##name Norwegian (Bokmal) ##ownname Norsk (bokmål) ##isocode nb_NO ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep {NBSP} ##digitsepcur {NBSP} ##decimalsep , ##winlangid 0x0414 ##grflangid 0x2f ##gender masculine feminine neuter ##case small # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(udefinert streng) STR_JUST_NOTHING :Ingenting # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passasjerer STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kull STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olje STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Buskap STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Gods STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Tømmer STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Verdisaker STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frukt STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mat STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gull STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vann STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvete STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leketøy STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Godteri STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sukkerspinn STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamell STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Mineralvann # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passasjer STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kull STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olje STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Buskap STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Gods STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Tømmer STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Verdisaker STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frukt STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mat STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gull STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vann STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvete STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leketøy STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Godteri STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sukkerspinn STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamell STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Mineralvann # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kull STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}postsekk{P "" er} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olje STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}enhet{P "" er} buskap STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} gods STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} tømmer STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} verdisaker STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} mais STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frukt STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} diamanter STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mat STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} gull STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vann STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvete STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}leke{P "" r} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} godteri STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sukkerspinn STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamell STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plast STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} mineralvann STR_QUANTITY_N_A :Ikke tilgjengelig # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}KL STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PT STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}BS STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}GD STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}KN STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}TR STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}JM STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VS STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KM STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MS STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}MT STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GL STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VN STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}HV STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SK STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}LT STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}GT STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}SP STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BO STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KM STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}MV STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}IN STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALLE # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er} STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonn STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}liter STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}element{P "" er} STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lysegrønn STR_COLOUR_PINK :Rosa STR_COLOUR_YELLOW :Gul STR_COLOUR_RED :Rød STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå STR_COLOUR_GREEN :Grønn STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn STR_COLOUR_BLUE :Blå STR_COLOUR_CREAM :Kremgul STR_COLOUR_MAUVE :Rødlilla STR_COLOUR_PURPLE :Lilla STR_COLOUR_ORANGE :Oransje STR_COLOUR_BROWN :Brun STR_COLOUR_GREY :Grå STR_COLOUR_WHITE :Hvit STR_COLOUR_RANDOM :Tilfeldig STR_COLOUR_DEFAULT :Standard # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mi/t STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/t STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}ruter/dag STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hk STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}hk STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}tonn STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonn{P "" ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gallon STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}liter STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}fot STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filterstreng: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn søkefilter STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Skriv inn et søkeord for å filtrere listen med STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Velg grupperings-rekkefølge STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velg sorteringsrekkefølge (synkende/stigende) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velg sorteringskriterier STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Velg filtreringskriterier STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sorter etter STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Dekning STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Veksle mellom visning av dekningsområde STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lukk vindu STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vindustittel - dra her for å flytte vindu STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Skyggevindu - Vis kun tittelfeltet STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis NewGRF-debuggingsinformasjon STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gjennopprett vindu til standard størrelse. Ctrl + Klikk for å lagre gjeldende størrelse som standard STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Beskytt dette vinduet mot 'Lukk alle vinduer'-knappen. Ctrl + Klikk for å lagre tilstanden som standard. STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikk og dra for å endre størrelsen på vinduet STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Veksle mellom stor/liten vindustørrelse STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen opp/ned STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen til venstre/høyre STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Riv bygninger osv. på et landområde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat # Show engines button STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte tog også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte kjøretøy også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte skip også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte fly også vist # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Avbryt STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Advarsel: Server-administratorer kan lese tekst som blir skrevet her. # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengde: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengde: {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Navn STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksjon STR_SORT_BY_TYPE :Type STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportert STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år STR_SORT_BY_AGE :Alder STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålitelighet STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapasitet per varetype STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maks hastighet STR_SORT_BY_MODEL :Modell STR_SORT_BY_VALUE :Verdi STR_SORT_BY_LENGTH :Lengde STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Gjenværende levetid STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Rutetabellforsinkelse STR_SORT_BY_FACILITY :Stasjonstype STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Samlet ventende last STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgjengelig ventende last STR_SORT_BY_RATING_MAX :Høyeste varerating STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste varerating STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MaskinID (klassisk type) STR_SORT_BY_COST :Kostnad STR_SORT_BY_POWER :Kraft STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trekkraft STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduksjonsdato STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftskostnad STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Effekt-/Driftskostnad STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastekapasitet STR_SORT_BY_RANGE :Rekkevidde STR_SORT_BY_POPULATION :Folketall STR_SORT_BY_RATING :Rangering STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Antall kjøretøy STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Total profitt i fjor STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Total profitt i år STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Gjennomsnittlig profitt i fjor STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Gjennomsnittlig profitt i år # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Ingen STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Delte ordre # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sett spillet på pause STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Dobbel hastighet på spillet STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Innstillinger STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lagre, avbryt spillet, avslutt OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kart, ekstra tilleggsvindu eller skiltliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversikt STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis subsidier STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vis liste over firmaets stasjoner STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Vis firmaenes økonomiske data STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Vis firmaenes generelle data STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Vise historiebok STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Vise målliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vis grafer STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Vis firmarangeringstabell STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansier bygging av ny industri eller vis liste over industrier STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets tog. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets lastebiler/busser. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets skip. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets luftfartøy. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom inn STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ut STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bygg veier STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Bygg trikkespor STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bygg havner STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg flyplasser STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åpne landskapsverktøylinjen for å heve/senke land, plante trær, osv. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vis lyd-/musikkinnstillinger STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vis siste melding/nyhet, vis meldingsinnstillinger STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informasjon om landområde, konsoll, skriptfeilsøking, skjermbilder, om OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift verktøylinjer # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Lagre scenario, last inn scenario, forlat scenarioredigering, avslutt OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Rediger scenario STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flytt startdatoen tilbake ett år STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flytt startdatoen frem ett år STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikk her for å taste inn startåret STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis kart og byoversikt STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskapsgenerering STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Veibygging STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygg trikkespor STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant trær. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Plasser skilt STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Plasser objekt. Shift slår av/på kostnadsestimat ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Lagre scenario STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Last inn scenario STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Lagre høydekart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Last inn høydekart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Avslutt redigeringsprogram STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Avslutt ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spillinnstillinger STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Innstillinger STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AI-/Spillskript-innstillinger STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-innstillinger STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Instillinger for gjennomsiktighet STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Vis bynavn STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Vis stasjonsnavn STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Vis kontrollpunkt STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Vis skilt STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Vis motstanderskilt og -navn STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullstending animasjon STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Maks detaljer STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gjennomsiktige bygninger STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gjennomsiktige skilt ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Lagre spill STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Last inn spill STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Avslutt gjeldende spill STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD ############ range ends here # map menu STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Verdenskart STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ekstra tilleggsvindu STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Symbolforklaring for vareflyt STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltliste ############ range for town menu starts STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversikt STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunnlegg by ############ range ends here ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidier ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over fortjeneste STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over Inntekter STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leverte varer STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over prestasjonhistorikk STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over firmaverdi STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Varetakster ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmarangeringstabell STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljert prestasjonrating STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tavle med høyeste poengsummer ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liste over industrier STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikjeder STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansier ny industri ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Bygg jernbane STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bygg elektrisk jernbane STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Bygg monorail STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Bygg maglev ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Bygg vei STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Bygg trikkespor ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygg vannveier ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygg flyplass ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskapsverktøy STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant trær STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Plasser skilt ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/musikk ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Siste melding/nyhet STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere meldinger STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Slett alle meldinger ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informasjon om landområde STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vis/skjul konsoll STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/Spillskript-feilsøking STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjermbilde STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Vis bildehastighet STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Spriteforskyver STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vis/skjul markeringsramme STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Veksle mellom farger på skitne blokker ############ range ends here ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. ############ range for ordinal numbers ends ############ range for days starts STR_DAY_NUMBER_1ST :1. STR_DAY_NUMBER_2ND :2. STR_DAY_NUMBER_3RD :3. STR_DAY_NUMBER_4TH :4. STR_DAY_NUMBER_5TH :5. STR_DAY_NUMBER_6TH :6. STR_DAY_NUMBER_7TH :7. STR_DAY_NUMBER_8TH :8. STR_DAY_NUMBER_9TH :9. STR_DAY_NUMBER_10TH :10. STR_DAY_NUMBER_11TH :11. STR_DAY_NUMBER_12TH :12. STR_DAY_NUMBER_13TH :13. STR_DAY_NUMBER_14TH :14. STR_DAY_NUMBER_15TH :15. STR_DAY_NUMBER_16TH :16. STR_DAY_NUMBER_17TH :17. STR_DAY_NUMBER_18TH :18. STR_DAY_NUMBER_19TH :19. STR_DAY_NUMBER_20TH :20. STR_DAY_NUMBER_21ST :21. STR_DAY_NUMBER_22ND :22. STR_DAY_NUMBER_23RD :23. STR_DAY_NUMBER_24TH :24. STR_DAY_NUMBER_25TH :25. STR_DAY_NUMBER_26TH :26. STR_DAY_NUMBER_27TH :27. STR_DAY_NUMBER_28TH :28. STR_DAY_NUMBER_29TH :29. STR_DAY_NUMBER_30TH :30. STR_DAY_NUMBER_31ST :31. ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des STR_MONTH_JAN :januar STR_MONTH_FEB :februar STR_MONTH_MAR :mars STR_MONTH_APR :april STR_MONTH_MAY :mai STR_MONTH_JUN :juni STR_MONTH_JUL :juli STR_MONTH_AUG :august STR_MONTH_SEP :september STR_MONTH_OCT :oktober STR_MONTH_NOV :november STR_MONTH_DEC :desember ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøkkel STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøkkel for grafene STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Fortjenestegraf STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inntektsgraf STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Vareenheter levert STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Prestasjonsvurdering av firma (maks poeng=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmaverdier STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Varetakster STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dager i transport STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for levering av ti vareenheter (eller 10,000 liter) over en avstand på 20 ruter STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vis alle STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Skjul alle STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alle varer på varetakstgrafen STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skjul alle varer på varetakstgrafen STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Vis/skjul graf for en bestemt varetype STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljerte prestasjonsmålinger # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøkkel til firmagraf STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk her for å vise/skjule firmaet i grafen. # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmarangering STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikkleder STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Oppsynsmann STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Sjefsleder STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formann STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Finansfyrste # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljert prestasjonsrating STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaljer STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette firmaet ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kjøretøy: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stasjoner: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. fortjeneste: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. inntekt: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks inntekt: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Levert: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Varer: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penger: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Antall kjøretøy med positiv fortjeneste i fjor. Dette inkluderer veikjøretøy, tog, skip og luftfartøy STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antall nylig betjente stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (f.eks. togstasjon, bussholdeplass, flyplass) er medregnet, selv om de er tilkoblet en stasjon. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Fortjenesten til kjøretøyet med lavest inntekt (kun kjøretøy eldre enn 2 år er medregnet) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med minst fortjeneste de siste 12 kvartalene STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med størst fortjeneste de siste 12 kvartalene STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Vareenheter levert de siste fire kvartalene. STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antall varetyper levert det siste kvartalet. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Hvor mye penger dette firmaet har i banken STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på firmaets lån STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Totale poeng av mulige poeng # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz-jukeboks STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Gamle slagere STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nye godbiter STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musikkvolum STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Lydeffektvolum STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Ingen musikk tilgjengelig STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}» STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Spor STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tittel STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tilfeldig STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Spill forrige spor STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Spill neste spor STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stopp musikken STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dra for å endre volum på musikk og lydeffekter STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velg alle spor STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'gamle slagere' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'nye godbiter' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velg programmet 'Ezy Street' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 1' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 2' STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Skru av/på tilfeldig program STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis musikkspormeny # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikkprogram - '{STRING}' STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Sporliste STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Tøm STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Endre sett STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Slett gjeldende program (gjelder bare Egendefinert 1 og 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK} Bytt musikk til et annet installert sett STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å legge til gjeldende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å fjerne det fra nåværende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Beste firmaer som nådde {NUM} STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Firmarangering i {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmann STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundrets finansfyrste STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} oppnår '{STRING}'-status! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} oppnår '{STRING}'-status! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kart - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kjøretøy STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Vareflyt STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetasjon STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eiere STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landkonturer på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis kjøretøy på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis flyt av varetyper på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetasjon på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landeiere på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikk på en industritype for å slå på dens visning. Ctrl+klikk deaktiverer alle typer unntatt den valgte. Ctrl+klikk på den igjen for å slå på visning av alle industrier STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikk på et firma for å slå på visning av firmaets eiendom. Ctrl+klikk deaktiverer visning av alle firmaene unntatt det valgte. Ctrl+klikk på firmaet igjen for å slå på visning av alle firmaene STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikk på en varetype for å veksle mellom å vise dens egenskap. Ctrl + Klikk deaktiverer alle varetyper utenom den valgte. Ctrl + klikk på den igjen for å aktivere alle varetyper STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veier STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stasjoner/Flyplasser/Havner STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Tog STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skip STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Luftfartøy STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skog STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbanestasjon STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lasteterminal STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busstasjon STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flyplass/Helikopterplass STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Utmark STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gress STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart land STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regnskog STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Jorder STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Trær STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Steiner STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vann STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen eier STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snø STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Skru av/på bynavn på kartet STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Midstill oversiktskartet på gjeldende posisjon STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Deaktiver alle STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Aktiver alle STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis høyde STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ikke vis industrier på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Veksle mellom visning av høydekart STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ikke vis firmaeiendommer på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle firmaeiendommer på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ikke vis noen varetyper på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis alle varetyper på kartet # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis siste melding eller nyhetsrapport STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * * STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SPILL SATT PÅ PAUSE (venter på koblingsgraf oppdatering) * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOLAGRING STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * LAGRER SPILL * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldingshistorikk STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de siste nyhetsmeldingene STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Melding STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første tog ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første buss ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første lastebil ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første varetrikk ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første skip ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første luftfartøy ankommer {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}Sjåfør dør i flammehav etter kollisjon med tog STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon med tog STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav ved {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav etter at flyet gikk tom for drivstoff! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinerulykke ved {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Kjøretøy ødelagt i UFO-kollisjon! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosjon på oljeraffineri i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrikk ødelagt under mistenkelige omstendigheter i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO lander i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Gruvegangkollaps fører til store ødeleggelser i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flom!{}Minst {COMMA} savnet eller antatt død{P "" e} etter voldsom oversvømmelse! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma i trøbbel! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil selges eller slås konkurs hvis ikke firmaets økonomi bedrer seg snart! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmaer fusjonerer! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurs! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt nedlagt av kreditorene og alle aktiva har blitt solgt! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nytt transportfirma opprettet! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter opp i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt kjøpt opp av {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Sjef) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponset grunnleggelsen av den nye byen {TOWN}! STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}En ny by kalt {TOWN} har blitt reist! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} blir anlagt i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. leveringsproblemer! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. tømmermangel. STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europeisk valutaunion!{}{}Euro introdusert som enerådende valutaenhet for transaksjoner i landet ditt! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global finanskrise!{}{}Økonomer frykter det verste i det økonomien raser! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Finanskrisen over!{}{}Opptur i markedet gir industrien selvtilliten tilbake! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øker produksjonen! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kullåre funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oljereserver funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedring i gårdbruksmetoder på {INDUSTRY} forventes å doble produksjonen! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} øker med {COMMA}{NBSP}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen ved {INDUSTRY} har sunket med 50{NBSP}% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektinvasjon gjør stor skade på {INDUSTRY}!{}Produksjonen synker med 50{NBSP}% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} synker med {COMMA}{NBSP}%! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i togstallen STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i garasjen STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skipsdokken STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren # Order review system / warnings STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordre på ruteplanen STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en tom ordre STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har doble ordre STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig stasjon i ordrelisten STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en flyplass der rullebanen er for kort STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli gammel STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel, og bør byttes ut snarest STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finne en rute å fortsette på. STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} har kjørt seg vill STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}s inntekt i fjor var {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke kjøre til neste destinasjon fordi den er utenfor rekkevidde STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombyggingsordre feilet STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Kunne ikke autofornye {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig! - {ENGINE} STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste basert på kjøretøyets gruppe STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} godtar ikke lenger {STRING} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} godtar ikke lenger {STRING} eller {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} godtar nå {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} godtar nå {STRING} og {STRING} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud har gått ut:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke subsidieres. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie er trukket tilbake:{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} subsidieres ikke lenger. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud:{}{}Første transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil subsidieres av bystyret i ett år! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi 50{NBSP}% ekstra fortjeneste det neste året! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi dobbel fortjeneste det neste året! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi trippel fortjeneste det neste året! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi firedobbel fortjeneste det neste året! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Traffikkaos i {TOWN}!{}{}Veiarbeid finansiert av {STRING} medfører 6 måneders irritasjon for bilistene! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transport monopol! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Lokal myndighet i {TOWN} signerer kontrakt med {STRING} for ett år med eksklusift transport rettigheter! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Tilleggsvindu {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopier til tilleggsvindu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopier hovedvisningen til dette tilleggsvinduet STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Endre hovedsynsfelt STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}flytt plasseringen i dette tilleggsvinduet til hovedvisningen # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spillinnstillinger STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhet STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg valutaenhet som skal brukes ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britisk pund (GBP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikansk dollar (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japansk yen (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østerriksk shilling (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgisk franc (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitsisk franc (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tsjekkisk koruna (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Tysk mark (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dansk krone (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spansk pesetas (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finsk mark (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Fransk franc (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Gresk drakme (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarsk forint (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandsk krone (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italiensk lire (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandsk guilder (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk krone (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polsk złoty (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumensk leu (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russisk rubel (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovensk tolar (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svensk krone (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkisk lire (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakisk koruna (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasiliansk real (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estlandsk krone (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauisk litas (LTL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sørkoreansk won (KRW) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sørafrikanske rand (ZAR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Egendefinert... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgisk lari (GEL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iransk rial (IRR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ny russisk rubel (RUB) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksikansk peso (MXN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Ny Taiwan Dollar (NTD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Chinese Renminbi (CNY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kong Dollar (HKD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indisk rupi (INR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesisk Rupi (IDR) ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Venstrekjøring STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Høyrekjøring STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Bynavn STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg nasjonalitet på bynavn ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelsk (Original) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Fransk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Tysk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelsk (utvidet) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinamerikansk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Tåpelige STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svensk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Nederlandsk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finsk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polsk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakisk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norsk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarsk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østeriske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumensk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tsjekkisk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Sveitsisk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dansk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkisk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiensk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalansk ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk lagring STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg intervall for automatisk lagring ############ start of autosave dropdown STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Av STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Hver måned STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Hver 3. måned STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Hver 6. måned STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Hver 12. måned ############ end of autosave dropdown STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Språk STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Velg språk som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fullskjerm STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å spille OpenTTD i fullskjermmodus STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjermoppløsning STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skjermoppløsningen som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :annet STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Grensesnitt-størrelse STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg grensesnitt-størrelsen som skal benyttes STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(finn automatisk) STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :2 ganger størrelse STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :4 ganger størrelse STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Skriftstørrelse STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg skriftstørrelse for grensesnitt STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(finn automatisk) STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dobbel størrelse STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Firedobbel størrelse STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikksett STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Velg grafikksett som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} manglende/ødelagt{P "" e} fil{P "" er} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om grafikksettet STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Lydsett STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Velg lydsett som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om lydsettet STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musikksett STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Velg musikksett som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} ødelagt{P "" e} fil{P "" er} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ytterligere informasjon om det originale musikksettet STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Mislyktes med å hente en liste over støttede oppløsninger STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fullskjermmodus mislyktes # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Egendefinert valuta STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Valutakurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduser valutaen din i forhold til ett pund (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Øk valutaen din i forhold til ett pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Still inn valutakursen din i forhold til ett pund (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Skilletegn: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Velg desimalskilletegn for din valuta STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg prefiks for din valuta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg suffiks for din valuta STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}aldri STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Velg år for overgang til euro STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro tidligere STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro senere STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Forhåndsvis: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Endre egendefinert valutaparameter STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maks antall motstandere: {ORANGE}{COMMA} STR_NONE :Ingen STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering STR_MINIMAL :Minimal STR_NUM_VERY_LOW :Veldig lavt STR_NUM_LOW :Lavt STR_NUM_NORMAL :Normalt STR_NUM_HIGH :Høyt STR_NUM_CUSTOM :Egendefinert STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Egendefinert ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Ingen STR_VARIETY_VERY_LOW :Veldig lav STR_VARIETY_LOW :Lav STR_VARIETY_MEDIUM :Middels STR_VARIETY_HIGH :Høy STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veldig høy STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veldig treg STR_AI_SPEED_SLOW :Treg STR_AI_SPEED_MEDIUM :Middels STR_AI_SPEED_FAST :Rask STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veldig rask STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veldig lavt STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middels STR_SEA_LEVEL_HIGH :Høyt STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Egendefinert STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Egendefinert ({NUM}%) STR_RIVERS_NONE :Ingen STR_RIVERS_FEW :Få STR_RIVERS_MODERATE :Middels STR_RIVERS_LOT :Mange STR_DISASTER_NONE :Ingen STR_DISASTER_REDUCED :Redusert STR_DISASTER_NORMAL :Normalt STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veldig flatt STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flatt STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Åslendt STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Berglendt STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpint STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Ettergivende STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fiendtlig STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ingen egnet AI tilgjengelig...{}Du kan laste ned flere AIer fra nettet med spillets nedlastingssystem. # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Innstillinger STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer streng: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Vis alle STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgjengelig) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard verdi: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Instillings type: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient innstilling (ikke lagret i lagringsfilene, påvirker alle spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilene, påvirker bare nye spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare nye spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende selskap) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor ved hjelp av forhåndsdefinerte filtre STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grunnleggende (vis bare viktige innstillinger) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avansert (Vis de fleste innstillinger) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert (vis alle innstillinger, inkludert merkelige) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Innstillinger med annen verdi enn standarden STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Innstillinger med annen verdi enn innstillingene dine for nye spill STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor til bestemte innstillingstyper STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle instillingstyper STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klientinnstillinger (lagres ikke i lagringsfiler; påvirker alle spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfil; påvirker bare nye spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmainnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare nye spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmainnstillinger (lagret i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende selskap) STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING} {BLACK} og {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen - STR_CONFIG_SETTING_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_ON :På STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget firma STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle firmaer STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Midtstilt STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Høyre STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimalt innledende lån: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det maksimale beløp et selskap kan låne (uten å ta inflasjon i betraktning) STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflasjonen, hvis aktivert STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftskostnader: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Still nivå av vedlikehold og driftskostnader for kjøretøy og infrastruktur STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Byggehastighet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrens mengden av byggetiltak hos datastyrte motsandere STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Havarerte kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrollér hvor ofte mangelfullt vedlikeholdte kjøretøy kan bryte sammen STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplikator for subsidier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Angi hvor mye som betales for subsidierte forbindelser STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Byggekostnader: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Still kostnadsnivå for bygging og kjøp STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Resesjoner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Hvis aktivert, resesjoner kan forekomme med noen års mellomrom. Under en lavkonjunktur vil all produksjon være betydelig lavere (den returnerer til tidligere nivå når resesjonen er over) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forby reversering av tog i stasjoner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil ikke toget rygge i ikke-terminus stationer, selv om det er en kortere vei til deres neste stasjon ved å rygge STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Aktiver/inaktiver katastrofer som tidvis kan blokkere eller ødelegge kjøretøy og infrastruktur STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Bystyrets holdning til restrukturering av området: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Velg hvor mye støy og miljøskader forårsaket av selskaper påvirker deres anseelse i byen og muligheter for ytterligere utbygging i nærområdet STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Maksimal karthøyde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Still inn maksimal tillatt høyde for fjellene på kartet STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sette den maksimale karthøyden til denne verdien. Minst ett fjell på kartet er høyere STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillat endring av landskap under bygninger, spor, osv.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillat endring av landskapet under bygninger og spor uten å fjerne dem STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Mer realistisk størrelse på oppfangingsområder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Ha oppsamlingsområder i forskjellige størrelser for forskjellige typer stasjoner og lufthavner STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Firmaets stasjoner kan betjene industrier med tilknyttede nøytrale stasjoner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil industrier med egne stasjoner (slik som oljerigger) også kunne betjenes av firma-stasjoner bygget i nærheten. Hvis deaktivert, vil disse industriene bare kunne betjenes av sine egne stasjoner. Nærliggende firma-stasjoner vil ikke kunne betjene dem, heller ikke vil den egne stasjonen betjene noe annet enn den tilhørende industrien. STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillat fjerning av flere veier, broer osv. eid av byene: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gjør det enklere å fjerne infrastruktur og bygninger som tilhører byer STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maksimal toglengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Sett maksimumlengde for tog STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} rute{P 0 "" r} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mengde med kjøretøyrøyk/gnister: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mye røyk og hvor mange gnister som kommer fra kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Togakselerasjonstype: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for togakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle tog går saktere i oppoverbakke, mens den realistiske modellen tar flere faktorer i betraktning. STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Kjøretøyers akselerasjonstype: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for kjøretøyakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle kjøretøy går sakte i motbakke. Den realistiske modellen tar flere forhold med kjøretøyene i betraktning. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et tog. Høyere verdier gjør det vanskeligere å klatre en bakke STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA} % STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for veikjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et veikjøretøy. Høyere verdier gjør det vanskeligere å kjøre opp bakken STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forby tog å gjøre 90° svinger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-graders svinger oppstår når et horisontalt spor etterfølges av et vertikalt spor på tilstøtende kartelement, som medfører at toget må svinge 90 grader når det krysser kartelementet, i stedet for de vanlige 45 grader for andre spor-kombinasjoner. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillat sammenslåing av stasjoner som ikke ligger inntil hverandre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gjør det mulig å legge til deler til en stasjon uten at de er direkte ved siden av hverandre. Bruk Ctrl+klikk for å bygge slike stasjoner. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflasjon i økonomien, der kostnader stiger litt raskere enn betalinger STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimal brolengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal lengde for broer STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maksimal brohøyde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimal høyde for å bygge broer STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimal tunnellengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal lengde for tunneller STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Konstruksjonsmetode for primærindustri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode for finansiering av primærindustri. 'Ingen' betyr at det ikke er mulig å finansiere noen. 'Prospekterer' betyr at finansiering er mulig, men oppbyggingen skjer på et tilfeldig sted på kartet, og det er rimelig sjanse for at den mislykkes. 'Som andre industrier' betyr at råvareindustri kan bygges opp av firmaer hvor som helst på kartet på samme måte som prosessindustri STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospekterer STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flatt område rundt industrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mengde flatmark rundt en industri. Dette sikrer at det er plass til å bygge spor og stasjoner i nærheten av industrien. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillat flere like industrier i samme by: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke ha mer enn én næring av samme type. Med denne innstillingen vil det tillates flere næringer av samme type i samme by STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Velg på hvilken side av skinnene signalene blir plassert STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Til venstre STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På kjøre-siden STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Til høyre STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis regnskap ved nyttår: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert år for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordre er 'direkte' som standard: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et kjøretøy stoppe på alle stasjoner det passerer. Ved å aktivere denne innstillingen, vil det kjøre gjennom alle stasjoner på vei til sin endelige destinasjon uten å stoppe. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordre stopper som standard ved {STRING} av plattformen STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Plass hvor toget vil stoppe på plattformen som standard. Valget 'near end' betyr nær inngangspunktet og 'far end' betyr langt unna inngangspunktet. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :nærenden STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :bortenden STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Flytt på bildet hvis pilen er nær ytterkantene av skjermen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når aktivert, vil synsfeltet begynne å rulle når musen er nær kanten av vinduet STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hovedvindu, bare fullskjerm STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hovedvindu STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :alle tilleggsvindu STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillat bestikkelser av bystyret: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillat firmaer å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke være i stand til å gjøre forretninger i byen de neste seks månedene STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT.small :firma STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillat kjøp av eksklusive transportrettigheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Om et firma kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner motta varer eller passasjorer på ett år. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillat finansiering av bygninger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer til bygging av nye bygninger STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillat finansiering av lokal veikonstruksjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer for omlegging av veinettet for å sabotere veibaserte tjenester i byen STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillat pengeoverføring til andre firmaer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillat firmaer å overføre penger til andre firmaer i flerspillermodus STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vektmultiplikator for last for å simulere tunge tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Still virkningen av å frakte gods i tog. En høyere verdi gjør det mer krevende for tog å frakte gods, spesielt i bakker STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Flyfart faktor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Still den relative hastigheten til fly sammenlignet med andre kjøretøy, for å redusere inntekter ved luftfrakt STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antall flystyrter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Bestem sannsynligheten for flykrasj.{}* Store fly vil alltid kunne krasje når de lander på små flyplasser. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen* STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Redusert STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalt STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på by-eide veier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av stoppesteder med gjennomkjøring på by-eide veier STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på motstander-eide veier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av gjennomkjørbare lastestasjoner på veier eid av andre selskaper STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Det er ikke mulig å endre denne innstillingen når det allerede finnes kjøretøy. STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vedlikehold av infrastruktur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktivert, medfører infrastruktur vedlikeholdskostnader. Kostnadene vokser over-proporsjonalt med nettverkets størrelse, og påvirker dermed større selskaper mer enn de små STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Startifarge for firmaet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Velg startfarge for firmaet STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flyplasser utgår aldri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør at hver type flyplass forblir tilgjengelig for alltid etter at sin introduksjon STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varsle hvis et kjøretøy har kjørt seg vill: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Utløser meldinger om kjøretøy som ikke finner en rute til deres angitte destinasjon STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Inspiser kjøretøyenes ordre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Når aktivert, blir ordrene til kjøretøyene regelmessig kontrollert, og noen åpenbare problemer blir rapportert med en nyhetsmelding når de oppages STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nei STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men utelukk stoppede kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Alle kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Advar hvis inntekten til et kjøretøy er negativ: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av ett kalenderår STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Kjøretøy utgår aldri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktivert, vil alle kjøretøysmodeller være tilgjengelig for alltid etter de introduseres STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autoforny kjøretøy når det blir gammelt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et kjøretøy som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Autoforny kjøretøy når det er {STRING} maks alder STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når kjøretøy burde bli vurdert autofornyet STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} etter STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum formue for autofornyelse av kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengemengde som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av feilmelding: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighet for visning av feilmeldinger i et rødt vindu. Vær oppmerksom på at noen (kritiske) feilmeldinger ikke lukkes automatisk etter dette tidspunktet, men må lukkes manuelt STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis verktøytips: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før verktøytips vises når musen svever over elementer i grensesnittet. Alternativt kan verktøytips bindes til den høyre museknappen STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hovre i {COMMA} millisekunder{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Høyreklikk STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byers innbyggertall i tittelfeltet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis inbyggertallet i byer i tittelfeltet på kartet STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graflinjenes tykkelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Linjebredde i grafene. En tynn linje er mer presis å lese av, mens en tykkere linje er lettere å se, og farger er lettere å skille STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Vis NewGRF's navn i kjøretøysbyggevinduet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Legg til en linje i bygg kjøretøy vinduet, som viser hvilken NewGRF det valgte kjøretøyet kommer fra. STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskap: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskap definerer grunnleggende spill-scenarier med forskjellige laster og byers vekstkrav. NewGRF og spill-skript tillater imidlertid finere kontroll STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskapsgenerator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den opprinnelige generatoren avhenger av det originale grafikksettet, og komponerer faste landskapsformer. TerraGenesis er en Perlin støybasert generator med finere kontrollinnstillinger STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orginal STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terrengtype: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Hvor kupert landskapet er STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industritetthet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angi hvor mange næringer som skal genereres og hvilket nivå som skal opprettholdes i løpet av spillet STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maks avstand fra kant for Oljeraffinerier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Olje rafinerier er bare bygd nær kartets kanter, det er ved kysten på øy kart STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snøgrense: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Kontroller på hvilken høyde snøen begynner i sub-arktiske landskap. Snø påvirker også industrigenerering og byers vekstkrav STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grad av ujevnhet i terreng: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Velg frekvensen av åser: Glatte landskap har færre og mer utbredte åser. Røffe landskap har mange åser, som kan fremstå repeterende STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veldig jevnt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Jevnt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Ulendt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veldig ulendt STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variasjonsspredning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Kontrollere om kartet inneholder både fjellrike og flate områder. Siden dette bare gjør kartet flatere, bør andre innstillinger settes til fjellrik STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Elvemengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mange elver som genereres STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Treplasseringalgoritme: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Velg fordelingen av trær på kartet: 'Original' planter trær jevnt spredt, 'Forbedret' planter dem i grupper STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Veikjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Velg kjøre-siden STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Høydekartrotering: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mot klokka STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med klokka STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Høydenivå et flatt scenariokart får: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}En eller flere ruter ved den nordlige kanten av kartet er ikke tom(me) STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}En eller flere ruter ved en av kantene på kartet er ikke vann STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maks stasjonspredning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maksimalt areal som delene av en enkelt stasjon kan spres ut på. Vær oppmerksom på at høye verdier vil gjøre spillet tregere STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk vedlikehold ved helikopterplass: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Utfør vedlikehold av helikoptre etter hver landing, selv om det ikke er noen depot på flyplassen STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Koble landskapsverktøylinjen til bygningsverktøylinjene: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når du åpner verktøylinjen for en transporttype, åpne også verktøylinjen for landskapsendring STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Landfarge brukt på oversiktskartet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farge på terrenget på minikartet STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grønn STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fiolett STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Rulleoppførsel for vindu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Oppførsel ved rulling av kart STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Flytt synsfelt med høyre museknapp, museposisjon låst STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Rull kartet med høyre museknapp, museposisjon låst STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Rull kartet med høyre museknapp STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Rull kartet med venstre museknapp STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Myk rulling: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Velge hvordan synsfeltet ruller til en bestemt posisjon når du klikker på det lille kartet, eller ved utstedelse av en kommando for å gå til et bestemt objekt på kartet. Hvis aktivert, ruller synsfeltet jevnt, og hvis deaktivert hopper det direkte til det valgte punktet STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis målingsverktøy ved bruk av byggingsverktøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vise avstander mellom kartelementer samt høydeforskjeller når du drar linjer ved byggevirksomhet STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis utleiefirma etter kjøretøytype: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrollér bruken av kjøretøystype-spesifikke lakkeringer (i motsetning til selskaps-spesifikke) STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget firma STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle firmaer STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretrekk lagsamtale med : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Bytte bindingen av firmaets interne og offentlige kommunikasjon til , henholdsvis STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rullehjulets funksjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Tillat rulling med todimensjonale musehjul STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kartet STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Rull kartet STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rullehjulets hastighet på kartet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroller sensitiviteten til rulling med muse-hjulet STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Skjermtastatur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Velg metode for å åpne skjerm-tastaturet for inntasting av tekst i tekstbokser ved hjelp av pekeenheten. Dette er ment for små enheter uten fysisk tastatur STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbeltklikk STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt klikk (ved fokus) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt klikk (umiddelbart) STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Høyreklikkemulering: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Velg metoden å etterligne høyreklikk STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommando+klikk STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klikk STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Lukk vinduet med høyreklikk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Lukker et vindu ved å høyreklikke i det. Deaktiverer verktøytipset med høyreklikk! STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autolagring: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Velg intervall mellom automatiske lagringer av spillet STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Bruk {STRING} datoformat i navn på lagrede spill. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Datoformat i lagrede spills filnavn STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Des 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatisk ved start av nytt spill: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktivert, vil spillet automatisk pause når du starter et nytt spill, for å tillate nærmere studie av kartet STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når spillet er på pause, tillat: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Velg hvilke handlinger som kan bli gjort når spillet er pauset STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alt utenom konstruksjon STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alt utenom landskapsendringer STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Bruk grupper i kjøretøyliste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver bruk av avanserte kjøretøylister for guppering av kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Bruk lastingsindikatorer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Velg hvorvidt lasteindikatorer vises over kjøretøy som lastes eller losses STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Vis rutetabell i antall tikk i stedet for antall dager: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Vis reisetider i tidstabeller i spillets 'tidsenheter' fremfor dager STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og avgang i rutetabeller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vise forventede ankomst- og avgangstider i rutetabeller STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rask opprettelse av kjøretøyordre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forhåndsvelg 'gå til markøren' når ordre-vinduet åpnes STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard jernbanetype (etter nytt/innlastet spill): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jernbanetype som velges når man starter eller laster et spill. 'første tilgjengelige' velger den eldste typen spor, 'siste tilgjengelige' velger den nyeste typen spor og 'mest brukt' velger den typen som for tiden er mest i bruk STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgjengelige STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Siste tilgjengelige STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest brukt STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverte spor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte spor en annen farge for å bistå med problemer hvor tog nekter å entre sti-baserte blokker STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Holde verktøylinjen for bruer, tunneler, osv åpnet etter bruk STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupper utgifter i firmaets finansvindu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definer oppsettet for vinduet som viser selskapets utgifter STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges dersom signalene er i veien. Vær oppmerksom på at dette kan potensielt lede til togkrasj. STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhetstavle: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spille av lyd for oppsummerte nyhetsmeldinger STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Avis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spille av lyd ved visning av aviser STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Utgangen av år: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved utgangen av et år som oppsummerer selskapets resultater i løpet av året i forhold til året før STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruksjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved fullførte konstruksjoner eller andre tiltak STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Tastetrykk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pipetone ved tastetrykk STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/ulykker: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Spill av lydeffekter til ulykker og katastrofer STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Spill lydeffekter til kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Spille lyder fra omgivelsene av landskapet, industrier og tettsteder STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Fjern infrastrukturbygging før tilhørende kjøretøy er tilgjengelige: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Når aktivert, vil infrastruktur bare være tilgjengelig hvis det også finnes kjøretøy tilgjengelig, for å forhindre sløsing av tid og penger på ubrukelig infrastruktur STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maks antall tog per firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimalt antall tog som et firma kan ha STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maks antall veikjøretøy per firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimalt antall veikjøretøy som et firma kan ha STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maks antall luftfartøy per firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimalt antall fly som et firma kan ha STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maks antall skip per firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimalt antall skip som et firma kan ha STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Hindre datamaskinen i å bygge tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av tog umulig for en datamaskin-spiller STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Hindre datamaskinen i å bygge veikjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av veikjøretøy umulig for en datamaskin-spiller STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Hindre datamaskinen i å bygge luftfartøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av fly umulig for en datamaskin-spiller STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Hindre datamaskinen i å bygge skip: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av skip umulig for en datamaskin-spiller STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Profil for standardinnstillinger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Velg hvilken innstillingsprofil som skal brukes for tilfeldige data-spillere eller for startverdier når du legger til nye data-spillere eller spill-skript STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lett STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Middels STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Vanskelig STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillat AI-er i flerspiller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillat datamaskin-spillere å delta i flerspiller-spill STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før skript er avbrutt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maksimalt antall beregningstrinn et skript kan ta i én omgang STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maks minnebruk pr. script: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Hvor mye minne ett enkelt script kan bruke før det blir stoppet av systemet. Denne verdien må kanskje økes for store kart. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Vedlikeholdsintervaller er i prosent: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Velge om vedlikehold av kjøretøyer utløses av tiden som er forløpt fra siste gjennomførte vedlikehold, eller av at pålitelighet dropper under en bestemt prosent av maksimal pålitelighet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedlikeholdsintervall for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skinnegående kjøretøy, hvis det ikke er satt noe serviceintervall for kjøretøyet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}dag{P 0 "" er}/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedlikeholdsintervall for veikjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye veikjøretøy, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for kjøretøyet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard vedlikeholdsintervall for fly: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye fly, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for flyet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard vedlikeholdsintervall for skip: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skip, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for fartøyet STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deaktiver vedlikehold når havarier er slått av: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når aktivert, vil kjøretøy ikke bli vedlikeholdt hvis de ikke kan bryte sammen STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver fartsgrenser for vogner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når aktivert, brukes også fartsgrenser til vogner for å avgjøre den maksimale hastigheten til et tog STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiver elektriske spor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen deaktiverer kravet om å elektrifisere spor for å tillate at elektriske motorer kan kjøre på dem STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Første kjøretøy ankommer spillers stasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny spiller STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Første kjøretøy ankommer motstanders stasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny motstander STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ulykker / katastrofer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når ulykker eller katastrofer inntreffer STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmainformasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye selskaper starter opp, eller når selskaper er konkurstruet STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åpning av industrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye industrier åpner drift STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Stenging av industrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når industrier avvikler driften STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiske endringer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering om globale forandringer i økonomi STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av firmaet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet selskapet STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av motspiller(e): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet konkurrentene STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre industriproduksjonsendringer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når produksjonsnivået endrer seg for industrier som ikke er tilknyttet selskapet eller andre konkurrenter STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Forslag / informasjon om firmaets kjøretøyer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vise meldinger om kjøretøy som trenger oppmerksomhet STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye kjøretøystyper blir tilgjengelig STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Endringer i godtatte varer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vise meldinger om stasjoners skiftende aksept av godstyper STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer om subsidie-relaterte hendelser STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generell informasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vise avis for generelle hendelser, som for eksempel kjøp av eksklusive rettigheter eller finansiering av veibygging STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sammendrag STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fullt STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farge i avisen kommer i: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året der avisannonseringene bli vist i farger. Før dette året blir alle annonseringer vist i svart/hvitt, STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start spillet i år: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Poengsum ved slutten av året: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Året spillet slutter med tanke på poeng. På slutten av dette året, vil firmaets poengsum bli lagret og tavlen med høyeste poengsummer vil vises. Spilleren kan fortsette å spille etter dette.{}Hvis dette er før start året, vil tavlen med høyeste poengsummer aldri vises. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Aldri STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Økonomi type: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Jevn økonomi medfører at produksjonen endres oftere, og i mindre steg. Frossen økonomi stopper produksjon endringer og industri stenges. Denne innstillingen kan ha ingen effekt dersom industri typene er gitt av NewGRF. STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Jevnt STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Frossen STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Tillat aksjekjøp i andre firmaer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Når aktivert, tillates kjøp og salg av selskapers aksjer. Aksjer vil kun være tilgjengelig selskaper som når en viss alder STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimum alder på firmaet for å handle aksjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Sett minimum levetid for et selskap, før andre kan kjøpe og selge aksjer fra dem. STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prosentandel av etappe-overskudd som skal betales i innmatingssystem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Andel av inntekten gitt til de mellomliggende etapper i et overføringssystem, noe som gir mer kontroll over inntektene STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når du drar en linje, plasser signaler hver: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Angi distansen for når signaler vil bli bygget på et spor frem til neste hinder (signal, kryss), hvis signaler blir dratt STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} kartelement{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når du drar en linje, oppretthold fast avstand mellom signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Velg oppførselen til signalplassering ved Ctrl + dragning av signaler. Hvis deaktivert, blir signaler plassert ved tunneler eller broer for å unngå lange strekninger uten signaler. Hvis aktivert, blir signalene plassert for hver N ruter, noe som gjør justering av signaler på parallelle spor enklere STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Bygg vingesignal automatisk før: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Angi året når elektriske signal vil bi tatt i bruk for spor. Før dette året vil ikke-elektriske signal bli brukt (som har nøyaktig samme funksjon, men forskjellig utseende) STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Aktiver signalgrensesnittet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Vis et vindu for å velge hvilke signaltyper som skal bygges, i stedet for vindusløs signaltype-rotasjon når man Ctrl+klikker på bygde signaler STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Standard signaltype: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Standard signaltype som blir brukt STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blokksignaler STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanserte signaler STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Enveis avanserte signaler STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bla gjennom signaltyper: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper å gå gjennom når Ctrl+trykke på et bygg signal med signal-verktøyet STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Kun blokksignaler STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Kun avanserte signaler STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Veiløsning for nye byer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Løsning for veinettverket i byer STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bedre veier STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 Rutenett STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 Rutenett STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfeldig STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillat byer å bygge veier for å vokse. Deaktiver for å forhindre bystyrer å bygge veier på egenhånd STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer har lov å bygge planoverganger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen, tillates byer å bygge planoverganger STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Tillat bykontrollert støynivå for flyplasser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Når denne innstillingen er deaktivert, kan det være to flyplasser i hver by. Når denne innstillingen er aktivert, blir antall flyplasser i en by bestemt av graden av støytoleranse i byen. Graden avhenger av innbyggertall, flyplasstørrelse og avstand STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Grunnlegging av byer i spillet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen tillates spillere å grunnlegge nye byer i spillet STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tillatt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tillatt, egendefinert oppsett av by STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :varegenerering byer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Hvor mye varer som genereres av hus i byer, i forhold til byens folketall.{}Kvadratisk vekst: En by av dobbel størrelse genererer fire ganger så mange passasjerer.{}Lineær vekst: En by av dobbel størrelse genererer dobbelt så mange passasjerer. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratisk (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineær STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plassering av trær i spillet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroll tilfeldige utseender til tre under spillet. Dette kan påvirke industrier som avhenger av trevekst, for eksempel trelast STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Voks men ikke spre{RED}(ødelegger for sagbruk) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Voks, men kun i regnskoger STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Voks og spre overalt STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ikke voks, men spre {RED}(ødelegger for sagbruk) STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Plassering av hovedverktøylinje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av hoved verktøylinjen på toppen av skjermen STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Statusbarens posisjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av status verktøylinjen på bunnen av skjermen STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers smekkeradius: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Avstanden mellom vinduer før vinduet som blir flyttet automatisk tilpasset nærliggende vinduer STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el ler} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maksimalt antall flytende vinduer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antall ikke-klebrige åpne vinduer før gamle vinduer automatisk blir lukket for å gi plass til nye vinduer STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktivert STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maks zoom-inn nivå: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maksimalt forstørrelsesnivå for synsfelt. Vær oppmerksom på at aktivering av høyere forstørrelsesnivå øker minnekravet STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maks zoom-ut nivå: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maksimalt 'zoom-ut' nivå for synsfelt. Høye ut-zoomingsnivåer kan føre til hakking når det brukes STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hastighet for byenes vekst: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheten byer vokser med STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sakte STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rask STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veldig rask STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel av tettsteder som vil bli til byer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mengden av tettsteder som vil bli til byer, altså tettsteder som er større i starten og vokser raskere STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 av {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :ingen STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Innledende bystørrelsesmultiplikator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsstørrelse på (stor)byer i forhold til vanlige byer ved begynnelsen av spillet STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Oppdater distribusjonsgraf hver {STRING}{NBSP}dag{P 0:2 "" er} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellom påfølgende reberegning av koblingsgrafen. Hver reberegning beregner planene for en del av grafen. Det betyr at en verdi X for denne innstillingen ikke betyr at hele grafen vil bli oppdatert for hver X. dag. Bare noen komponenter vil. Jo kortere du setter det, dess mer CPU tid bil være nødvendig for å beregne det. Jo lenger du setter den, dess lenger vil det ta før last-distribusjonen begynner på nye ruter. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Benytt {STRING}{NBSP}dag{P 0:2 "" er} for omberegning av distribusjonsgraf STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiden det tar for hver ny reberegning av en graf-link komponent. Når en reberegning iverksettes, blir en tråd startet som tillates å kjøre for dette antall dager. Jo kortere du setter dette, desto mer sannsynlig er det at tråden ikke er ferdig til ønsket tid. Da stopper spillet ("etterslep"). Jo lenger du setter den, desto lenger tid tar det for distribusjonen å bli oppdatert når rutene endres. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribusjonsmodus for passasjerer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisk" betyr at omtrent like mange passasjerer vil reise fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at et vilkårlig antall passasjerer vil reise i begge retninger. "manuelt" betyr at det ikke vil forekomme automatisk distribusjon for passasjerene STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribusjonsmodus for post: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisk" betyr at omrent samme mengde post vil bli sent fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder post kan bli sendt i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for post. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribusjonsmodus for den pansrede gods-klassen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den PANSREDE godsklassen inneholder verdisaker i det tempererte klimaet, diamanter i det subtropiske, og gull i det subarktiske. NewGRF-er kan endre på dette. "symmetrisk" betyr at omtrent like mye gods vil bli sendt fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder gods kan sendes i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for lasten. Det anbefales å sette denne til asymmetrisk eller manuell når du spiller subarktisk, siden banker ikke vil sende noe gull tilbake til gullgruver. For temperert og subtropisk klima kan du også velge symmetrisk, da banker fint kan velge å sende verdisaker tilbake til opprinnelig bank. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribusjonsmodus for andre godsklasser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder gods kan sendes i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon av gods vil forekomme for disse godstypene. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribusjons-nøyaktighet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo høyere du setter denne, desto mer prosessor-tid vil beregningen av koblingsgrafen ta. Hvis dette bruker for lang tid, vil du oppleve etterslep. Hvis du setter den til en lav verdi, vil distribusjonen bli mer unøyaktig, og du vil kunne oppleve at gods ikke blir sendt til de stedene du forventer at den skal gå. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efffekten av avstand på behov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du setter denne til en verdi større enn 0, vil avstanden mellom opprinnelsesstasjonen (A) og en mulig destinasjon (B) ha en effekt på mengden av last som sendes fra A til B. Jo lengre vekk B er fra A, desto mindre gods vil bli sent. Jo høyere du setter den, desto mindre gods vil bli sendt til stasjoner langt vekk, og en større andel gods vil bli sendt til mer nærliggende stasjoner. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mengde retur-last ved symmetrisk modus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved å sette denne til mindre enn 100%, vil symmetrisk distribusjon oppføre seg mer som den asymmetriske: Mindre gods vil ved automatikk bli sendt tilbake til den opprinnelige stasjonen. Hvis du setter denne til 0% vil symmetrisk distribusjon oppføre seg akkurat som den asymmetriske. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Metning av korte stier før man anvender rommelige stier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte er det flere stier mellom to gitte stasjoner. Varedistribusjons-algoritmen vil mette den korteste strekning først. Deretter vil den bruke den neste korteste veien inntil den er mettet, og så videre. Metning bestemmes ut fra en vurdering av kapasitet og planlagt bruk. Når den har mettet alle veier, vil den, hvis det fortsatt er etterspørsel, overbelaste alle veier, og foretrekke de med høy kapasitet. Algoritmen vil imidlertid ikke estimere kapasitet nøyaktig, mesteparten av tiden. Med denne innstillingen kan du angi opptil hvilken prosentandel en kortere sti må være metter før man velger en en lengre (ledig) sti. Sett denne til mindre enn 100% for å unngå overfylte stasjoner i tilfeller hvor kapasiteten overvurderes. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighetsenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighet vises i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Spill deler (ruter/dag) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Kjøretøys effektenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et kjøretøys effekt er vist i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (HK) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vekt-enheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vektene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem ('short t'/tonn) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/tonn) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når volumene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Enhet for trekkraft: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trekkarbeid, også kjent som trekkraft, er vist i brukergrensesnittet, vis det i de utvalgte enhetene STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høyde-enheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når en høyde vises i brukergrensesnittet, vis den i de valgte enhetene STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (fot) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalisering STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafikk STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Lydeffekter STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Grensesnitt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Generelt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Synsfelt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruksjon STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Nyheter / Rådgivere STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Firma STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Regnskap STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fysikk STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Ruting STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Begrensninger STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofer / Ulykker STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Verdensgenerering STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Miljø STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Myndigheter STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Byer STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrier STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Gods-distribusjon STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Motstandere STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Datamaskinstyrte spillere STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Anbefalt) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Veifinner for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for tog STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Veifinner for kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for kjøretøyer STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Veifinner for skip: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Stifinner som brukes for skip STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisk reversering ved signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :La tog reversere ved signaler om de har ventet der lenge STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Endre verdi # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Feil med konfigurasjonsfilen... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... feil i matrise '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig verdi '{STRING}' for '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... etterslengende bokstaver i slutten av innstilling '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': duplikat GRF ID med '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorerer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke funnet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker for statisk bruk STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukjent STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsnivå '{STRING}' er ikke gyldig STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... lagrede spills format '{STRING}' er ikke tilgjengelig. Vender tilbake til '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Graffik set '{STRING}': ikke funnet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Lyd set '{STRING}': ikke funnet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Musikk set '{STRING}': ikke funnet STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Tomt for minne STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Tildeling av {BYTES} fra spritecachen feilet. Spritecachen ble redusert til {BYTES}. Dette senke ytelsen av OpenTTD. For å redusere minneforbruken kan du forsøke å slå av 32bpp grafikk og/eller zoomnivå. # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nytt spill STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn spill STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spill scenario STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spill høydekart STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Rediger scenario STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Flerspiller STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillinnstillinger STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tavle med høyeste poengsummer STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Innstillinger STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter innhold på nettet STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI/Spillskript-innstillinger STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Avslutt STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nytt spill. Ctrl+klikk hopper over kartkonfigurering STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn et lagret spill STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nytt spill og bruk et høydekart som landskap STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nytt spill som bruker et egendefinert scenario STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Opprett en egendefinert spillverden eller et scenario STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et flerspiller-spill STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Velg temperert miljø STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subarktisk miljø STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subtropisk miljø STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Velg leketøyland STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Vis spillinnstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Vise tavle over høyeste poengsummer STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Vis innstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Vis NewGRF-instillinger STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter nytt og oppdatert innhold for nedlasting STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Vis AI/Spillskript-innstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Avslutt 'OpenTTD' STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Det valgte innebygde grafikksettet mangler {NUM} sprite{P "" r}. Se etter oppdateringer for settet. STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversettelsen mangler {NUM} streng{P "" er}. Vennligst hjelp til å gjøre OpenTTD bedre ved å bli med i oversettergruppen. For detaljer, sjekk readme.txt. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avslutt STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte OpenTTD? STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Avslutt spill STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte dette spillet? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil forlate dette scenariet? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Juksekoder STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Avkrysningsbokser indikerer om du har brukt denne juksekoden tidligere STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Notat: alle endringer i disse innstillingene vil bli lagret i det lagrede spillet STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Øk pengebeholdningen med {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som firma: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldoser (fjern industrier, uflyttbare objekter): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krysse hverandre: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke krasje (regelmessig) på små flyplasser: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den maksimale karthøyden: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den maksimale fjellhøyden på kartet STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperert landskap STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisk landskap STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisk landskap STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leketøylandskap STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Endre dato: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre nåværende år STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tillat endring av produksjonsmengder: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Firmafarge STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle fargetemaer STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis togfargetemaer STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyfargetemaer STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipsfargetemaer STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyfargetemaer STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg primærfarge for valgte tema. Ctrl+Klikk vil bruke denne fargen på alt STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema. Ctrl+Klikk kommer til å bruke denne fargen for alle temaene. STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med Ctrl+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaene STR_LIVERY_DEFAULT :Standardfarger STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-lokomotiv STR_LIVERY_DMU :Dieseltogsett (DMU) STR_LIVERY_EMU :Elektrisk togsett (EMU) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passasjervogn (damp) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passasjervogn (diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passasjervogn (elektrisk) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passasjervogn (monorail) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passasjervogn (maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Varevogn STR_LIVERY_BUS :Buss STR_LIVERY_TRUCK :Lastebil STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passasjerferje STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fraktskip STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lite fly STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passasjertrikk STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Varetrikk # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Velg ansikt STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Avbryt ansiktsvalg STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Godta nytt ansikt STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldiggjør STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mann STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg mannsansikter STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinne STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg kvinneansikter STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Lag et tilfeldig ansikt STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avansert STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avansert ansiktsvalg STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enkelt STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enkelt ansiktsvalg STR_FACE_LOAD :{BLACK}Last inn STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn favorittansikt STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ditt favorittansikt har blitt lastet inn fra OpenTTDs konfigurasjonsfil STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Ansiktsnummer STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller endre ansiktsnummeret til firmaets leder STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller endre lederens ansiktsnummer STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansiktsnummerkode har blitt satt STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke endre lederens ansiktsnummer - må være et heltall mellom 0 og 4294967295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Lagre STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre favorittansikt STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansiktet vil bli lagret som din favoritt i OpenTTDs konfigurasjonsfil STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeisk STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velg europeiske ansikter STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velg afrikanske ansikter STR_FACE_YES :Ja STR_FACE_NO :Nei STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver bart eller ørering STR_FACE_HAIR :Hår: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Endre hår STR_FACE_EYEBROWS :Øyenbryn: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenbryn STR_FACE_EYECOLOUR :Øyenfarge: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenfarge STR_FACE_GLASSES :Briller: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver briller STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Endre briller STR_FACE_NOSE :Nese: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Endre nese STR_FACE_LIPS :Lepper: STR_FACE_MOUSTACHE :Bart: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Endre lepper eller bart STR_FACE_CHIN :Hake: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Endre hake STR_FACE_JACKET :Jakke: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Endre jakke STR_FACE_COLLAR :Krage: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Endre krage STR_FACE_TIE :Slips: STR_FACE_EARRING :Ørering: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Endre slips eller ørering # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Flerspiller STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernavn: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er navnet andre spillere vil identifisere deg med STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på spillet STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter på nett / maks antall klienter{}Firmaer på nett / maks antall firmaer STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kartstørrelse STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kartstørrelsen på spillet{}Klikk for å sortere på område STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende dato STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}År STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Antall år{}spillet pågår STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Språk, tjenerversjon, osv. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikk på et spill i listen for å velge det STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Tjeneren du koblet til forrige gang: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikk for å velge tjeneren du spilte på forrige gang STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPILLOVERSIKT STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Språk: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landskap: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kartstørrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Tjenerversjon: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Tjeneradresse: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdato: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nettverksdato: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passordbeskyttet! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}TJENEREN ER FRAKOBLET STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}TJENEREN ER FULL STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN VERSJON ENN TJENEREN STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN NEWGRF ENN TJENEREN STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Bli med i spill STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Oppdater tjener STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater tjenerinfo STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :Søk på internett STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Søk på internett for offentlige servere STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Søk LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Søk lokalt nettverk for servere STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Legg til tjener STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Legger til en tjener til listen som alltid vil bli sjekket for aktive spill. STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start tjener STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en egen tjener STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ditt navn STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Skriv inn IP-adressen til verten # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nytt flerspillerspill STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnavn: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillnavnet er det som vises til andre spillere i listen over spill STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sett passord STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskytt ditt spill med et passord hvis du ikke vil at hvem som helst skal bli med på det STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED_LABEL :{BLACK}Annonsert STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Velg mellom et utlyst (internett) og et ikke utlyst (Lokalnettverk, LAN) spill STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nei STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Ja STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maks antall klienter: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS.small :dra og slipp STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Velg maks antall klienter. Ikke alle plassene trenger å bli tatt STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firma{P "" er} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks antall firmaer: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall firmaer STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} tilskuer{P "" e} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maks antall tilskuere: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall tilskuere STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Språk de snakker på tjeneren: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Andre spillere skal kunne vite hvilket språk man snakker på denne tjeneren STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for nettverksspillet # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Hvilket som helst STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engelsk STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tysk STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fransk STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiliansk STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarsk STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kinesisk STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tsjekkisk STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dansk STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Nederlandsk STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finsk STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarsk STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandsk STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiensk STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japansk STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreansk STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litauisk STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norsk STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsk STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugisisk STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumensk STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russisk STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakisk STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovensk STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spansk STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svensk STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Tyrkisk STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainsk STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatisk STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalansk STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estisk STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicisk STR_NETWORK_LANG_GREEK :Gresk STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latvisk ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Flerspillerlobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Prøver å koble til: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}En liste over alle nåværende firmaer i spillet. Du kan enten bli med i et eller starte et nytt hvis det er en ledig firmaplass. STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}FIRMAOVERSIKT STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Firmanavn: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Grunnlagt: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Nåværende balanse: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Inntekt i fjor: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Nettverksytelse: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Kjøretøy: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stasjoner: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Spillere: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nytt firma STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Start et nytt firma STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Vær tilskuer STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Vær tilskuer til spillet STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Bli med i firmaet STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjelp til med å styre dette firmaet # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Kobler til... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Kobler til... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkjenner... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Laster ned kart... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spillinformasjon... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter firmainformasjon... ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran deg STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} nedlastet hittil STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} nedlastet hittil STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Koble fra STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tjeneren er beskyttet. Skriv inn passord STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmaet er beskyttet. Skriv inn passord STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Klientliste # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Liste over klienter STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Vær tilskuer STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :Nytt firma # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Kast ut STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Bannlys STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Snakk til alle STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Snakk til firma STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat melding STR_NETWORK_SERVER :Tjener STR_NETWORK_CLIENT :Klient STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ikke lagre passordet STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Gi firmaet det nye passordet STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmapassord STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard firmapassord STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Bruk dette passordet som standard for nye firmaer # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Bli med STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med og spill som dette firmaet STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passord STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Passordbeskytt firmaet ditt for å forhindre uautoriserte brukere fra å bli med STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Velg firmapassord # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Lag] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Lag] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Lag] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn tekst for nettverkssamtale # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen nettverksadapter funnet STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Kunne ikke finne noen nettverksspill STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Tjeneren svarte ikke på forespørselen STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke koble til pga. ulike versjoner av NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synkronisering av nettverksspill feilet. STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mistet tilkobling til nettverksspill STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke laste inn lagret spill STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte tjeneren STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Kunne ikke opprette forbindelse STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Tilkobling #{NUM} ble tidsavbrutt STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Forbindelsen ble brutt pga. en protokollfeil STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Klientversjonen er ikke den samme som tjenerversjonen STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Feil passord STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tjeneren er full STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du er bannlyst fra denne tjeneren STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du ble kastet ut av spillet STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grunn: {STRING} STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Juksing er ikke tillatt på denne tjeneren STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til serveren STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du brukte for lang tid på å skrive inn passordet STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din datamaskin er ikke rask nok til å holde følge med tjeneren STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å laste ned kartet STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å koble til tjeneren ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generell feil STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfeil STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke åpne kartet STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen ble brutt STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokollfeil STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF stemmer ikke STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autorisert STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :mottok ugyldig eller uventet pakke STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :feil versjon STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i bruk STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :feil passord STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :feil firma i DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :kastet ut av tjeneren STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvde å jukse STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :tjeneren er full STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :mottok ikke passord tidsnok STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generelt tidsavbrudd STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :nedlasting av kart tok for lang tid STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :behandling av kartet tok for lang tid ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig tap av tilkobling STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE} Siste {NUM} sekund{P "" er} har ingen data ankommet fra serveren # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spill satt på pause ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet fortsetter ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :ikke nok spillere STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :kobler til klienter STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :spillskript STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :venter for koblingsgraf oppdatering ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlater STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har blitt med i spillet STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} har blitt med i spillet (Klient #{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} har blitt med i firma nr. {2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har blitt med som tilskuer STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} har startet et nytt firma (nr. {2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} har forlatt spillet ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har forandret sitt navn til {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} ga {2:CURRENCY_LONG} til ditt firma{1:STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Tjeneren avsluttet spillet STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tjeneren starter på nytt...{}Vennligst vent... STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ble kastet ut. Grunn: ({STRING}) # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type innhold STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på innhold STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på en linje for å se detaljene{}Klikk på avmerkningsboksen for å merke den for nedlastning STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg alle STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold for nedlastning STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velg oppgraderinger STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som er en oppgradering av eksisterende innhold STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg bort alle STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som ikke skal lastes ned STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søk eksterne nettsider STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Søk etter innhold som ikke er tilgjengelig på OpenTTD sin innholdstjeneste på nettsteder som ikke er tilknyttet OpenTTD STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlater OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE} Vilkårene for nedlasting av innhold fra eksterne nettsider kan variere.{}Du må henvende deg til de eksterne nettstedene for instruksjoner om hvordan du installerer innholdet i OpenTTD.{}Vil du fortsette? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Merke/Navnefilter: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Besøk hjemmeside STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøk hjemmesiden for dette innholdet STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Last ned STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Start nedlastningen av det merkede innholdet STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total nedlastingsstørrelse: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INNHOLDSINFORMASJON STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt at dette skal lastes ned STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt at dette skal lastes ned STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne avhengigheten er valgt for nedlasting STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Dette har du fra før STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette innholdet er ukjent og kan ikke lastes ned i OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en erstatning for e{G n i t} eksisterende {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versjon: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Nedlastningsstørrelse: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt pga.: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Avhengig av: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Merker: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er bygget uten støtte for «zlib»... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}...{NBSP}det er ikke mulig å laste ned innhold! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafikk STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :AI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI-bibliotek STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Høydekart STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Lyder STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Musikk STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Spillskript STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Spillskriptbibliotek # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Spør etter filer... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Laster ned {STRING} ({NUM} av {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Nedlastning fullført STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} av {BYTES} lastet ned ({NUM}{NBSP}%) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke koble til innholdstjener... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Nedlastning mislyktes... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}...{NBSP}mistet tilkoblingen STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}...{NBSP}kunne ikke skrive til fil STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke pakke ut den nedlastede filen STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafikk STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD krever grafikk for å fungere, men fant ingen. Tillater du OpenTTD å laste ned og installere denne grafikken? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, last ned grafikken STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nei, avslutt OpenTTD # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Instillinger for gjennomsiktighet STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige skilt. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige trær. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige hus. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige industrier. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige stasjoner, garasjer, staller, hangarer, dokker og kontrollpunkt. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige broer. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige bygg som fyrtårn og antenner. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige kontaktledninger. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige lastingsindikatorer. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjør objekter usynlige i stedet for gjennomsiktige # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Symbolforklaring for lastflyt STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Velg selskaper som skal vises STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY} # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrukt STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mettet STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markering av dekningsområde STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}På STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ikke marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tilbyr: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Slå sammen stasjoner STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Bygg separat stasjon STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Slå sammen kontrollpunkter STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bygg separat kontrollpunkt # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Deaktivert da det ikke er noen kjøretøy tilgjengelig for denne infrastrukturen # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg jernbane STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg elektrisk jernbane STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg monorail STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg maglev STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Bygg jernbane ved hjelp av autobanemodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av og på kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bygg togstall (trengs for å kjøpe og vedlikeholde tog). Shift slår av/på kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Gjør om jernbane til kontrollpunkt. Ctrl slår sammen kontrollpunkt. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bygg jernbanestasjon. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. Ctrl veksler mellom vingesignaler/lyssignaler{}Hold og dra for å bygge signaler langs en rett jernbanestrekning. Ctrl bygger signaler til det neste krysset eller signalet. Ctrl+klikk viser/skjuler signalvalgsvinduet. Shift bytter mellom bygging/vising av kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg jernbanebro. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg jernbanetunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning av jernbanespor, signaler, kontrollpunkt og stasjoner. Hold inne Ctrl for i tillegg å fjerne jernbanespor fra kontrollpunkt og stasjoner STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konverter/oppgrader jernbanetypen. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Togstallens retning STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg togstallens retning # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Kontrollpunkt STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velg type kontrollpunkt # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanestasjonstype STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg jernbanestasjonens retning STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antall spor STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Velg antall spor jernbanestasjonen skal ha STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Plattformlengde STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvor lang jernbanestasjonen skal være STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Dra og slipp STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bygg en stasjon med dra og slipp STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg en stasjonstype å vise STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg stasjonstypen du vil bygge STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard stasjon STR_STATION_CLASS_WAYP :Kontrollpunkter # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvalg STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (vingesignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (vingesignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (vingesignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (vingesignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (lyssignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (lyssignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (lyssignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanserte signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konverter signal{}Konverterer signaler til den valgte signaltypen. Ctrl+klikk vil endre eksisterende variant. Shift+klikk viser kostnadsestimat STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaltetthet ved dra-og-slipp STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Senk signalavstand ved dra-og-slipp STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Øk signalavstand ved dra-og-slipp # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanebrotype STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg veibrotype STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brovalg - klikk på broen du vil ha for å bygge den. STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengebro, stål STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjelker, stål STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende, stål STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro, betong STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Tre STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betong STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Hvelv, stål STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Hvelv, Silisium # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg vei STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg trikkespor STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bygg vei. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bygg trikkestasjon. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bygg veiseksjon ved bruk av autoveimodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bygg trikkespor ved bruk av autotrikkespormodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg garasje (nødvendig for kjøp og vedlikehold av kjøretøy). Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg trikkestall (nødvendig for kjøp og vedlikehold av trikker). Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bussholdeplass. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestasjon for passasjerer. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg lasteterminal. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestasjon for varer. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Skru av/på enveiskjørte veier STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg veibro. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg trikkesporbro. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg veitunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bygg trikkesportunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for veibygging STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for trikkesporkonstruksjon STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konverter/oppgrader veitypen. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konverter/oppgrader trikketypen. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_ROAD_NAME_ROAD :Vei STR_ROAD_NAME_TRAM :Trikkespor # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Garasjens retning STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg garasjens retning STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trikkestallens retning STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg trikkestallens retning # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussterminalens retning STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg bussterminalens retning STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Lasteterminalens retning STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg lasteterminalens retning STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Passasjertrikkestasjonens retning STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passasjertrikkestasjonens retning STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Varetrikkestasjonens retning STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg varetrikkestasjonens retning # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygg vannveier STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vannveier STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanaler. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg sluser. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg skipsdokk (nødvendig for kjøp og vedlikehold av skip). Shift slår av/på kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bygg havn. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plasser en bøye, som kan brukes til å danne kontrollpunkter. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg akvedukt. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definer vannområde.{}Lag en kanal, unntatt hvis Ctrl holdes nede på havnivå, hvorpå området rundt vil fylles istedenfor STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Plasser elver # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipsdokkens retning STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skipsdokkens retning # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flyplasser STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg flyplass. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Velg flyplasstype STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelse/type flyplass STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flyplasstype STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Planløsning {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Liten STR_AIRPORT_CITY :Storby STR_AIRPORT_METRO :Metropol STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internasjonal STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterplass STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterhangar STR_AIRPORT_HELISTATION :{G=masculine}Helikopterstasjon STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små flyplasser STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store flyplasser STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hovedflyplasser STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterplasser STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Støy generert: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskapsverktøy STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Senk et hjørne av et landområde. Dra for å senke det første valgte hjørnet, og jevne resten til samme høyde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hev et hjørne av et landområde. Dra for å heve det første valgte hjørnet, og jevne resten til samme høyde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jevn ut land til samme høyde som det første valgte hjørnet. Ctrl velger området diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kjøp land for fremtidig bruk. Shift slår av/på kostnadsestimat # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektvalg STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Velg objekt å bygge. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg objektstype du vil bygge STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av objektet STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruter STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Radiosendere # Tree planting window (last eight for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Trær STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Velg typen tre som skal plantes. Hvis feltet allerede har et tre, vil dette plante flere typer trær uavhengig av den valgte typen STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Trær av tilfeldig type STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær av tilfeldig type. Shift slår av/på kostnadsestimat STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfeldige trær STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær tilfeldig i landskapet STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant ett og ett tre ved å dra over landskapet. STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Vokse STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant små skoger ved å dra over landskapet. STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Skog STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant store skoger ved å dra over landskapet. # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landskapsgenerering STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Plasser steinete felt i landskapet STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Hold inne Ctrl for å fjerne det STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Øk størrelse av landareal for heving/senking STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reduser størrelse av landareal for heving/senking STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfeldig landskap STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opprett et nytt scenario STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Tilbakestill landskap STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern all spiller-eid eiendom fra kartet STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Tilbakestill landskap STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil fjerne all spiller-eid eiendom? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en ny by. Shift+klikk viser kun beregnet kostnad STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig by STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en by på et tilfeldig sted STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfeldige byer STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte byer STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Navn på by: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Skriv inn navn på by STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikk for å skrive navn på by STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig navn STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer et tilfeldig navn STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Liten STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Middels STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg bystørrelse STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}By STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser raskere enn vanlige byer{}Avhengig av innstillinger er de større når de blir grunnlagt STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byers veiløsning: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Velg veiløsning for denne byen STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veier STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 rutenett STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 rutenett STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansier ny industri STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passende industri fra listen STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Mange tilfeldige industrier STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte industrier STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Opprett tilfeldig industrier STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil lage mange tilfeldige industrier? STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koster: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospekt STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bygg STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansier STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Fjern alle industrier STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Fjern alle industrier på kartet STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Fjern alle industrier STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil fjerne alle industriene? # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikjede for {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrikjede for {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produserende industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Aksepterende industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hus STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på industrien for å se dens leverandører og kunder STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikk på varen for å se dens leverandører og kunder STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Vis kjede STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis vareleverings- og vareaksepterende industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til oversiktskart STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Velg de viste industriene på oversiktskartet i tillegg STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Velg last STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK} Velg lasten du vil vise STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Velg industri STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Velg industrien du vil vise # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informasjon om landområde STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på lokasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu på lokasjonen STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Ryddingskostnad: {LTBLUE}Ikke tilgjengelig STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Ryddingskostnad: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Utbytte når ryddet: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ikke tilgjengelig STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eier: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eier av vei: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eier av trikkespor: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eier av jernbanespor: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bystyret: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Bygget: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flyplasstype: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Navn på flyplass: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Flyplassrutens navn: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Godtatte varer: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Skinnetype: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Veitype: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Trikketype: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for jernbanespor: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Veiens fartsgrense: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for trikk: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Steiner STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ulendt terreng STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gress STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Jorder STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snødekket land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbanespor STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Jernbanespor med blokksignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Jernbanespor med forsignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Jernbanespor med utgangssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjonssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Jernbanespor med avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Jernbanespor med blokk- og forsignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og utgangssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og kombinasjonssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Jernbanespor med for- og utgangssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med for- og kombinasjonssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Jernbane spor med forsignaler og avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med for- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og kombinasjonssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med avanserte- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Jernbane-togstall STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vei STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vei med gatelykter STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Aveny STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Jernbaneovergang STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trikkespor # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under bygging) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Trær STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskog STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :{G=masculine}Jernbanestasjon STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :{G=masculine}Hangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :{G=feminine}Lufthavn STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :{G=masculine}Lasteterminal STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :{G=masculine}Bussterminal STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :{G=feminine}Havn STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :{G=feminine}Bøye STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :{G=neuter}Kontrollpunkt STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vann STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Elv STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller elvebredd STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skipsdokk # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Veitunnel STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende bro av stål (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Trebro (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betongbro (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Hvelvbro (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende bro av stål (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Trebro (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betongbro (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Hvelvbro (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Radiosender STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmaets hovedkontor STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firma-eid landområde # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinnelig opphavsbeskyttet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheter reservert STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD-teamet # Framerate display window STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Bildehastighet STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simuleringshastighet: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Antall spill-tikk per sekund. STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Bildehastighet: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Antall bilder tegnet per sekund. STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Gjeldende spillhastighetsfaktor: {DECIMAL}x STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor raskt spillet kjører i forhold til forventet hastighet ved normal simulering. STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Gjeldende STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Middels STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Minne STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Data basert på {COMMA} målinger STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} bilder/s STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frames/s STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES} STR_FRAMERATE_BYTES_WARN :{YELLOW}{BYTES} STR_FRAMERATE_BYTES_BAD :{RED}{BYTES} STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s ############ Leave those lines in this order!! STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spill-løkke totalt: STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Godshåndtering: STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tog-tikk: STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Veikjøretøy-tikk: STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Skips-tikk: STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Fly-tikk: STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Spillverden-tikk: STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Koblingsgraf-etterslep: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafikktegning: STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Synsfelt for spillverden: STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video output: STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Lydmiksing: STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI total: STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Game script: STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING} ############ End of leave-in-this-order ############ Leave those lines in this order!! STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spill-løkke STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Godshåndtering STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tog-tikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Veikjøretøy-tikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Skips-tikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Fly-tikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Verdens-tikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Koblingsgrad-etterslep STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafikktegning STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Tegning av synsfelt for spillverden STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video output STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Lydmiksing STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS/AI scripts total STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Game script STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING} ############ End of leave-in-this-order # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Lagre spill STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Last inn spill STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Lagre scenario STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Last inn scenario STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Last inn høydekart STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Lagre høydekart STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikk her for å komme til standardmappen for lagring og innlasting STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ledig STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over disker, mapper og lagrede spill STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende navn for valgt lagret spill STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett valgte lagrede spill STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Lagre STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre gjeldende spill ved å bruke navnet som er valgt STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Last inn STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte spillet STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte høydekartet STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spilldetaljer STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig. STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer streng: STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Overskriv fil STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Er du sikker på at du vil overskrive eksisterende fil? STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Liste) STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Foreldrekatalog) STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på spillet som skal lagres # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generer en verden STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kartstørrelse: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelsen på kartet i ruter. Antall tilgjengelige ruter vil være litt mindre STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antall byer: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antall industrier: STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maksimal karthøyde: STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Øk den maksimale fjellhøyden på kartet med én STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Redusér den maksimale fjellhøyden på kartet med én STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Høyde på snøgrensen: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Flytt høyden på snøgrensen ett hakk opp STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Flytt høyden på snøgrensen ett hakk ned STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landskapsgenerator STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terrengtype: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Havnivå: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Elver: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Jevnhet: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variasjonsspredning: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kartkanter: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sørøst STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sørvest STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frihånds STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Sjø STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfeldig STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Høydekartrotering: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Høydekartnavn: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre maksimal karthøyde STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre høyden på snøgrensen STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre startår # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenariotype STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flatt land STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer et flatt landskap STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfeldig landskap STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Høyde på flatt land: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå ned STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå opp STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre høyden på flatt land # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Avbryt STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Avbryt verdensgenerering STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig avbryte verdensgenereringen? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% ferdig STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generer en verden STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Skap elver STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tregenerering STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objekt-generering STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generering av ulendt og steinete område STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargjør spillet STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kjører rute-løkke STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kjører skript STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Gjør klart spillet # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Innstillinger for NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljert NewGRF-informasjon STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF-filer STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-filer STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Velg forhåndsoppsett: STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Søkefilter: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Last inn valgte forhåndsoppsett STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre forhåndsoppsettet STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre den nåværende listen som et forhåndsoppsett STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Skriv inn et navn på forhåndsoppsettet STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slett forhåndsoppsettet STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett det valgte forhåndsoppsettet STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Legg til STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Legg til den valgte NewGRF-filen i din konfigurasjon STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skann filer på nytt STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater listen over tilgjengelige NewGRF-filer STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte NewGRF-filen fra listen STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flytt opp STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen oppover listen STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flytt ned STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen nedover listen STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Oppgrader STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Oppgrader NewGRF-filene der du har en nyere versjon installert STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over NewGRF-filene som er installert. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Sett parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Endre palett STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Endre paletten på valgte NewGRF.{}Gjør dette når grafikken fra denne NewGRFen ser rosa ut i spillet STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Bruk endringene STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Finn manglende innhold på nettet STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk om manglende innhold kan bli funnet på nettet STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF-ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versjon: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibel versjon: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Default (D) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Default (D) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legacy (W) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legacy (W) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ingen STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Matchende fil ble ikke funnet STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktivert STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Lagre forhåndsinnstilling STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tilgjengelige forhåndsinnstillinger. Velg en for å kopiere den til det lagrede navnet nedenfor STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for forhåndsinnstillingen STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Valgt navn for forhåndsinnstillingen som skal lagres STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Avbryt STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke forandre forhåndsinnstillingen STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre forhåndsinnstillingen med det valgte navnet # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Endre NewGRF-parametre STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Lukk STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Tilbakestill STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sett alle parametere til standardverdi STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antall parametere: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiser - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Eier STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiser objektet til eiervisningen STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-variabel 60+x parameter (heksadesimal) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Forskyver sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Neste sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til neste normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til sprite STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til gitt sprite. Hvis spriten ikke er en normal sprite, fortsett til neste normale sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Forrige sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til forrige normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av valgt sprite. Innrettingen ignoreres når spriten tegnes STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flytt på ikonet for å endre X- og Y-forskyvningene. Ctrl+klikk for å flytte ikonet åtte enheter om gangen STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Tilbakestill relativt STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill de nåværende relative forskyvningene STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Absolutt) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Relativt) STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Velg en sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Velg en sprite fra et vilkårlig sted på skjermen STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til sprite # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Feil: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}En fatal NewGRF-feil har oppstått:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versjonen som er rapportert av OpenTTD STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er for versjon {STRING} av TTD STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er laget for bruk med {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} må lastes inn før {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} må lastes inn etter {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} krever OpenTTD versjon {STRING} eller nyere STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-filen den var laget for å oversette STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF-er er innlastet STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Å laste inn {1:STRING} som statisk NewGRF med {STRING} kan forårsake synkroniseringsfeil STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet sprite (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukjent Handling 0 egenskap {4:HEX} (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøk på å bruke ugyldig ID (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inneholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte spriter blir vist som røde spørsmålstegn (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inneholder flere Handling 8-oppføringer (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leste forbi slutten av pseudo-sprite (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Etterspurte GRF-ressurser ikke tilgjengelig (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} ble deaktivert av {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldig/ukjent sprite layout-format (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :For mange elementer i fortegnelse over eiendomsverdier (sprite {3:NUM}, property {4:HEX}) STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ugyldig industriprodukjson callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}") # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er i ferd med å gjøre forandringer i et kjørende spill. Dette kan krasje OpenTTD. Ikke send inn bug-rapporter om slike feil.{}Er du helt sikker på at du vil gjøre dette? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke legge til fil: GRF ID finnes allerede STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Matchende fil ble ikke funnet (kompatibel GRF-fil lastet inn) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke legge til fil: Maksgrense nådd for NewGRF-filer STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(er) lastet for manglende filer STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF-fil(er) har blitt deaktivert STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Mangler GRF-fil(er) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Å slå av pause kan medføre at OpenTTD krasjer. Ikke rapporter feil for etterfølgende krasjer.{}Er du sikker på at du vil slå av pause? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fant kompatible filer STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Atferden til NewGRF '{STRING}' vil trolig forårsake synkroniseringsfeil og/eller krasj. STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Det endret maskinvogn-tilstand for '{1:ENGINE}' mens det er utenfor en togstall. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Det endret kjøretøylengde for '{1:ENGINE}' når utenfor en togstall. STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE} Det endret kjøretøykapasitet for '{1:ENGINE}' når ikke i et depot eller under ombygging STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tog '{VEHICLE}' tilhørende '{COMPANY}' har ugyldig lengde. Dette skyldes trolig problemer med NewGRF-er. Spillet kan bli usynkronisert eller krasje. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' gir feilaktig informasjon. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter konstruksjonen. Dette kan resultere i at autofornying ikke fungerer på riktig måte. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaket en uendelig løkke i produksjonstilbakekallet. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tilbakekall {1:HEX} rapporterte ukjent/ugyldig resultat {2:HEX} STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ugyldig varetype i produksjonscallback at {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} med STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE : STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). STR_INVALID_VEHICLE : # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skanner NewGRFer STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skanner NewGRFer. Avhengig av mengde kan dette ta litt tid... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" er} skannet, av totalt {NUM}. STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanner etter arkiv # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Skiltliste - {COMMA} skilt STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av skiltnavn mot filterstrengen # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Skriv inn skilttekst STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skiltets lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skiltets lokalisasjon STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste skilt STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på skiltet # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (By){BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavn - klikk på navnet for å gå til byen. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over byen STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdensbefolkning: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Storby) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Innbyggertall: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Antall hus: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} siste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Varebehov for byvekst: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} påkrevd STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nødvendig om vinteren STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} levert STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fortsatt nødvendig) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (levert) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dag{P "" s} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dag{P "" s} (finansiert) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Flystøy: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} støygrense: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over byen STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Bystyre STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis informasjon om bystyret STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på byen STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Utvid STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Øk bystørrelse STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett denne byen fullstendig STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endre bynavnet # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN}s bystyre STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Område STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Vis zonene innenfor de lokale myndigheters grenser STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Vurdering av transportfirma: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger tilgjengelig: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste over ting som kan gjøres for/i byen - klikk på valg for mer informasjon STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gjør det STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Utfør den merkede handlingen valgt i listen over STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Liten reklamekampanje STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Middels stor reklamekampanje STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampanje STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansier ombygging av byens veinett STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Bygg statue av firmaets grunnlegger STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansier nye bygninger STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kjøp eksklusive transportrettigheter STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestikk bystyret STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Start en liten lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Start en middels stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Start en stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Finansier ombygging av det lokale veinettet. Fører til betydelige veiforstyrrelser i opptil seks måneder.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Bygg en statue for å ære firmaet.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Finansier byggingen av nye kommersielle bygninger i byen.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kjøp ett års ekslusive transportrettigheter i byen. Bystyret vil kun tillate passasjerer og varer å bruke dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Du kan bestikke bystyret for å forbedre vurderingen av firmaet ditt, men du risikerer å bli bøtelagt hvis du blir oppdaget.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Målsetninger STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale mål STR_GOALS_SPECTATOR :Globale mål STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globale mål: STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Ikke relevant - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Firmaets mål: STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}klikk på mål for å gå til industri/by/rute . Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industriens/byens/rutens beliggenhet # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Spørsmål STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informasjon STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Advarsel STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Feil ############ Start of Goal Question button list STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Avbryt STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nei STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Avslå STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Godta STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igjen STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Neste STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stopp STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kjør STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsett STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Start på nytt STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Utsett STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gi opp STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Lukk ############ End of Goal Question button list # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidier STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subsidietilbud: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} (innen {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tjenester som allerede subsidieres: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, inntil {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk for å gå til industri/by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien/byen # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebok STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global historiebok STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Global historiebok STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved å velge den i denne nedtrekkslisten. STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Neste STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste side STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig mål-referanse # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å gå til stasjonen. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen. STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold inne Ctrl for å velge flere STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stasjon{P "" er} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velg alle anlegg STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Velg alle varetyper (inkludert varer som ikke venter) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ingen varetyper venter # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} på vei fra {STATION}) STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservert for lasting) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Godtar STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over godtatte varer STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Denne stasjonen har eksklusive transportrettigheter i denne byen. STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kjøpte eksklusive transportrettigheter i denne byen. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vurderinger STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stasjonsvurdering STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Månedlig forsyning og lokal rangering: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér etter STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stasjon: Venter på STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Beløp: Venter på STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stasjon: Planlagt STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Beløp: Planlagt STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukjent stasjon STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til hvilken som helst stasjon STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via hvilken som helst stasjon STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne stasjonen STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper på denne stasjonen STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne stasjonen STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Utgangspunkt-Via-Destinasjon STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Utgangspunkt-Destinasjon-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Utgangspunkt-Destinasjon STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destinasjon-Utgangspunkt STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinasjon-Utgangspunkt-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Mål via kilde ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Elendig STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veldig dårlig STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig STR_CARGO_RATING_GOOD :God STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veldig god STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Utmerket STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Fremragende ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til stasjon. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre stasjonens navn STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på sin ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som har denne stasjonen på sin ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle luftfartøy som har denne stasjonen på sin ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på sin ruteplan STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endre navnet til stasjon/lasteterminal STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Steng flyplass STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Hindre fly i å lande på denne flyplassen. # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til kontrollpunkt. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over kontrollpunktet STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre kontrollpunktets navn STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på bøyens lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over bøyens lokalisasjon STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Endre navn på bøye STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre navn på kontrollpunkt # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}s regnskap{BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Utgifter/inntekter STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruksjon STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye kjøretøy STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for tog STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for kjøretøy STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for luftfartøy STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for skip STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Vedlikehold av eiendom STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Inntekter fra tog STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Inntekter fra kjøretøy STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Inntekter fra luftfartøy STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Inntekter fra skip STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annet STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totalt: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån ({CURRENCY_LONG}) STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Øk størrelsen på lånet. Ctrl+klikk tar opp maks lån STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Betal tilbake ({CURRENCY_LONG}) STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Betal tilbake en del av lånet. Ctrl+klikk betaler ned så mye som mulig. STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Sjef) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Grunnlagt: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Firmafarge: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Kjøretøy: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} kjøretøy STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} luftfartøy STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}{NBSP}% eies av {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} jernbanebit{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} veibit{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vannrute{P "" r} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} stasjonsrute{P "" r} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} flyplass{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Bygg firmaets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Bygg firmaets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Se firmaets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis firmaets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytt firmaets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Gjenoppbygg (flytt) firmaets hovedkontor et annet sted til en kostnad av 1{NBSP}% av firmaverdien. Shift+klikk viser beregnet kostnad uten å flytte kontoret STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljert infrastrukturtelling STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Gi penger STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Gi penger til dette firmaet STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velg nytt ansikt på sjefen STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Firmafarge STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmafarge STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmanavn STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmanavn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Sjefens navn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre sjefens navn STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kjøp 25{NBSP}% av aksjene i firmaet STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Selg 25{NBSP}% av aksjene i firmaet STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp 25{NBSP}% av aksjene i firmaet. Shift+klikk viser beregnet kostnad uten å kjøpe noen aksjer STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Selg 25{NBSP}% av aksjene i firmaet. Shift+klikk viser beregnet inntekt uten å selge noen aksjer STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmanavn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Sjefens navn STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Skriv inn hvor mye penger du vil gi STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi ser etter et transportfirma som er villig til å overta oss.{}{}Vil du kjøpe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastrukturen til {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Jernbanebiter: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Veibiter: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Trikkevogner: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vannruter: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stasjoner: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stasjonsruter STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flyplasser STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportert){BLACK} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} og {NUM} flere... STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavn - klikk på navn for å gå til industri. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Godtatte varer:{SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produserte varer: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle varetyper STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ingen # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige måned: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transportert) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til industri. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produksjonsnivå: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Næringen har annonsert snarlig nedleggelse! STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Trenger: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produserer: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Krever: STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} venter{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Endre produksjon (multiplum av 8, opptil 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Endre produksjonsnivå (prosentsats, opptil 800{NBSP}%) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} kjøretøy STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} luftfartøy STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klikk på tog for mer informasjon STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - klikk på kjøretøy for informasjon STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - klikk på skip for mer informasjon STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste i år: {CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgjengelige tog STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgjengelige kjøretøy STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgjengelige skip STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgjengelige luftfartøy STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se en liste over tilgjengelige modeller for denne kjøretøytypen. STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruksjoner til alle kjøretøy i denne listen STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Bytt ut kjøretøy STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehold STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til togstallen STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til garasjen STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skipsdokken STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangaren STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøy i listen STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøy i listen STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} kjøretøy # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle tog STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle kjøretøy STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skip STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle luftfartøy STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ugrupperte tog STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ugrupperte kjøretøy STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ugrupperte skip STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ugrupperte luftfartøy STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - Klikk på en gruppe for å se alle kjøretøy i gruppen. Dra og slipp grupper for å arrangere dem hierarkisk STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte gruppen STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn på den valgte gruppen STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmafarger for valgt gruppe STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppen fra global autoerstatning STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slette gruppe STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppen og eventuelle etterkommere? STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Legg til delte kjøretøy STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle kjøretøy STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endre navn på gruppe STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profitt i år: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profitt i fjor: STR_GROUP_OCCUPANCY :Gjeldende bruk: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM} % # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for jernbane STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for elektrisk jernbane STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for monorail STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nye tog/vogner for maglev STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nye trikkekjøretøy ############ range for vehicle availability starts STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nye tog/vogner STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nye veikjøretøy STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nye luftfartøy ############ range for vehicle availability ends STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighet på havet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighet på kanal/elv: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Driftskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ombyggbart) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maks pålitelighet: {GOLD}{COMMA}{NBSP}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hastighet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Lokomotivvogner: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vekt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan bygges om til: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle varetyper STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ingen STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alt utenom {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maks trekkraft: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rekkevidde: {GOLD}{COMMA} ruter STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flytype: {GOLD}{STRING} STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tog/vogner - klikk på tog/vogn for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise denne typen STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over kjøretøy - klikk på kjøretøy for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise kjøretøytypen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over skip - klikk på skip for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise skiptypen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise luftfartøytypen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp tog/vogn STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp luftfartøy STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om luftfartøy STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede tog/vogn. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede kjøretøy. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede skip. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede luftfartøy. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om merket tog/vogn. Shift+klikk viser anslått kostnad uten å kjøpe. STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede kjøretøyet. Shift+klikk viser anslått kostnad uten å kjøpe. STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede skipet. Shift+klikk viser anslått kostnad uten å kjøpe. STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede luftfartøyet. Shift+klikk viser anslått kostnad uten å kjøpe. STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til tog-/vogntypen STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til kjøretøytypen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til skipstypen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til luftfartøytypen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise typen av jernbanekjøretøy STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise kjøretøystypen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise skipstypen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Bytte mellom å skjule/vise flytypen STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi tog/vogntype nytt navn STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi kjøretøytypen nytt navn STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi skipstypen nytt navn STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi luftfartøytypen nytt navn # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kjøretøy{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - dra vogn/tog med venstreklikk for å legge til/fjerne fra tog, høyreklikk for mer informasjon. Hold inne Ctrl for å gjøre begge funksjonene gjeldende for hele togkjeden STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - høyreklikk på kjøretøy for mer informasjon STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - høyreklikk på skip for mer informasjon STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - høyreklikk på luftfartøy for mer informasjon STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra tog/vogn hit for å selge det STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra kjøretøy hit for å selge det STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra skip hit for å selge det STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra luftfartøy hit for å selge det STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selge hele toget STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle tog i togstallen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle kjøretøy i garasjen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle skip i skipsdokken STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle luftfartøy i hangaren STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle tog i togstallen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle kjøretøy i garasjen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle skip i skipsdokken STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle luftfartøy i hangaren STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye tog/vogner STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye kjøretøy STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skip STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye luftfartøy STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt tog/vogn STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt kjøretøy STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt skip STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nye luftfartøy STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopier tog STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopier kjøretøy STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopier skip STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopier luftfartøy STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil kjøpe en kopi av et tog inkludert alle vognene. Klikk denne knappen og deretter på et tog utenfor eller inni togstallen. Ctrl+klikk deler ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad uten kjøp STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. Klikk denne knappen og deretter på et kjøretøy utenfor eller inni garasjen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et skip. Klikk denne knappen og deretter på et skip utenfor eller inni skipsdokken. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et luftfartøy. Klikk denne knappen og deretter på et luftfartøy utenfor eller inni hangaren. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på togstallens lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over togstallens lokalisasjon STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på vegkjøretøyets garasje lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over vegkjøretøyets garasje lokalisasjon STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skipsdokken lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipsdokkens lokalisasjon STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på hangar lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over hangarens lokalisasjon STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle tog med denne togstallen i sine ordre STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle kjøretøy med denne garasjen i sine ordre STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle skip med denne skipsdokken i sine ordre STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle luftfartøy med denne hangaren i sine ordre STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle togene i togstallen STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøyene i garasjen STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipene i skipsdokken STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle luftfartøyene i hangaren STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle togene i togstallen STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøyene i garasjen STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle skipene i skipsdokken STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle luftfartøyene i hangaren STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er nå i ferd med å selge alle kjøretøyene i garasjen/stallen/hangaren/dokken. Er du sikker på at du vil dette? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Melding fra kjøretøysprodusent STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har nettopp designet e{G n i t} ny{G "" "" tt} {STRING} - er du interessert i ett års ekslusivt bruk av dette, slik at vi kan se hvordan det virker før det blir allment tilgjengelig? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=neuter}lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}elektrisk lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}monorail-lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=neuter}maglev-lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=neuter}kjøretøy STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :trikkekjøretøy STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=neuter}luftfartøy STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=neuter}skip STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vekt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER}{}Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/år{}Kapasitet: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vekt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} Maks trekkraft: {6:FORCE}{}Vedlikehold: {4:CURRENCY_LONG}/år{}Kapasitet: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks hastighet: {VELOCITY}{}Kapasitet: {CARGO_LONG}{}Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks. hastighet: {VELOCITY}{}Flytype: {STRING}{}Kapasitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks. hastighet: {VELOCITY}{}Flytype: {STRING}{}Kapasitet: {CARGO_LONG}{}Driftskostnad: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks. hastighet: {VELOCITY}{}Flytype: {STRING} Rekkevidde: {COMMA} ruter{}kapasitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks. hastighet: {VELOCITY}{}Flytype: {STRING} Rekkevidde: {COMMA} ruter{}Kapasitet: {CARGO_LONG}{}Driftskostnad: {CURRENCY_LONG}/år # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Erstatte {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Kjøretøy STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=neuter}Luftfartøy STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kjøretøy i bruk STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy som du eier STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Tilgjengelige kjøretøy STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy tilgjengelig for utskiftning STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtype som skal erstattes STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtypen du ønsker at skal erstatte den du har valgt til venstre STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start erstatning av kjøretøy STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Bytt ut alle kjøretøy nå STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Bytt ut bare gamle kjøretøy STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen hvis du vil erstatte det valgte lokomotivet på venstresiden med det valgte lokomotivet på høyresiden STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Erstatter ikke STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ingen kjøretøy valgt STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når gammel STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopp erstatning av kjøretøy STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen for å stoppe erstatning av lokomotivet som er valgt på venstresiden STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Veksle mellom tog- og vognerstatningsvinduet STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiv STR_REPLACE_WAGONS :Vogner STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alle jernbanekjøretøy STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle veikjøretøy STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil bytte ut lokomotiv på STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Velg veitypen du vil bytte ut kjøretøy på STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket lokomotiv som overtar for det valgte lokomotivet på venstresiden STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbanekjøretøy STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektriske jernbanekjøretøy STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail-kjøretøy STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev-kjøretøy STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veikjøretøy STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Trikkekjøretøy STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vognfjerning: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}La autoerstatningen beholde lengen på toget ved å fjerne vogner (fra første vogn), hvis utskiftningen gjør toget lengre. # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på togets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge toget i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over togets lokalisasjon STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på kjøretøyets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over kjøretøyets lokalisasjon STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skipets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipets lokalisasjon STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på flyets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge flyet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over flyets lokalisasjon STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til en togstall. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send kjøretøyet til en garasje. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til en skipsdokk. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send luftfartøyet til en hangar. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av toget, inkludert alle vognene. Ctrl+klikk vil sørge for delte ordre. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av kjøretøyet. Ctrl+klikk vil sørge for delte ordre STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av skipet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av luftfartøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til å fortsette uten å vente på klarsignal STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte en annen varetype STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte en annen varetype STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte en annen varetype STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte en annen varetype STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Snu togets kjøreretning STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu om STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise togets rutetabell STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise kjøretøyets rutetabell STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise skipets rutetabell STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise luftfartøyets rutetabell STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om kjøretøyet STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om skipet STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om luftfartøyet STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt tog handling - klikk for å stoppe/starte toget STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt kjøretøy handling - klikk for å stoppe/starte kjøretøyet STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt skip handling - klikk for å stoppe/starte skip STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt luftfartøy komando - klikk for å stoppe/starte luftfartøyet STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på ordrens lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over ordrens lokalisasjon # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laster / Losser STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlater STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Krasjet! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Havarert STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopper, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Venter på ledig rute STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til neste destinasjon STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}På vei til {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Ingen ordre, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Har kurs mot {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}På vei til {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehold ved {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Navn STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Navngi tog STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Navngi kjøretøy STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Navngi skip STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngi luftfartøy STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Rekkevidde: {LTBLUE}{COMMA} ruter STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks trekkraft: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Fortjeneste i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålitelighet: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Havarier siden siste vedlikehold: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}Ingen{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Overføringskreditt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dager{BLACK} Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Øk vedlikeholdsintervall med 10. Ctrl+klikk øker med 5 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 10. Ctrl+klikk reduserer med 5 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Enhet for vedlikeholdsintervall STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dager STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prosentandel STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Navngi tog STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Navngi kjøretøy STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Navngi skip STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngi luftfartøy # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total varekapasitet på dette toget: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Varer STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om innholdet i vognene STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informasjon STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om tog/vogner STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapasitet STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapasiteten til vognene STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Total last STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total kapasitet på toget fordelt på varetype STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Bygg om) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Velg varetype: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Intekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Intekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Velg kjøretøy for ombygging. Dra med musen for å velge flere kjøretøy. Klikk på et tomt område for å velge hele kjøretøyet. Ctrl+klikk vil velge et kjøretøy og den følgende kjeden STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype toget skal frakte STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype kjøretøyet skal frakte STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype skipet skal frakte STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype luftfartøyet skal frakte STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om toget STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om kjøretøyet STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om skipet STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om luftfartøy STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den merkede varetypen STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte den merkede varetypen STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den merkede varetypen STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte den merkede varetypen # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rutetabell STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til rutetabellvisning STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klikk på en ordre for å markere den. Ctrl+klikk viser ordrens endestasjon STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slutt på ordre - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slutt på delte ordre - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direkte STR_ORDER_GO_TO :Gå til STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå direkte til STR_ORDER_GO_VIA :Gå via STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå direkte via STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Endre stopprutinene for den merkede ordren STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Full last av alle varetyper STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis tilgjengelig STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Full last av alle varetyper STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Full last av minst en varetype STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen lasting STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Endre lasterutinene for den merkede ordren STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Loss av alt STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Losse hvis godtatt STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Loss av alt STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen lossing STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Endre lossingsrutinene for den merkede ordren STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Bygg om STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsordren STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ombygging på stasjon STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken godstype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsinstrukser. Ombygging blir kun utført hvis kjøretøyet tillater det STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fast varetype STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgjengelig varetype STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Vedlikehold STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alltid gå STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vedlikehold ved behov STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Hopp over ordren med mindre vedlikehold er nødvendig STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøydata å basere hopp på # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Lastprosent STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålitelighet STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Topphastighet STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Trenger vedlikehold STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltid STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Gjenstående levetid (år) STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maksimal pålitelighet STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan sammenligne kjøretøyets data til den gitte verdi STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lik STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lik STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre enn STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre eller lik STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er mer enn STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er mer eller lik STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sant STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er usant STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Verdien til å sammenligne kjøretøyets data mot STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv inn verdi til å sammenligne mot STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hopp over STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Hopp over den nåværende ordren og begynn på neste. Ctrl+klikk hopper fram til valgte ordre STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett den merkede ordren STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slett alle ordre STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stopp deling STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stopp deling av ordreliste. Ctrl+klikk vil slette alle ordrer for dette kjøretøyet STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Kjør til STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gå til nærmeste hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrehopp STR_ORDER_SHARE :Del ordre STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sett inn en ny ordre før den merkede ordren, eller legg til i slutten av listen. Ctrl gir ordren 'full last, enhver varetype', kontrollpunktordre 'direkte' og verkstedsordre 'vedlikehold'. 'Del ordrer' eller Ctrl lar dette kjøretøyet dele ordrer med det valgte kjøretøyet. Klikk på et kjøretøy for å kopiere ordrene fra det. En verkstedsordre slår av automatisk vedlikehold av kjøretøyet STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som deler denne ruteplanen # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Kjør via {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kjør direkte via {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Vedlikehold ved STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Vedlikehold direkte ved STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangaren STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Togstall STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skipsdokk STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Bygg om til {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Bygg om til {STRING} og stopp) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Kan ikke bruke stasjon){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Ubetinget) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Full last av alle varetyper) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Full last av minst en varetype) STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen lasting) STR_ORDER_UNLOAD :(Loss av og last på varer) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Loss av og vent på full last) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Loss av og vent på første fulle last) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Loss av og forlat tom) STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last på varer) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på full last) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på første fulle last) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og forlat tom) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ingen lossing og last på varer) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ingen lossing og vent på full last) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ingen lossing og vent på første fulle last) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ingen av og pålasting) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ombygging til {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Full last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Full last av minst en varetype med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Loss av og ta last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Loss av og vent på full last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Loss av og vent på første fulle last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og last på varer med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på full last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på første fulle last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen lossing og last på varer med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen lossing og vent på full last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen lossing og vent på første fulle last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgjengelige varetyper STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærenden] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[bortenden] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Neste destinasjon er utenfor rekkevidde) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hopp til ordre {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig ordre) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rutetabell) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordre STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordreoversikt STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rutetabell - klikk på en ordre for å merke den. STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ingen reise STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reis (automatisk; settes på ruteplan med neste manuelle ordre) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Reise (uten rutetabell) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reis (uten rutetabell) med maks {2:VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Reise i {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reis i {STRING} med maks {VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) med høyst {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(opphold i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(reise for {STRING}, ikke oppsatt med rutetabell) STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bli værende i {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og reis i {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}dag{P "" er} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tikk STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Det vil ta {STRING} å fullføre rutetabellen STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Det vil ta minst {STRING} å fullføre denne rutetabellen (rutetabell ikke fullstendig) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette kjøretøyet er i rute STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for sent ute STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for tidlig ute STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne rutetabellen har ikke blitt startet ennå STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Denne rutetabellen vil bli startet {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Startdato STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg startdato for denne rutetabellen. Ctrl + Klikk setter utgangspunktet for denne rutetabellen og distribuerer alle kjøretøy som deler denne ordren jevnt basert på deres relative rekkefølge, hvis ordren har en fullstendig rutetabell. STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Endre tid STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Endre varigheten for den merkede ordren STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nullstill tid STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Fjern varigheten for den merkede ordren STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Endre fartsgrense STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Endre maks reisehastighet for den merkede ordren STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Fjern fartsgrense STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Fjern maks reisehastighet for den merkede ordren STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nullstill senhetsteller STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill senhetstelleren slik at kjøretøyet ankommer i tide STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Fyll automatisk STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fyll ut rutetabellen automatisk med verdiene fra neste tur (Ctrl+klikk for å prøve å beholde ventetider) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ventet STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom forventet og planlagt STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Ank: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :Avg: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Velg dato STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Velg dato STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Bruk den valgte datoen som startpunkt for rutetabellen STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Velg dag STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg måned STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Velg år # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI/Spillskript-feilsøking STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til AIen STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Innstillinger STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Endre skriptinnstillinger STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Last inn AI på nytt STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Slå av AI, last skript på nytt, og start AI på nytt STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Tillat/nekt bryt når en AI-loggbeskjed tilsvarer brytstrengen STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Bryt på: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Bryt på STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en AI-loggbeskjed tilsvarer denne strengen, settes spillet på pause. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av AI-loggbeskjeder mot bruddstrengen STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsett STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Slå av pause og fortsett AIen STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vis feilsøkingsresultater fra denne AIen STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spillskript STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk spillskriptloggen STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ingen passende AI ble funnet.{}Denne AIen er en plassholder og vil ikke gjøre noe.{}Du kan laste ned flere AIer fra nettet med spillets nedlastingssystem. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Et skript krasjet. Vennligst rapporter dette til skript-forfatteren med et skjermbilde av AI/Spillskript feilsøkingsvinduet STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/Spillskript-feilsøkingsvindu er kun tilgjengelig for tjeneren # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}AI/Spillskript-konfigurasjon STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Spillskriptet som vil bli lastet i neste spill STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI-ene som vil bli lastet i neste spill STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfeldig AI STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen) STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flytt opp STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte AI oppover i listen STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flytt ned STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte AI nedover i listen STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Spillskript STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI-er STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Velg {STRING} STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE : STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE.small :AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Spillskript STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Last enda et skript STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer skriptparametrene # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgjengelige {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI-er STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Spillskript STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å velge et skript STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Forfatter: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versjon: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Godta STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velg det merkede skript STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Avbryt STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke endre skriptet STR_SCREENSHOT_CAPTION :WHITE}Ta skjermbilde STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normalt skjermbilde STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde med maksimal zoom STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Standard zoomet skjermbilde STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde av hele kartat STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Høydekart skjermbilde STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Oversiktskart skjermbilde # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spillskript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Lukk STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Tilbakestill STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Antall dager denne AIen skal starte etter den forrige (ca): {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} hjelpefil til {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} endringslogg til {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} lisens til {STRING} STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Bryt teksten STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Bryt teksten i vinduet så alt passer uten å måtte skrolle STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Se på hjelpefilen STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lisens # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslått kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslått inntekt: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Lagring pågår enda,{}vennligst vent til den er klar! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autolagring feilet STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke lese fra disk STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Lagring av spillet mislyktes{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Feil ved lasting av spill{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Intern feil: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ødelagt lagret spill - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spillet er lagret i en nyere versjon STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Kan ikke lese filen STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Kan ikke skrive til filen STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integritetssjekk av data mislyktes STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Lagret spill er laget med en modifisert versjon STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet ble lagret i en versjon uten støtte for trikk. Alle trikker har blitt fjernet. # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kartgenerering avbrutt...{}... ingen passende steder å plassere byer STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... det er ingen by i dette scenarioet STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra PNG... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fant ikke filen. STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetypen. 8- eller 24-bits PNG-bilde kreves STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noe gikk akkurat galt (sannsynligvis en ødelagt fil) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra BMP... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetype. STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... bildet er for stort STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalaadvarsel STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Å endre kildekartstørrelsen for mye er ikke anbefalt. Fortsette generering? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun et reservelydsett ble funnet. Hvis du vil ha lyder, installer et lydsett via spillets nedlastingssystem. # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Stort skjermbilde STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skjermbildet kommer til å ha en oppløsning på {COMMA} x {COMMA} pixler. Å ta et skjermbildet kan ta sin tid. Vil du fortsette? STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjermbildet ble lagret som '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Skjermbilde mislyktes! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Melding STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Melding fra {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utenfor kartet STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For nær kanten av kartet STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Du har ikke nok penger - du trenger {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Flatt land er nødvendig STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet heller i feil retning STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan ikke gjøre dette... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Bygningen må rives først STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde dette området... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...{NBSP}feltet er uegnet STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...{NBSP}eies av {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området eies av et annet firma STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grense for landskapsendring er nådd STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruterensingens grense nådd STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... tre planterings grense nådd STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navn må være unikt STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} er i veien STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tillatt mens spillet er på pause # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}s bystyre nekter deg å gjøre dette. STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}s bystyre tillater ikke flere flyplasser i denne byen STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s bystyre nekter deg byggetillatelse til flyplass her pga. støybekymringer STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Bestikkelsen du forsøkte har blitt oppdaget av en regional etterforsker # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke heve land her... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke senke land her... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke jevne ut land her... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Utgraving ville skadet tunnel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede på havnivå STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for høyt STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede flatt STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Etterpå vil broen over den være for høy. # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke endre firmaets navn... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke endre sjefens navn... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maks lån er {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne mer penger... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån å tilbakebetale STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... du trenger {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke betale tilbake lån... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kan ikke gi bort penger som er lånt fra banken... STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Kan ikke gi bort penger til dette firmaet... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke kjøpe firma... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge firmaets hovedkontor... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kan ikke kjøpe 25{NBSP}% av aksjene... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kan ikke selge 25{NBSP}% av aksjene... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Dette firmaet selger ikke aksjer enda... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke grunnlegge noen byer STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke endre navn på byen... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke grunnlegge by her... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke utvide byen... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...{NBSP}for nær kanten av kartet STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}for nær en annen by STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}for mange byer STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... det er ikke mer plass på kartet STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Byen kommer ikke til å bygge veier. Du kan aktivere bygging av veier via Innstillinger->Miljø->Byer STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Veiarbeid i gang STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke fjerne denne byen...{}En stasjon eller garasje/stall/hangar/dokk henviser til byen eller en by-eid rute som ikke kan fjernes STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... det er ingen passende steder for en statue i sentrum av denne byen # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke generere industrier... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne typen industri her... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for nærme en annen industri STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... må grunnlegge en by først STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}kun én tillates per by STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer med minst 1{NBSP}200 innbyggere STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i regnskogområder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer (erstatter hus) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan bare bli bygd nær midten av byer STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun plasseres i nærheten av kartkanten STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skog kan bare plantes over snøgrensen STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges over snøgrensen STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges under snøgrensen STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Det var ingen egnede steder for '{STRING}' bransjer STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Endre parametrene for kart-generering for å få et bedre kart # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanestasjon her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge busstasjon... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge lasteterminal... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestasjon for passasjerer... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestasjon for varer... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge havn her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge lufthavn her... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til mer enn én eksisterende stasjon/lasteterminal STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...{NBSP}stasjonen er spredd for mye STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stasjoner/lasteterminaler STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}For mange enkeltdeler på jernbanestasjonen STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange bussholdeplasser STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange lasteterminaler STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For nærme enn annen havn STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For nærme en annen flyplass STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke endre stasjonens navn... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... denne veien er eid av en by STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... veien vender i feil retning STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha hjørner STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha kryss # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne del av stasjonen... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Må fjerne jernbanestasjon først STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne busstasjonen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne lasteterminalen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestasjon for passasjerer... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestasjon for varer... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Må fjerne stoppested først STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... det finnes ingen stasjon her STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Må rive jernbanestasjon først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive bussterminal først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive lasteterminal først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestasjon for passasjerer først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestasjon for varer først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Må rive havn først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Må rive flyplass først # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til flere enn ett eksisterende kontrollpunkt STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For nærme et annet kontrollpunkt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge kontrollpunkt for tog her... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere bøye her... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke endre navn på kontrollpunkt... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne kontrollpunkt for tog her... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne kontrollpunkt for tog først STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bøyen er i veien STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøyen er i bruk av et annet firma! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge togstall her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge garasje her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestall her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge skipsdokk her... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke endre navn på garasje/stall/hangar/dokk... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en togstall STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en garasje STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en skipsdokk STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... må være stoppet i en hangar STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun endres når det har stoppet i togstallen STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke snu om kjøreretningen til kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består av flere deler STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Inkompatible jernbanetyper STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte kjøretøy... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bakre maskin vil alltid følge det fremste motstykket STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Finner ingen rute til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finne en garasje/stall/hangar/dokk i nærheten STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Feil type garasje/stall/hangar/dokk # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er for langt etter utskiftning STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoerstatt/fornyelseregler satt. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(pengegrense) STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nytt kjøretøy kan ikke frakte {STRING} STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nytt kjøretøy kan ikke bygges på nytt {NUM} # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombinasjon STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Må fjerne signaler først STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen passende jernbanespor STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Må fjerne jernbanespor først STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Veien er enveiskjørt eller blokkert STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Denne jernbanetypen tillater ikke planoverganger STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Denne veitypen tillater ikke planoverganger STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanespor her... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbanespor herfra... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke konvertere signaler her... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... det finnes ingen jernbanespor STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... det finnes ingen signaler STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Må fjerne vei først STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enveiskjørte veier kan ikke ha kryss STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vei her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge trikkespor her... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vei herfra... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkespor herfra... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... det finnes ingen vei STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... det finnes ingen trikkespor STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Kan ikke konvertere veitype her... STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Kan ikke konvertere trikketype her... STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Ingen passende vei STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Ingen passende trikkespor STR_ERROR_INCOMPATIBLE_TRAMWAY :{WHITE}... ingen passende trikkespor # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge kanaler her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge sluser her... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke plassere elver her... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... må bygges i sjøen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge i sjøen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kan ikke bygge på åpent hav STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kan ikke bygge på en kanal STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kan ikke bygge på en elv STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Må fjerne kanal først STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvedukt her... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... det er allerede et tre her STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... feil terreng for treslag STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante trær her... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge bro her... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Må rive bro først STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme felt STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Broender er ikke på samme nivå STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav for terrenget STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Bro er for høy for dette terrenget. STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start og slutt må være på linje STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...{NBSP}broens ender må være på land STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bro vil ende utenfor kartet # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge tunnel her... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Feltet er upassende for tunnelinngang STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Må rive tunnel først STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En annen tunnel er i veien STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnelen ville munne ut utenfor kartkanten STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kan ikke grave ut land til den andre tunnelinngangen STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objekter STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt er i veien STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... firmaets hovedkontor er i veien STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke kjøpe dette landområdet... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du eier det allerede! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke opprette gruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppen... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke gi nytt navn på denne gruppen... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sette foreldregruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... løkker i gruppehierarkiet er ikke tillatt STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle kjøretøy fra denne gruppen... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til kjøretøyet i denne gruppen... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til delte kjøretøyer i gruppen... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i veien STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Kjøretøy i veien STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip i veien STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Luftfartøy i veien STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge om tog... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke bygge om kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge om skip... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke bygge om luftfartøy... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke navngi tog... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke navngi kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke navngi skip... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngi luftfartøy... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte tog... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skip... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte luftfartøy... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende tog til togstall... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende kjøretøy til garasjen... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skip til skipsdokken... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende luftfartøy til hangar... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke kjøpe jernbanekjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke kjøpe kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke kjøpe skip... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke kjøpe luftfartøy... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi lokomotiv-/vogntypen nytt navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøytypen nytt navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi skipstypen nytt navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi luftfartøytypen nytt navn... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke selge jernbanekjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke selge kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke selge skip... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke selge luftfartøy... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Jernbanekjøretøyet er ikke tilgjengelig STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kjøretøyet er ikke tilgjengelig STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skipet er ikke tilgjengelig STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Luftfartøyet er ikke tilgjengelig STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen kjøretøyer vil være tilgjengelig i det hele tatt STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Endre din NewGRF konfigurasjon STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen kjøretøyer er tilgjengelig ennå STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Starte et nytt spill etter {DATE_SHORT}, eller bruke en NewGRF som inneholder tidlige kjøretøy # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke snu om toget... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Tog mangler kraft STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kan ikke snu om kjøretøy... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Luftfartøyet er i luften # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke plass til flere ordre STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordre STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke sette inn ny ordre... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordren... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke endre denne ordren... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordren... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe over nåværende ordre... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe til den valgte ordren... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke nå alle stasjoner STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke gå til den stasjonen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et kjøretøy som deler denne ordren kan ikke gå til den stasjonen STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke stoppe deling av ordreliste... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...{NBSP}for langt i fra forrige destinasjon STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... luftfartøy har ikke stor nok rekkevidde # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøyet rutetabell... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kjøretøy kan bare vente på stasjoner STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette kjøretøyet stopper ikke på denne stasjonen. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilt STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere skilt her... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke endre teksten på skiltet... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simuleringsspill basert på Transport Tycoon Deluxe # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk). STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows. STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows. STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uten noen lyder. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows. STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition music. STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon (Original/World Editor) DOS edition music. STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikkpakke uten noe musikk. ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høyhus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Leilighetsblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Byhus STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontene STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Butikker og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Varehus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle hus STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hus STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Leiligheter STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høy kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Butikker og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Butikker og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hus STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Kjøpesenter STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indianertelt STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tekjelehus STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparebøsse ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=feminine}Kullgruve STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=masculine}Kraftstasjon STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=neuter}Sagbruk STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=masculine}Skog STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=neuter}Oljeraffineri STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=masculine}Oljeplattform STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=masculine}Fabrikk STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=masculine}Trykkeri STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=neuter}Smelteverk STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=masculine}Gård STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=feminine}Kobbergruve STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=masculine}Oljebrønn STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=masculine}Bank STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=masculine}Matforedlingsfabrikk STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=masculine}Papirfabrikk STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=feminine}Gullgruve STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=masculine}Bank STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=feminine}Diamantgruve STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=feminine}Jerngruve STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=masculine}Fruktplantasje STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=masculine}Gummiplantasje STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=neuter}Vannreservoar STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=neuter}Vanntårn STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=masculine}Fabrikk STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=masculine}Gård STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=neuter}Sagbruk STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=masculine}Sukkerspinnskog STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=masculine}Godterifabrikk STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=masculine}Batterigård STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=masculine}Colabrønn STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=masculine}Leketøysbutikk STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=masculine}Leketøysfabrikk STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=feminine}Plastfontene STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=masculine}Mineralvannfabrikk STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=masculine}Boblegenerator STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=neuter}Karamellbrudd STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=feminine}Sukkergruve ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Uten navn STR_SV_TRAIN_NAME :Tog #{COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vegkjøretøy #{COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Skip #{COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Luftfartøy #{COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} nord STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} sør STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} øst STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} vest STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} sentrum STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}ruta STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} holdeplass STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}dalen STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}haugen STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING}vollen STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING}sjøen STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}moen STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lufthavn STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} oljefelt STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}gruva STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} havn STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}moen STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}veien STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}lia STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} helikopterplass STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}skogen STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} stasjon #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kullvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Matvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colavogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Godterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kullvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Godsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Matvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colavogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Godterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passasjervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kullvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Oljetankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Godsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Tømmervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Matvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colavogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Godterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leketøyvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikkvogn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Super-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-kullbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-kullbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-kullbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-tankbil for olje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-tankbil for olje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-tankbil for olje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-lastebil for buskap STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-lastebil for buskap STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-lastebil for buskap STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-lastebil for gods STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-lastebil for gods STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-lastebil for gods STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-lastebil for korn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-lastebil for korn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-lastebil for korn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-tømmerbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-tømmerbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-tømmerbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for jernmalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for jernmalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-lastebil for jernmalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-lastebil for stål STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-lastebil for stål STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-lastebil for stål STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-panserbil for verditransport STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-panserbil for verditransport STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-panserbil for verditransport STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-lastebil for mat STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-lastebil for mat STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-lastebil for mat STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-lastebil for papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-lastebil for papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-lastebil for papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for kobbermalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for kobbermalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-lastebil for kobbermalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-tankbil for vann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-tankbil for vann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-tankbil for vann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-lastebil for frukt STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-lastebil for frukt STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-lastebil for frukt STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-lastebil for gummi STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-lastebil for gummi STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-lastebil for gummi STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-lastebil for sukker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-lastebil for sukker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-lastebil for cola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-lastebil for cola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-lastebil for cola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-lastebil for sukkerspinn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-lastebil for sukkerspinn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukkerspinn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-lastebil for karamell STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-lastebil for karamell STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for karamell STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-lastebil for leketøy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-lastebil for leketøy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow-lastebil for leketøy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-lastebil for godteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-lastebil for godteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for godteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-lastebil for batteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-lastebil for batteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for batteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-tankbil for mineralvann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-tankbil for mineralvann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-tankbil for mineralvann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-lastebil for plast STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-lastebil for plast STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-lastebil for plast STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-lastebil for bobler STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-lastebil for bobler STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for bobler STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-oljetanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-oljetanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300-luftputeskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kontainerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kontainerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover kontainerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kontainerskip STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2-helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-helikopter ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøye STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøye #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA} STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Kontrollpunkt STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Kontrollpunkt # {COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Togstall STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Togstall #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Garasje STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Garasje #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skipsdokk STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skipsdokk #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar STR_UNKNOWN_STATION :ukjent stasjon STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt STR_COMPANY_SOMEONE :noen STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skjult) STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA} STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING} STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE} STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})