežnog pojasa
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena početne godine
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Vrsta scenarija
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Ravan teren
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja ravano zemljište
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Proizvoljan oblik terena
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Visina ravnog terena:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Smanjuje visinu ravnog terena za jedan
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Povećava visinu ravnog terena za jedan
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena visine ravnog terena
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Stvaranje Sveta...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Prekini
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Prekid Stvaranja Sveta
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Da li stvarno želite da prekinete stvaranje?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% završeno
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Stvaranje sveta
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Postavljanje drveća
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Postavljenje nepomičnih objekata
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Dodavanje grubih i stenovitih područja
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Podešavanje partije
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Razrađivanje pločica
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripremanje partije
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF podešavanja
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljni NewGRF podaci
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Odabir postavke:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter niska:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Učitava označenu postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sačuvaj postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sačuvajte trenutni spisak u postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Unesite ime za postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Izbriši postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbrišite trenutno označenu postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodajte odabranu NewGRF datoteku na vaš listu
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Osveži izbor
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Osvežite izbor dostupnih NewGRF datoteka
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Ukloni
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja označenu NewGRF datoteku sa spiska
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Naviše
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku više na spisku
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Naniže
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku niže na spisku
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Spisak instaliranih NewGRF datoteka. Kliknite na datoteku kako bi promenili njena svojstva
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Postavi parametre
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Promeni paletu
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Menja paletu označenog NewGRF-a.{}Promenite paletu ako grafici iz NewGRF-a su ružičasti tokom igre
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Primeni promene
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Traži nedostajući dodatak
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Proverite da li se nedostajući dodaci mogu naći na mreži
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Izdanje: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Najranije kompatibilno izdanje: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Podaci nepostoje
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Odabrana datoteka nije nađena
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Isključen
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nije kompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Unesite NewGRF parametre
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Promena NewGRF parametara
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Poništi
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja parametre na njihove početne vrednosti
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametar {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Provera - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Roditelj
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Provera objekta na roditeljskom opsegu
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} kod {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekat
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Vrsta železnice
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF promenljiva 60+x parametar (heksadecimalno)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Poravnjavanje sprajta {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sledeći sprajt
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na sledeći normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i vraća se na početak posle zadnjeg
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Idi na sprajt
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ide na dati sprajt. Ako taj sprajt nije normalan sprajt, prelazi na prvi sledeći normalni
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prethodni sprajt
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Vraća se na prethodni normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i prelazi na kraj posle početnog
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog sprajta. Poravnanje se ignoriše tokom iscrtavanja ovog sprajta
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premeštanje sprajta po kordinatama, menjanjem X i Y pomeraja
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X pomeraj: {NUM}, Y pomeraj: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Odabiranje sprajta
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Odabiranje sprajta bilo gde sa ekrana
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Prelazak na sprajt
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Došlo je do neotklonljive NewGRF greške: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prema prijavi OpenTTD-a
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je napravljen za korišćenje sa {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neispravan parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} mora biti učitan pre {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} mora biti učitan posle {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} zahteva {STRING} ili višu verziju OpenTTD-a
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka nije prilagođena za prevod
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Previše učitanih NewGRF-ova
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Učitavanje {2:STRING} kao statične NewGRF sa {4:STRING} može da izazove desinhronizacije
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepredviđen sprajt
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Nepoznato svojstvo Action 0
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokušano korišćenje nepostojećeg ID-ja
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprajt. Svi neispravni sprajtovi će biti prikazani kao crveni znakovi pitanja (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sadrži višestruke Action 8 unose
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čitanje posle završetka pseudo-sprajta
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Odabranom skupu osnovnih grafika nedostaje neki broj sprajtova.{}Molimo Vas da ga ažurirate
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Oprez!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo ćete načiniti izmene na tekućoj partiji. To može srušiti OpenTTD ili narušiti stanje partije. Oko ovog problema nemojte prijavljivati greške.{}Da li ste apsolutno sigurni da ovo želite?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nemoguće dodati: duplicirani GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odabrana datoteka nije nađena (kompatibilan GRF učitan)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umesto nepronađenih datoteka
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Nepronađene GRF datoteke
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Nastavljenje može da krahira OpenTTD. Nemojte čuvati izveštaje o ovom mogućem krahu.{}Da li stvarno želite da nastavite?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nema
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Sve datoteke su prisutne
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Pronađene su kompatibilne datoteke
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Nedostaju datoteke
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' može izazvati desinhronizacije i/ili krahove
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vagon '{1:ENGINE}' je promenio motorno stanje izvan depoa
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Promenio je dužinu vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Voz '{VEHICLE}' preduzeća '{COMPANY}' je neispravne dužine. Verovatno je izazvana nekim problemima sa NewGRF(ovima). Igra može da krahira ili da se desinhronizuje
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' sadrži neispravne podatke
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Podaci o tovaru/prenameni za '{1:ENGINE}' se posle izgradnje razlikuju od nabavne liste. Ovo može izazvati neispravnu automatsku zamenu/preuređenje
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' je izazvao beskrajnu petlju tokom povratnog poziva proizvodnje
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA}
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Spisak Znakova - {COMMA} Znak{P "" a ova}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Podudaranje vel. slova
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Ukloni filter
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja naziva znakova sa filter niskom
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja filter nisku
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Unos teksta znaka
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Položaj sledećeg znaka
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Položaj prethodnog znaka
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Unos naziva znaka
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Naselja
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Prazno -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena naselja - klikom na ime se centrira glavni pogled na to naselje. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetska populacija: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Grad)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populacija: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Zgrada: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Broj putnika tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Količina pošte tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potreban za razvoj naselja:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} dostavljeno prošlog meseca
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivo buke u naselju: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Pozicionira glavni pogled na lokaciju naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalna vlast
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podatke o lokalnoj vlasti
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promeni ime naselja
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Proširi
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Uvećaj površinu naselja
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Potpuno ukloni ovo naselje
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj naselje
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Lokalna vlast naselja {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Kotiranje preduzeća:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Raspoložive akcije:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Spisak akcija na raspolaganju u ovom naselju - klik na akciju pruža uvid u više detalja
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Uradi
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Sprovedi izabranu akciju
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Manja reklamna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednja reklamna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veća reklamna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansiranje rekonstrukcije puteva
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Izgradnja statue vlasnika preduzeća
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansiranje novih zgrada
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupovina ekskluzivnih prava prevoza
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podmićivanje lokalne vlasti
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u malu reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u reklamnu kampanju srednje veličine će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva. Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih komercijalnih objekata u naselju.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupovina ekskluzivnih prava prevoza od lokalne vlasti na godinu dana, osigurava da će lokalni korisnici prevoza koristiti isključivo usluge vašeg preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Davanje mita lokalnoj vlasti kako bi porastao rejting vašeg preduzeća, uz rizik velike štete ukoliko se otkrije.{} Cena: {CURRENCY}
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subvencije u toku (u vezi preuzimanja navedenog tovara):
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (pre {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Prazno -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Odobrene subvencije:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} između stanica {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e a}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Prazno -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sve objekte
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Odaberi sve vrste tovara (uključujući i one bez tovara)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ni jedna vrsta tovara nije na čekanju
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čeka: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} na putu iz {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prihvata
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži spisak tovara koje stanica prihvata
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvata: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ocene stanice
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Kotiranje lokalnih prevoznih usluga:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :užas
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :jako loše
STR_CARGO_RATING_POOR :loše
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :osrednje
STR_CARGO_RATING_GOOD :dobro
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :veoma dobro
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :odlično
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :izvanredno
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrira glavni pogled na lokaciju stanice. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj stanicu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve vozove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sva drumka vozila koja imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve letilice koje imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve brodove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj stanicu
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+Klik otvara novi pogled na čvorište
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Promena naziva putanje
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju bove. Ctrl+Klik otvara novi pogled na bovu
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Promeni naziv bove
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Promena naziva putanje
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finansije {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Rashodi/Prihodi
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Izgradnja
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vozovi - Rashod
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Drumska vozila - Rashod
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Letelice - Rashod
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Brodovi - Rashod
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Održavanje vlasništva
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Vozovi - Prihod
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Drumska vozila - Prihod
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Letelice - Prihod
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Brodovi - Prihod
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kamata na zajam
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostalo
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Ukupno:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stanje na računu
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Zajam
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Najviša Pozajmica: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Uvećanje količine zajma. Sa Ctrl+Klik se pozajmljuje najviši mogući iznos
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrati {CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Otplati deo duga. Sa Ctrl+Klik se otplaćuje največi mogući iznos duga
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(vlasnik)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Osnovano: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Šema boja:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} voz{P "" a ova}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} drumsk{P o a ih} vozil{P o a a}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letilic{P a e a}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nema
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu preduzeća {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Izgradnja upravne zgrade
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Izgrađuje upravnu zgradu preduzeća
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Prikaži upravnu zgradu
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje pogled na upravnu zgradu preduzeća
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Preseli upravnu zgradu
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Premešta sedište preduzeća na drugu lokaciju za cenu od 1% vrednosti preduzeća. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez premeštanja zgrade
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor novog lica za vlasnika
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Šema boja
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Promena izgleda vozila preduzeća
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime preduzeća
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena preduzeća
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime vlasnika
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena vlasnika
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Otkupi 25% udela u preduzeću
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodaj 25% udela u preduzeću
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Otkup 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine udela
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaja 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu zarade bez prodaje udela
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime Preduzeća
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ime vlasnika
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}U potrazi smo za preduzećem koje bi preuzelo naše.{}{}Da li biste kupili {COMPANY} za {CURRENCY}?
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Fabrike
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nema -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena fabrika - klikom na ime premešta se glavni pogled na fabriku. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Prošlomesečna proizvodnja:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Tovar koji čeka na obradu:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Promena proizvodnje
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Promena nivoa proizvodnje (u procentima, do 800%)
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Voz{P "" a ova}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Drumsk{P o a ih} Vozil{P o a a}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Brod{P "" a ova}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Leteluca
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Drumska vozila - kliknite na vozilo za podatke
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letilice - kliknite na letilicu za podatke
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Ovogodišnja zarada: {CURRENCY} (prošle godine: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupni Vozovi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupna Drumska Vozila
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupni Brodovi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupne Letelice
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje listu raspoloživih mašina za ovu vrstu vozila
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravljanje
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite naredbu svim vozilima na ovoj listi
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Obnovi vozila
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na Servisiranje
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošalji u Hangar
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva vozila na spisku
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sva vozila na spisku
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Deljene naredbe {COMMA} Vozil{P o a a}
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Svi vozovi
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Sva drumska vozila
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Svi brodovi
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Sve letilice
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Negrupisani vozovi
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Negrupisana drumska vozila
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Negrupisani brodovi
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Negrupisane letilice
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupe - klikom na grupu se prikazuje spisak vozila u grupi
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pravi nova grupa
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Briše se označena grupa
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenovanje označene grupe
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se ova grupa štiti od globalne automatske zamene
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj deljeno vozilo
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ukloni sva vozila
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj grupu
# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova Železnička Vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova Železnička Električna Vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova Jenodšinska Vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova Maglev Vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Šinska Vozila
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova Drumska Vozila
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novi Brodovi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nove Letilice
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Težina: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cena održavanja: {GOLD}{CURRENCY}/yr
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(prepravljiv)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Projektovan: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vek: {GOLD}{COMMA} godin{P a e a}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Najviša pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Motorni vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prepravljivo za: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Sve vrste tovara
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Sve sem {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Najveća vučna snaga: {GOLD}{FORCE}
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih letilica - kliknite na vozilo za više podataka
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Brod
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Letelicu
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeno šinsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeno drumsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeni brod. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označenu letilicu. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Promena naziva
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste broda
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena depoa
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj depo
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozovi - prevlačenjem se vozila dodaju/uklanjaju iz kompozicije, desni klik na voz za podatke o njemu, CTRL i desni klik za podatke o kompoziciji
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za podatke o njemu
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za podatke o njemu
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letilice - desni klik na letilicu za podatke o njoj
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite letilicu kako biste je prodali
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Prevucite ovde lokomotivu kako bi prodali ceo voz
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve vozove u depou
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sva drumska vozila u depou
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve brodove u depou
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve letilice u hangaru
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih vozova u depou
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih drumskih vozila u depou
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih brodova u depou
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih letelica u hangaru
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi Brodovi
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Letilica
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog šinskog vozila
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog drumskog vozila
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog broda
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina nove letilice
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopiraj Voz
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopiraj Vozilo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopiraj Brod
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopiraj Letilicu
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju železničkog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na železnički depo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju drumskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na drumski depo
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju brodskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na brodski depo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+Klik otvara novi pogled na hangar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih vozova sa ovim depoom u naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih drumskih vozila sa ovim depoom u naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih brodova sa ovim depoom u naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih letilica sa hangarom na ovoj stanici u naredbama
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi vozovi unutar depoa
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva drumska vozila unutar depoa
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi brodovi unutar depoa
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sve letilice unutar hangara
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću svi vozovi u depoima
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sva drumska vozila u depoima
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću svi brodovi u depoima
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sve letilice u hangarima
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo ćete prodati sva vozila u depou. Da li ste sigurni?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Upravo smo završili projektovanje nov{G og e og} {STRING.aku} - da li ste zainteresovani za jednogodišnja eksluzivna prava upotrebe ovog vozila, kako bi smo proverili radne osobine pre puštanja u masovnu proizvodnju?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=srednji}železničko vučno vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.aku :železničkog vučnog vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=srednji}drumsko vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.aku :drumskog vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=ženski}letilica
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku :letilice
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=muški}brod
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku :broda
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=srednji}jednopružno žel. vučno vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.aku :jednopružnog žel. vučnog vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=srednji}megnetno žel. vučno vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.aku :magnetnog žel. vučnog vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Težina: {WEIGHT_S}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER}{}Cena Održavanja: {CURRENCY}/god.{}Nosivost: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Težina: {WEIGHT_S}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} Najveća vučna snaga: {6:FORCE}{}Cena Održavanja: {4:CURRENCY}/god{}Nosivost: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO}, {CARGO}{}Cena Održavanja: {CURRENCY}/god.
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO}{}Cena Održavanja: {CURRENCY}/god.
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zameni {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :voz
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.big :Voz
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen :voza
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.aku :voz
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :drumsko vozilo
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.big :Drumsko vozilo
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen :drumskog vozila
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.aku :drumsko vozilo
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :brod
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.big :Brod
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen :broda
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.aku :brod
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :letelica
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku :letelicu
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izaberite vrstu lokomotive za zamenu
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izaberite novu vrstu lokomotive koju biste želeli da koristite umesto obeležene s leve strane
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Počni Zamenu Vozila
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisnite kako bi počela zamena vrste lokomotive označena sa leve strane sa vrstom označenom sa desne
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nezamenjuje se
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nijedno vozilo nije označeno
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zaustavi Zamenu Vozila
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisnite kako bi se zaustavila zamena vrsta lokomotive označene sa leve strane
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zamenjuje se: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prebacuje između prikaza zamene lokomotiva i zamene vagona
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izaberite vrstu pruge za koju želite da zamenite kompozicije
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikazuje koja lokomotiva će se zameniti označenom sa leve strane, ako ih ima
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Šinska Vozila
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrošinska Vozila
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Jednošinska Vozila
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetnošinska Vozila
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Ukanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ukoliko bi se zamenom kompozicija produžila, automatska obnova će ukloniti vagone (sa početka) kako bi se zadržala dužina kompozicije
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju voza. Ctrl+Klik će pratiti voz u glavnom pogledu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju vozila. Ctrl+Klik će pratiti vozilo u glavnom pogledu
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju broda. Ctrl+Klik će pratiti brod u glavnom pogledu
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju letilice. Ctrl+Klik će pratiti letelicu u glavnom pogledu
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite letilicu u hangar. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti kopiju letilice. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Voz će krenuti bez čekanja na signal za slobodan kolosek
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Promena smera kretanja voza
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Naterajte vozilo da okrene
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe letilici. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o letilici
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje voza - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje voza. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje vozila - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje broda - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje letilice - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje letilice. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Utovarivanje / Istovarivanje
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Kreće
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Havarisan!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokvaren
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zaustavljen
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Zaustavlja se
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zaustavlja se, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nema struje
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekanje za slobadan prolaz
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ide ka {STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ide ka {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nema naredbi
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Ide ka {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ide ka {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Ide ka {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide ka {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Zaustavljeno
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zaustavljeno
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Pokrenuto
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Pokrenuto
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Naziv voza
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Naziv drumskog vozila
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Naziv broda
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Naziv letilice
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena Održavanja: {LTBLUE}{CURRENCY}/god.
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY} (prošlogodišnja: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Nula
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Zarada od transfera: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK} Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Povećava period servisiranja za 10. Ctrl+Klik povećava period servisiranja za 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Smanjuje period servisiranja za 10. Ctrl+Klik smanjuje period servisiranja za 5
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Naziv voza
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Naziv drumskog vozila
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Naziv broda
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Naziv letilice
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Ukupana nosivost ovog voza:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazno
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} sa {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} sa {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Tovar
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o tovaru koji se prevozi
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Podaci
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o kompoziciji
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapaciteti
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje nosivost svih vozila u kompoziciji
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukupni tovar
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje ukupnu nosivist voza, podeljenu po vrsti tovara
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prepravljanje)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izaberite vrstu tereta za prevoz:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena prepravke: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena prepravke: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Obeležavanje vozila za prepravku. Povlačenjem miša moguće je obležiti više vozila. Klikom na prazan prostor obležava celo vozilo. Sa Ctrl+Klik će se obeležiti vozilo i prateći lanac
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepavi voz
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi brod
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi letilicu
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Raspored
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na raspored
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Sa Ctrl+Klik se prelazi na lokaciju stanice
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Kraj Naredbi - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direktno
STR_ORDER_GO_TO :Idi do
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idi direktno do
STR_ORDER_GO_VIA :Idi preko
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idi direktno preko
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Promena načina zaustavljnja u označenoj naredbi
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pun utovar bilo kog
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Utovar ako ima
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Pun utovar svega
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pun utovar bilo kog
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Bez utovara
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Promena načina utovara u označenoj naredbi
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Istovar svega
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Istovar ako se prihvata
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Istovar svega
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prevoz
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Bez istovara
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Promena načina istovara u označenoj naredbi
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prepravi
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Označite za koji tovar da se prepravi u ovoj naredbi. Ctrl+Klik za uklanjanje prepravljanja
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Uvek
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis po potrebi
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zaustavljanje
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskače ovu naredbu ukoliko servis nije potreban
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenat natovarenog
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pouzdanost
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najveća brzina
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost vozila (godine)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Servis
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Uvek
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako se upoređuje podatak o vozilu sa unetom vrednošću
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :različito od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :manje od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :manje ili jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :veće od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :veće ili jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :potreban
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nepotreban
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Vrednost za poređenje sa podatkom o vozilu
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Unos vrednosti za poređenje
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskače tekuću naredbu, i prelazi na sledeću. Ctrl+Klik preskače naredbe do obeležene
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja obeleženu naredbu
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja sva naređenja
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prekini deljenje
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prekida deljenje liste naredbi. Sa Ctrl+Klik se još i briše cela lista naredbi
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg depoa
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
STR_ORDER_CONDITIONAL :Uslovna naredba skoka
STR_ORDER_SHARE :Deli naredbe
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ubacuje novu naredbu pre obeležene, ili je dodaje na kraju spiska. Ctrl čini da stanica naredi "pun bilo koji tovar", putna tačka naredi "non-stop" i depo naredi "servis". "Deli naredbe" ili Ctrl omogućava da vozilo deli naredbe sa drugim odabranim vozilom. Klikom na drugo vozilo kopiraju se njegove naredbe
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dodavanje složene naredbe
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sva vozila koja dele ovaj red vožnje
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idi preko {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idi direktno preko {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :Servisiranje u
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Diektno na servisiranje u
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliži
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbliži Hangar
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železnički Depo
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Drumski Depo
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Brodogradilište
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prepravi za {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prepravi za {STRING} i stani)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stani)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_AUTOMATIC :(Automatski)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Pun utovar)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pun utovar bilo kog)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Bez utovara)
STR_ORDER_UNLOAD :(Istovar i utovar)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Istovar i pun utovar svega)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Istovar i pun utovar bilo kog)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Istovar bez utovara)
STR_ORDER_TRANSFER :(Prevoz i utovar)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prevoz i pun utovar svega)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prevoz i pun utovar bilo kog)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prevoz bez utovara)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Bez istovara utovar)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Bez istovara i pun utovar svega)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Bez istovara i pun utovar bilo kog)
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[pri početku]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[na sredini]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[pri kraju]
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Pređi na naredbu {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neispravna Naredba)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Raspored)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Naredbe
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na naredbe
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Raspored - klikom se obeležava naredba
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nema putovanja
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Putovanje (automatski; raspored po redu naredbi)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (bez rasporeda)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i ostani {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putuj {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dan{P "" a a}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} utkucaj{P "" a a}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće barem {STRING} (merenja nisu završena)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozilo trenutno ide po rasporedu
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozilo trenutno kasni za {STRING} od rasporeda
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozilo trenutno žuri za {STRING} od rasporeda
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ovaj raspored još nije počeo
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ovaj raspored počinje {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Datum početka
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor datuma kao vreme početaka rasporeda
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Promena Vremena
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Menjanje količine vremena za koje će obeležena naredba trajati
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Ukloni Vreme
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja vreme koje je određeno za obeleženu naredbu
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi Merač Kašnjenja
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Poništava merač kašnjenja, tako da vozilo ide na vreme
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatsko popunjavanje
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava raspored sa vrednostima iz sledećeg putovanja (Ctrl+Klik za zadržavanje vremena čekanja)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekivano
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Po planu
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje između prikaza očekivanog i po planu
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :D:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :P:
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Postavljanje datuma
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Postavi datum
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Koristi izabrani datum kao početni datum ovog rasporeda
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Izbor dana
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Izbor meseca
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Izbor godine
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Korekcija veštačke inteligencije
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv VI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}VI Podešavanja
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promena podešavanja vezanih za VI
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno učitavanje
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zaustavlja Veštačku Inteligenciju, ponovo učitava skriptu, i restartuje je
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje prekidanje kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa prekidnom niskom
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prekid na:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prekid na
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa ovom niskom, partija se pauzira
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Podudaranje vel. slova
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja zapisanih VI poruka sa prekidnom niskom
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nastavi
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavlja partiju i VI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke radi korekcije ove VI
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Ova OpenTTD verzija nema podršku za VI...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... nijedna VI nije dostupna!
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nije pronađena nijadna prikladna VI.{}Učitana zamena neće raditi ništa.{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna od VI je krahirala. Molimo vas da prijavite grešku autoru VI-e sa slikom prozora VI Korekcije
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Prozor VI Korekcije je dostupna samo na serveru
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}VI Podešavanja
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sve VI će biti učitane u sledećoj partiji
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ljudsko biće
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Proizvoljna VI
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Pomeri Naviše
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Pomera obeleženu VI naviše u listi
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Pomeri Naniže
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomera obeleženu VI naniže u listi
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Odabiranje
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Učitavanje druge Veštačke Inteligencije
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Podešavanje
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Podešavanje parametara Veštačke Iteligencije
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupne VI
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite kako biste izabrali Veštačku Inteligenciju
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Izdanje: {NUM}
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Prihvati
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Izabira označenu Veštačku Inteligenciju
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Otkaži
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne menja izbor Veštačke Inteligencije
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}VI Parametri
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Poništi
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Trošak: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Trošak: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihod: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Procena troška: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Procena zarade: {CURRENCY}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Čuvanje je još u toku,{}molim sačekajte dok se ne završi!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Neuspešno automatsko čuvanje
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Čitanje sa diska nije uspelo
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Čuvanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Brisanje datoteke nije uspelo
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Učitavanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Unutrašnja greška: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Neispravna sačuvana partija - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Partija je sačuvana sa novijom verzijom igre
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteka se ne može pročitati
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ne može se upisivati u datoteku
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integritet podataka je narušen
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partija je sačuvana u vreziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kreiranje terena otkazano...{}... nepostoje prikladne lokacije za naselja
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... nepostoji nijedno naselje u ovom scenariju
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz PNG slike...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteka nije nađena
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nešto nije uredu (verovatno je datoteka oštećena)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz BMP slike...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozorenje o veličini
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Preterana promena veličine karte nije preporučljiva. Da li da se nastavi generisanje?
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Pronađen je samo rezervni skup zvukova. Ukoliko želite zvukove, preuzmite skup zvukova preko sistema za dodatke
# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika je snimljena pod imenom '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Slika nije snimljena!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING} je poslao/la poruku
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan terena
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Previše je blizu ivici terena
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nema dovoljno novca - potrebno je {CURRENCY}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Neophodno je ravno tlo
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren je nagnut na lošu stranu
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Neizvodljivo...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Zgradu bi trebalo srušiti prethodno
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Područje ne može biti očišćeno...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... mesto je neadekvatno
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... već izgrađeno
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... je u vlasništvu igrača {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... zemljište je u vlasništvu drugog preduzeća
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dostignuto ograničenje u izmeni reljefa
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dostignuto ograničenje u čišćenju pločica
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Naziv mora biti jedinstven
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} je na putu
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nije dozvoljeno tokom pauze
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} vlast odbija da izda dozvolu
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalna uprava naselja {TOWN} ne namerava da izda dozvolu za gradnju još jednog aerodroma
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} lokalna vlast odbija da dâ dozvolu za aerodrom zbog visokog nivoa buke
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Vaš pokušaj podmićivanja je
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}otkriven zahvaljujući regionalnim istražiteljima
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde podići zemljište...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde spustiti zemljište...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde poravnati zemljište...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... teren je već na nivou mora
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... već je ravno
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Preduzeće se ne može preimenovati...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Vlasnik se ne može preimenovati...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maskimalan dozvoljen zajam iznosi: {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nije moguće pozajmiti još novca...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... nema duga
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... potrebno {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nije moguće vratiti deo zajma...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nemoguće je dati novac koji je pozajmljen od banke...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nije moguće kupiti preduzeće...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nije moguće izgraditi upravnu zgradu...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Otkup 25% udela ovog preduzeća nije moguć...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Prodaja 25% udela ovog preduzeća nije moguća...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ovo preduzeće nije dovoljno dugo aktivno za trgovinu akcijama...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne mogu da napravim naselje
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Naselje nije moguće preimenovati...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće izgraditi naselje...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Naselje se ne može proširiti...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... previše blizu ivici terena
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... drugo naselje je previše blizu
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... ima previše naselja
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... više ne postoji slobodnog prostora na terenu
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Naselje neće graditi kolovoze. Možete uključiti gradnju kolovoza preko Napredna Podešavalja->Ekonomija->Naselja
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Putni radovi u toku
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ovo naselje se ne može ukloniti...{}Stanica ili depo na zemljištvu naselja se ne može ukloniti
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ne postoji prikladno mesto za spomenik u centru ovog naselja
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... ima previše fabrika
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemoguće stvaranje fabrika...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} je nemoguće izgraditi ovde...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi taj tip industrije...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... previše blizu druge fabrike
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... prvo bi trebalo podići naselje
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... dozvoljena je samo jedna ovakva gradnja po naselju
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... dozvoljeno izgraditi samo u naseljima sa populacijom od najmanje 1200
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u područjima pod tropskim šumama
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u pustinjskim oblastima
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u naseljima
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u nizijskim oblastima
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... može biti postavljeno samo blizu ivica terena
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... šuma može biti posađena samo iznad linije snega
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Izgradnja železničke stanice ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Izgradnja autobuske stanice ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Izgradnja stanice za utovar/istovar kamiona ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Izgradnja putničke tramvajske stanice ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Izgradnja teretne tramvajske stanice ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Izgradnja pristaništa ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aerodrom se ovde ne može izgraditi...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Stanica se spaja sa najmanje dve postojeće stanice
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je previše rasprostranjena
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... zabranjene su stanice različitih oblika
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Previše je stanica
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Previše delova železničke stanice
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Previše autobuskih stanica
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Previše tovarnih stanica
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Previše je blizu drugoj železničkoj stanici
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Previše je blizu druge stanice
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Previše je blizu drugog pristaništa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Previše je blizu drugog aerodroma
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ova stanica ne može biti preimenovana...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ova ulica je u vlasništvu naselja
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... ulica je okrenuta u drugom pravcu
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... stajalište ne može biti na krivini
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... stajalište ne može biti na raskrsnici
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Deo stanice se ne može ukloniti...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Mora se prvo ukloniti železnička stanica
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti autobusku stanicu odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu stanicu odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti putničku tramvajsku stanicu odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu tramvajsku stanicu odatle...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti stajalište
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ovde nema stanice
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti železničku stanicu
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti autobusku stanicu
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti stanicu za utovar kamiona
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putnička tamvajska stanica
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti tovarna tamvajska stanica
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti pristanište
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti aerodrom
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spajanje više od jedne postojeće putanje
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Suviše blizu druge putanje
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ovde se ne može izgraditi putanja za prugu...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Bova se ovde ne može postaviti...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Neuspešana promena naziva putanje...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Odavde se ne može ukloniti putanja za prugu...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putanja za prugu
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bova stoji na putu
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... plovak koristi drugo preduzeće!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Izgradnja železničkog depoa ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Izgradnja drumskog depoa ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Izgradnja tramvajkog depoa ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi brodski hangar
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ovaj depo se ne može preimenovati...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom hangaru
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vozovi se mogu izmeniti samo kada su zaustavljeni u depou
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Voz je predugačak
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Voz ne može da promeni smer...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ne može se okrenuti vozilo od više delova
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Različite vrste železnice
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ne može se ukloniti vozilo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva u kompoziciji uvek prati prednju
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nepostoji putanja do lokalnog depoa
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Neuspešan pronalazak lokalnog depoa
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Pogrešna vrsta depoa
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predugačak posle zamene
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Automatska zamena/obnova nije primenjena
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(novčano ograničenje)
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemoguća kombinacija šina
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti signalizaciju
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti signalizaciju odatle...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Signalizacije se ovde ne može promeniti...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ovde nema železničke pruge
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ovde nema signalizacije
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Vrsta pruge se ovde ne može promeniti...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti put
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... jednosmerni putevi ne mogu imati raskrsnice
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Izgradnja puta ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Izgradnja tramvajske pruge ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti put odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti tramvajsku prugu odatle...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ovde nema puta
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ovde nema tramvajske pruge
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ovde je nemoguća izgradnja kanala...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi prevodnicu...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ovde je nemoguće postavljanje reke...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... Ne može se graditi na vodi
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti kanal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Akvadukt se ovde ne može izgraditi...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drvo je već na tom mestu
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... teren neodgovara vrsti drveća
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće posaditi drvo...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi most...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti most
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ne može da se završava na istom mestu gde i počinje
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Krajevi mosta nisu na istom nivou
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je nizak u odnosu na teren
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u istoj liniji
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na čvrstom tlu
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je previše dugačak
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi završio van okvira terena
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi tunel...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lokacija neadekvatna za ulaz tunela
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti tunel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Drugi tunel je na putu
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel bi završio van okvira terena
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nije moguće iskopati drugi kraj tunela
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... ima previše objekata
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekat se ne može izgraditi...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekat na putu
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... upravna zgrada preduzeća na putu
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ovo zemljište se ne može kupiti...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... već pripada preduzeću!
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Grupa se ne može napraviti...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Grupa se ne može izbrisati...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Grupa se ne može preimenovati...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ne mogu se sva vozila ukloniti iz grupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Vozilo se ne može dodati u ovu grupu...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Deljena vozila se ne mogu dodati u grupu...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Drumsko vozilo na putu
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Brod se tu upravo nalazi
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letilica se tu nalazi
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Voz se ne može prepraviti...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguće prepravljanje drumskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prepraviti...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nemoguće je prepraviti letilicu...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nemoguće nazvati voz...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se promeniti naziv vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ne može se promeniti naziv broda...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se promeniti naziv letilice...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti voz...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti drumsko vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti brod...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti letilica...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Voz ne može da ode u depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Vozilo ne može da ode u depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Brod ne može da ode u depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Letilica ne može da ode u hangar...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemoguća kupovina šinskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se kupiti drumsko vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Brod se ne može kupiti...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se kupiti letelica...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste šinskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste drumskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste broda...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste letilice...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ne može se prodati šinsko vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguća prodaja drumskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prodati...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Letilica se ne može prodati...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Šinsko vozilo nije dostupno
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Drumsko vozilo nije dostupno
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Brod nije dostupan
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letilica nije dostupna
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše je vozila u igri
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uništeno
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}... vozilo je uništeno
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Voz ne može da se kreće jer pruga nije elektrifikovana
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letilica je u vazduhu
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nema više mesta za naredbe
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Previše naredbi
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ne može se dodati nova naredba...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se izbriše ova naredba...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se izmeni ova naredba...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se pomeri ova naredba...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ne može se preskočiti tekuća naredba...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ne može da se preskoči označena naredba...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}vozilo ne može da ide na sve stanice
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}vozilo ne može da ide na tu stanicu
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}vozilo koje takođe ima ovu naredbu ne može da ide na tu stanicu
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Lista naredbi se ne može deliti...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Deljenje naredbi se ne može prekinuti...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Lista naredbi se ne može kopirati...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... previše udaljeno od prethodne destinacije
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ovo vozilo ne staje na tu stanicu
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... ima previše znakova
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće postaviti znak...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ime znaka se ne može promeniti...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemoguće je izbrisati znak...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija bazirana na igri Transport Tycoon Deluxe
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visoka radionica
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Radionica
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Male blagoste
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Crkva
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velika radionica
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Gradna kuća
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Poslovna zgrada
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Radnje i kancelarije
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna poslovna zgrada
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Stovarište
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Poslovna zgrada
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Brvnare
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stambene zgrade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visok blok komercijalnih zgrada
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Prodavnice i poslovni prostor
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Prodavnice i poslovni prostor
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Pozorište
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Poslovni prostor
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Bioskop
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Tržni centar
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Vigvami
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-kuća
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Kasica-prasica
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=muški}Rudnik uglja
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=ženski}Termoelektrana
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=ženski}Pilana
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=ženski}Šuma
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=ženski}Rafinerija nafte
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=ženski}Naftna platforma
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=ženski}Fabrika
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=ženski}Štamparija
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=ženski}Železara
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=ženski}Farma
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=muški}Rudnik bakra
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=ženski}Naftna bušotina
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=ženski}Banka
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=muški}Prehrambeni kombinat
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=ženski}Fabrika papira
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=muški}Rudnik zlata
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=ženski}Banka
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=muški}Rudnik dijamanata
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=muški}Rudnik gvožđa
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=ženski}Plantaža voća
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=ženski}Plantaža kaučuka
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=muški}Izvor vode
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=muški}Vodotoranj
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=ženski}Fabrika
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=ženski}Farma
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=muški}Drvni kombinat
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=ženski}Šuma šećerne vune
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=ženski}Fabrika slatkiša
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=ženski}Farma baterija
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=muški}Izvor kole
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=ženski}Prodavnica igračaka
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=ženski}Fabrika igračaka
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=muški}Gejziri plastike
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=ženski}Fabrika gaziranih pića
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=muški}Generator mehurića
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=muški}Karamenolom
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=muški}Rudnik šećera
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Neimenovan
STR_SV_TRAIN_NAME :Voz {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Drumsko Vozilo {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Brod {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letilica {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Jug
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Istok
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centar
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Zadnja
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Udolina
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Visoravan
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Šume
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Priobalje
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Razmena
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aerodrom
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna polja
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudnici
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristaništa
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Dodatna
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Skretnica
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grana
STR_SV_STNAME_UPPER :Viša {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Niža {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliodrom
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Lovište
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagon za Robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žito
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za Drvo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu vunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za Mehuriće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagon za Igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cisterna za Gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon za Robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žitarice
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za Drva
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu Vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za Balone
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagon za Igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za Bezalkoholna Pića
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :{G=ženski}Lev1 'Leviathan' (Electrična)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :{G=ženski}Lev2 'Cyclops' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :{G=ženski}Lev3 'Pegasus' (Electrična)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :{G=ženski}Lev4 'Chimaera' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon za Robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žitarice
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon za Drva
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu Vunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagon za Balone
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiš
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za Igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za Bezalkoholna Pića
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kamion za ugalj
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kamion za ugalj
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kamion za ugalj
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Kamion za poštu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Naftna Cisterna
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Naftna Cisterna
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Naftna Cisterna
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Stočni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Stočni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Stočni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Robni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Robni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Robni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kamion za žitarice
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kamion za žitarice
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kamion za žitarice
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Kamion za drvo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Kamion za drvo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Kamion za drvo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Kamion za rude gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Kamion za rude gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Kamion za rude gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Kamion za čelik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Kamion za čelik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Kamion za čelik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Oklopljeni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Oklopljeni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Oklopljeni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Kamion za hranu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Kamion za hranu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Kamion za hranu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kamion za rude bakra
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kamion za rude bakra
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kamion za rude bakra
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Kamion za kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Kamion za kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Kamion za kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kamion za kolu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kamion za kolu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kamion za kolu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Kamion za šećernu vunu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Kamion za šećernu vunu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kamion za šećernu vunu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Kamion za karamele
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Kamion za karamele
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Kamion za karamele
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Kamion za igračke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Kamion za igračke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Kamion za igračke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Kamion za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Kamion za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kamion za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Kamion za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Kamion za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Kamion za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Kamion za gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Kamion za gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Kamion za gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Kamion za plastiku
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Kamion za plastiku
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Kamion za plastiku
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Kamion za balone
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Kamion za balone
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Kamion za balone
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Naftni Tanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Naftni Tanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Putnički Feribot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Putnički Feribot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hoverkraft
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Putnički Feribot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Putnički Feribot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Teretni brod
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Teretni brod
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Teretni brod
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Teretni brod
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Šatl
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helikopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helikopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helikopter
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bova
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bova #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Preduzeće {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Putanja
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Putanja #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železnički depo
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železnički depo #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Drumski depo
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Drumski depo #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Brodski hangar
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Brodski hangar #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
STR_UNKNOWN_STATION :nepoznata stanica
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
STR_COMPANY_SOMEONE :neko
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Posmatrač, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})