##name Polish
##ownname Polski
##isocode pl_PL
##plural 7
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0415
##grflangid 0x30
##gender m f n
##case d c b n m w


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(nieokreślony tekst)
STR_JUST_NOTHING                                                :Nic

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Pasażerowie
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.d                                   :pasażerów
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.c                                   :pasażerom
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.b                                   :pasażerów
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.n                                   :pasażerami
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.m                                   :pasażerach
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.w                                   :pasażerowie
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Węgiel
STR_CARGO_PLURAL_COAL.d                                         :węgla
STR_CARGO_PLURAL_COAL.c                                         :węglowi
STR_CARGO_PLURAL_COAL.b                                         :węgiel
STR_CARGO_PLURAL_COAL.n                                         :węglem
STR_CARGO_PLURAL_COAL.m                                         :węglu
STR_CARGO_PLURAL_COAL.w                                         :węglu
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Poczta
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.d                                         :poczty
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.c                                         :poczcie
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.b                                         :pocztę
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.n                                         :pocztą
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.m                                         :poczcie
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.w                                         :poczto
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Ropa
STR_CARGO_PLURAL_OIL.d                                          :ropy
STR_CARGO_PLURAL_OIL.c                                          :ropie
STR_CARGO_PLURAL_OIL.b                                          :ropę
STR_CARGO_PLURAL_OIL.n                                          :ropą
STR_CARGO_PLURAL_OIL.m                                          :ropie
STR_CARGO_PLURAL_OIL.w                                          :ropo
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Żywiec
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.d                                    :żywca
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.c                                    :żywcowi
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.b                                    :żywiec
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.n                                    :żywcem
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.m                                    :żywcu
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.w                                    :żywcze
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Towary
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.d                                        :towarów
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.c                                        :towarom
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.b                                        :towary
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.n                                        :towarami
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.m                                        :towarach
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.w                                        :towary
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Zboże
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.d                                        :zboża
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.c                                        :zbożu
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.b                                        :zboże
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.n                                        :zbożem
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.m                                        :zbożu
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.w                                        :zboże
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Drewno
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.d                                         :drewna
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.c                                         :drewnu
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.b                                         :drewno
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.n                                         :drewnem
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.m                                         :drewnie
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.w                                         :drewno
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Ruda żelaza
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.d                                     :rudy żelaza
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.c                                     :rudzie żelaza
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.b                                     :rudę żelaza
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.n                                     :rudą żelaza
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.m                                     :rudzie żelaza
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.w                                     :rudo żelaza
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Stal
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.d                                        :stali
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.c                                        :stali
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.b                                        :stal
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.n                                        :stalą
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.m                                        :stali
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.w                                        :stali
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Kosztowności
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.d                                    :kosztowności
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.c                                    :kosztownościom
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.b                                    :kosztowności
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.n                                    :kosztownościami
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.m                                    :kosztownościach
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.w                                    :kosztowności
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Ruda miedzi
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.d                                   :rudy miedzi
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.c                                   :rudzie miedzi
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.b                                   :rudę miedzi
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.n                                   :rudą miedzi
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.m                                   :rudzie miedzi
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.w                                   :rudo miedzi
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Kukurydza
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.d                                        :kukurydzy
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.c                                        :kukurydzy
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.b                                        :kukurydzę
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.n                                        :kukurydzą
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.m                                        :kukurydzy
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.w                                        :kukurydzo
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Owoce
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.d                                        :owoców
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.c                                        :owocom
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.b                                        :owoce
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.n                                        :owocami
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.m                                        :owocach
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.w                                        :owoce
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamenty
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.d                                     :diamentów
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.c                                     :diamentom
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.b                                     :diamenty
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.n                                     :diamentami
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.m                                     :diamentach
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.w                                     :diamenty
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Żywność
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.d                                         :żywności
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.c                                         :żywności
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.b                                         :żywność
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.n                                         :żywnością
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.m                                         :żywności
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.w                                         :żywności
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papier
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.d                                        :papieru
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.c                                        :papierowi
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.b                                        :papier
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.n                                        :papierem
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.m                                        :papierze
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.w                                        :papierze
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Złoto
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.d                                         :złota
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.c                                         :złotu
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.b                                         :złoto
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.n                                         :złotem
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.m                                         :złocie
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.w                                         :złoto
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Woda
STR_CARGO_PLURAL_WATER.d                                        :wody
STR_CARGO_PLURAL_WATER.c                                        :wodzie
STR_CARGO_PLURAL_WATER.b                                        :wodę
STR_CARGO_PLURAL_WATER.n                                        :wodą
STR_CARGO_PLURAL_WATER.m                                        :wodzie
STR_CARGO_PLURAL_WATER.w                                        :wodo
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Pszenica
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.d                                        :pszenicy
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.c                                        :pszenicy
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.b                                        :pszenicę
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.n                                        :pszenicą
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.m                                        :pszenicy
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.w                                        :pszenico
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Kauczuk
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.d                                       :kauczuku
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.c                                       :kauczukowi
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.b                                       :kauczuk
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.n                                       :kauczukiem
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.m                                       :kauczuku
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.w                                       :kauczuku
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Cukier
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.d                                        :cukru
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.c                                        :cukrowi
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.b                                        :cukier
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.n                                        :cukrem
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.m                                        :cukrze
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.w                                        :cukrze
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Zabawki
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.d                                         :zabawek
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.c                                         :zabawkom
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.b                                         :zabawki
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.n                                         :zabawkami
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.m                                         :zabawkach
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.w                                         :zabawki
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Słodycze
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.d                                        :słodyczy
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.c                                        :słodyczom
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.b                                        :słodycze
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.n                                        :słodyczami
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.m                                        :słodyczach
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.w                                        :słodycze
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
STR_CARGO_PLURAL_COLA.d                                         :coli
STR_CARGO_PLURAL_COLA.c                                         :coli
STR_CARGO_PLURAL_COLA.b                                         :colę
STR_CARGO_PLURAL_COLA.n                                         :colą
STR_CARGO_PLURAL_COLA.m                                         :coli
STR_CARGO_PLURAL_COLA.w                                         :colo
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Wata cukrowa
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.d                                 :waty cukrowej
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.c                                 :wacie cukrowej
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.b                                 :watę cukrową
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.n                                 :watą cukrową
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.m                                 :wacie cukrowej
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.w                                 :wato cukrowa
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bąbelki
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.d                                      :bąbelków
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.c                                      :bąbelkom
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.b                                      :bąbelki
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.n                                      :bąbelkami
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.m                                      :bąbelkach
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.w                                      :bąbelki
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Toffi
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.d                                       :toffi
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.c                                       :toffi
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.b                                       :toffi
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.n                                       :toffi
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.m                                       :toffi
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.w                                       :toffi
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterie
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.d                                    :baterii
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.c                                    :bateriom
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.b                                    :baterie
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.n                                    :bateriami
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.m                                    :bateriach
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.w                                    :baterie
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plastik
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.d                                      :plastiku
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.c                                      :plastikowi
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.b                                      :plastik
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.n                                      :plastikiem
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.m                                      :plastiku
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.w                                      :plastiku
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Napoje gazowane
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.d                                 :napoi gazowanych
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.c                                 :napojom gazowanym
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.b                                 :napoje gazowane
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.n                                 :napojami gazowanymi
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.m                                 :napojach gazowanych
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.w                                 :napoje gazowane

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Pasażer
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.d                                  :pasażera
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.c                                  :pasażerowi
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.b                                  :pasażera
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.n                                  :pasażerem
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.m                                  :pasażerze
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.w                                  :pasażerze
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Węgiel
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.d                                       :węgla
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.c                                       :węglowi
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.b                                       :węgiel
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.n                                       :węglem
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.m                                       :węglu
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.w                                       :węglu
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Poczta
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.d                                       :poczty
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.c                                       :poczcie
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.b                                       :pocztę
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.n                                       :pocztą
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.m                                       :poczcie
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.w                                       :poczto
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Ropa
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.d                                        :ropy
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.c                                        :ropie
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.b                                        :ropę
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.n                                        :ropą
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.m                                        :ropie
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.w                                        :ropo
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Żywiec
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.d                                  :żywca
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.c                                  :żywcowi
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.b                                  :żywiec
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.n                                  :żywcem
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.m                                  :żywcu
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.w                                  :żywcu
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Towar
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.d                                      :towaru
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.c                                      :towarowi
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.b                                      :towar
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.n                                      :towarem
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.m                                      :towarze
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.w                                      :towarze
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Zboże
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.d                                      :zboża
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.c                                      :zbożu
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.b                                      :zboże
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.n                                      :zbożem
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.m                                      :zbożu
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.w                                      :zboże
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Drewno
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.d                                       :drewna
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.c                                       :drewnu
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.b                                       :drewno
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.n                                       :drewnem
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.m                                       :drewnie
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.w                                       :drewno
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Ruda żelaza
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.d                                   :rudy żelaza
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.c                                   :rudzie żelaza
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.b                                   :rudę żelaza
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.n                                   :rudą żelaza
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.m                                   :rudzie żelaza
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.w                                   :rudo żelaza
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Stal
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.d                                      :stali
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.c                                      :stali
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.b                                      :stal
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.n                                      :stalą
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.m                                      :stali
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.w                                      :stali
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Kosztowność
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.d                                  :kosztowności
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.c                                  :kosztowności
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.b                                  :kosztowność
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.n                                  :kosztownością
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.m                                  :kosztowności
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.w                                  :kosztowności
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Ruda miedzi
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.d                                 :rudy miedzi
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.c                                 :rudzie miedzi
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.b                                 :rudę miedzi
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.n                                 :rudą miedzi
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.m                                 :rudzie miedzi
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.w                                 :rudo miedzi
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Kukurydza
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.d                                      :kukurydzy
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.c                                      :kukurydzy
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.b                                      :kukurydzę
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.n                                      :kukurydzą
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.m                                      :kukurydzy
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.w                                      :kukurydzo
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Owoc
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.d                                      :owoca
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.c                                      :owocowi
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.b                                      :owoc
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.n                                      :owocem
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.m                                      :owocu
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.w                                      :owocu
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diament
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.d                                    :diamentu
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.c                                    :diamentowi
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.b                                    :diament
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.n                                    :diamentem
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.m                                    :diamencie
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.w                                    :diamencie
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Żywność
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.d                                       :żywności
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.c                                       :żywności
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.b                                       :żywność
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.n                                       :żywnością
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.m                                       :żywności
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.w                                       :żywności
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papier
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.d                                      :papieru
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.c                                      :papierowi
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.b                                      :papier
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.n                                      :papierem
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.m                                      :papierze
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.w                                      :papierze
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Złoto
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.d                                       :złota
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.c                                       :złotu
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.b                                       :złoto
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.n                                       :złotem
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.m                                       :złocie
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.w                                       :złoto
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Woda
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.d                                      :wody
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.c                                      :wodzie
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.b                                      :wodę
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.n                                      :wodą
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.m                                      :wodzie
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.w                                      :wodo
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Pszenica
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.d                                      :pszenicy
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.c                                      :pszenicy
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.b                                      :pszenicę
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.n                                      :pszenicą
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.m                                      :pszenicy
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.w                                      :pszenico
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Kauczuk
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.d                                     :kauczuku
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.c                                     :kauczukowi
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.b                                     :kauczuk
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.n                                     :kauczukiem
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.m                                     :kauczuku
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.w                                     :kauczuku
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Cukier
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.d                                      :cukru
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.c                                      :cukrowi
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.b                                      :cukier
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.n                                      :cukrem
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.m                                      :cukrze
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.w                                      :cukrze
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Zabawka
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.d                                        :zabawki
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.c                                        :zabawce
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.b                                        :zabawkę
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.n                                        :zabawką
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.m                                        :zabawce
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.w                                        :zabawko
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Słodycz
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.d                                      :słodyczy
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.c                                      :słodyczy
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.b                                      :słodycz
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.n                                      :słodyczą
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.m                                      :słodyczy
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.d                                       :coli
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.c                                       :coli
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.b                                       :colę
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.n                                       :colą
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.m                                       :coli
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.w                                       :colo
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Wata cukrowa
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.d                               :waty cukrowej
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.c                               :wacie cukrowej
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.b                               :watę cukrową
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.n                               :watą cukrową
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.m                               :wacie cukrowej
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.w                               :wato cukrowa
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bąbelek
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.d                                     :bąbelka
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.c                                     :bąbelkowi
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.b                                     :bąbelek
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.n                                     :bąbelkiem
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.m                                     :bąbelku
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.w                                     :bąbelku
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Toffi
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.d                                     :toffi
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.c                                     :toffi
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.b                                     :toffi
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.n                                     :toffi
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.m                                     :toffi
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.w                                     :toffi
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Bateria
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.d                                    :baterii
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.c                                    :baterii
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.b                                    :baterię
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.n                                    :baterią
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.m                                    :baterii
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.w                                    :baterio
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plastik
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.d                                    :plastiku
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.c                                    :plastikowi
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.b                                    :plastik
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.n                                    :plastikiem
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.m                                    :plastiku
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.w                                    :plastiku
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Napój gazowany
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.d                                :napoju gazowanego
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.c                                :napojowi gazowanemu
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.b                                :napój gazowany
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.n                                :napojem gazowanym
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.m                                :napoju gazowanym
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.w                                :napoju gazowany

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} pasażer{P "" ów ów}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} węgla
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} pacz{P ka ki ek} poczty
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} ropy
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} sztuk{P a i ""} żywca
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} skrzy{P nia nie ń} towarów
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} zboża
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} drewna
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} rudy żelaza
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} stali
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} pacz{P ka ki ek} kosztowności
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} rudy miedzi
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} kukurydzy
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} owoców
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} pacz{P ka ki ek} diamentów
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} żywności
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} papieru
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} pacz{P ka ki ek} złota
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} wody
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} pszenicy
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} kauczuku
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} cukru
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} zabaw{P ka ki ek}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} pacz{P ka ki ek} słodyczy
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} coli
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} waty cukrowej
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bąbel{P ek ki ków}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} toffi
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} bateri{P a e i}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} plastiku
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} napo{P j je i} gazowan{P y e ych}
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/D

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ML
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}LV
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}WD
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MZ
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}FD
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}WR
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}WH
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}RB
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}SG
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}TY
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}SW
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}CF
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}FZ
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}0
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}+

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} pasażerów
STR_BAGS                                                        :{COMMA} worki
STR_BAGS.d                                                      :{COMMA} worków
STR_BAGS.c                                                      :{COMMA} workom
STR_BAGS.b                                                      :{COMMA} worki
STR_BAGS.n                                                      :{COMMA} workami
STR_BAGS.m                                                      :{COMMA} workach
STR_BAGS.w                                                      :{COMMA} worki
STR_TONS                                                        :{COMMA} ton
STR_LITERS                                                      :{COMMA} litrów
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} sztuk
STR_CRATES                                                      :{COMMA} skrzyń

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Ciemnoniebieski
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Bladozielony
STR_COLOUR_PINK                                                 :Różowy
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Żółty
STR_COLOUR_RED                                                  :Czerwony
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Jasnoniebieski
STR_COLOUR_GREEN                                                :Zielony
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Ciemnozielony
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Niebieski
STR_COLOUR_CREAM                                                :Kremowy
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Fiołkoworóżowy
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Purpurowy
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Pomarańczowy
STR_COLOUR_BROWN                                                :Brązowy
STR_COLOUR_GREY                                                 :Szary
STR_COLOUR_WHITE                                                :Biały

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}KM
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}KM
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} ton{P a y ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litr{P "" y ów}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} stopy
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Wpisz słowo filtru
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wpisz słowo kluczowe dla listy filtru

STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Wybierz porządek sortowania (malejąco/rosnąco)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Wybierz kryterium sortowania
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Wybierz kryteria filtrowania
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortuj wg
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Położenie
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Zmień nazwę

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zamknij okno
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Tytuł okna - przeciągnij aby przesunąć okno
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Zwiń okno - pokaż tylko nagłówek
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Pokaż informacje debugerra z NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Zaznacza to okno jako niezamykane dla funkcji 'Zamknij wszystkie okna'
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Kliknij i przeciągnij by zmienić rozmiar okna
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Przełącz duży/mały rozmiar okna
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Suwak - przesuwa listę w górę/w dół
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Pasek przewijania - przewija listę w prawo/w lewo
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Niszczenie budynków itp. w danym kwadracie terenu

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Domyślna
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Anuluj
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Długość: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Długość: {NUM}{}Różnica wysokości: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM}{}Różnica wysokości: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Populacja
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nazwa
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Populacja
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nazwa
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produkcja
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Typ
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Przetransportowano
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Numer
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Zysk w ostatnim roku
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Zysk w tym roku
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Wiek
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Niezawodność
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Całkowita pojemność typu ładunku
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Prędkość maksymalna
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Wartość
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Długość
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Pozostały czas życia
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Opóźnienie rozkładu jazdy
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Typ stacji
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Wartość czekającego ładunku
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Towar najwyższej wartości
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Towar najniższej wartości
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID pojazdu
STR_SORT_BY_COST                                                :Cena
STR_SORT_BY_POWER                                               :Moc
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Siła pociągowa
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data wprowadzenia
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Koszty użytkowania
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Moc/Koszty użytkowania
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Pojemność

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauza
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Szybkie przemijanie czasu w grze
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcje
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Zapis gry, opuszczenie gry, wyjście
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Wyświetl mapę, dodatkowy podgląd lub listę napisów
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Wyświetl listę miast
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Wyświetl subsydia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Wyświetl listę stacji firmy
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Wyświetl informacje finansowe firmy
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Wyświetl informacje ogólne firmy
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Wyświetl wykresy
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Wyświetl tabele firm
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Ufunduj budowę nowego przedsiębiorstwa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Wyświetl listę pociągów firmy. Ctrl+klik otwiera listę grup/pojazdów
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Wyświetl listę samochodów firmy. Ctrl+klik otwiera listę grup/pojazdów
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Wyświetl listę statków firmy. Ctrl+klik otwiera listę grup/pojazdów
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Wyświetl listę samolotów firmy. Ctrl+klik otwiera listę grup/pojazdów
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Przybliżenie
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Oddalenie
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Budowa kolei
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Budowa dróg
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Budowa portów
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Budowa lotnisk
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Zmiana terenu, podwyższanie/obniżanie lądu, sadzenie drzew, itp.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Pokaż okno dźwięk/muzyka
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość/ogłoszenie, pokaż ustawienia wiadomości
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informacje o terenie, konsola, ustawienia SI, zrzut ekranu, o grze OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Przełącz paski narzędzi

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytanie scenariusza, wyjście z edytora, wyjście
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Edytor scenariuszy
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Zmień datę początkową do tyłu o 1 rok
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Zmień datę początkową do przodu o 1 rok
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Kliknij aby wpisać datę początkową
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Wyświetl mapę, listę miast
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tworzenie krajobrazu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Tworzenie miast
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tworzenie przedsiębiorstw
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Konstrukcja dróg
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadź drzewa
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Umieść napis
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umieść obiekt

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Zapisz scenariusz
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Wczytaj scenariusz
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Wczytaj mapę wysokości
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Wyjdź z edytora
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Wyjście
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opcje gry
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Ustawienia trudności
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Ustawienia zaawanasowane
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Ustawienia NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcje przeźroczystości
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Wyświetlanie nazw miast
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Wyświetlanie nazw stacji
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Wyświetlanie nazw pkt. orientacyjnych
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Wyświetlanie napisów
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Pełna animacja
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Wszystkie detale
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Przeźroczyste budynki
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Przeźroczyste nazwy stacji
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Zapisz grę
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Wczytaj grę
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Opuść grę
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Wyjście
############ range ends here

############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa świata
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Dodatkowy podgląd
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista napisów
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista miast
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Załóż miasto
############ end of the 'Town' dropdown

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsydia
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Wykres obrotu
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Wykres przychodów
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Wykres przewożonego ładunku
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Ocena działalności firmy
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Wykres wartości firmy
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Stawki za ładunek
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Wykres Ligi Firm
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Szczegółowa tabela efektywności
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Spis przedsiębiorstw
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Ufunduj nowe przedsiębiorstwo
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Konstrukcja torowiska
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Konstrukcja torowiska elektryfikowanego
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Konstrukcja torowiska jednoszynowego
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Konstrukcja torowiska MagLev
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Budowa drogi
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Budowa torowiska tramwajowego
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Konstrukcja kanału wodnego
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Konstrukcje lotnicze
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Krajobraz
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Posadź drzewa
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Umieść napis
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Dźwięk/muzyka
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Ostatnia wiadomość/ogłoszenie
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Ustawienia wiadomości
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Poprzednie wiadomości
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informacje o terenie
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Przełącz konsolę
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Odpluskwianie SI
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Zrzut ekranu
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Zrzut powiększenia bez okien
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Zrzut ekranu całej mapy
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Info o 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Wyrównywanie sprite-ów
############ range ends here

############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1szy
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2gi
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3ci
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4ty
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5ty
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6ty
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7my
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8my
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9ty
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10ty
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11ty
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12ty
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13ty
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14ty
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15ty
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16ty
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17ty
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18ty
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19ty
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20ty
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21szy
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22gi
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23ci
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24ty
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25ty
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26ty
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27my
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28my
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29ty
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30ty
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31szy
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Sty
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Lut
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Kwi
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maj
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Cze
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Lip
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Sie
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Wrz
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Paź
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Lis
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Gru

STR_MONTH_JAN                                                   :Styczeń
STR_MONTH_FEB                                                   :Luty
STR_MONTH_MAR                                                   :Marzec
STR_MONTH_APR                                                   :Kwiecień
STR_MONTH_MAY                                                   :Maj
STR_MONTH_JUN                                                   :Czerwiec
STR_MONTH_JUL                                                   :Lipiec
STR_MONTH_AUG                                                   :Sierpień
STR_MONTH_SEP                                                   :Wrzesień
STR_MONTH_OCT                                                   :Październik
STR_MONTH_NOV                                                   :Listopad
STR_MONTH_DEC                                                   :Grudzień
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Pokaż legendę na wykresie
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Wykres obrotów
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Wykres przychodów
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Dostarczonych jednostek ładunku
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Ocena działalności firmy (max. ocena=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Wartości firm

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Stawki za Ładunek
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Dni w transporcie
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Oplata za przewóz 10 jednostek (lub 10,000 litrów) ładunku na odległość 20 pól
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Włącz wszystko
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Wyłącz wszystko
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na wykresie cen za ładunek
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Nie wyświetlaj ładunków na wykresie cen za ładunek
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Przełącznik wykresu ładunku wł./wył.
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Pokaż szczegóły wyników

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda do wykresów firm
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij tutaj aby wł./wył. wyświetlanie danych firmy na wykresie

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabela Ligi Firm
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inżynier
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Administrator Ruchu
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordynator Transportu
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Nadzorca Dróg
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Dyrektor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Dyrektor Wykonawczy
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Przewodniczący
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Prezes
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnat

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Szczegóły oceny działalności
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Szczegóły
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaż szczegóły tej firmy
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Pojazdy:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stacje:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. zysk:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. przychód:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Maks. przychód:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Przewieziono:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Ładunek:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Pieniądze:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Pożyczka:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Łącznie:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Liczba pojazdów, które przyniosły zysk w zeszłym roku: dotyczy pojazdów drogowych, pociągów, statków i samolotów
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Liczba ostatnio obsłużonych elementów stacji. Wliczany jest każdy element stacji (np. dworzec, przystanek, lotnisko), nawet jeśli są połączone w jedną stację
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Zysk pojazdu o najniższym dochodzie (dotyczy pojazdów, które mają co najmniej 2 lata)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ilość zarobionych pieniędzy w kwartale z najmniejszym zyskiem z ostatnich 12 kwartałów
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ilość zarobionych pieniędzy w kwartale z największym zyskiem z ostatnich 12 kwartałów
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Ilość ładunku przewiezionego w poprzednich 4 kwartałach
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Ilość różnych typów ładunku przewiezionych w ostatnim kwartale
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Ilość pieniędzy w ręku
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Wielkość pożyczki wziętej przez firmę
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Suma przyznanych punktów

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}{BLACK}Wszystko
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Stary styl
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Nowy styl
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}{BLACK}Własny 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}{BLACK}Własny 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINYFONT}{BLACK}Głośność muzyki
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINYFONT}{BLACK}Głośność efektów
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINYFONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINYFONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINYFONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Ścieżka
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Tytuł
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Losowo
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Program
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Zatrzymaj muzykę
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Odgrywaj muzykę
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Przesuń suwaki żeby ustawić głośność dźwięków i muzyki
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Wybierz program 'Wszystko'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Wybierz program 'Stary styl'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Wybierz program 'Nowy styl'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Wybierz program 'Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Wybierz program 'Własny 1' (definiowany)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Wybierz program 'Własny 2' (definiowany)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Losowe odtwarzanie wł./wył.
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Pokaż okno wyboru ścieżek

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Został wybrany zestaw muzyki bez utworów. Żaden utwór nie będzie odtwarzany

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Wybór Programu
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Wykaz ścieżek
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Programuj - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Wyczyść
STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Zapisz
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Wyczyść obecny program (tylko Wlasny1 lub Wlasny2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Zapisz ustawienia muzyki
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klik na ścieżce aby dodać do obecnego programu (Wlasny1 i Wlasny2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Kliknij na ścieżce muzycznej aby usunąć ją z wybranego programu (Wlasny1 lub Wlasny2)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Ranking firm, które osiągnęły rok {NUM}{}(Poziom {STRING})
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Tabela Ligi Firm w {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Biznesmen
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Przedsiębiorca
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Przemysłowiec
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Potentat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tycoon Stulecia
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} osiąga status: '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} z {COMPANY} osiągnęło status '{STRING}'!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Ukształtowanie
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Pojazdy
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Przedsiębiorstwa
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Trasy
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Roślinność
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Właściciele
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Pokaż zarysy lądu na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Pokaż pojazdy na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaż przedsiębiorstwa na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Pokaż drogi na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaż roślinność na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Pokaż teren mający właściciela

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Drogi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Koleje
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Stacje/Lotniska/Porty
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Budynki/Przedsiębiorstwa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Pojazdy
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Pociągi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Samochody
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Statki
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Samoloty
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Trasy transportowe
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{G=m}{TINYFONT}{BLACK}Las
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST.d                                   :{G=m}{TINYFONT}{BLACK}Lasu
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Stacja kolejowa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Załadunek ciężarówek
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}Przystanek
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}Lotnisko
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}Port
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Wyboisty teren
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Trawa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}Odsłonięta ziemia
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Pola
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}Drzewa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Skały
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}Woda
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}Brak właściciela
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Miasta
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}Przedsiębiorstwa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Pustynia
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Śnieg

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Pokaż nazwy miast na mapie
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Wyśrodkuj mapę na aktualnej lokalizacji
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Wyłącz wszystko
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Włącz wszystko
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Pokaż wysokość
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL                                :{BLACK}Nie pokazuj przedsiębiorstw na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL                                 :{BLACK}Pokaż wszystkie przedsiębiorstwa na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Przełącz wyświetlanie mapy wysokości

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość lub ogłoszenie
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUZA  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOZAPIS
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ZAPISYWANIE GRY  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Poprzednie wiadomości
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista ostatnich wiadomości
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Wiadomość
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Opcje wiadomości
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Ustaw wszystkie typy wiadomości: Wyl / Sumaryczne / Pełne
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Graj dźwięki przy sumarycznych wiadomościach
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Wyłączone
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Sumaryczne
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Pełne

STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Typy wiadomości:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Przybycie pierwszego pojazdu do stacji gracza
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Przybycie pierwszego pojazdu do stacji przeciwnika
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Wypadki / klęski
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Informacja firmy
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Otwarcie przedsiębiorstw
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Zamknięcie przedsiębiorstw
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Zmiany ekonomiczne
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Zmiany w produkcji przedsiębiorstw obsługiwanych przez firmę
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Zmiany w produkcji przedsiębiorstw obsługiwanych przez przeciwników
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Zmiany w produkcji w pozostałych przedsiębiorstwach
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Rada / informacja o pojazdach firmy
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Nowe pojazdy
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Zmiany w akceptowaniu ładunku
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subsydia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Ogólne informacje

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy pociąg przybył do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy autobus przybył do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwsza ciężarówka przybyła do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj pasażerski przybył do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj towarowy przybył do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy statek przybył do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy samolot przyleciał na {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek kolejowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} w kolizji
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginął w zderzeniu z pociągiem
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek samochodowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} zderzenia z pociągiem
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Katastrofa lotnicza!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} na {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek lotniczy!{}Samolot rozbił się z powodu braku paliwa, zginęł{P 0 a y o} {COMMA} os{P oba oby ób}!

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Katastrofa Zeppelina na {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}Samochód zniszczony w kolizji z 'UFO'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Eksplozja rafinerii w pobliżu {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Fabryka zniszczona w podejrzanych okolicznościach w pobliżu {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' wylądowało w pobliżu {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Tąpnięcie przy kopalni pozostawiło pas zniszczenia blisko {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Powódź!{}Przynajmniej {COMMA} zaginęło lub utonęło w czasie powodzi!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Firma ma problemy!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} będzie odsprzedane lub ogłoszone upadłym jeżeli zysk firmy nie wzrośnie!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Połączenie firm transportowych!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} został sprzedany {STRING} za {CURRENCY}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Bankrut!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} zostaje zamknięty przez wierzycieli i wszystkie udziały zostają sprzedane!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Nowa firma rozpoczęła działalność!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} rozpoczyna budowę niedaleko {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} zostało przejęte przez {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Prezes)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} sponsoruje konstrukcję nowego miasta {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Rozpoczęto budowę nowe{G go j go} {STRING.d} blisko {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Now{G y a e} {STRING} został{G 0 "" a o} posadzon{G 0 y a e} blisko {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ogłasza bliskie zamknięcie!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Problemy z zaopatrzeniem {STRING} powodują ogłoszenie zamknięcia!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Niedobór drzew powoduje ogłoszenie zamknięcia {STRING}!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Europejska Unia Monetarna!{}{}Euro zostało wprowadzone jako jedyna waluta do wszystkich transakcji w twoim kraju!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Światowa recesja!{}{}Eksperci finansowi obawiają się najgorszego z powodu kryzysu!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Koniec recesji!{}{}Polepszenie się transakcji handlowych daje pewność przedsiębiorstwom dzięki umacniającej się ekonomii!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} zwiększa produkcję!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Odkryto nowy pokład węgla w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Odkryte nowe rezerwy ropy w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Polepszone metody rolne w {INDUSTRY} spowodują podwojenie produkcji!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} wzrasta o {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}produkcja w {INDUSTRY} maleje o 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Plaga insektów w {INDUSTRY}!{}Produkcja maleje o 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} maleje o {COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} czeka w hangarze

# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ma za mało poleceń w rozkładzie
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} ma nieważne polecenie
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} ma zdublowane polecenia
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ma nieprawiodłową stację w poleceniach
# end of order system

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} starzeje się
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje i potrzebuje natychmiastowej wymiany
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} nie potrafi znaleźć trasy, aby kontynuować.
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} zgubił się.
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Dochód {VEHICLE} w zeszłym roku to {CURRENCY}

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Zaplanowane przeładowanie zatrzymane {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Autoodnowa zawiodła przy {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Dostępn{G y a e} now{G y a e} {STRING}!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Dostępn{G y a e} now{G y a e} {STRING} - {ENGINE}!

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} ani {STRING.d}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} i {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subsydiowanie wygasło:{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} nie będzie już dotowane.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Koniec dotacji:{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} nie jest już subsydiowany.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Oferta usługi dotowanej:{}{}Pierwszy przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie dotowany przez rok przez lokalne władze!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany o 50% więcej przez następny rok!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany podwójnie przez następny rok!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany potrójnie przez następny rok!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany poczwórnie przez następny rok!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Chaos na drogach w {TOWN}!{}{}Program przebudowy dróg ufundowany przez {STRING} przynosi 6 miesięcy męki dla kierowców!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Podgląd {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopiuj do podglądu
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopiuj pozycję głównego okna do podglądu
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Wstaw z podglądu
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Przesuń główne okno na pozycję podglądu

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opcje gry
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Waluta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Wybór waluty

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Funty (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dolary ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN                                   :Jeny (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Szyling austriacki (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Frank belgijski (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Frank szwajcarski (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Korona czeska (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marki niemieckie (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Korona duńska (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta hiszpańska (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marka fińska (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Frank francuski (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Drachma grecka (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint węgierski (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Korona islandzka (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira włoska (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Gulden holenderski (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Korona norweska (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Złoty polski (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Lej rumuński (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rubel rosyjski (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar słowenski (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Korona szwedzka (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira turecka (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Korona słowacka (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real brazylijski (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Korony estońskie (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Własna...
############ end of currency region

STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Jednostki miar
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Wybór jednostek miar

############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Anglosaskie
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Metryczne
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :SI
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Pojazdy drogowe
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Wybierz stronę po której mają jeździć samochody
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Jazda po lewej
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Jazda po prawej

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nazwy miast
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Wybierz styl nazw miast

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Angielskie (Oryginalne)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francuskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Niemieckie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Angielskie (Rozszerzone)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Południowoamerykańskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Śmieszne
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Szwedzkie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holenderskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Fińskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Słowackie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norweskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Węgierskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austriackie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumuńskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Czeskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Szwajcarskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Duńskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Tureckie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Włoskie
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalońskie
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Autozapis
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Wybierz okres pomiędzy autozapisami

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Wył.
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Co 1 miesiąc
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Co 3 miesiące
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Co 6 miesięcy
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Co 12 miesięcy

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Język
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz język interfejsu

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Pełny ekran
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Zaznacz, jeśli chcesz grać w OpenTTD w trybie pełnoekranowym

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Rozdzielczość ekranu
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wybierz rozdzielczość ekranu
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :inna

STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Format zrzutu ekranu
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Wybierz format zrzutu ekranu

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Podstawowy zestaw grafik
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz podstawowy zestaw grafik do użycia
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} brak/uszkodzony plik{P "" i ów}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatkowe informacje o grafice

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Podstawowy zestaw dźwięków
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz podstawowy zestaw dźwięków do użycia
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatkowe informacje o zestawie podstawowych dźwięków

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Podstawowy zestaw muzyki
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Wybierz podstawowy zestaw muzyki do użycia
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} plik{P "" i ów} uszkodzony
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatkowe informacje o muzyce podstawowej

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Uruchomienie trybu pełnoekranowego nie powiodło się

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Własna waluta
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Współczynnik wymiany: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Zmniejsz kurs wymiany za jednego Funta (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Zwiększ kurs wymiany za jednego Funta (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Ustal kurs wymiany za jednego Funta (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Ustaw znak oddzielający w twojej walucie

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Ustaw przedrostek dla swojej waluty
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Ustaw symbol dla twojej waluty

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Przejście na Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Przejście na Euro: {ORANGE}nigdy
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Ustaw rok przełączenia na Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Przełącz na Euro wcześniej
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Przełącz na Euro później

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Podgląd: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Funtów (£) w twojej walucie
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Zmień parametr własnej waluty

# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Poziom trudności

############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Łatwy
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Średni
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Trudny
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Własny
############ range for difficulty levels ends

STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Pokaż najlepsze wyniki
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Zapisz

############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Maksymalna ilość przeciwników: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Ilość miast: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Ilość przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Maksymalna początkowa pożyczka: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Początkowe oprocentowanie pożyczki: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Koszt utrzymania pojazdów: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Szybkość budowania przez przeciwników: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Uszkodzenia pojazdów: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Współczynnik subsydiów: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Koszt konstrukcji: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Typ terenu: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Ilość mórz/jezior: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Ekonomia: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Zawracanie pociągów: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Nastawienie władz do zmian okolicznych terenów: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Brak
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Bardzo mało
STR_NUM_LOW                                                     :Mało
STR_NUM_NORMAL                                                  :Średnio
STR_NUM_HIGH                                                    :Dużo
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Własne
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Własna ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Brak
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Bardzo mała
STR_VARIETY_LOW                                                 :Mała
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Średnia
STR_VARIETY_HIGH                                                :Duża
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Bardzo duża

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Bardzo wolno
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Wolno
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Umiarkowanie
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Szybko
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Bardzo szybko

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Bardzo niski
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Niski
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Średni
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Wysoki
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Własny
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Własny ({NUM}%)

STR_DISASTER_NONE                                               :Brak
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Zredukowane
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normalne

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Bardzo płaski
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Płaski
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Pagórkowaty
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Górski

STR_ECONOMY_STEADY                                              :Stabilna
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Zmienna

STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :Na końcu trasy i na stacjach
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Tylko na końcu trasy

STR_DISASTERS_OFF                                               :Wyłączone
STR_DISASTERS_ON                                                :Włączone

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Przyjazne
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerancyjne
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Wrogie

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Brak pasujących SI...{}Możesz pobrać wszystkie SI przez system "Zawartości online"
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Zmieniono poziom trudności na "własny"

# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Ustawienia zaawansowane

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :wył.
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :wł.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :niedostępne
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Pokazuj prędkość pojazdów w pasku statusu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Pozwól budować na pochyłościach i wybrzeżach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Pozwól na zmiany terenu pod budynkami, torami itp. (autoslope): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Pozwól na bardziej realistyczny zasięg obejmowania: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Pozwól usuwać drogi, mosty, tunele, itp. należące do miasta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Pozwól budować bardzo długie pociągi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Ilość dymu/pary lokomotywy: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :brak
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :oryginalnie
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC                       :realistycznie
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Model przyspieszania pociągu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :oryginalny
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :realistyczny
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Model przyspieszania samochodów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :oryginalny
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :realistyczny
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Nachylenie zboczy dla pociągów {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Nachylenie zboczy dla samochodów {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Zabroń pociągom i statkom skręcać o 90 stopni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Połącz stacje budowane jedna obok drugiej: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Pozwól na łączenie stacji nie sąsiadujących bezpośrednio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Użyj ulepszonego algorytmu załadunku: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Stopniowy załadunek pojazdów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflacja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Dostarcz ładunek na stację tylko jeśli jest zapotrzebowanie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Pozwól budować bardzo długie mosty: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Zezwalaj na wysyłanie do zajezdni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Budowa przedsiębiorstw wydobywczych: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :budowa niedostępna
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :jak inne przedsiębiorstwa
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :przez poszukiwanie
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Płaska powierzchnia wokół przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING} p{P 0:1 ole ola ól}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Pozwól na wiele podobnych przedsiębiorstw w mieście: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Zawsze pokazuj datę w długim formacie w pasku statusu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Pokazuj sygnały po stronie jazdy: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Pokazuj okno finansów na koniec roku: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Nowe polecenia są domyślnie 'bez zatrzymywania się': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Rozkazy nowego pociągu kończą się domyślnie na {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} peronu
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :początku
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :środku
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :końcu
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Ustawianie się samochodów w kolejkach (z efektem quantum): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Przesuń okno, kiedy kursor jest przy krawędzi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Pozwól dawać łapówki lokalnym władzom: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Pozwól na kupno wyłączności transportowej: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Pozwól na wysyłanie pieniędzy do innych firm: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Niejednolite stacje: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Mnożnik wagi dla symulacji ciężkich pociągów towarowych: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Współczynnik prędkości samolotu: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Liczba katastrof lotniczych: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :brak
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :zredukowana
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normalna
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Pozwól na budowę przystanków przelotowych na drogach miejskich: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Pozwól na przejazd przez przystanki należące do przeciwników: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Pozwól na budowę przylegających stacji: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Zezwól na wiele zestawów NewGRF: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Zmiana tego ustawienia nie jest możliwa, gdy znajdują się tutaj pojazdy.

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Pozwól budować stare lotniska: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Ostrzegaj jeśli pociąg się zgubi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Kontroluj polecenia pojazdów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nie
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :tak, ale wyklucz zatrzymane
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :wszystkich pojazdów
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Powiadom, jeśli pojazd przynosi straty: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Pojazdy nigdy nie są wycofywane: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autoodnawianie pojazdów gdy stają się stare: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autoodnowienie następuje {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} miesięcy przed/po maks. wieku
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Min. ilość pieniędzy potrzebna do autoodnowienia: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Czas trwania komunikatu o błędzie: {ORANGE}{STRING} sekund{P a y ""}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Opóźnienie dla akcji przy najechaniu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Opóźnienie dla akcji przy najechaniu: {ORANGE}wyłączone
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Pokaż populację miasta w jego nazwie: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Generator krajobrazu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Oryginalny
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Maksymalna odległość rafinerii od krawędzi mapy {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Wysokość granicy wiecznych śniegów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Wyboistość terenu (w TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Bardzo łagodny
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Łagodny
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Wyboisty
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Bardzo wyboisty
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algorytm rozmieszczenia drzew: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Brak
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Oryginalny
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Ulepszony
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Obrót mapy wysokości: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Przeciwnie do wsk. zegara
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Zgodnie ze wsk. zegara
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Wysokość jaką dostaje płaska mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Włącz terraformowanie pól na krawędzi mapy: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Jedno lub więcej pól na północnej krawędzi nie jest puste
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Jedno lub więcej pól na krawędzi nie jest wodą

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Maks. wielkość stacji: {ORANGE}{STRING} {RED}Uwaga: Duże wartości spowalniają grę
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Automatycznie serwisuj helikoptery na lądowiskach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Przyłącz narzędzia krajobrazu do okien środków transportu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Kolor lądu używany w minimapie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :zielony
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :ciemnozielony
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :fioletowy
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Przewijaj obraz myszką w przeciwnym kierunku: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Wygładź przesuwanie widoku: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Pokaż dymek z pomiarem podczas używania różnych narzędzi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Pokaż barwy firm: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :brak
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :własnej firmy
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :wszystkich firm
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Preferuj czat drużynowy po użyciu <ENTER> lub <T>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Funkcja rolki myszy: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :powiększ widok
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :przesuń widok
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :wył.
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Prędkość przesuwania widoku: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Emulacja prawego przycisku myszy: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Wyłączona

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Przewijanie lewym przyciskiem myszy: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Użyj {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} formatu daty dla nazw zapisów gry.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :długiego (31 grudnia 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :krótkiego (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Automatycznie włącz pauzę przy rozpoczęciu nowej gry: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}Zezwól w czasie wstrzymania gry na: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :brak działań
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :wszystkie działania niezwiązane z konstrukcją
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :wszystkie oprócz działań modyfikujących krajobraz
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :wszystkie działania
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Używaj zaawansowanej listy pojazdów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :wył.
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :dla własnej firmy
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :dla wszystkich firm
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Pokazuj wskaźniki załadunku: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :wył.
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :własnej firmy
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :wszystkich firm
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Uaktywnij rozkłady jazdy pojazdów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Pokazuj rozkłady jazdy w tickach, a nie w dniach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Pokazuj przyjazdy i odjazdy w rozkładach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Szybkie tworzenie poleceń pojazdu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Domyślny typ torowiska: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :pierwszy dostępny
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :najnowszy
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :najczęściej używany
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Pokaż zarezerwowane tory: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Pozostaw aktywne narzędzia do budowania po ich użyciu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Pogrupuj wydatki w oknie finsnasów firmy: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Pokaż okno narzędzi budowy, nawet dla niedostępnych pojazdów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Maks. liczba pociągów na gracza: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Maks. liczba samochodów na gracza: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks. liczba samolotów na gracza: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Maks. liczba statków na gracza: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Pociągi niedostępne dla komputera: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Samochody niedostępne dla komputera: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Samoloty niedostępne dla komputera: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Statki niedostępne dla komputera: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Pozwól na SI w grze wieloosobowej: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}#opcodes przed zawieszeniem SI: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Okres między serwisowaniami w procentach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Domyślny okres między serwis. dla pociągów: {ORANGE}{STRING} dni
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Domyślny okres między serwis. dla pociągów: {ORANGE}niedostępne
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Domyślny okres między serwis. dla samochodów: {ORANGE}{STRING} dni
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Domyślny okres między serwis. dla samochodów: {ORANGE}niedostępne
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Domyślny okres między serwis. dla samolotów: {ORANGE}{STRING} dni
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Domyślny okres między serwis. dla samolotów: {ORANGE}niedostępne
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Domyślny okres między serwis. dla statków: {ORANGE}{STRING} dni
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Domyślny okres między serwis. dla statków: {ORANGE}niedostępne
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Wyłącz serwisowanie jeśli awarie pojazdów są wyłączone: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Włącz limity prędkości wagonów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Zabroń korzystania z kolei elektrycznych: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Pojawienie się kolorowych wiadomości w: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Data rozpoczęcia gry: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Pozwól na łagodną ekonomię (więcej małych zmian): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Pozwól kupować udziały w innych firmach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Udział w zyskach w przypadku częściowego transportu (przeładunku): {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}W trakcie przeciągania ustaw sygnały co: {ORANGE}{STRING} kratk{P e i ek}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Automatycznie buduj semafory przed: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Uaktywnij okno budowania sygnałów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Domyślny typ sygnalizatorów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :sygnalizatory bloku
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :sygnalizatory jazdy
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :sygnalizatory jazdy - jednokierunkowe
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Przełączaj typy sygnalizatorów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :tylko sygnalizatory blokowe
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :tylko sygnalizatory jazdy
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :wszystkie

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Układ dróg dla nowych miast: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :standardowy
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :lepsze drogi
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :siatka 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :siatka 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :losowy
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Miasta, które mogą budować drogi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Miasta, które mogą budować przejazdy kolejowe: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Pozwól miastom kontrolować poziom hałasu dla lotnisk: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Zakładanie miast w grze: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :zabronione
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :dozwolone
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :dozwolone, dowolny układ miasta

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Rozmieszczenie drzew w grze: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :brak {RED}(przerywa pracę tartaku)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :tylko w lasach deszczowych
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :wszędzie

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Pozycja głównego paska narzędzi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :z lewej strony
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :wyśrodkowany
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :z prawej strony
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Pozycja paska stanu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_LEFT                           :Lewo
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER                         :Środek
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT                          :Prawo
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Strefa przyciągania okien: {ORANGE}{STRING} pkt
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Strefa przyciągania okien: {ORANGE}niedostępne
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Maksymalna liczba nie przyszpilonych okien: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Maksymalna liczba nie przyszpilonych okien: {ORANGE} wyłączone
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Szybkość rozwoju miast: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :brak
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :mała
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :normalna
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :duża
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :bardzo duża
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Ilość miast które staną się metropoliami: {ORANGE}1 na {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Ilość miast które staną się metropoliami: {ORANGE}brak
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Początkowy mnożnik rozmiarów metropolii: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Usuwaj absurdalne fragmenty ulicy podczas rekonstrukcji dróg: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interfejs
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Konstrukcje
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Pojazdy
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Stacje
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Ekonomia
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Zawodnicy
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opcje wyświetlania
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interakcja
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Sygnały
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Obsługa ładunków
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Gracze komputerowi
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Autoodnowa
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Serwisowanie
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Wyznaczanie trasy
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Pociągi
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Miasta
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Przedsiębiorstwa

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Wytyczanie drogi dla pociągów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(Zalecane)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Wytyczanie drogi dla pojazdów: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF             :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF            :YAPF {BLUE}(Zalecane)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Wytyczanie drogi dla statków: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :Oryginalne {BLUE}(Zalecane)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(Nie zalecane)

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Zmiana wartości

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nowa gra
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Wczytaj grę
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Zagraj scenariusz
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Zagraj z mapy wysokości
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Edytor scenariuszy
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Gra wieloosobowa

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcje gry
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Trudność ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Ustawienia zaawansowane
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Ustawienia NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Sprawdź dodatki online
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Ustawienia SI
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Wyjście

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Rozpocznij nową grę. Ctrl+klik pomija konfigurowanie mapy
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Wczytaj zapisaną grę
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Rozpocznij nowa grę używając mapy wysokości jako krajobrazu
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Rozpocznij grę używając własnego scenariusza
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Stwórz własny świat/scenariusz
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Rozpocznij grę wieloosobową

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Wybierz krajobraz 'umiarkowany'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Wybierz krajobraz 'arktyczny'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Wybierz krajobraz 'tropikalny'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wybierz krajobraz 'zabawkowy'

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Wyświetl opcje gry
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Wyświetl ustawienia trudności
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Wyświetl ustawienia zaawansowane
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Wyświetl ustawienia NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Poszukaj nowych lub zaktualizowanych dodatków do pobrania
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Wyświetl ustawienia SI
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Wyjdź z 'OpenTTD'

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Wyjście
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć tę grę i wrócić do {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Tak
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Nie

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Wyjście
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Czy jesteś pewien że chcesz skończyć grę?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Czy jesteś pewien że chcesz opuścić ten scenariusz?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Oszukiwanie
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Pole wyboru wskazuje czy użyłeś już wcześniej tego oszustwa
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Ostrzeżenie! Właśnie chcesz zdradzić swoich współzawodników. Miej na uwadze, że taka hańba będzie pamiętana na wieki!
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Zwiększ ilość pieniędzy o {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Grasz jako firma: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magiczny buldożer (usuwanie przedsiębiorstw, obiektów nieprzesuwalnych): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunele mogą się przecinać: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Odrzutowce nie będą rozbijać się (często) na małych lotniskach: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Zmień klimat: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Krajobraz umiarkowany
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Krajobraz arktyczny
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Krajobraz tropikalny
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Krajobraz zabawkowy
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Zmień datę: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Zmiana obecnego roku
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Pozwól modyfikować wielkość produkcji przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nowy schemat kolorów

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pokaż ogólne schematy koloru
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Pokaż schematy koloru pociągów
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pokaż schematy koloru samochodów
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pokaż schematy koloru statków
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Pokaż schematy koloru samolotów
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wybierz pierwszy kolor dla wybranego schematu
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wybierz drugi kolor dla wybranego schematu
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wybierz schemat kolorów do zmiany, albo wiele schematów z CTRL+klik. Kliknij na okienku aby wł./wył. używanie schematu.

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standardowy wygląd
STR_LIVERY_STEAM                                                :Parowóz
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Lokomotywa spalinowa
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Lokomotywa elektryczna
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Lokomotywa jednoszynowa
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Lokomotywa MagLev
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Wagon pasażerski (parowóz)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Wagon pasażerski (spalinowy)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Wagon pasażerski (elektryczny)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Wagon osobowy (jednotorowy)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Wagon osobowy (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Wagon towarowy
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Ciężarówka
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Prom pasażerski
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Statek towarowy
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikopter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Mały samolot
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Duży samolot
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tramwaj pasażerski
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tramwaj towarowy

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Wybór twarzy
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Anuluj wybór nowej twarzy
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Zatwierdź wybór nowej twarzy

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Mężczyzna
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wybierz męską twarz
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Kobieta
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wybierz kobiecą twarz
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nowa twarz
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Stwórz nową losową twarz
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Zaawansowane
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zaawansowany widok wyboru twarzy.
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Prosty widok
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Prosty widok wyboru twarzy.
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Wczytaj
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wczytaj ulubioną twarz
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Twoja ulubiona twarz została wczytana z pliku konfiguracyjnego OpenTTD
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Numer twarzy gracza
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy gracza
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy gracza
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Ustawiono nowy numer twarzy gracza.
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Nie można ustawić numeru twarzy gracza - musi być liczbą pomiędzy 0 a 4'294'967'295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Zapisz
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zapisz ulubioną twarz
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Ta twarz będzie zapisana w pliku konfiguracyjnym OpenTTD jako Twoja ulubiona
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europejska
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Wybierz twarz o karnacji europejskiej
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrykańska
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Wybierz twarz o karnacji afrykańskiej
STR_FACE_YES                                                    :Tak
STR_FACE_NO                                                     :Nie
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Pokaż wąsy lub kolczyk
STR_FACE_HAIR                                                   :Włosy:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zmień włosy
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Brwi:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zmień brwi
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Kolor oczu:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zmień kolor oczu
STR_FACE_GLASSES                                                :Okulary
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Uaktywnij okulary
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Zmień okulary
STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zmień nos
STR_FACE_LIPS                                                   :Usta:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Wąsy:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmień usta lub wąsy
STR_FACE_CHIN                                                   :Broda:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zmień brodę
STR_FACE_JACKET                                                 :Marynarka:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zmień marynarkę
STR_FACE_COLLAR                                                 :Kołnierz:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zmień kołnierz
STR_FACE_TIE                                                    :Krawat:
STR_FACE_EARRING                                                :Kolczyk:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zmień krawat lub kolczyk

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Gra wieloosobowa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Połączenie:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wybierz między grą w internecie a grą w sieci lokalnej
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nazwa gracza:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}To jest nazwa pod którą będą Cię widzieć inni gracze

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nazwa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nazwa gry
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Klientów
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Klientów podłączonych / maks.{}Firm podłączonych / maks.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Rozmiar mapy
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Rozmiar mapy{}Kliknij, by sortować wg powierzchni
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Bieżąca data
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Lata
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Ilość lat{}trwania gry
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Język, wersja serwera, itp.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Kliknij na grze z listy by ją wybrać
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Serwer z którym ostatnio się połączyłeś:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Kliknij, aby wybrać serwer na którym grałeś ostatnio

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFO O GRZE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Klienci: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Język: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Krajobraz: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Rozmiar mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Wersja serwera: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adres serwera: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data uruchomienia: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Bieżąca data: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Chronione hasłem!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERWER WYŁĄCZONY
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERWER PEŁNY
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}NIEZGODNA WERSJA
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NIEZGODNE NEWGRF

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Przyłącz się do gry
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Odśwież serwer
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Odśwież informacje o serwerze

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Szukanie serwera
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Przeszukuje sieć w poszukiwaniu serwera
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj serwer
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaj serwer do listy, która będzie przeszukiwana w poszukiwaniu uruchomionych gier.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Uruchom serwer
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Uruchom własny serwer

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Wprowadź swoje imię
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Wpisz adres IP serwera

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Rozpocznij nową grę wieloosobową

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nazwa gry:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Nazwa gry będzie wyświetlana u innych graczy w menu gry wieloosobowej
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Ustaw hasło
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Zabezpiecz grę hasłem jeśli nie chcesz, by była publicznie dostępna
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP                             :{BLACK}Wybierz mapę:
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP                     :{BLACK}Na której mapie chcesz grać?
STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME                     :Tworzenie losowej nowej gry

STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (publiczny)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} klient{P "" ów ów}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Dopuszczalna ilość klientów:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Ustaw maksymalną liczbę klientów. Nie wszystkie pola muszą być wypełnione.
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} firm{P a y ""}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Maksymalna ilość firm:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Ogranicz serwer do określonej ilości firm
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} widz{P "" ów ów}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Maksymalna ilość widzów:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Ogranicz serwer do określonej ilości widzów
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Używany język:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Inni gracze będą poinformowani jaki język jest używany na serwerze

STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Rozpocznij grę
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Uruchom nową grę sieciową z losową mapą lub scenariuszem
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Wczytaj grę
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Przywróć wcześniej zapisaną grę wieloosobową (upewnij się, że połączyłeś się jako odpowiedni gracz)

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Wpisz nazwę dla gry sieciowej

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Dowolny
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Angielski
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Niemiecki
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francuski
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brazylijski
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bułgarski
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chiński
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Czeski
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Duński
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holenderski
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Fiński
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Węgierski
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandzki
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Włoski
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japoński
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Koreański
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Litewski
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norweski
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polski
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugalski
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumuński
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rosyjski
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Słowacki
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Słoweński
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Hiszpański
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Szwedzki
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turecki
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ukraiński
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrykanerski
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Chorwacki
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Kataloński
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estoński
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galicyjski
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grecki
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Łotewski
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Lobby gry wieloosobowej

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Przygotowanie do połączenia: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Lista wszystkich firm w grze. Możesz przyłączyć się do jednej z nich lub założyć nowa

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFO O FIRMIE
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nazwa firmy: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguracja: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Wartość firmy: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Bieżący bilans: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Przychód w ostatnim roku: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Wydajność: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Pojazdy: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stacje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Gracze: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nowa firma
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Rozpoczęcie działalności nowej firmy
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Gra obserwowana
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Oglądaj grę jako widz
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Połącz z firmą
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Pomóż zarządzać tą firmą

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Łączenie...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Łączenie..
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autoryzacja..
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Oczekiwanie..
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Pobieranie mapy..
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Przetwarzanie danych..
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rejestracja..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o grze..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o firmach..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klient{P "" ów ów} chce się przyłączyć
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}Dotychczas pobrano {BYTES}
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} dotąd pobranych

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Rozłącz

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Serwer jest chroniony. Wprowadź hasło
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Firma jest chroniona. Wprowadź hasło

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista klientów
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Obserwuj
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nowa firma

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Wyrzuć
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banuj
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Przekazanie pieniędzy
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Mów do wszystkich
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Mów do firmy
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Prywatna wiadomość

STR_NETWORK_SERVER                                              :Serwer
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Klient
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Widzowie

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Wprowadź ilość pieniędzy, które chcesz przekazać

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Nie zapisuj podanego hasła
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Nadaj firmie nowe hasło
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Hasło firmy
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Hasło domyślne
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Użyj tego hasła jako domyślnego dla nowych firm

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Dołącz
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Dołącz i graj jako ta firma
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Hasło
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Ochrona hasłem Twojej firmy zapobiega nieautoryzowanemu przyłączeniu się
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Ustaw hasło firmy

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Wyślij
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Zespół] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Prywatna] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Wszyscy] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Zespół] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Zespół] Do {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Prywatna] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Prywatna] Do {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Wszyscy] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Wpisz tekst do chat'u

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Brak interface'u sieciowego lub skompilowano bez opcji ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Nie można znaleźć żadnej gry w sieci
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Serwer nie odpowiada
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Nie można było połączyć z powodu niezgodności NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Błąd synchronizacji gry sieciowej.
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Połączenie utracone w grze sieciowej.
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Nie można wczytać zapisanej gry z serwera.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Nie można uruchomić serwera
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Nie można połączyć
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Przekroczony limit czasu dla połączenia #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Błąd protokołu, połączenie zostało przerwane
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Wersja gry nie zgadza się z wersją gry na serwerze
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Złe hasło
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Serwer jest pełny
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Masz zabroniony dostęp do tego serwera
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Zostałeś wyrzucony z serwera
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Ułatwienia są niedozwolone na tym serwerze
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Wysyłano zbyt dużo komend na serwer

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :błąd ogólny
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :błąd synchronizacji
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :nie można załadować mapy
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :połączenie utracone
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :błąd protokołu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :niezgodność NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :nie autoryzowane
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :odebrany nieznany pakiet
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :zła wersja
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nazwa już w użyciu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :złe hasło gry
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :zła nazwa firmy w DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :wyrzucony przez serwer
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :próbował użyć ułatwień
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :serwer jest pełny
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :wysyłał zbyt wiele komend
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Możliwa utrata połączenia
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Przez ostatni{P 0 ą e e} {NUM} sekund{P ę y ""} nie otrzymano żadnych danych z serwera

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Gra wstrzymana ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Gra nadal wstrzymana ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Gra nadal wstrzymana ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Gra nadal wstrzymana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Gra wznowiona ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :ilość graczy
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :łączenie klientów
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ręczny
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :opuszczanie
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} dołączył do gry.
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} dołączył do gry (Klient #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} dołączył do firmy #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} dołączył do obserwatorów
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} założył nową firmę (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} opuścił grę ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} zmienił/zmieniła swoje imię na {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} dał/dała twojemu przedsiębiorstwu {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dałeś {1:STRING} {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Serwer zamknął sesję
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Restart serwera...{}Proszę czekać...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Pobieranie zawartości
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Typ
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Rodzaj zawartości
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nazwa
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nazwa zawartości
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kliknij na linii, aby zobaczyć szczegóły{}Kliknij na kwadracie wyboru, aby zaznaczyć go do pobrania
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Zaznacz wszystko
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Zaznacz całą zawartość do pobrania
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Wybierz ulepszenia
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wybierz całą zawartość do pobrania, która jest ulepszeniem dla istniejącej zawartości
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Odznacz wszystko
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Zaznacz całą zawartość, aby nie była pobrana
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtr etykiety/nazwy:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Pobierz
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Rozpocznij ściąganie zaznaczonych danych
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Całkowity rozmiar: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}OPIS ZAWARTOŚCI
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}To nie zostało wybrane do ściągnięcia
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}To zostało wybrane do ściągnięcia
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ta zależność została wybrana do ściągnięcia
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Już to posiadasz
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Te dane są nieznane i nie mogą być ściągnięte przez OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}To jest zamiennik dla istniejącego {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nazwa: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Wersja: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Rozmiar pobrania: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Zaznaczono z powodu: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Zależności: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tagi: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}Open TTD nie obsługuje "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... pobieranie zawartości nie jest możliwe!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Grafiki bazowe
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :SI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Biblioteka SI
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenariusz
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa wysokościowa
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Podstawowe dźwięki
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Podstawowa muzyka

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Ściąganie...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Żądanie plików...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Obecnie ściągane {STRING} ({NUM} of {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Pobieranie ukończone
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}Ściągnięto {BYTES} z {BYTES} ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Nie można połączyć do serwera dodatków...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Pobieranie nie powiodło się...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... utracono połączenie
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... plik tylko do odczytu
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Nie udało się dekompresować pobranego pliku

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opcje przeźroczystości
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla nazw stacji. Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla drzew. Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla budynków miejskich. Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla przedsiębiorstw. Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie i pkt. orientacyjne. Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla mostów. Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla obiektów takich jak latarnie morskie i anteny. Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla trakcji (linii nośnych). Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla wskaźników załadunku. Ctrl+klik, aby zablokować.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Ustaw obiekty jako niewidoczne zamiast przeźroczyste

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Podświetlaj zasięg
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Wył.
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Wł.
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Nie podświetlaj zasięgu projektowanej stacji
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Podświetl zasięg projektowanej stacji
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Akceptuje: {GOLD}{STRING}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Zasoby: {GOLD}{STRING}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Połącz stację
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Zbuduj oddzielną stację

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Połącz pkt. orientacyjne
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Zbuduj oddzielny pkt. orientacyjny

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstrukcja torowiska
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstrukcja torowiska elektryfikowanego
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstrukcja torowiska jednoszynowego
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstrukcja torowiska MagLev

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Budowa zajezdni kolejowej (do kupowania i serwisowania pociągów)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Zamiana torów na pkt. orientacyjny. Ctrl umożliwia łączenie pkt. orientacyjnych
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały kolejowe. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciągnięcie pozwala na budowę sygnałów wzdłuż prostej linii torów. Ctrl pozwala na budowę sygnałów do następnego skrzyżowania{}Ctrl+klik przełącza do okna wyboru sygnałów
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zbuduj most kolejowy
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla torów kolejowych, sygnałów, pkt. orientacyjnych i stacji. Przetrzymanie Ctrl usuwa także tory kolejowe z pkt. orientacyjnych i stacji
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Zamiana typu torów

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni kolejowej

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pkt. orientacyjny
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wybierz typ pkt. orientacyjnego

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Wybór stacji
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Ukierunkowanie
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Ilość peronów
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Wybierz ilość peronów na stacji
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Długość peronu
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz długość stacji
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Przeciągnij i upuść
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Buduj stację używając "przeciągnij i upuść"

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Wybierz rodzaj stacji do pokazania
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Wybierz typ stacji do zbudowania

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Typowa stacja
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pkt. orientacyjne

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Wybór sygnałów
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator bloku (semafor){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (semafor){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (semafor){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sygnalizator złożony (semafor){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator bloku (elektryczny){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (elektryczny){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę jego typu na wybrany obok. CTRL-klik przełącza wygląd semafor/świetlny.
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Gęstość sygnałów przy przeciąganiu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zmniejsz gęstość sygnałów przy przeciąganiu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zwiększ gęstość sygnałów przy przeciąganiu

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wybierz rodzaj mostu kolejowego
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wybierz most drogowy
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wybór mostu - kliknij na wybranym moście, aby go zbudować
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Podwieszany, stalowy
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Dźwigarowy, stalowy
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Wspornikowy, stalowy
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Podwieszany, betonowy
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Drewniany
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonowy
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cylindryczny, stalowy
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cylindryczny, krzemowy


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tworzenie dróg
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Budowa torowiska tramwajowego
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Zbuduj drogę. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Zbuduj torowisko tramwajowe. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Zbuduj drogę używając trybu Autoroad. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe używając trybu Autotram. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Wybuduj zajezdnię samochodową (do kupowania i serwisowania pojazdów)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Wybuduj zajezdnię tramwajową (do kupowania i serwisowania pojazdów)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Zbuduj przystanek autobusowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Zbuduj pasażerski przystanek tramwajowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek. Ctrl umożliwia łączenie stacji
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową. Ctrl umożliwia łączenie stacji
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Włącz/wyłącz drogi jednokierunkowe
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Zbuduj most drogowy
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Zbuduj tunel drogowy
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji dróg
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji torowiska tramwajowego

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni samochodowej
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wybierz umiejscowienie zajezdni samochodowej
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientacja zajezdni tramwajowej
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni tramwajowej

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku tramwajowego
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku tramwajowego
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Konstrukcja kanału wodnego
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Kanał wodny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Buduj kanały
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Buduj śluzy
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybuduj stocznię (do kupowania i serwisowania statków)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Zbuduj port. Ctrl umożliwia łączenie stacji
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako pkt. orientacyjny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Zbuduj akwedukt
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przyrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Umieszczanie rzek.

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Ukierunkowanie stoczni
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stoczni

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Port

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Lotniska
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Zbuduj lotnisko. Ctrl umożliwia łączenie stacji

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Wybór lotniska
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz wielkość/typ lotniska
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Kategoria lotniska
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Układ {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Małe
STR_AIRPORT_CITY                                                :Miejskie
STR_AIRPORT_METRO                                               :Stołeczne
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Międzynarodowe
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Lokalne
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Międzykontynentalne
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Klasyczne
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Serwisowe
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Stacja

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Małe lotniska
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Duże lotniska
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Główne lotniska
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Lądowiska

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Wytwarzany hałas: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Krajobraz
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Obniżenie narożnika terenu
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podwyższenie narożnika terenu
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyrównaj teren
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakup teren do przyszłego użycia

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Wybór obiektu
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wybierz obiekt do budowy
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_LABEL                                    :{BLACK}Kategoria obiektu
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Podgląd obiektu
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Rozmiar: {GOLD}{NUM} x {NUM} pól

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Latarnie morskie
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Nadajniki

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drzewa
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Wybierz typ drzew do sadzenia
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drzewa różnych rodzajów
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sadzenie drzew różnych rodzajów
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Losowe drzewa
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pokryj krajobraz losowymi drzewami

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Tworzenie terenu
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Umieść kamieniste tereny
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definiuj obszar pustyni.{}Wciśnij i trzymaj Ctrl, aby usunąć
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Zwiększ powierzchnie do podwyższenia/obniżenia
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Zmniejsz powierzchnie do podwyższenia/obniżenia
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Tworzenie przypadkowego lądu
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Stwórz nowy scenariusz
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Resetuj krajobraz
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Usuń całą własność graczy z mapy

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Resetuj krajobraz
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Jesteś pewien że chcesz usunąć całą własność graczy?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Tworzenie miast
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nowe miasto
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zbuduj nowe miasto
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Losowe miasto
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Budowa miasta w losowym miejscu
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Wiele losowych miast
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi miastami

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nazwa miasta:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Wprowadź nazwę miasta
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Kliknij by wprowadzić nazwę miasta
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Losowa nazwa
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Stwórz nową losową nazwę

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Wielkość miasta:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Małe
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Średnie
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Duże
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Losowo
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Wybierz wielkość miasta
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Metropolia
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Duże miasta rozwijają się szybciej o małych miast{}W zależności od ustawień, są większe przy zakładaniu

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Układ dróg miasta:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Wybierz układ dróg dla tego miasta
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Oryginalnie
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Lepsze drogi
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Siatka 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Siatka 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Losowo

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Ufunduj nowe przedsiębiorstwo
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wybierz przedsiębiorstwo z listy
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Wiele losowych
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi przedsiębiorstwami
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Koszt: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Zleć poszukiwanie
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Zbuduj
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Ufunduj

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Kolejność przetwarzania dla {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Kolejność przetwarzania dla {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Przedsiębiorstwa produkujące
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Przedsiębiorstwa odbierające
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domy
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Kliknij na przedsiębiorstwie aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Kliknij na towar aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Łańcuch przetwarzania
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyświetla dostawców i odbiorców dla towaru
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Pokaż na mapie
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokazuje aktualnie wyświetlone przedsiębiorstwa na mapie

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informacja o terenie
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Koszt czyszczenia: {RED}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Zysk gdy czyszczone: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Brak
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Właściciel: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Wlasciciel drogi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Wlasciciel linii tramwajowej: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Wlaściciel linii kolejowej: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokalne władze: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Brak
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Współrzędne: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Zbudowano: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Rodzaj stacji: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Typ stacji: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Rodzaj lotniska: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nazwa lotniska: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nazwa pola lotniska: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Akceptowany ładunek: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limit prędkości torowiska {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Skały
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Wyboisty teren
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Odkryty teren
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trawa
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Pola
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Zaśnieżony teren
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Pustynia

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Tory kolejowe
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Tory kolejowe ze zwykłą sygnalizacją
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Tory kolejowe z pre-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Tory kolejowe z exit-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Tory kolejowe z combo-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Tor kolejowy z sygnalizacją
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Tor kolejowy z sygnalizacją jednokierunkową
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Tory kolejowe z normalnymi i pre-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Tory kolejowe z normalnymi i exit-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Tory kolejowe z normalnymi i combo-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Tory kolejowe z sygnalizatorami blokowania i jazdy
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Tor kolejowy z blokadą i jednokierunkowymi sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Tory kolejowe z pre- i exit-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Tory kolejowe z pre i combo-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Tor kolejowy z sygnalizatorami wejścia i trasy
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Tor kolejowy z sygnalizatorami wejścia i jednokierunkowymi trasy
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Tory kolejowe z exit i combo-sygnałami
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Tor kolejowy z sygnałami wyjścia- i trasy
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Tor kolejowy z sygnałami wyjścia- i trasy jednokierunkowej
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Tor kolejowy z sygnałami mieszanymi- i trasy
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Tor kolejowy z sygnałami mieszanymi- i trasy jednokierunkowej
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Tor kolejowy z sygnałami trasy i trasy jednokierunkowej
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Zajezdnia kolejowa

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Droga
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Droga z oświetleniem ulicznym
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Droga z drzewami
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Zajezdnia samochodowa
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Przejazd kolejowy
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Szyny tramwajowe

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (w budowie)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Drzewa
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Las deszczowy
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusy

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stacja kolejowa
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Lotnisko
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Stacja załadunku ciężarówek
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Przystanek
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Port
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Pkt. orientacyjny

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Woda
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanał
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Śluza
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rzeka
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Wybrzeże lub brzeg rzeki
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Stocznia

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Tunel kolejowy
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Tunel samochodowy

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Podwieszany most kolejowy ze stali
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Dźwigarowy most kolejowy ze stali
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Stalowy wspornikowy most kolejowy
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Podwieszany most kolejowy wzmocniony betonem
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Drewniany most kolejowy
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Most kolejowy z betonu
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cylindryczny most kolejowy

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Podwieszany most drogowy ze stali
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Dźwigarowy most drogowy ze stali
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Wspornikowy most drogowy ze stali
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Podwieszany most drogowy wzmocniony betonem
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Drewniany most drogowy
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonowy most drogowy
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cylindryczny most drogowy

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akwedukt

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Nadajnik
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Latarnia
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Siedziba firmy
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Teren w posiadaniu firmy

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Prawa Autorskie {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Wszelkie prawa zastrzeżone
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD wersja {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2010 Zespół OpenTTD

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Zapisz grę
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Wczytaj grę
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Zapisz scenariusz
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Wczytaj scenariusz
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Wczytaj mapę wysokości
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Kliknij tutaj aby przejść do domyślnego katalogu
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} wolnego miejsca
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista napędów, katalogów i zapisanych gier
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Obecnie zaznaczona nazwa dla zapisanej gry
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Usuń
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skasuj zaznaczoną zapisaną grę
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Zapisz
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zapisz bieżącą grę używając wybranej nazwy
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Wczytaj
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Wczytaj wybraną grę
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Szczegóły gry
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Brak dostępnych informacji.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Wprowadź nazwę pod jaką zapisać grę

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Tworzenie świata
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Rozmiar Mapy:
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Ilość miast:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Ilość przedsiębiorstw
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Wysokość śniegu:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Podnieś wysokość śniegu o jeden w górę
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Obniż wysokość śniegu o jeden w dół
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Losowy numer:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Kliknij aby wpisać losowy numer
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Losuj
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Zmień losowy numer używany przy tworzeniu terenu
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Generator terenu:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algorytm drzew:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Typ terenu:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Poziom wody:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Gładkość:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Różnorodność:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Stwórz

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Krańce mapy:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Płn.-zach.
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Płn.-wsch.
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Płd.-wsch.
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Płd.-zach.
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Dowolne
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Woda
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Losowe
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Losowo
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}"Ręcznie"

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Obrót mapy wysokości:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nazwa mapy wysokosci:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Rozmiar:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}

STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Wprowadź losowe ziarno
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Zmień wysokość śniegu
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Zmień datę rozpoczęcia

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Typ scenariusza
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Płaski świat
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Stwórz płaski świat
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Losowy teren
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Wysokość płaskiego świata:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Obniż wysokość terenu o jeden w dół
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Podnieś wysokość terenu o jeden w górę

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Zmień wysokość płaskiego świata

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Tworzenie świata...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Przerwij
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Przerwij tworzenie świata
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Czy na pewno chcesz przerwać tworzenie?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}gotowe w {NUM} %
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Tworzenie świata
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Tworzenie drzew
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Tworzenie obiektów
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Tworzenie terenów skalistych i nierówności
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Ustawianie gry
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Uaktywnianie pól
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Przygotowywanie gry

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Ustawienia NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Szczegółowe informacje o NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktywne pliki NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Nieaktywne pliki NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Wybierz konfiguracje:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtruj napis:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Załaduj wskazany stan ustawień
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Zapisz schemat
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zapisz obecną listę jako stan ustawień
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Nadaj nazwę dla stanu ustawień
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Usuń schemat
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Usuń obecnie wskazany stan ustawień
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Dodaj
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Dodaj zaznaczony plik NewGRF do Twojego ustawienia
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Przeskanuj pliki
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Odśwież listę dostępnych plików NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Usuń
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Usuń zaznaczony plik NewGRF z listy
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Do góry
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF w górę listy
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Na dół
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF na dół listy
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Lista zainstalowanych plików NewGRF. Kliknij na pliku aby zmienić jego parametry

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Ustaw parametry
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Zmień paletę
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Zmień paletę kolorów wybranego NewGRF.{}Zrób to gdy grafika tego NewGRF jest różowa
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Zastosuj zmiany

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Znajdź zgubiony dodatek online
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Sprawdź czy zagubiony dodatek może być znaleziony online

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nazwa pliku: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Wersja: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Kompatybilność z wersją min.: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}suma MD5: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Brak dostępnych informacji
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Nie znaleziono pasującego pliku
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Niedostępny

STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Wprowadź parametry NewGRF

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Zmień parametry NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zamknij
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Resetuj
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Przywróć domyślne wartości parametrów
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametr {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Liczba parametrów: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Zbadaj - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Poprzedni
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Zbadaj obiekt z poprzedniego obszaru

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} w {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Obiekt
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Typ szyn

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGFR zmienna 60+parametr x (heksadecymalnie)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Dostosowanie obrazka {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Następny obrazek
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idź do następnego obrazka, pomijając pseudo/kolorowe/znakowe obrazki i przenieś je na koniec
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Idź do obrazka
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idź do danego obrazka. Jeśli dany obrazek nie jest normalnym obrazkiem, idź do następnego normalnego obrazka
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Poprzedni obrazek
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Idź do poprzedniego obrazka, pomijając wszystkie pseudo/kolorowe/znakowe obrazki i przenieś je na początek
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Przedstawienie wybranego orbazka. Dostosowanie jest ignorowane podczas rysowania tego obrazka
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Poruszaj obrazkiem, zmieniając przesunięcia X i Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Przesunięcie X: {NUM}, Przesunięcie Y: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Wybierz obrazek
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz obrazek z dowolnego miejsca na ekranie

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Idź do obrazka

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Ostrzeżenie: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Błąd: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Błąd krytyczny: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Wystąpił błąd krytyczny NewGRF: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} nie zadziała z wersją TTDPatcha zgłoszoną przez OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} jest przeznaczony dla TTD wersji {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} jest zaprojektowany do użycia z {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Niewłaściwy parametr dla {1:STRING}: parametr {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} musi być wczytany przed {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} musi być wczytany po {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} wymaga OpenTTD w wersji {STRING} lub nowszej.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :pliku GRF który miał być tłumaczony
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Wczytano zbyt wiele NewGRF.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ładowanie {2:STRING} jako statyczne NewGRF z {4:STRING} może spowodować desynchronizacje.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Nieoczekiwany obrazek.
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Unknown Action 0 property.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Próba użycia nieprawidłowego ID.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} zawiera uszkodzoną teksturę. Wszystkie uszkodzone tekstury będą pokazane jako czerwony znak zapytania (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Zawiera wiele wpisów Action 8
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Odczyt poza koniec pseudo obrazków.
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Aktualnie używany zestaw grafik jest niekompletny.{}Proszę zaktualizować podstawowy zestaw grafik.

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Uwaga!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Zamierzasz wprowadzić zmiany do gry w toku; to może zawiesić OpenTTD.{}Czy jesteś całkowicie pewien?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nie można dodać pliku: taki sam GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Nie znaleziono pasującego pliku (wczytano kompatybilny GRF)

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Wczytano kompatybilne GRF dla brakujących plików
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Brakujące pliki GRF zostały wyłączone
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Brakujące pliki GRF
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Wyłączenie pauzy może zawiesić OpenTTD. Nie zgłaszaj błędów o powtarzających się zawieszeniach.{}Czy na pewno chcesz wyłączyć pauzę?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nic
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Wszystkie pliki są na dostępne
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Znaleziono kompatybilne pliki
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Brakujące pliki

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Zmienia stan wagonu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Zmienia długość pojazdu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić.

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacje o ładunku/naprawie dla '{1:ENGINE}' różnią się od listy zakupu po zbudowaniu. Może to spowodować, że autoodnowienie/-zamiana nie wykona remontu poprawnie.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' spowodował nieskończoną pętlę w wywołaniu produkcji.

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nieprawidłowy ładunek>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} of <nieprawidłowy ładunek>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nieprawidłowy model pojazdu>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<nieprawidłowy przemysł>

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista napisów - {COMMA} napis{P "" y ów}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Wielkość znaków
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Czyść filtr
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącza uwzględnianie wielkości znaków przy porównywaniu tekstu napisu z filtrem
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Czyści pole filtru

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Edycja tekstu napisu
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idź do następnego napisu
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Idź do poprzedniego napisu

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Wpisz nazwę dla znaku

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Miasta
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Żaden -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Populacja świata: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Miasto)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domów: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Pasażerów w zeszłym miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Poczta w zeszłym miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Towar potrzebny do rozwoju miasta:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{BLACK}Wymaganych {ORANGE}{STRING}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} wymagane zimą
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} dowiezionych w zeszłym miesiącu
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limit hałasu w mieście: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maksymalnie: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centruj główny widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokalne władze
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Pokaż informacje o lokalnych władzach
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zmień nazwę miasta

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Rozszerz
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zwiększ rozmiar miasta
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Skasuj
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Skasuj to miasto

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Zmień nazwę miasta

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} lokalne władze
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Ocena transportu firmy:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Możliwe działania:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista rzeczy do zrobienia w tym mieście - klik po więcej detali
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Wykonaj
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Wykonaj zaznaczone działanie z listy powyżej

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Mała kampania reklamowa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Średnia kampania reklamowa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Duża kampania reklamowa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Ufunduj rekonstrukcję dróg
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Zbuduj statuę właściciela
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Ufunduj nowe budynki
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kup wyłączność transportową
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Daj łapówkę lokalnym władzom

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Rozpocznij małą kampanię reklamową aby zachęcić pasażerów i fabryki do Twoich usług.{}Koszt: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Rozpocznij średnią kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Rozpocznij dużą kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Ufunduj remont sieci dróg. Powoduje zakłócenia w ruchu ulicznym do 6 miesięcy.{}Koszt: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Zbuduj pomnik dla uczczenia Twojej firmy.{}Koszt: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Ufundowanie nowych budynków komercyjnych w mieście.{}Koszt: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kup roczną wyłączność na prawa transportowe w mieście. Lokalne władze pozwolą korzystać tylko z usług Twojej firmy.{}Koszt: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Daj łapówkę lokalnym władzom, powiększ Swoją ocenę, ryzykując poważne kary w razie złapania.{}Koszt: {CURRENCY}

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsydia
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta subsydiów dla usługi przewozu:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Żadne -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Usługi już subsydiowane:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na fabrykę/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji fabryki/miasta

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wycentrować główny widok na stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Przytrzymaj Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nic -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy ładunku (oraz brak czekającego ładunku)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nie ma żadnego czekającego ładunku

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Czeka: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} skierowany z {STATION})

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Akceptuje
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaż listę akceptowanych ładunków
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Akceptuje: {WHITE}{STRING}

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Oceny
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaż ocenę stacji
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Lokalna ocena usług transportowych:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Zatrważające
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Liche
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Marne
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Przeciętne
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobre
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Bardzo dobre
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Wyśmienite
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Niezrównane
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmień nazwę stacji

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokazuje wszystkie samochody, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Zmień nazwę stacji

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na pkt. orientacyjnym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji pkt. orientacyjnego
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Zmień nazwę pkt. orientacyjnego
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji boi
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Zmień nazwę boji

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. orientacyjnego

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finanse {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Wydatki/Przychody
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstrukcje
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nowe pojazdy
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Utrzymanie pociągów
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Utrzymanie samochodów
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Utrzymanie samolotów
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Utrzymanie statków
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Utrzymywanie własności
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Przychód z pociągów
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Przychód z samochodów
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Przychód z samolotów
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Przychód ze statków
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Odsetki od pożyczki
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Inne
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Łącznie:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Bilans bankowy
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Pożyczka
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maks. pożyczka: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pożyczka {CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zwiększ wielkość pożyczki. Ctrl+Klik spłaca maksymalną możliwą kwotę pożyczki
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Zwrot {CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zwróć cześć pożyczki. Ctrl+Kliknięcie zwraca największą możliwą sumę

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Prezes)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inauguracja: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Schemat kolorów:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Pojazdy:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} pociąg{P "" i ów}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} pojazd{P "" y ów}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} samolot{P "" y ów}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} stat{P ek ki ków}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Brak
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Wartość firmy: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY})

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Budowa Siedziby
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Zbuduj siedzibę firmy
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Zobacz SG
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobacz siedzibę firmy
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Przenieś SG
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Zbuduj siedzibę główna w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nowa twarz
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz nowa twarz prezesa
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Schemat kolorów
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Zmień kolor pojazdów firmy
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nazwa Firmy
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Zmień nazwę firmy
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Prezes
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Zmień imię prezesa

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kup 25% udziałów w firmie
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów w firmie
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nazwa firmy
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nazwisko prezesa

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Szukamy firmy transportowej, która przejęłaby naszą firmę{}{}Chcesz kupić {COMPANY} za {CURRENCY}?

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Przedsiębiorstwa
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Żaden -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} (przetransportowano {COMMA}%)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} (przetransportowano {COMMA}%/{COMMA}%)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nazwy zakładów - kliknij na nazwie zakładu by wyśrodkować na nim widok. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji zakładu

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Wyprodukowano w ostatnim miesiącu:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% przetransportowano)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centruj główny widok na przedsiębiorstwie. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji przedsiębiorstwa
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Poziom produkcji: {YELLOW}{COMMA}%

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Ładunek oczekujący na przetworzenie:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Zmiana produkcji (wielokrotność 8, do 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Zmiana poziomu produkcji (procentowo, do 800%)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pociąg{P "" i ów}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samoch{P ód ody odów}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stat{P ek ki ów}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samolot

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Pociągi - klik na pojeździe aby uzyskać informacje
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Samochody - klik na pojeździe po więcej informacji
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Zysk w tym roku: {CURRENCY} (ostatni rok: {CURRENCY})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostępne lokomotywy
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostępne pojazdy
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostępne statki
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostępny samolot
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Zobacz listę dostępnych projektów silników dla tego typu pojazdów.

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Zarządzaj listą
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Wyślij instrukcje wszystkim pojazdom na tej liĹ›cie
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Zastąp pojazdy
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Wyślij do Serwisu

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Wyślij do Zajezdni
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Wyślij do Zajezdni
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Wyślij do Stoczni
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Wyślij do Hangaru

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pojazdy na liście
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie pojazdy na liście

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow}

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Wszystkie pociągi
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Wszystkie samochody
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Wszystkie statki
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Wszystkie samoloty

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Pociągi bez grupy
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Samochody bez grupy
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Statki bez grupy
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Samoloty bez grupy

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupy - Kliknij na grupie aby wyświetlić wszystkie pojazdy z grupy
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Kliknij aby stworzyć grupę
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Usuń zaznaczoną grupę
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zmień nazwę zaznaczonej grupy
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Kliknij, aby ochronić tę grupę przed globalną zamianą pojazdów

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Dodaj poj. współdzielące
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Usuń wszystkie pojazdy

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Zmień nazwę grupy

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nowe pociągi
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nowe elektryczne pojazdy szynowe
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nowe pociągi jednoszynowe
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nowe pociągi MagLev

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nowe Pojazdy Szynowe
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nowy pojazd drogowy
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nowe statki
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nowy samolot

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Waga: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moc: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Koszty użytkowania: {GOLD}{CURRENCY}/rok
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Pojemność: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(przebudowalny)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Zaprojektowany: {GOLD}{NUM}{BLACK} Żywotność: {GOLD}{COMMA} lat
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Maksymalna niezawodność: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Waga: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Pojemność: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Moc: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Waga: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Można przebudować na: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Wszystkie typy ładunków
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Wszystko oprócz {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Max. Siła Pociągowa: {GOLD}{FORCE}

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojeździe, aby uzyskać informacje
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojeździe, aby uzyskać więcej informacji
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statku, aby uzyskać informacje
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kup pociąg
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kup pojazd drogowy
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kup statek
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kup samolot

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup zaznaczony pociąg
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kup zaznaczony statek
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kup zaznaczony samolot

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Zmień nazwę
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Zmień nazwę
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Zmień nazwę
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Zmień nazwę

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Zmiana nazwy typu pociągu
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Zmień nazwę typu samochodu
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Zmień nazwę typu statku
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Zmień nazwę typu samolotu

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Zmień nazwę typu samochodu
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Zmień nazwę typu statku
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Zmień nazwę typu samolotu

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zmiana nazwy zajezdni
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Zmień nazwę zajezdni

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} pojazd{P "" y ów}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pociągi - przeciągnij pojazd/wagon przytrzymując lewy klawisz myszy aby go dodać/usunąć ze składu pociągu, prawy-klik na pociągu aby uzyskać informacje, przytrzymując ctrl dla podanych akcji stosuje zmiany do całego składu pociągu
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Pojazdy - prawy-klik na pojeździe po więcej informacji
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Statki - prawy-kliknij aby uzyskać informacje o statku
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Samolot - prawy-klik na samolocie aby uzyskać informacje

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Przeciągnij tutaj pociąg aby go sprzedać
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Przeciągnij tutaj samochód aby go sprzedać
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Przeciągnij tutaj statek aby go sprzedać
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przeciągnij tutaj samolot aby go sprzedać

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Przeciągnij tutaj lokomotywę by sprzedać cały pociąg

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pociągi z zajezdni
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samochody z zajezdni
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Sprzedaj wszystkie statki ze stoczni
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samoloty z hangaru

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Zamień wszystkie pociągi w zajezdni
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Zamień wszystkie samochody w zajezdni
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Zamień wszystkie statki w stoczni
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Zamień wszystkie samoloty w hangarze

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nowe pojazdy
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nowe pojazdy
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nowe statki
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nowy samolot

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kup nowy pociąg
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kup nowy pojazd drogowy
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kup nowy statek
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kup nowy samolot

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonuj pociąg
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonuj pojazd
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonuj statek
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonuj samolot

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji zajezdni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji zajezdni
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję stoczni
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję hangaru

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tą zajezdnia w swoich poleceniach
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samochodów z tą zajezdnia w swoich poleceniach
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokaż listę wszystkich statków z tą stocznia w swoich poleceniach
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samolotów z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pociągi w zajezdni
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samochody w zajezdni
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie statki w stoczni
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samoloty w hangarze

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie pociągi w zajezdni
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie samochody w zajezdni
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie statki w stoczni
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie samoloty w hangarze

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Sprzedasz wszystkie pojazdy z zajezdni. Jesteś pewien?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Wiadomość od producenta pojazdów
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Właśnie zaprojektowaliśmy now{G y ą e} {STRING.b} - czy jesteś zainteresowany w rocznej wyłączności na użycie tego pojazdu, żebyśmy mogli zobaczyć przed wypuszczeniem na rynek jak się sprawuje?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}lokomotywa
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.b                        :{G=f}lokomotywę
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}samochód
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.b                               :{G=m}samochód
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=m}samolot
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.b                                   :{G=m}samolot
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}statek
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.b                                       :{G=m}statek
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}lokomotywa jednoszynowa
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.b                        :{G=f}lokomotywę jednoszynową
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}lokomotywa MagLev
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.b                          :{G=f}lokomotywę MagLev

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Waga: {WEIGHT_S}{}Prędkość: {VELOCITY}  Moc: {POWER}{}Utrzymanie: {CURRENCY}/rok{}Pojemność: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Masa: {WEIGHT_S}{}Prędkość: {VELOCITY}  Moc: {POWER}  Maksymalna siła pociągowa: {6:FORCE}{}Koszty użytkowania: {4:CURRENCY}/rok{}Pojemność: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Kosztuje: {CURRENCY} Maksymalna prędkość: {VELOCITY}{}Pojemność: {CARGO}, {CARGO}{}Koszt używania: {CURRENCY}/rok
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Prędkość maksymalna: {VELOCITY}{}Ładowność: {CARGO}{}Koszt utrzymania: {CURRENCY}/rok

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zastąp {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Pociąg
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Samochód
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Statek
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Samolot

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Wybierz typ pojazdu do zamiany
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wybierz typ pojazdu jakim chcesz zastąpić pojazd zaznaczony po lewej stronie

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Rozpocznij zastępowanie
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Naciśnij jeśli chcesz zastąpić pojazd zaznaczony po lewej stronie wybranym pojazdem po prawej stronie
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Nie zastępowane
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Brak zaznaczonych pojazdów
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Zatrzymaj zastępowanie
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Wciśnij ten przycisk jeśli nie chcesz zmieniać pojazdu zaznaczone po lewej stronie

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Zastępowanie: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Przejdź pomiędzy oknami zamiany lokomotyw i wagonów
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotywy
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Wagony

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu szyn chcesz zastąpić pojazdy
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Wyświetla typ pojazdu na jaki będzie zastąpiony pojazd zaznaczony po lewej stronie
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Kolej
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Kolej elektryczna
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Kolej jednoszynowa
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Kolej MagLev

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Usunięcie wagonów: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu.

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji pociągu. Ctrl+klik by podążać za pociągiem w głównym oknie
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji pojazdu. Ctrl+klik by podążać za pojazdem w głównym oknie
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji statku. Ctrl+klik by podążać za statkiem w głównym oknie
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji samolotu. Ctrl+klik by podążać za samolotem w głównym oknie

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Wyślij pociąg do zajezdni
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Wyślij statek do stoczni
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Wymuszony start pociągu bez czekania na sygnał

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Przebudowa samochodu do przewozu innego typu ładunku
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Przebudowa statku do przewozu innego typu ładunku
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu innego typu ładunku

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Odwróć kierunek jazdy pociągu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Zmuś pojazd do zawrócenia

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Pokaż polecenia pociągu. Ctrl+klik pokazuje rozkład jazdy pociągu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokaż polecenia pojazdu. Ctrl+klik pokazuje rozkład jazdy pojazdu
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Pokaż polecenia statku. Ctrl+klik pokazuje harmonogram rejsów statku.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokaż polecenia samolotu. Ctrl+klik pokazuje harmonogram lotów samolotu.

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Pokaż detale samochodu
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Pokaż szczegóły statku
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaż szczegóły samolotu

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Obecny stan pociągu - kliknij aby zatrzymać/ruszyć pociąg. Ctrl+klik by przejść do punktu docelowego
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Obecny stan pojazdu - kliknij aby zatrzymać/ruszyć pojazd. Ctrl+klik by przejść do punktu docelowego
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Obecny stan statku - kliknij aby zatrzymać/ruszyć statek. Ctrl+klik by przejść do punktu docelowego
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Obecny stan samolotu - kliknij aby zatrzymać/ruszyć samolot. Ctrl+klik by przejść do punktu docelowego

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Załadunek / Wyładunek
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Opuszcza
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Wypadek!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Zepsuty
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zatrzymany
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Hamowanie
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Hamowanie, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Brak zasilania
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Czeka na wolną drogę

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Bez poleceń
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Bez poleceń, {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}, {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Zmierza do {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Zmierza do {DEPOT}, {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Serwisuj w {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Serwisuj w {DEPOT}, {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Zatrzymany
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zatrzymany
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Uruchomiono
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Uruchomiono

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegóły)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nazwa

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nazwa pociągu
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nazwij samochód
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nazwa statku
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nazwa samolotu

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Wiek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Koszt używania: {LTBLUE}{CURRENCY}/rok
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Maksymalna prędkość: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Waga: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maksymalna prędkość: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Masa: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Prędkość maksymalna: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maksymalna siła pociągowa: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Zysk w tym roku: {LTBLUE}{CURRENCY} (w zeszłym roku: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Niezawodność: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Awarie od ostatniego serwisowania: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zakupiony: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE}Żadna
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Wartość transferu: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Okres między serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK}   Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Okres między serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Zwiększ okres między serwisowaniem o 10. Ctrl+klik zwiększa okres między serwisowaniem o 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Zmniejsz okres między serwisowaniem o 10. Ctrl+klik zmniejsza okres między serwisowaniem o 5

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nazwa pociągu
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nazwij samochód
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nazwa statku
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nazwa samolotu

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Budowa: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Calkowita pojemność tego pociągu:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Pusty
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Ładunek
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Pokaż szczegóły przewożonych ładunków
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informacja
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Pojemność
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokaż pojemność każdego wagonu
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Całkowity ładunek
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaż całkowitą pojemność pociągu, według typu ładunku

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Przebudowa)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Wybierz typ ładunku do przewozu:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nowa pojemność: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nowa pojemność: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Koszt przekształcenia: {GOLD}{CURRENCY}

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić pociąg
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Wybierz ładunek jaki ma przewozić ten samochód
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić statek
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przenosić samolot

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Przebudowa pociągu
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Przebudowa samochodu
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Przebudowa statku
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Przebudowa samolotu

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przebuduj pociąg do przewozu zaznaczonego typu ładunku
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Przebuduj samochód do przewozu zaznaczonego typu ładunku
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Przebuduj statek do przewozu zaznaczonego typu ładunku
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Przebuduj samolot do przewozu zaznaczonego typu ładunku

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Polecenia)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Rozkład
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Otwórz widok rozkładu jazdy

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista poleceń - klik na poleceniu, aby zaznaczyć. Ctrl+klik przenosi do stacji
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Koniec poleceń - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Koniec współdzielonych poleceń - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Non-stop
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Idź do
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Idź bez przerwy do
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Idź przez
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idź bez przerwy przez
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Zmień zachowanie hamowania podświetlonych rozkazów

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Pełny załadunek któregoś z towarów
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Załaduj jeśli dostępne
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Pelny zaladunek wszystkiego
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Pełny załadunek któregoś z towarów
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nie ładować
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Zmień zachowanie załadunku podświetlonego rozkazu

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Rozładuj i załaduj
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Wyładuj jeśli akceptowane
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Rozładuj i załaduj
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Przeładunek
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Nie rozładowuj
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}}Zmień zachowanie wyładunku podświetlonego rozkazu

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Przeksztalc
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wybierz typ ładunku do przekształcenia. Ctrl+klik usuwa zmianę

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Serwis
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Zawsze do
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Serwisuj jeśli trzeba
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zatrzymaj
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pomiń to polecenie jesli serwis nie jest wymagany

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dane pojazdu wykorzystane w warunku
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Procent załadowania
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Niezawodność
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Prędkość maksymalna
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Wiek pojazdu (lata)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Wymaga serwisowania
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Zawsze

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Jak porównać dane pojazdu z zadaną wartością
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :jest równy
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :różny od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :mniejszy niż
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :mniejszy lub równy
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :większy niż
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :większy lub równy
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :prawda
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :fałsz

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Wartość do porównania z danymi pojazdu
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Podaj wartość do porównania

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Pomiń
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pomiń obecne polecenie, i rozpocznij kolejne. Ctrl+klik pomija aż do zaznaczonego polecenia

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Usuń
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idź do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Jedź do najbliższej zajezdni
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Lec do najblizszego hangaru
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Warunkowy skok poleceń
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełen załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj'
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Dodaj zaawansowany rozkaz

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Idź przez {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idź bez zatrzymywania przez {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Serwisuj w
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Serwisuj non-stop w

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliższy
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliższy hangar
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Zajezdni kolejowej
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Zajezdni samochodowej
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Doku
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Przekształć na {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Remontuj w {STRING} i zatrzymaj)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stop)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Pełen załadunek)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Pełen załadunek dowolnego towaru)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Nie ładować)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Rozładuj i weź towar)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Rozładuj i czekaj na pełen załadunek)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Rozładuj i czekaj na pełen załadunek któregoś z towarów)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Rozładuj i pozostaw pusty)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Przeładuj i zabierz ładunek)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Przeładuj i czekaj na pełen załadunek)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Przeładuj i czekaj na pełen załadunek któregoś z towarów)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Przeładuj i pozostaw pusty)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Nie rozładowuj i weź ładunek)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Nie rozładowuj i czekaj na pełen załadunek)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Nie rozładowuj i czekaj na pełen załadunek któregoś z towarów)

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[bliższy koniec]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[środek]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[dalszy koniec]

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Skocz do rozkazu {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Błędne polecenie)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Rozkład jazdy)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Rozkazy
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącz do okna poleceń

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Rozkład jazdy - kliknij na poleceniu aby je zaznaczyć.

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nie podróżuje
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Przejazd (bez ustalonego czasu)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Przejazd przez {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i zostań tam przez {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :i podróżuje przez{STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} d{P zień ni ni}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tick{P "" i ów}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie przynajmniej {STRING} (nie wszystkie stacje są na rozkładzie)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Ten pojazd podróżuje teraz zgodnie z rozkładem jazdy
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Ten pojazd jest teraz spóźniony o {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Ten pojazd spieszy się teraz o {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ten rozkład jazdy jeszcze się nie rozpoczął
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Ten rozkład jazdy rozpocznie się {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data początkowa
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Wybierz datę początkową tego rozkładu jazdy

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Zmień czas
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmień ilość czasu którą zaznaczone zadanie powinno zająć

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Usuń czas
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Usuń ilość czasu przeznaczoną na zaznaczone zadanie

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Wyzeruj licznik spóźnienia, aby pojazd podróżował zgodnie z rozkładem jazdy

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autofill
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wypełnij rozkład jazdy automatycznie wartościami z następnego wyjazdu (CTRL-klik by spróbować utrzymać czasy oczekiwania))

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Wymagany
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Zaplanowany
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Przełącz między wymaganymi i zaplanowanymi

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :D:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Ustaw datę
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Ustaw datę
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Użyj wybranej daty jako datę rozpoczęcia rozkładu jazdy
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Wybierz dzień
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Wybierz miesiąc
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wybierz rok


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Odpluskwianie SI
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nazwa SI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Ustawienia SI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zmień ustawienia SI
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Przeładuj SI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zabij SI, przeładuj skrypt i zrestartuj SI
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Włącz/wyłącz przerwanie, kiedy wiadomość SI zgadza się z wiadomością przerywającą
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Zatrzymaj gdy:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Zatrzymaj gdy
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kiedy wiadomość SI zgadza się, gra zostaje wstrzymana.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Uwzględnij wielkość
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz uwzględnianie wielkości liter przy porównywaniu wyrazu przerywającego
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Kontynuuj
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odpauzowanie i kontynuuowanie SI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pokaż okno debugowania tej SI

STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD został zbudowany bez wsparcia dla SI...
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... żadna SI nie jest dostępna!

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nie znaleziono SI do wczytania.{}SI jest nieaktywne i nic nie robi.{}Możesz ściągnąć SI z 'Dodatki Online' w głównym menu gry.
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jedna z działających SI przestała działać. Prosimy o zgłoszenie tego autorowi SI dołączając zrzut ekranu okna odpluskwiania SI.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Okno debugowania SI jest dostępne tylko w serwerze

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Konfiguracja SI
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wszystkie SI, które będą załadowane w następnej grze
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Ludzki gracz
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Losowe SI

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Przesuń w górę
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przesuń wybraną SI w górę listy
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Przesuń w dół
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przesuń wybraną SI w dół listy

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Wybierz SI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wczytaj kolejne SI
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Konfiguruj
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Konfiguruj parametry SI

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostępne SI
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Kliknij, aby wybrać SI

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Autor: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Wersja: {NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}Adres: {STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Zaakceptuj
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wybierz zaznaczoną SI
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Anuluj
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Nie zmieniaj SI

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Parametry SI
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zamknij
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetuj
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}

# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Koszt: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Koszt: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Przychód: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Przychód: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Szacowany koszt: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Szacowany przychód: {CURRENCY}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Zapisywanie trwa,{}proszę zaczekać do zakończenia!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Błąd autozapisu
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Nie można odczytać napędu
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Nie można zapisać gry{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Nie można usunąć pliku
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Nie można wczytać gry{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Błąd wewnętrzny: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Zepsuta zapisana gra - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Zapisana gra zrobiona w nowszej wersji
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Plik nie jest odczytywalny
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Plik nie jest zapisywalny
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Sprawdzenie integralności danych nie powiodło się
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Gra została zapisana w wersji nie obsługującej tramwajów. Wszystkie tramwaje zostały usunięte.

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generowanie mapy anulowane...{}... brak odpowiednich miejsc dla miast
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... nie ma żadnego miasta w scenariuszu

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... nie znaleziono pliku.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nie można konwertować typu obrazu. Wymagany 8- lub 24-bitowy PNG.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... coś poszło nie tak. Przepraszam. (prawdopodobnie zepsuty plik)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nie można konwertować typu obrazu.

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Ostrzeżenie o skali
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Nie zaleca się zbyt dużej zmiany wielkości mapy źródłowej. Kontynuować tworzenie?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Znaleziono tylko podstawowy schemat dźwiękowy. Jeśli chcesz mieć pełny dźwięk, zainstaluj inny schemat dźwiękowy używając menadżera pobierania.

# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Zrzut ekranu zapisany na dysk z powodzeniem '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Błąd zrzutu ekranu!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Wiadomość
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Wiadomość od {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Poza krawędzią mapy
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Zbyt blisko krawędzi mapy
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Za mało pieniędzy - wymagane {CURRENCY}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Wymagany płaski teren
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Teren pochylony w złym kierunku
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Nie można tego zrobić...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Należy najpierw zburzyć budynek
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Nie można wyczyścić terenu...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... niewłaściwa parcela
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... już zbudowano
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... w posiadaniu {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... teren jest własnością innej firmy
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nazwa nie może się powtarzać
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} na drodze
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Niedozwolone w trakcie pauzy

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Lokalne władze {TOWN} nie pozwalają na to
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Lokalne władze {TOWN} nie pozwalają na budowę kolejnego lotniska w tym mieście
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} lokalne władzę odmawiają zgody na lotnisko ze względu na poziom hałasu
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Twoja próba wręczenia łapówki została
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}wykryta przez lokalnych śledczych

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj podnieść lądu...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj obniżyć lądu...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj wyrównać terenu...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Wykop zniszczyłby tunel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... już na poziomie morza
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... zbyt wysoko
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... już wyrównany

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Nie można zmienić nazwy firmy...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Nie można zmienić nazwiska prezesa...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... maksymalna dozwolona pożyczka wynosi {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nie można pożyczyć więcej pieniędzy...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... pożyczka już jest spłacona
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}...{CURRENCY} wymagane
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nie można zwrócić pożyczki...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nie możesz wydać pieniędzy, które są pożyczone z banku...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nie można kupić firmy...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nie można zbudować siedziby firmy...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Nie można kupić 25% udziałów w tej firmie...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Nie można sprzedać 25% udziałów tej firmy...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Ta firma jeszcze nie sprzedaje akcji...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Nie można wybudować żadnego miasta
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Nie można zmienić nazwy miasta...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj zbudować miasta...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Nie można rozszerzyć miasta...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... zbyt blisko krawędzi mapy
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... zbyt blisko innego miasta
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... zbyt wiele miast
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... nie ma więcej miejsca na mapie
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Miasto nie będzie budować dróg. Możesz zezwolić na budowę dróg poprzez Ustawienia zaawansowane->Ekonomia->Miasta.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trwają roboty drogowe
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Nie można usunąć tego miasta...{}Stacja lub zajezdnia przynależy do tego miasta lub obszar miasta nie może być usunięty
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... w centrum tego miasta nie ma odpowiedniego miejsca na pomnik

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... zbyt wiele przedsiębiorstw
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nie można stworzyć przedsiębiorstw...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Nie można tutaj wybudować: {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tego przedsiębiorstwa...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... zbyt blisko innego przedsiębiorstwa
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... należy najpierw wybudować miasto
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... dozwolone jedno na miasto
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... można zbudować jedynie w miastach o populacji przynajmniej 1200
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... może być wybudowane tylko w lasach deszczowych
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... może być wybudowane tylko na pustyni
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... może być wybudowane tylko w mieście
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... może być budowane tylko na niskich terenach
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... może być usytuowane tylko blisko krawędzi mapy
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... las może być posadzony tylko powyżej linii śniegu

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stacji...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Nie można zbudować przystanku...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Nie można zbudować stacji ciężarówek...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Nie można zbudować przystanku tramwajowego...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Nie można zbudować tramwajowej stacji załadunkowej...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj wybudować portu...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Nie można tutaj wybudować lotniska...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Przylega do więcej niż jednej stacji
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stacja zbyt rozległa
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... niejednorodne stacje są niedostępne
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Za duzo stacji
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Za dużo części stacji kolejowej
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Zbyt wiele przystanków autobusowych
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Zbyt wiele stacji załadunku ciężarówek
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji/strefy załadunku
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Zbyt blisko innego portu
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Zbyt blisko innego lotniska
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nie można zmienić nazwy stacji...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ta droga należy do miasta
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... droga jest zorientowana w złym kierunku
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... przystanki przelotowe nie mogą mieć zakrętów
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... przystanki przelotowe nie mogą mieć skrzyżowań

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Nie można usunąć części stacji...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nie można usunąć przystanku...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nie można usunąć stacji załadunkowej...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nie można usunąć przystanku tramwajowego...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nie można usunąć tramwajowej stacji załadunkowej...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...brak stacji

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek autobusowy
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację załadunku ciężarówek
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć przystanek tramwajowy
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć tramwajową stację załadunkową
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Należy najpierw usunąć port
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Należy najpierw usunąć lotnisko

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Przylega do więcej niż jednego istniejącego pkt. orientacyjnego
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Zbyt blisko innego pkt. orientacyjnego

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Nie można budować tutaj punktu orientacyjnego...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Nie można tutaj ustawić boi...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Nie można zmienić nazwy pkt. orientacyjnego...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Nie można usunąć stąd kolejowego punktu orientacyjnego...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Musisz usunąć najpierw punkt nawigacyjny
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boja na drodze
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... boja w użyciu przez inna firmę!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Nie można tutaj wybudować zajezdni...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stoczni...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Nie można zmienić nazwy zajezdni...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... musi być zatrzymany w zajezdni
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... musi być zatrzymany w zajezdni samochodowej
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... musi być zatrzymany w stoczni
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... musi być zatrzymany w hangarze

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Pociąg może być modyfikowany tylko gdy jest zatrzymany w zajezdni
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Pociąg jest zbyt długi
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Nie można zawrócić pociągu...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Nie można obracać pociągów z podwójnymi lokomotywami
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Niezgodne typy torów

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Nie można ruszyć pojazdem...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Tylna lokomotywa zawsze porusza się razem z przednią
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nie można znaleźć drogi do zajezdni.
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Nie można znaleźć zajezdni

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Zły typ zajezdni

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} jest za długi po wymianie
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Brak reguł autozastępowania/odnawiania.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limit funduszy)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Niemożliwa kombinacja torów
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Należy najpierw usunąć sygnalizację
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nieodpowiednie tory
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Należy najpierw usunąć tory
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Droga jest jednokierunkowa lub zablokowana
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Przejazd kolejowy nie dozwolony dla tego typu torów
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Nie można tutaj postawić sygnałów...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nie można tutaj ułożyć torów...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nie można stąd usunąć torów...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nie można stąd usunąć sygnałów...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Nie można tutaj zmienić sygnałów...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... brak torów kolejowych
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... brak sygnałów

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Nie można zmienić typu torów w tym miejscu...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Należy najpierw usunąć drogę
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... drogi jednokierunkowe nie mogą mieć skrzyżowań
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj zbudować drogi...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Nie można tutaj zbudować torowiska...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Nie można usunąć drogi z tego miejsca...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Nie można usunąć torowiska z tego miejsca...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...brak drogi
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...brak torowiska tramwajowego

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Nie można tutaj zbudować kanału...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Nie można tutaj zbudować śluzy...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Nie można tutaj umieścić rzeki...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... musi być wybudowane na wodzie
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... nie można wybudować na wodzie
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Należy najpierw usunąć kanał
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Nie można zbudować tutaj akweduktu...

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... drzewo już tu jest
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... niewłaściwy teren pod drzewo
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Nie można posadzić drzewa...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Nie można tutaj wybudować mostu...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Należy najpierw usunąć most
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Nie można zaczynać i kończyć w tym samym miejscu
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Początki mostu nie są na tej samej wysokości
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most jest za nisko dla tego terenu
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Początek i koniec muszą być w jednej linii
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... końce mostu muszą znajdować się na lądzie
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... za długi most

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tunelu...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Nieodpowiednie miejsce na wejście tunelu
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Należy najpierw usunąć tunel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Inny tunel na drodze
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Koniec tunelu poza mapą
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Nie można wydrążyć drugiego końca tunelu

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... zbyt wiele obiektów
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Nie można zbudować obiektu...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Obiekt na drodze
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... siedziba firmy na drodze
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Nie można nabyć tego terenu...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... to już jest Twoje!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Nie można stworzyć grupy...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Nie można usunąć tej grupy...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Nie można zmienić nazwy grupy...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Nie można usunąć wszystkich pojazdów z tej grupy...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Nie można dodać pojazdu do tej grupy...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Nie można dodać pojazdów współdzielących polecenia do grupy...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Pociąg na drodze
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Samochód na drodze
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Statek na drodze
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Samolot na drodze

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Nie można przebudować pociągu...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nie można przebudować samochodu...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Nie można przebudować statku...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nie można przebudować samolotu...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Nie można zmienić nazwy pociągu...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Nie można zmienić nazwy samochodu...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Nie można zmienić nazwy statku...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Nie można zmienić nazwy samolotu...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć pociagu...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samochodu...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć statku...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samolotu...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Nie można wysłać pociągu do zajezdni...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Nie można wysłać samochodu do zajezdni...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nie można wysłać statku do stoczni...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Nie można wysłać samolotu do hangaru...

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nie można kupić pociągu...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nie można kupić pojazdu drogowego...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Nie można kupić statku...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Nie można kupić samolotu...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu pojazdu...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samochodu...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu statku...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samolotu...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Nie można sprzedać lokomotywy...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nie można sprzedać samochodu...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Nie można sprzedać statku...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nie można sprzedać samolotu...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Pojazd jest niedostępny
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Pojazd jest niedostępny
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Statek jest niedostępny
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Samolot jest niedostępny

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Za dużo pojazdów w grze
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nie można zmienić okresu między serwisowaniem...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... pojazd jest zniszczony

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nie można przepuścić pociągu za sygnał, niebezpieczeństwo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nie można odwrócić kierunku jazdy pociągu...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Ta trasa nie jest zelektryfikowana, więc pociąg nie może ruszyć

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Nie można zawrócić pojazdu...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Samolot jest w locie

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Brak miejsca na polecenia
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Zbyt wiele poleceń
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Nie można wstawić nowego polecenia...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nie można usunąć tego polecenia...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nie można zmodyfikować tego polecenia...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Nie można przenieść tego polecenia...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Nie można pominąć obecnego polecenia...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Nie można przejść do wybranego polecenia...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... pojazd nie może jechać do wszystkich stacji
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... pojazd nie może jechać do tej stacji
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... pojazd dzielący ten rozkaz nie może jechać do tej stacji

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nie można współdzielić listy poleceń...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nie można skopiować listy poleceń...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... zbyt daleko od poprzedniego celu

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Nie można wyznaczyć rozkładu jazdy pojazdu...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Pojazdy mogą czekać tylko na stacjach.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ten pojazd nie zatrzymuje się na tej stacji.

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... zbyt wiele napisów
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Nie można umieścić tutaj napisu...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Nie można zmienić nazwy napisu...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nie można usunąć napisu...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Gra symulacyjna oparta na Transport Tycoon Deluxe

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Wysoki biurowiec
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Biurowiec
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Mały blok mieszkalny
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Kościół
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Duży biurowiec
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Domki miejskie
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Pomnik
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontanna
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Biurowiec
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Sklepy i biura
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Nowoczesny biurowiec
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Magazyny
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Biurowiec
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Stare domy
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Domki
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Domy
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Mieszkania
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Wysoki biurowiec
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Sklepy i biura
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Sklepy i biura
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatr
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Biura
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Domy
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kino
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centrum handlowe
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Igloo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Dom-czajniczek
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Świnka-skarbonka

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Kopalnia Węgla
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.d                                   :{G=f}kopalni węgla
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Elektrownia
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.d                               :{G=f}elektrowni
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=m}Tartak
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.d                                     :{G=m}tartaku
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Las
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.d                                      :{G=m}lasu
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Rafineria
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.d                                :{G=f}rafinerii
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Platforma Wiertnicza
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.d                                     :{G=f}platformy wiertniczej
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fabryka
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.d                                     :{G=f}fabryki
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Drukarnia
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.d                              :{G=f}drukarni
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Huta
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.d                                  :{G=f}huty
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Farma
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.d                                        :{G=f}farmy
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Kopalnia Rudy Miedzi
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.d                             :{G=f}kopalni rudy miedzi
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Pole Naftowe
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.d                                   :{G=m}pola naftowego
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Bank
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.d                                        :{G=m}banku
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Przetwórnia Żywności
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=m}Zakład Papierniczy
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.d                                  :{G=m}zakładu papierniczego
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Kopalnia Złota
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.d                                   :{G=f}kopalni złota
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Bank
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.d                          :{G=m}banku
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Kopalnia Diamentów
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.d                                :{G=f}kopalni diamentów
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Kopalnia Rudy Żelaza
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.d                               :{G=f}kopalni rudy żelaza
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantacja Owoców
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.d                            :{G=f}plantacji owoców
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantacja Kauczuku
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.d                           :{G=f}plantacji kauczuku
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=n}Ujęcie Wody
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.d                                :{G=n}ujęcia wody
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Wieża Ciśnień
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.d                                 :{G=f}wieży ciśnień
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fabryka
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.d                                   :{G=f}fabryki
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Farma
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.d                                      :{G=f}farmy
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=m}Tartak
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.d                                 :{G=m}tartaku
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Las Waty Cukrowej
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.d                         :{G=m}lasu waty cukrowej
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=m}Zakład Cukierniczy
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.d                               :{G=m}zakładu cukierniczego
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Farma Baterii
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.d                                :{G=f}farmy baterii
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=f}Studnia Coli
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.d                                  :{G=f}studni coli
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=m}Sklep z Zabawkami
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.d                                    :{G=m}sklepu z zabawkami
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fabryka Zabawek
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.d                                 :{G=f}fabryki zabawek
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Fontanny Plastiku
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.d                           :{G=f}fontann plastiku
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fabryka Napojów Gazowanych
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.d                         :{G=f}fabryki napojów gazowanych
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generator Bąbelków
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.d                            :{G=m}generatora bąbelków
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Odkrywka Toffi
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.d                               :{G=f}odkrywkę toffi
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Kopalnia Cukru
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.d                                  :{G=f}kopalni cukru

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Bez nazwy
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Pociąg {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Samochód {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Statek {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Samolot {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Północ
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Południe
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Wschód
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Zachód
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Główny
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transfer
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Przedmieście
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Dolina
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Wzgórza
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Las
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Jezioro
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Wymiana
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Lotnisko {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Platforma Wiertnicza
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Kopalnia
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Port
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Pawilon
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Bocznica
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Rozjazd
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} Górny
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} Dolny
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Lądowisko
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Las
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stacja #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Parowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Parowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Parowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Parowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Parowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Wagon pasażerski
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Wagon pocztowy
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Wagon na węgiel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cysterna na ropę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Wagon na żywiec
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Wagon towarowy
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Wagon na ziarno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Wagon na drewno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Wagon na rudę żelaza
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Wagon na stal
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Wagon opancerzony
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Wagon na żywność
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Wagon na papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Wagon na rudę miedzi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cysterna na wodę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Wagon na owoce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Wagon na kauczuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Wagon na cukier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Wagon na watę cukrową
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Wagon na toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Wagon na bąbelki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cysterna na colę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Wagon na cukierki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Wagon na zabawki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Wagon na baterie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Wagon na napoje gazowane
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Wagon na plastik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Wagon pasażerski
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Wagon pocztowy
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Wagon na węgiel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cysterna na ropę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Wagon na żywiec
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Wagon towarowy
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Wagon na ziarno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Wagon na drewno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Wagon na rudę żelaza
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Wagon na stal
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Wagon opancerzony
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Wagon na żywność
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Wagon na papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Wagon na rudę miedzi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cysterna na wodę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Wagon na owoce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Wagon na kauczuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Wagon na cukier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Wagon na watę cukrową
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Wagon na toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Wagon na bąbelki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cysterna na colę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Wagon na cukierki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Wagon na zabawki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Wagon na baterie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Wagon na napoje gazowane
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Wagon na plastik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elektrowóz)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Wagon pasażerski
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Wagon pocztowy
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Wagon na węgiel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cysterna na ropę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Wagon na żywiec
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Wagon towarowy
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Wagon na ziarno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Wagon na drewno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Wagon na rudę żelaza
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Wagon na stal
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Wagon opancerzony
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Wagon na żywność
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Wagon na papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Wagon na rudę miedzi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cysterna na wodę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Wagon na owoce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Wagon na kauczuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Wagon na cukier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Wagon na watę cukrową
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Wagon na toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Wagon na bąbelki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cysterna na colę
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Wagon na cukierki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Wagon na zabawki
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Wagon na baterie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Wagon na napoje gazowane
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Wagon na plastik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autobus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autobus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autobus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autobus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autobus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autobus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Ciężarówka na węgiel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Ciężarówka na węgiel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Ciężarówka na węgiel DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Ciężarówka pocztowa MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Ciężarówka pocztowa Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Ciężarówka pocztowa Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Ciężarówka pocztowa MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Ciężarówka pocztowa Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Ciężarówka pocztowa Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cysterna Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cysterna Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cysterna Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Ciężarówka na żywiec Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Ciężarówka na żywiec Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Ciężarówka na żywiec Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Ciężarówka towarowa Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Ciężarówka towarowa Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Ciężarówka towarowa Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Ciężarówka na ziarno Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Ciężarówka na ziarno Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Ciężarówka na ziarno Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Ciężarówka na drewno Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Ciężarówka na drewno Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Ciężarówka na drewno Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Ciężarówka na rudę żelaza MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Ciężarówka na rudę żelaza Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Ciężarówka na rudę żelaza Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Ciężarówka na stal Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Ciężarówka na stal Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Ciężarówka na stal Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Ciężarówka opancerzona Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Ciężarówka opancerzona Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Ciężarówka opancerzona Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Ciężarówka na żywność Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Ciężarówka na żywność Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Ciężarówka na żywność Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Ciężarówka na papier Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Ciężarówka na papier Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Ciężarówka na papier MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Ciężarówka na rudę miedzi MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Ciężarówka na rudę miedzi Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Ciężarówka na rudę miedzi Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cysterna na wodę Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cysterna na wodę Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cysterna na wodę MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Ciężarówka na owoce Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Ciężarówka na owoce Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Ciężarówka na owoce Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Ciężarówka na kauczuk Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Ciężarówka na kauczuk Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Ciężarówka na kauczuk RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Ciężarówka na cukier MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Ciężarówka na cukier Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Ciężarówka na cukier Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Cysterna na colę MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Cysterna na colę Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Cysterna na colę Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Ciężarówka na watę cukrową MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Ciężarówka na watę cukrową Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Ciężarówka na watę cukrową Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Ciężarówka na toffi MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Ciężarówka na toffi Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Ciężarówka na toffi Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Ciężarówka na zabawki MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Ciężarówka na zabawki Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Ciężarówka na zabawki Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Ciężarówka na cukierki MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Ciężarówka na cukierki Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Ciężarówka na cukierki Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Ciężarówka na baterie MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Ciężarówka na baterie Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Ciężarówka na baterie Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Cysterna na napoje gazowane MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Cysterna na napoje gazowane Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Cysterna na napoje gazowane Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Ciężarówka na plastik MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Ciężarówka na plastik Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Ciężarówka na plastik Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Ciężarówka na bąbelki MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Ciężarówka na bąbelki Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Ciężarówka na bąbelki Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Tankowiec MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Tankowiec CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Liniowiec MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Liniowiec FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Wodolot Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Liniowiec Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Liniowiec Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Drobnicowiec Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Drobnicowiec Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Drobnicowiec MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Drobnicowiec Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helikopter Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helikopter Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helikopter Powernaut

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Boja
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Boja #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Firma {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupa {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Pkt. orientacyjny {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Pkt. orientacyjny {TOWN} #{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Zajezdnia w {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Zajezdnia w {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Zajezdnia samochodowa w {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Zajezdnia samochodowa w {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Stocznia w {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Stocznia w {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangar {STATION}

STR_UNKNOWN_STATION                                             :Nieznana stacja
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Napis
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :ktoś

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Obserwator, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})