##name Italian ##ownname Italiano ##isocode it_IT ##plural 0 ##case ms mp fs fp ##gender m f # ##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Denaro insufficiente - servono {CURRENCY} STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Richiesto terreno pianeggiante STR_0008_WAITING :{BLACK}In attesa: {WHITE}{STRING} STR_0009 :{WHITE}{CARGO} STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} in viaggio da {STATION}) STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accetta: {WHITE} STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accetta: {GOLD} STR_SUPPLIES :{BLACK}Fornisce: {GOLD} STR_000E : STR_000F_PASSENGERS :{G=m}Passeggeri STR_0010_COAL :{G=m}Carbone STR_0011_MAIL :{G=f}Posta STR_0012_OIL :{G=m}Petrolio STR_0013_LIVESTOCK :{G=m}Bestiame STR_0014_GOODS :{G=m}Beni STR_0015_GRAIN :{G=m}Grano STR_0016_WOOD :{G=m}Legname STR_0017_IRON_ORE :{G=m}Ferro STR_0018_STEEL :{G=m}Acciaio STR_0019_VALUABLES :{G=m}Valori STR_001A_COPPER_ORE :{G=m}Rame STR_001B_MAIZE :{G=m}Mais STR_001C_FRUIT :{G=f}Frutta STR_001D_DIAMONDS :{G=m}Diamanti STR_001E_FOOD :{G=m}Cibo STR_001F_PAPER :{G=f}Carta STR_0020_GOLD :{G=m}Oro STR_0021_WATER :{G=f}Acqua STR_0022_WHEAT :{G=m}Frumento STR_0023_RUBBER :{G=f}Gomma STR_0024_SUGAR :{G=m}Zucchero STR_0025_TOYS :{G=m}Giocattoli STR_0026_CANDY :{G=f}Caramelle STR_0027_COLA :{G=f}Cola STR_0028_COTTON_CANDY :{G=m}Zucchero filato STR_0029_BUBBLES :{G=f}Bollicine STR_002A_TOFFEE :{G=m}Toffee STR_002B_BATTERIES :{G=f}Batterie STR_002C_PLASTIC :{G=f}Plastica STR_002D_FIZZY_DRINKS :{G=f}Bibite frizzanti STR_002E : STR_002F_PASSENGER :{G=m}Passeggeri STR_0030_COAL :{G=m}Carbone STR_0031_MAIL :{G=f}Posta STR_0032_OIL :{G=m}Petrolio STR_0033_LIVESTOCK :{G=m}Bestiame STR_0034_GOODS :{G=m}Beni STR_0035_GRAIN :{G=m}Grano STR_0036_WOOD :{G=m}Legname STR_0037_IRON_ORE :{G=m}Ferro STR_0038_STEEL :{G=m}Acciaio STR_0039_VALUABLES :{G=m}Valori STR_003A_COPPER_ORE :{G=m}Rame STR_003B_MAIZE :{G=m}Mais STR_003C_FRUIT :{G=f}Frutta STR_003D_DIAMOND :{G=m}Diamante STR_003E_FOOD :{G=m}Cibo STR_003F_PAPER :{G=f}Carta STR_0040_GOLD :{G=m}Oro STR_0041_WATER :{G=f}Acqua STR_0042_WHEAT :{G=m}Frumento STR_0043_RUBBER :{G=f}Gomma STR_0044_SUGAR :{G=m}Zucchero STR_0045_TOY :{G=m}Giocattolo STR_0046_CANDY :{G=f}Caramella STR_0047_COLA :{G=f}Cola STR_0048_COTTON_CANDY :{G=m}Zucchero filato STR_0049_BUBBLE :{G=f}Bollicine STR_004A_TOFFEE :{G=m}Toffee STR_004B_BATTERY :{G=f}Batterie STR_004C_PLASTIC :{G=f}Plastica STR_004D_FIZZY_DRINK :{G=f}Bevande frizzanti STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passegger{P o i} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} di carbone STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sacc{P o hi} postal{P e i} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} di petrolio STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cap{P o i} di bestiame STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} cass{P a e} di beni STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} di grano STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} di legname STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} di ferro STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} di acciaio STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} bors{P a e} di valori STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} di rame STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} di mais STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} di frutta STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sacc{P o hi} di diamanti STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} di cibo STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} di carta STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sacc{P o hi} di oro STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} di acqua STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} di frumento STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} di gomma STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} di zucchero STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} giocattol{P o i} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sacc{P o hi} di caramelle STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} di Cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} di zucchero filato STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bollicin{P a e} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} di toffee STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P a e} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} di plastica STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bibit{P a e} frizzant{P e i} STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PA STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CA STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PT STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PE STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BE STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}BN STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}LE STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}FE STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VA STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}RM STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MA STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}CB STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}CT STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AQ STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}FR STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}GM STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ZU STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}GI STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}CM STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ZF STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BO STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BF STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TUT STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} STR_00B0_MAP :{WHITE}Mappa - {STRING} STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opzioni di gioco STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Messaggio STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Messaggio dalla {STRING} STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attenzione! STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non è possibile farlo.... STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossibile ripulire l'area.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright originale {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV} STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2008 Il team OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traduttori - Sidew, LorenzoDV e altri, senza nome, che ci hanno preceduti. STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} STR_00C7_QUIT :{WHITE}Esci STR_00C8_YES :{BLACK}Sì STR_00C9_NO :{BLACK}No STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Si è sicuri di voler uscire da OpenTTD e tornare a {STRING}? STR_00CB_1 :{BLACK}1 STR_00CC_2 :{BLACK}2 STR_00CD_3 :{BLACK}3 STR_00CE_4 :{BLACK}4 STR_00CF_5 :{BLACK}5 STR_00D0_NOTHING :Nulla STR_00D1_DARK_BLUE :Blu scuro STR_00D2_PALE_GREEN :Verde chiaro STR_00D3_PINK :Rosa STR_00D4_YELLOW :Giallo STR_00D5_RED :Rosso STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azzurro STR_00D7_GREEN :Verde STR_00D8_DARK_GREEN :Verde scuro STR_00D9_BLUE :Blu STR_00DA_CREAM :Crema STR_00DB_MAUVE :Malva STR_00DC_PURPLE :Viola STR_00DD_ORANGE :Arancio STR_00DE_BROWN :Marrone STR_00DF_GREY :Grigio STR_00E0_WHITE :Bianco STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} STR_00E3 :{RED}{COMMA} STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Posizione STR_00E5_CONTOURS :Territorio STR_00E6_VEHICLES :Veicoli STR_00E7_INDUSTRIES :Industrie STR_00E8_ROUTES :Percorsi STR_00E9_VEGETATION :Vegetazione STR_00EA_OWNERS :Proprietari STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Strade STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrovie STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Stazioni/Aeroporti/Moli STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edifici/Industrie STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veicoli STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Treni STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Automezzi STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Navi STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeromobili STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Percorsi di trasporto STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di carbone STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Centrale elettrica STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Segheria STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Raffineria STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fattoria STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Tipografia STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozzo petrolifero STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di ferro STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Acciaieria STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banca STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Cartiera STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera d'oro STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Azienda alimentare STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di diamanti STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di rame STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Piantagione di frutta STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Piantagione di gomma STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Falda acquifera STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Cisterna idrica STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Falegnameria STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta di zucchero filato STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di caramelle STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fattoria delle batterie STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozzo di Cola STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Negozio di giocattoli STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di giocattoli STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Sorgente di plastica STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di bibite friz. STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Generatore di bollicine STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Cava di toffee STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di zucchero STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione ferroviaria STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Area di carico camion STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione autobus STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroporto/Eliporto STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Molo STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno accidentato STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno erboso STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno spoglio STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campi STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Alberi STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roccie STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Acqua STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Senza proprietario STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Città STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrie STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Messaggio STR_012D :{WHITE}{STRING} STR_012E_CANCEL :{BLACK}Annulla STR_012F_OK :{BLACK}OK STR_0130_RENAME :{BLACK}Rinomina STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Troppi nomi definiti STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Il nome scelto è già in uso STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...posseduto da {STRING} STR_013C_CARGO :{BLACK}Carico STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informazioni STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capienza STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carico totale STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO} STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacità di carico totale di questo treno: STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nuova partita STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carica partita STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Giocatore singolo STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multigiocatore STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor di scenari STR_MAPSIZE :{BLACK}Dimensione mappa: STR_BY :{BLACK}* STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opzioni di gioco STR_0150_SOMEONE :qualcuno{SKIP}{SKIP} STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Elenco città STR_0153_SUBSIDIES :Sussidi STR_UNITS_IMPERIAL :Imperiali STR_UNITS_METRIC :Metriche STR_UNITS_SI :SI STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tonnellat{P a e} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonnellat{P a e} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon{P e i} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litr{P o i} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10³ lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} tonnellat{P a e} forza STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN ############ range for menu starts STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafico profitto operativo STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafico incassi STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico merci consegnate STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico storico prestazioni STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore compagnie STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico tariffe merci STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica società STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Valutazione dettagliata prestazioni ############ range for menu ends STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Informazioni su OpenTTD STR_015C_SAVE_GAME :Salva partita STR_015D_LOAD_GAME :Carica partita STR_015E_QUIT_GAME :Abbandona partita STR_015F_QUIT :Esci STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare la partita in corso? STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abbandona partita STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Seleziona l'ordinamento (discendente/ascendente) STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleziona il criterio di ordinamento STR_SORT_BY :{BLACK}Ordina per STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Popolazione STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produzione STR_SORT_BY_TYPE :Tipo STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Trasportato STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data STR_SORT_BY_NUMBER :Numero STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto dell'anno scorso STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto di quest'anno STR_SORT_BY_AGE :Età STR_SORT_BY_RELIABILITY :Affidabilità STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacità per tipo di carico STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocità massima STR_SORT_BY_MODEL :Modello STR_SORT_BY_VALUE :Valore STR_SORT_BY_LENGTH :Lunghezza STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo di stazione STR_SORT_BY_WAITING :Merci in attesa STR_SORT_BY_RATING_MAX :Valutazione servizi STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :EngineID (ord. classico) STR_ENGINE_SORT_COST :Costo STR_ENGINE_SORT_POWER :Potenza STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data introduzione STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Costo d'esercizio STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potenza / Costo d'esercizio STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacità di carico STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleziona tuti i fabbricati STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa) STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Treni disponibili STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automezzi disponibili STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Navi disponibili STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeromobili disponibili STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gestione veicoli STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Invia istruzioni a tutti i veicoli di questo elenco STR_REPLACE_VEHICLES :Rimpiazza veicoli STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Manda al deposito STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Manda al deposito STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Manda al deposito STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Manda all'hangar STR_SEND_FOR_SERVICING :Manutenzione ############ range for months starts STR_0162_JAN :Gen STR_0163_FEB :Feb STR_0164_MAR :Mar STR_0165_APR :Apr STR_0166_MAY :Mag STR_0167_JUN :Giu STR_0168_JUL :Lug STR_0169_AUG :Ago STR_016A_SEP :Set STR_016B_OCT :Ott STR_016C_NOV :Nov STR_016D_DEC :Dic ############ range for months ends STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salva la partita, abandona la partita, esci STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco delle stazioni di una compagnia STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra la mappa, apre una mini visuale extra o mostra l'elenco dei cartelli STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra la mappa, l'elenco delle città STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra l'elenco delle città STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sulle compagnie STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informazioni generali sulle compagnie STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra i grafici STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la classifica delle compagnie STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco dei treni di una compagnia STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco degli automezzi di una compagnia STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco delle navi di una compagnia STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco degli aeromobili di una compagnia STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zooma la visuale in avanti STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zooma la visuale indietro STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci ferrovie STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Costruisci strade STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruisci trasporti su acqua STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruisci aeroporti STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Pianta alberi, posiziona cartelli etc. STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informazioni area terreno STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opzioni STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossibile cambiare l'intervallo di manutenzione... STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Chiude la finestra STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre' STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Fare clic e trascinare per ridimensionare questa finestra STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Fare clic qui per spostarsi nella cartella di salvataggio predefinita STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su un area di terra STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abbassa un angolo del terreno STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo del terreno STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco su/giù STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco a sinistra/destra STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra la conformazione del terreno sulla mappa STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra i veicoli sulla mappa STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra le industrie sulla mappa STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra i percorsi di trasporto sulla mappa STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetazione sulla mappa STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra i proprietari dei terreni sulla mappa STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dei nomi delle città sulla mappa STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts STR_AGE :{COMMA} ann{P o i} ({COMMA}) STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ann{P o i} ({COMMA}) ############ range for service numbers ends STR_019C_ROAD_VEHICLE :Automezzo STR_019D_AIRCRAFT :Aeromobile STR_019E_SHIP :Nave STR_019F_TRAIN :Treno STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} sta diventando vecchio STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} sta diventando molto vecchio STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} sta diventando molto vecchio e necessita urgentemente di essere rimpiazzato STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_01A6_N_A :N/A STR_01A7_OWNER :{BLACK}Proprietario: {LTBLUE}{STRING} STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Proprietario strada: {LTBLUE}{STRING} STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Proprietario tranvia: {LTBLUE}{STRING} STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Proprietario ferrovia: {LTBLUE}{STRING} STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale: {LTBLUE}{STRING} STR_01A9_NONE :Nessuno STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} ############ range for days starts STR_01AC_1ST :1 STR_01AD_2ND :2 STR_01AE_3RD :3 STR_01AF_4TH :4 STR_01B0_5TH :5 STR_01B1_6TH :6 STR_01B2_7TH :7 STR_01B3_8TH :8 STR_01B4_9TH :9 STR_01B5_10TH :10 STR_01B6_11TH :11 STR_01B7_12TH :12 STR_01B8_13TH :13 STR_01B9_14TH :14 STR_01BA_15TH :15 STR_01BB_16TH :16 STR_01BC_17TH :17 STR_01BD_18TH :18 STR_01BE_19TH :19 STR_01BF_20TH :20 STR_01C0_21ST :21 STR_01C1_22ND :22 STR_01C2_23RD :23 STR_01C3_24TH :24 STR_01C4_25TH :25 STR_01C5_26TH :26 STR_01C6_27TH :27 STR_01C7_28TH :28 STR_01C8_29TH :29 STR_01C9_30TH :30 STR_01CA_31ST :31 ############ range for days ends STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merce accettata: {LTBLUE} STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox STR_01D3_SOUND_MUSIC :Suoni/musica STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra suoni/musica STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tutte STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vecchio stile STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nuovo stile STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy street STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personale 1 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personale 2 STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume musica STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume effetti STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta al brano precedente STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta al brano successivo STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ferma la musica STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Avvia la musica STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Trascina i selettori per regolare il volume della musica e degli effetti sonori STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Brano{SETX 88}Titolo STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Casuale STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selezione programma musicale STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Indice brani STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma - '{STRING}' STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Elimina STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Salva STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programma musicale corrente STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleziona il progrmma 'Tutti i brani' STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica vecchio stile' STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica nuovo stile' STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 1' (definito dall'utente) STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 2' (definito dall'utente) STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Elimina il programma corrente (solo Personale1 e Personale2) STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Salva le impostazioni della musica STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Fare clic su un brano per aggiungerlo al programma corrente (solo Personale1 o Personale2) STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Fare clic su un brano per rimuoverlo dal programma corrente (solo Personale1 o Personale2) STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Attiva/disattiva la riproduzione in ordine casuale STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra di selezione dei brani musicali STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale sull'industria o città STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Difficoltà ({STRING}) STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ultimo messaggio/notizia STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Impostazioni messaggi STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Cronologia messaggi STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio/notizia, mostra le opzioni dei messaggi STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opzioni messaggi STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipi messaggi: STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni del giocatore STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Incidenti / disastri STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni sulla compagnia STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Apertura di industrie STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Chiusura di industrie STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambiamenti economici STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_PLAYER :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dal giocatore STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dagli avversari STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Altri cambiamenti di produzione industrie STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avvisi / informazioni sui veicoli del giocatore STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuovi veicoli STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Sussidi STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni generali STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Impostazione per tutti i tipi di messaggio STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Riproduci un suono per le notizie ridotte a sommario STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...troppo lontano dalla destinazione precedente STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Le migliori compagnie che hanno raggiunto il {NUM}{}(Livello {STRING}) STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Classifica compagnie nel {NUM} STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. STR_0213_BUSINESSMAN :Uomo d'affari STR_0214_ENTREPRENEUR :Imprenditore STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriale STR_0216_CAPITALIST :Capitalista STR_0217_MAGNATE :Magnate STR_0218_MOGUL :Mogul STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del secolo STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'! STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} della {COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'! STR_021F :{BLUE}{COMMA} STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor di scenari STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generazione terreno STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera terreno casuale STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Azzerra paesaggio STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Azzerra Paesaggio STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Rimuove tutte le strutture di proprietà dei giocatori dalla mappa STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Si è sicuri di voler rimuovere tutte le proprietà dei giocatori? STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generazione paesaggio STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generazione città STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generazione industrie STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione strade STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generazione città STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nuova città STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Costruisce una nuova città STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossibile costruire una città qui... STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...troppo vicino al bordo della mappa STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...troppo vicino ad un'altra città STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...troppe città STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossibile costruire città STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non c'è altro spazio sulla mappa STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Aumenta la dimensione della città STR_023C_EXPAND :{BLACK}Espandi STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Città casuale STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Costruisce una città in un luogo casuale STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Generazione industrie STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Miniera di carbone STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Centrale elettrica STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Segheria STR_0243_FOREST :{BLACK}Foresta STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Raffineria STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Piattaforma petrolifera STR_0246_FACTORY :{BLACK}Fabbrica STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Acciaieria STR_0248_FARM :{BLACK}Fattoria STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Miniera di ferro STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozzo petrolifero STR_024B_BANK :{BLACK}Banca STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Cartiera STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Azienda alimentare STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Tipografia STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Miniera d'oro STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Falegnameria STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Piantagione di frutta STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Piantagione di gomma STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Falda acquifera STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Cisterna idrica STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Miniera di diamanti STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Miniera di rame STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Foresta di zucchero filato STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Fabbrica di caramelle STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Fattoria delle batterie STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Pozzo di Cola STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Negozio di giocattoli STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Fabbrica di giocattoli STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Sorgente di Plastica STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Fabbrica di bibite frizzanti STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Generatore di bollicine STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Cava di toffee STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Miniera di zucchero STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di carbone STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Costruisce una Centrale elettrica STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Costruisce una Segheria STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Pianta una Foresta STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Costruisce una Raffineria STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisce una Piattaforma petrolifera (può essere costruita soltanto vicino ai bordi della mappa) STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Costruisce una Fabbrica STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Costruisce un'Acciaieria STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Costruisce una Fattoria STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di ferro STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Costruisce un Pozzo petrolifero STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisce una Banca (può essere costruita solo in città con una popolazione maggiore di 1200) STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Costruisce una Cartiera STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Costruisce un'Azienda alimentare STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Costruisce una Tipografia STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera d'oro STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisce una Banca (può essere costruita solo nelle città) STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Costruisce una Falegnameria (per tagliare la foresta pluviale e produrre legna) STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Pianta una Piantagione di frutta STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Pianta una Piantagione di gomma STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Costruisce una Falda acquifera STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Costruisce una Cisterna idrica (può essere costruita solo nelle città) STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di diamanti STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di rame STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Pianta una Foresta di zucchero filato STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Costruisce una Fabbrica di caramelle STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Costruisce una Fattoria delle batterie STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Costruisce un Pozzo di Cola STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Costruisce un Negozio di giocattoli STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Costruisce una Fabbrica di giocattoli STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Costruisce una Sorgente di plastica STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Costruisce una Fabbrica di bibite frizzanti STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Costruisce un Generatore di bollicine STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Costruisce una Cava di toffee STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di zucchero STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossibile costruire {STRING} qui... STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...bisogna prima costruire una città STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...ne è ammessa solo una per città STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Pianta alberi STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Posiziona cartello STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Alberi casuali STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Piazza faro STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Piazza trasmettitore STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Fare clic tenendo premuto CTRL per rimuoverla STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definisce una zona d'acqua.{}Costruisce un canale, a meno che non si tenga premuto CTRL mentre si fa clic al livello del mare, provocando l'allagamento dei dintorni STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Crea un fiume STR_0290_DELETE :{BLACK}Elimina STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Elimina completamente questa città STR_0292_SAVE_SCENARIO :Salva scenario STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carica scenario STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carica heightmap STR_0294_QUIT_EDITOR :Esci dall'editor STR_0295 : STR_0296_QUIT :Esci STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salva scenario, carica scenario, abbandona l'editor di scenari, esci STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carica scenario STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salva scenario STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Gioca scenario STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Gioca con heightmap STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare questo scenario? STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Esci dall'editor STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruita solo in città con una popolazione di almeno 1200 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di 1 anno STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di 1 anno STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...gli estremi del ponte devono trovarsi entrambi sul terreno STR_02A1_SMALL :{BLACK}Piccola STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Media STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande STR_SCENARIO_EDITOR_CITY :{BLACK}Metropoli STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Seleziona la dimensione della città STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Dimensione città: STR_02B6 :{STRING} - {STRING} STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio o notizia STR_OFF :No STR_SUMMARY :Sommario STR_FULL :Completo STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Elenco città STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomi veicoli STR_02BD :{BLACK}{STRING} STR_02BE_DEFAULT :Predefiniti STR_02BF_CUSTOM :Personalizzati STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Salva nomi personalizzati STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selezione nomi veicoli STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Salva i nomi personalizzati dei veicoli STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} ############ range for menu starts STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opzioni gioco STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Impostazioni difficoltà STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Configura patch STR_NEWGRF_SETTINGS :Impostazioni NewGRF STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opzioni trasparenza STR_GAMEOPTMENU_0A : STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi città STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi stazioni STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra cartelli STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Waypoint mostrati STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animazione completa STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Massimo dettaglio STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edifici trasparenti STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nomi stazioni trasparenti ############ range ends here ############ range for menu starts STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informazioni sull'area di terreno STR_02D6 : STR_CONSOLE_SETTING :Apri/chiudi console STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Screenshot (CTRL+S) STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Screenshot Gigante (CTRL+G) STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Informazioni su 'OpenTTD' ############ range ends here STR_02DB_OFF :{BLACK}Off STR_02DA_ON :{BLACK}On STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra i sussidi STR_02DD_SUBSIDIES :Sussidi STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo STR_EXTRA_VIEW_PORT :Mini visuale extra STR_SIGN_LIST :Elenco cartelli STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Elenco città STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Mini visuale {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia nella mini visuale STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la posizione della visuale principale in questa mini misuale STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Copia dalla mini visuale STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copia la posizione di questa mini visuale nella visuale principale STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Valuta STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selezione della valuta STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unità di misura STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Seleziona le unità di misura STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automezzi STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Seleziona il lato della strada sul quale devono guidare i veicoli STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Guida a sinistra STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Guida a destra STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomi città STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Seleziona lo stile per i nomi delle città STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Salvataggi automatici STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Seleziona l'intervallo fra i salvataggi automatici della partita STR_02F7_OFF :No STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Ogni 3 mesi STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Ogni 6 mesi STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Ogni 12 mesi STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Inizia una nuova partita STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carica una partita salvata STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Seleziona una partita a giocatore singolo STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Seleziona una partita multigiocatore con 2-8 giocatori STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di gioco STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di difficoltà STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato STR_0304_QUIT :{BLACK}Esci STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Esci da 'OpenTTD' STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruito solo in città STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'temperato' STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-artico' STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-tropicale' STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'città dei giocattoli' STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzia la costruzione di una nuova industria o mostra l'elenco delle industrie ############ range for menu starts STR_INDUSTRY_DIR :Elenco industrie STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzia nuova industria ############ range ends here STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Finanzia nuova industria STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_INT :{NUM} STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruita solo in città STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...può essere costruita solo nella foresta pluviale STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...può essere costruita solo in aree desertiche STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * IN PAUSA * * STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot salvato con successo come '{STRING}' STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot non riuscito! STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Compra terreno per usi futuri STR_032F_AUTOSAVE :{RED}SALVATAGGIO AUTOMATICO STR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVATAGGIO PARTITA * * STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvataggio in corso,{}prego attenderne la fine! STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica ezy street' STR_6 :{BLACK}6 STR_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglesi (originali) STR_TOWNNAME_FRENCH :Francesi STR_TOWNNAME_GERMAN :Tedeschi STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglesi (aggiuntivi) STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-americani STR_TOWNNAME_SILLY :Sciocchi STR_TOWNNAME_SWEDISH :Svedesi STR_TOWNNAME_DUTCH :Olandesi STR_TOWNNAME_FINNISH :Finlandesi STR_TOWNNAME_POLISH :Polacchi STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slovacchi STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norvegesi STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungheresi STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austriaci STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumeni STR_TOWNNAME_CZECH :Cechi STR_TOWNNAME_SWISS :Svizzeri STR_TOWNNAME_DANISH :Danesi STR_TOWNNAME_TURKISH :Turchi STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiani STR_TOWNNAME_CATALAN :Catalani ############ end of townname region STR_CURR_GBP :Sterlina (£) STR_CURR_USD :Dollaro ($) STR_CURR_EUR :Euro (€) STR_CURR_YEN :Yen (¥) STR_CURR_ATS :Scellino Austriaco (ATS) STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF) STR_CURR_CHF :Franco Svizzero (CHF) STR_CURR_CZK :Corona Ceca (CZK) STR_CURR_DEM :Marco Tedesco (DEM) STR_CURR_DKK :Corona Danese (DKK) STR_CURR_ESP :Peseta (ESP) STR_CURR_FIM :Marco Finlandese (FIM) STR_CURR_FRF :Franco Francese (FRF) STR_CURR_GRD :Dracma Greca (GRD) STR_CURR_HUF :Forint Ungherese (HUF) STR_CURR_ISK :Corona Islandese (ISK) STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL) STR_CURR_NLG :Fiorino Olandese (NLG) STR_CURR_NOK :Corona Norvegese (NOK) STR_CURR_PLN :Zloty Polacco (PLN) STR_CURR_ROL :Leu Rumeno (ROL) STR_CURR_RUR :Rublo Russo (RUR) STR_CURR_SIT :Tolar Sloveno (SIT) STR_CURR_SEK :Corona Svedese (SEK) STR_CURR_YTL :Lira Turca (YTL) STR_CURR_SKK :Corona Slovacca (SKK) STR_CURR_BRR :Real Brasiliano (BRL) STR_CURR_CUSTOM :Personalizzata... STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Lingua STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleziona la lingua da utilizzare per l'interfaccia STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Schermo intero STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Attiva questa casella per giocate a OpenTTD in modalità schermo intero STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Attivazione modalità schermo intero fallita STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Risoluzione schermo STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Seleziona la risoluzione dello schermo da utilizzare STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato screenshot STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selezionare il formato da usare per gli screenshot STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Ogni mese STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio automatico fallito STR_MONTH_JAN :Gennaio STR_MONTH_FEB :Febbraio STR_MONTH_MAR :Marzo STR_MONTH_APR :Aprile STR_MONTH_MAY :Maggio STR_MONTH_JUN :Giugno STR_MONTH_JUL :Luglio STR_MONTH_AUG :Agosto STR_MONTH_SEP :Settembre STR_MONTH_OCT :Ottobre STR_MONTH_NOV :Novembre STR_MONTH_DEC :Dicembre STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diretto a {STATION} STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diretto a {STATION}, {VELOCITY} STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nessun ordine STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY} STR_PASSENGERS :passeggeri STR_BAGS :borse STR_TONS :tonnellate STR_LITERS :litri STR_ITEMS :oggetti STR_CRATES :casse STR_RES_OTHER :Altra STR_NOTHING : STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile condividere la lista degli ordini... STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile copiare la lista degli ordini... STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli ordini condivisi - - STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Il Treno {COMMA} non riesce a trovare un percorso per proseguire STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Il Treno {COMMA} si è perso STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Il profitto del Treno {COMMA} per l'anno scorso è stato {CURRENCY} STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Unione Monetaria Europea!{}{}È stato introdotto l'Euro come unica moneta per le transazioni quotidiane nel nostro Paese! # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Il Treno {COMMA} non ha abbastanza ordini pianificati STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Il Treno {COMMA} ha un ordine vuoto STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Il Treno {COMMA} ha alcuni ordini duplicati STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Il Treno {COMMA} ha una stazione non valida nei suoi ordini STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} non ha abbastanza ordini pianificati STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} ha un ordine vuoto STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} ha alcuni ordini duplicati STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} ha una stazione non valida nei suoi ordini STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}La Nave {COMMA} non ha abbastanza ordini pianificati STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}La Nave {COMMA} ha un ordine vuoto STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}La Nave {COMMA} ha alcuni ordini duplicati STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}La Nave {COMMA} ha un porto non valido nei suoi ordini STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} non ha abbastanza ordini pianificati STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} ha un ordine vuoto STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} ha alcuni ordini duplicati STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} ha un aeroporto non valido nei suoi ordini # end of order system STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per il Treno {COMMA} (limite denaro) STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per l'Automezzo {COMMA} (limite denaro) STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per la nave {COMMA} (limite denaro) STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per l'Aeromobile {COMMA} (limite denaro) STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Il Treno {COMMA} dopo la sostituzione è diventato troppo lungo STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configura patch STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configura le patch STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configura patch STR_CONFIG_PATCHES_OFF :No STR_CONFIG_PATCHES_ON :Si STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra velocità veicoli sulla barra di stato: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Consenti la costruzione sui pendii e coste: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Consenti rimodellazione terreno sotto a edifici, rotaie, etc.: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Consenti aree di copertura più realistiche: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Consenti la rimozione di strade, ponti, etc. delle città: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di treni molto lunghi: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Abilita accelerazione realistica per i treni: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Impedisci a treni e navi di curvare a 90°: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (richiede NPF) STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Unisci le stazioni ferroviarie costruite una accanto all'altra: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usa l'algoritmo di caricamento migliorato: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Carica i veicoli gradualmente: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflazione: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Scarica le merci in una stazione solo se richieste: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Consenti la costruzione di ponti molto lunghi: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Consenti gli ordini 'Vai al deposito': {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Costruzione delle industrie primarie: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Non permessa STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Come le altre industrie STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospezione STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Consenti più industrie dello stesso tipo nella stessa città: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Consenti la costruzione di industrie uguali anche molto vicine: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostra sempre la data lunga nella barra di stato: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra i segnali sul lato di guida: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra la finestra delle finanze alla fine dell'anno: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Gestisci la funzione 'no-stop' come in TTDPatch: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Accodamento automezzi fuori da una stazione occupata: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Scorri la visuale quando il mouse è su un bordo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Consenti la corruzione dell'autorità locale: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Consenti l'acquisto dell'esclusiva sui trasporti: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Stazioni non uniformi: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Fattore di velocità degli aeromobili: {ORANGE}1 / {STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Consenti fermate passanti sulle strade delle città: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di stazioni adiacenti: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Abilita pacchetti di locomotive NewGRF multipli: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Consenti sempre la costruzione di piccoli aeroporti: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avvisa se un treno si è perso: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Controlla gli ordini dei veicoli: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :No STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sì, ma escludi i veicoli fermi STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :Per tutti i veicoli STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avvisa se i guadagni di un treno sono in negativo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}I veicoli non diventano mai obsoleti: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando diventa vecchio STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando è {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesi fuori età massima STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Durata dei messaggi d'errore: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra la popolazione di una città nell'etichetta del nome: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Generatore terreno: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originale STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Max distanza delle raffinerie dal bordo della mappa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altezza delle nevi perenni: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Irregolarità del terreno (solo TerraGenesis): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molto morbido STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Morbido STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Accidentato STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molto accidentato STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo di piazzamento degli alberi: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Nessuno STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originale STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Migliorato STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotazione heightmap: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antioraria STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Oraria STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Altitudine delle mappe pianeggiante: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Max estensione stazioni: {ORANGE}{STRING} {RED}Nota: Valori alti rallentano il gioco STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti direzione di scorrimento della mappa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Scorrimento morbido delle visuali: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra un tooltip di misura durante la costruzione: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Mostra le livree della società: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Nessuna STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Propria compagnia STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Tutte le compagnie STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Chatta con la squadra premento INVIO: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Funzione della rotellina: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom della mappa STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scorri la mappa STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Off STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocità rotellina mappa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulazione clic destro: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :COMANDO+clic STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+clic STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Off STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Metti in pausa all'inizio di una nuova partita: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utilizza la lista veicoli avanzata: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Off STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Propria compagnia STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Tutte le compagnie STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Utilizza gli indicatori di caricamento: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OFF :Off STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OWN :Propria compagnia STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_ALL :Tutte le compagnie STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Abilita la definizione di tabelle orarie per i veicoli: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostra le tabelle orarie in tick piuttosto che in giorni: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Ferrovia predefinita (a inizio/ripresa partita): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Ferrovia normale STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Ferrovia elettr. STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorotaia STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :La prima disponibile STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :L'ultima disponibile STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :La più usata STR_CONFIG_PATCHES_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Mostra i binari riservati: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Consenti costruzione di infrastrutture senza veicoli disponibili: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max treni per giocatore: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automezzi per giocatore: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeromobili per giocatore: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max navi per giocatore: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Disabilita treni dell'IA: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Disabilita automezzi dell'IA: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Disabilita aeromobili dell'IA: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Disabilita navi dell'IA: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Abilita la nuova IA (alpha): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permetti le IA nelle partite multigiocatore (sperimentale): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito treni: {ORANGE}{STRING} giorni/% STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito treni: {ORANGE}Disabilitato STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {ORANGE}{STRING} giorni/% STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {ORANGE}Disabilitato STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {ORANGE}{STRING} giorni/% STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {ORANGE}Disabilitato STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito navi: {ORANGE}{STRING} giorni/% STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito navi: {ORANGE}Disabilitato STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Abilita limiti di velocità dei vagoni: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Disabilita ferrovie elettrificate: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Giornali a colori dal: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Anno di inizio: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Termina la partita nel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Abilita economia fluida (cambiamenti piccoli e frequenti) STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permetti l'acquisto di azioni di altre compagnie STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {ORANGE}{STRING} quadrato/i STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Costruisci automaticamente i semafori prima del: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Abilita l'interfaccia di selezione segnali: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Tipo di segnale predefinito: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normale STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanzato STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Avanzato a senso unico STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Tipi di segnale fra cui alternare: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Solo normali STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo avanzati STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_ALL :Tutti STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_INVALID :{WHITE}L'opzione "Nessuna nuova strada" non è valida nell'editor di scenari STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Disposizione delle strade cittadine: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_NO_ROADS :Nessuna nuova strada STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Predefinita STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Pianta migliorata STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Griglia 2x2 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Griglia 3x3 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Casuale STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posizione barra degli strumenti principale: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Sinistra STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Destra STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Raggio di aggancio delle finestre: {ORANGE}{STRING} px STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Raggio di aggancio delle finestre: {ORANGE}Disabilitato STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Velocità di crescita delle città: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NONE :Nessuna STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Veloce STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molto veloce STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Città che diventeranno metropoli: {ORANGE}1 su {STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Città che diventeranno metropoli: {ORANGE}Nessuna STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Moltiplicatore iniziale dimensioni metropoli: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Rimuovi segmenti isolati con la ricostruzione delle strade cittadine STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaccia STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veicoli STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Stazioni STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economia STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Avversari STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :disabilitato STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM} STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY} STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia impostazione STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alcuni degli intervalli sottostanti sono incompatibili con l'impostazione scelta! Valori ammessi: 5-90% e 30-800 giorni STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Pathfinder per i treni: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(non raccomandato) STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(raccomandato) STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Pathfinder per gli automezzi: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Originale {RED}(non raccomandato) STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(raccomandato) STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Pathfinder per le navi: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Originale {BLUE}(raccomandato) STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(non raccomandato) STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paesaggio 'temperato' STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paesaggio 'sub-artico' STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paesaggio 'sub-tropicale' STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Paesaggio 'città dei giocattoli' STR_CHEATS :{WHITE}Trucchi STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Le caselle indicano se un trucco è già stato usato una volta STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attenzione! Stai per tradire i tuoi avversari. Ricordati che un così grande disonore sarà ricordato per l'eternità. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumenta denaro di {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Controlla il giocatore: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e oggetti inamovibili): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}I tunnel possono incrociarsi tra loro: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Consenti costruzione in pausa: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}I jet non si schiantano (frequententemente) nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambia tipo di paesaggio: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_GO_TO_WAYPOINT :Passa per {WAYPOINT} STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passa no-stop per {WAYPOINT} STR_WAYPOINTNAME_CITY :Waypoint di {TOWN} STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Waypoint di {TOWN} #{COMMA} STR_LANDINFO_WAYPOINT :Waypoint STR_WAYPOINT :{WHITE}Waypoint STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di waypoint STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Rinomina il waypoint STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint... STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario... STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui... STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non ci sono città in questo scenario STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Si è sicuri di voler generare un paesaggio casuale? STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Copre la mappa con città posizionate casualmente STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Alcune industrie casuali STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Copre la mappa con industrie posizionate casualmente STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossibile generare industrie... STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Apre la barra di modellazione del terreno per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi, etc. STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modella terreno STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella terreno STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Alberi casuali STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Pianta alberi di specie a caso STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossibile costruire qui il canale... STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Costruisce canali STR_LANDINFO_CANAL :Canale STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossibile costruire qui le chiuse... STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali STR_LANDINFO_LOCK :Chiuse STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossibile creare un fiume qui... STR_LANDINFO_RIVER :Fiume STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...la boa è in uso! STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere parte della stazione... STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di rotaie qui... STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Trascinare qui la locomotiva di un treno per vendere l'intero treno STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & drop STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Costruisce una stazione con il drag & drop STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di stazioni da mostrare STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di stazione da costruire STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Cronologia messaggi STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Elenco delle notizie recenti STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Disabilita tutti STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Abilita tutti STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di carbone STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Pianta una Foresta STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Costruisce una Piattaforma petrolifera STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Finanzia una Fattoria STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di rame STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Scava in cerca di Petrolio STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera d'oro STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di diamanti STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di ferro STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Finanzia una Piantagione di frutta STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Finanzia una Piantagione di gomma STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Finanzia la ricerca di una Falda acquifera STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Pianta una Foresta di zucchero filato STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Finanzia una Fattoria delle batterie STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Scava in cerca di Cola STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Finanzia una Sorgente di plastica STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Costruisce un Generatore di bollicine STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Finanzia una Cava di toffee STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di zucchero STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrie STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% trasportato) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% trasportato) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...troppo vicina ad un'altra industria STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Riadatta treno STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare il treno... STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambia produzione TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvenuti nella nuova IA, in sviluppo. Se si incontrano dei problemi, fare uno screenshot e inviarlo sul forum. TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Attenzione: la nuova IA è ancora in alpha! Attualmente funzionano solo camion e autobus! TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Attenzione: l'implementazione è ancora sperimentale (utilizza la nuova IA). ############ network gui strings STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multigiocatore STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome giocatore: STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Questo è il nome con cui si verrà identificati dagli altri giocatori STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il nome del giocatore STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connessione: STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Sceglie fra una partita in Internet o in rete locale (LAN) STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Avvia server STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Avvia il proprio server STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome della partita STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Lingua, versione del server, etc. STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Fare clic su una partita in elenco per selezionarla STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Ultimo server utilizzato: STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Fare clic per selezionare il server su cui si è giocato l'ultima volta STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trova server STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cerca un server sulla rete STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Aggiungi server STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Aggiunge all'elenco un server che verrà sempre controllato in cerca di partite attive STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Digitare l'indirizzo del server STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Client STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Client online / client max{}Compagnie online / compagnie max STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Dim. mappa STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Dimensione della mappa in uso - fare clic per ordinare per area STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Data STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Data corrente STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anni STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Numero di anni{}da cui la partita è in corso STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI PARTITA STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Client: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Lingua: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Paesaggio: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Dimensione mappa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versione server: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Indirizzo del server: {WHITE}{STRING} : {NUM} STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data di inizio: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data corrente: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protetto da password! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER PIENO STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONE DIFFERENTE STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF DIFFERENTI STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Entra nella partita STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Avvia nuova partita multigiocatore STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome partita: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Il nome della partita sarà mostrato dagli altri giocatori nel menu di selezione delle partite multigiocatore STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il nome della partita STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Imposta password STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protegge la partita con una password in modo che non sia accessibile pubblicamente STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Seleziona mappa: STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Selezionare la mappa con la quale si desidera giocare STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LAN :LAN STR_NETWORK_INTERNET :Internet STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (pubblicizza) STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} client STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max client: STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} compagni{P a e} STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max compagnie: STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di compagnie STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} spettator{P e i} STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max spettatori: STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di spettatori STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Lingua parlata: STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Fa spaere agli altri giocatori quale lingua è parlata sul server STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Avvia partita STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Inizia una nuova partita in rete con una mappa casuale o uno scenario STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Carica partita STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Riprende una partita multigiocatore salvata in precedenza (assicurarsi di connettersi come il giocatore corretto) ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualsiasi STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglese STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tedesco STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francese STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiliano STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bùlgaro STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Cinese STR_NETWORK_LANG_CZECH :Ceco STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danese STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Olandese STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandese STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungherese STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandese STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiano STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Giapponese STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreano STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituano STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvegese STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polacco STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portoghese STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumeno STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russo STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovacco STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Sloveno STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spagnolo STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svedese STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turco STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraino STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croato STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalano STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estone STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galiziano STR_NETWORK_LANG_GREEK :Greco STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lèttone ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Stanza principale partita multigiocatore STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparazione all'ingresso in: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Elenco di tutte le compagnie attualmente nella partita. È possibile unirsi ad una di esse o fondarne una nuova se è disponibile un posto STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nuova compagnia STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Crea una nuova compagnia STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Assisti alla partita STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Osserva la partita come spettatore STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Usa compagnia STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aiuta a controllare questa compagnia STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Aggiorna STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Aggiorna le informazioni sul server STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI COMPAGNIA STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome compagnia: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inaugurazione: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Bilancio corrente: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Incassi anno scorso: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Prestazioni: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veicoli: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stazioni: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Giocatori: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connessione... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connessione.. STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizzazione.. STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) In attesa.. STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Download della mappa.. STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrazione.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recupero informazioni partita.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recupero informazioni compagnie.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client in attesa STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbyte scaricati STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Disconnetti STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Inserire la quantità di denaro da donare STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server protetto. Inserire la password STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Compagnia protetta. Inserire la password STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Elenco dei client STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Nessun dispositivo di rete trovato o compilato senza ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Impossibile trovare partite in rete STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Il server non ha risposto alla richiesta STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Impossibile connettersi a causa di file NewGRF differenti STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizzazione alla partita in rete fallita STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Connessione alla partita in rete persa. STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Impossibile caricare la partita salvata STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Impossibile avviare il server STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Impossibile connettersi STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Tempo scaduto per la connessione #{NUM} STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Un errore di protocollo ha chiuso la connessione STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La revisione di questo client non corrisponde a quella del server STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Password errata STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Il server è pieno STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Sei stato bannato da questo server STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Sei stato espulso dalla partita STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} I trucchi non sono ammessi su questo server STR_NETWORK_ERR_LEFT :ha lasciato il gioco ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :errore generale STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :errore di sincronizzazione STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :impossibile caricare la mappa STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connessione perduta STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :errore di protocollo STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :file NewGRF non corrispondenti STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorizzato STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :ricevuto un pacchetto inatteso STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisione differente STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome già in uso STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password errata STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id giocatore errato in DoCommand STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :espulso dal server STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :ha provato a usare un trucco STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :server pieno ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :è entrato nella partita STR_NETWORK_GIVE_MONEY :ha donato alla tua compagnia del denaro ({CURRENCY}) STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :hai donato a {STRING} del denaro ({CURRENCY}) STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Squadra] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Squadra] {STRING}: {GRAY}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Squadra] A {STRING}: {GRAY}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privato] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privato] {STRING}: {GRAY}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privato] A {STRING}: {GRAY}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tutti] : STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tutti] {STRING}: {GRAY}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il messaggio STR_NETWORK_NAME_CHANGE :ha cambiato il suo nome in STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Il server ha chiuso la sessione STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Il server si sta riavviando...{}Attendere prego... STR_NETWORK_SERVER :Server STR_NETWORK_CLIENT :Client STR_NETWORK_SPECTATORS :Spettatori STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nessuno) STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Espelli STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dona denaro STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parla a tutti STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parla alla compagnia STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Messaggio privato STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Invia ############ end network gui strings STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Dimensione X della mappa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Dimensione Y della mappa: {ORANGE}{STRING} ##### PNG-MAP-Loader STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Impossibile caricare il terreno il terreno dal file PNG... STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...file non trovato. STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossibile convertire il tipo di immagine. È richiesta un'immagine PNG a 8 o 24 bit. STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...qualcosa non ha funzionato (probabilimente il file è corrotto) STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dalla bitmap... STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossibile convertire il tipo di immagine ##id 0x0800 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Costo: {CURRENCY} STR_0801_COST :{RED}Costo: {CURRENCY} STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Incasso: {CURRENCY} STR_0803_INCOME :{GREEN}Incasso: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY} STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costo stimato: {CURRENCY} STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Incasso stimato: {CURRENCY} STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile alzare il terreno qui... STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile abbassare il terreno qui... STR_080A_ROCKS :Roccie STR_080B_ROUGH_LAND :Terreno accidentato STR_080C_BARE_LAND :Terreno spoglio STR_080D_GRASS :Erba STR_080E_FIELDS :Campi STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreno innevato STR_0810_DESERT :Deserto ##id 0x1000 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione sbagliata STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinazione di binari impossibile STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Gli scavi danneggerebbero la galleria STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Già al livello del mare STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Troppo alto STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo di binari non adatti STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...già costruito STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Bisogna demolire i binari prima STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La strada è bloccata o a senso unico STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione ferrovie STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione ferrovie elettrificate STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione monorotaia STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione maglev STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui... STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione qui... STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossibile costruire i segnali qui... STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossibile costruire i binari qui... STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossibile rimuovere i binari da qui... STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere i segnali da qui... STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie elettrificate STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Costruzione monorotaia STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Costruzione maglev STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisce i binari STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per costruire e manutenere i treni) STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di binari e segnali STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selezione ponte - fare clic sul ponte desiderato per costruirlo STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito ferroviario STR_1021_RAILROAD_TRACK :Binari STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'area appartiene a un'altra compagnia STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ferrovia con segnali normali STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ferrovia con pre-segnali STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali avanzati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali avanzati a senso unico STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrovia con segnali normali e pre-segnali STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia con segnali normali e di uscita STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali normali e combinati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali normali e avanzati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali normali e avanzati a senso unico STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali di uscita STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali combinati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali avanzati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali avanzati a senso unico STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e combinati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e avanzati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e avanzati a senso unico STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati e avanzati STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati e avanzati a senso unico STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali avanzati e avanzati a senso unico STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la stazione prima ##id 0x1800 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la strada prima STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Lavori stradali in corso STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione strade STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione tranvie STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte stradale STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}...le strade a senso unico non possono avere raccordi STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossibile costruire la strada qui... STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossibile costruire la tranvia qui... STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere la strada da qui... STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere la tranvia da qui... STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui... STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui... STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione degli autobus qui... STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione dei camion qui... STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri... STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci... STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzione strade STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Costruzione tranvie STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di strada STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per costruire e manutenere i veicoli) STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per costruire e manutenere i veicoli) STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte stradale STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario STR_1814_ROAD :Strada STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strada con lampioni STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strada alberata STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Deposito automezzi STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passaggio a livello STR_TRAMWAY :Tranvia STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione degli autobus... STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere l'area di carico per camion... STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram passeggeri... STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram merci... ##id 0x2000 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Città STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edificio deve essere demolito prima STR_2005 :{WHITE}{TOWN} STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Metropoli) STR_2006_POPULATION :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Case: {ORANGE}{COMMA} STR_2007_RENAME_TOWN :Rinomina città STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossibile rinominare la città... STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} non lo autorizza STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale sulla città STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia il nome della città STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passeggeri il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Posta il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Grattacielo di uffici STR_2010_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Piccolo condominio STR_2012_CHURCH :Chiesa STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Grande palazzo di uffici STR_2014_TOWN_HOUSES :Case STR_2015_HOTEL :Albergo STR_2016_STATUE :Statua STR_2017_FOUNTAIN :Fontana STR_2018_PARK :Parco STR_2019_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Palazzo di uffici moderno STR_201C_WAREHOUSE :Magazzino STR_201D_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici STR_201E_STADIUM :Stadio STR_201F_OLD_HOUSES :Case vecchie STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Autorità locale di {TOWN} STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Valutazione delle compagnie di trasporto: STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Sussidi STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sussidi offerti per la realizzazione di servizi: STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING} STR_2028_BY :{YELLOW} (entro {DATE_SHORT}) STR_202A_NONE :{ORANGE}Nessuno STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servizi già sovvenzionati: STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STATION} a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY} STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, fino al {DATE_SHORT}) STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni. STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} non è più sovvenzionato. STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio:{}{}Il primo servizio di {STRING} da {STRING} a {STRING} riceverà un'anno di sovvenzioni dall'autorità locale! STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il 50% in più per il prossimo anno! STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il doppio per il prossimo anno! STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il triplo per il prossimo anno! STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il quadruplo per il prossimo anno! STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorita locale di {TOWN} rifiuta la costruzione di un altro aeroporto nella città STR_2036_COTTAGES :Cottage STR_2037_HOUSES :Case STR_2038_FLATS :Appartamenti STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Grattacielo di uffici STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici STR_203C_THEATER :Teatro STR_203D_STADIUM :Stadio STR_203E_OFFICES :Uffici STR_203F_HOUSES :Case STR_2040_CINEMA :Cinema STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro commerciale STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fallo STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Elenco delle azioni eseguibili in questa città - fare clic su una di esse per maggiori dettagli STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esegue l'azione selezionata nell'elenco sovrastante STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Azioni disponibili: STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Piccola campagna pubblicitaria STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campagna pubblicitaria media STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagna pubblicitaria STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Finanzia ricostruzione delle strade STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Costruisci statua del proprietario della compagnia STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Finanzia nuove costruzioni STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra l'esclusiva sui trasporti STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Corrompi l'autorità locale STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una piccola campagnia pubblicitaria, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY} STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una campagnia pubblicitaria moderata, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY} STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una grande campagnia pubblicitaria locale, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY} STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la ricostruzione della rete stradale cittadina. Causa un cosiderabile disagio al traffico stradale per 6 mesi.{} Costo: {CURRENCY} STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Costruisce una statua in onore della compagnia.{} Costo: {CURRENCY} STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la costruzione di nuovi edifici commerciali nella città.{} Costo: {CURRENCY} STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra un 1 di diritti di trasporto esclusivi in città. L'autorità cittadina permetterà a passeggeri e merci di usare solo le stazioni della compagnia.{} Costo: {CURRENCY} STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Corrompi l'autorità locale per autmentare la tua valutazione, con il rischio di una severa multa se scoperto.{} Costo: {CURRENCY} STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Traffico nel caos a {TOWN}!{}{}La ricostruzione delle strade finanziata dalla {STRING} porterà 6 mesi di disagio agli automobilisti! STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (in costruzione) STR_2059_IGLOO :Igloo STR_205A_TEPEES :Tepee STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-teiera STR_205C_PIGGY_BANK :Banca-porcellino STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} STR_TOWN :{TOWN} STR_INDUSTRY_FORMAT :{1:STRING} di {0:TOWN} STR_STATION :{STATION} ##id 0x2800 STR_LANDSCAPING :Modellazione terreno STR_2800_PLANT_TREES :Pianta alberi STR_2801_PLACE_SIGN :Posiziona cartello STR_2802_TREES :{WHITE}Alberi STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...albero già qui STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossibile piantare l'albero qui... STR_2806 :{WHITE}{SIGN} STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...troppi cartelli STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossibile piazzare il cartello qui... STR_280A_SIGN :Cartello STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Modifica testo del cartello STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossibile modificare il testo del cartello... STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare STR_280E_TREES :Alberi STR_280F_RAINFOREST :Foresta pluviale STR_2810_CACTUS_PLANTS :Cactus ##id 0x3000 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selezione stazione STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selezione aeroporto STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientamento STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Numero di binari STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lunghezza banchina STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Troppo vicino a un'altra stazione ferroviaria STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Farebbe parte di due o più stazioni/aree di carico STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico in questa città STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Troppe stazioni degli autobus STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Troppe aree di carico per camion STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Troppo vicino ad un'altra stazione/area di carico STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bisogna demolire la stazione ferroviaria prima STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Troppo vicino ad un altro aeroporto STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire l'aeroporto prima STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Rinomina stazione/area di carico STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossibile rinominare la stazione... STR_3032_RATINGS :{BLACK}Valutazione STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accetta STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Valutazione del servizio trasporti locale: ############ range for rating starts STR_3035_APPALLING :Terribile STR_3036_VERY_POOR :Molto scarso STR_3037_POOR :Scarso STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre STR_3039_GOOD :Buono STR_303A_VERY_GOOD :Molto buono STR_303B_EXCELLENT :Eccellente STR_303C_OUTSTANDING :Eccezionale ############ range for rating ends STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING} STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING} né {STRING} STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} e {STRING} STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento stazione STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orient. area carico STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orient. stazione tram merci STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione degli autobus prima STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Bisogna demolire l'area di carico per camion prima STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram passeggeri prima STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram merci prima STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 2 e i} STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nessuna - STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Troppo vicino ad un altro molo STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il molo prima STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione ferroviaria STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleziona il numero di binari della stazione ferroviaria STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleziona la lunghezza della stazione ferroviaria STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleziona l'orientamento dell'area di carico per camion STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram merci STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della stazione STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra la valutazione della stazione STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia il nome della stazione STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la lista delle merci accettate STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale sulla stazione STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_305E_RAILROAD_STATION :Stazione ferroviaria STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar STR_3060_AIRPORT :Aeroporto STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Area di carico per camion STR_3062_BUS_STATION :Stazione degli autobus STR_3063_SHIP_DOCK :Molo STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Evidenzia l'area di copertura del sito proposto STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non evidenziare l'area di copertura del sito proposto STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Evidenzia area coperta STR_3068_DOCK :{WHITE}Molo STR_3069_BUOY :Boa STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boa di mezzo STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stazione troppo estesa STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...stazioni non uniformi disabilitate STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tenere premuto CTRL per scegliere più di un oggetto STR_UNDEFINED :(stringa non definita) STR_STAT_CLASS_DFLT :Stazione predefinita STR_STAT_CLASS_WAYP :Waypoint ##id 0x3800 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito navale STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...deve essere costruito sull'acqua STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito navale qui... STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito navale STR_3804_WATER :Acqua STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa STR_3806_SHIP_DEPOT :Deposito navale STR_AQUEDUCT :Acquedotto STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...impossibile costruire sull'acqua STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il canale prima ##id 0x4000 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Salva partita STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carica partita STR_4002_SAVE :{BLACK}Salva STR_4003_DELETE :{BLACK}Elimina STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabyte liber{P o i} STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossibile leggere dall'unità STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio fallito{}{STRING} STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossibile eliminare il file STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Caricamento fallito{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Errore interno: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Salvataggio danneggiato - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Salvataggio creato con una versione più recente STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :File non leggibile STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :File non scrivibile STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Elenco delle unità, delle cartelle e dei file delle partite salvate STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome del salvataggio selezionato STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Elimina il salvataggio selezionato STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva la partita corrente, usando il nome scelto STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleziona tipo partita STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleziona uno scenario (verde), una partita pre-impostata (blu), o una nuova partita casuale STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Crea partita casuale STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carica heightmap STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Inserire un nome per il salvataggio ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} di mezzo STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} STR_4802_COAL_MINE :{G=f}Miniera di carbone STR_4803_POWER_STATION :{G=f}Centrale elettrica STR_4804_SAWMILL :{G=f}Segheria STR_4805_FOREST :{G=f}Foresta STR_4806_OIL_REFINERY :{G=f}Raffineria STR_4807_OIL_RIG :{G=f}Piattaforma petrolifera STR_4808_FACTORY :{G=f}Fabbrica STR_4809_PRINTING_WORKS :{G=f}Tipografia STR_480A_STEEL_MILL :{G=f}Acciaieria STR_480B_FARM :{G=f}Fattoria STR_480C_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Miniera di rame STR_480D_OIL_WELLS :{G=m}Pozzo petrolifero STR_480E_BANK :{G=f}Banca STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Azienda alimentare STR_4810_PAPER_MILL :{G=f}Cartiera STR_4811_GOLD_MINE :{G=f}Miniera d'oro STR_4812_BANK :{G=f}Banca STR_4813_DIAMOND_MINE :{G=f}Miniera di diamanti STR_4814_IRON_ORE_MINE :{G=f}Miniera di ferro STR_4815_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Piantagione di frutta STR_4816_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Piantagione di gomma STR_4817_WATER_SUPPLY :{G=f}Falda acquifera STR_4818_WATER_TOWER :{G=f}Cisterna idrica STR_4819_FACTORY :{G=f}Fabbrica STR_481A_FARM :{G=f}Fattoria STR_481B_LUMBER_MILL :{G=f}Falegnameria STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Foresta di zucchero filato STR_481D_CANDY_FACTORY :{G=f}Fabbrica di caramelle STR_481E_BATTERY_FARM :{G=f}Fattoria delle batterie STR_481F_COLA_WELLS :{G=m}Pozzo di Cola STR_4820_TOY_SHOP :{G=m}Negozio di giocattoli STR_4821_TOY_FACTORY :{G=f}Fabbrica di giocattoli STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Sorgente di plastica STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fabbrica di bibite frizzanti STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generatore di bollicine STR_4825_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Cava di toffee STR_4826_SUGAR_MINE :{G=f}Miniera di zucchero ############ range for requires starts STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carico in attesa di lavorazione: STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produzione il mese scorso: STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato) STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}! STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} piantat{G o a} vicino a {TOWN}! STR_482F_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY} STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Imposibile costruire l'industria qui... STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...una foresta può essere piantata solo in una zona innevata STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} annuncia imminente chiusura!! STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {STRING} annuncia imminente chiusura! STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe la {STRING} ad imminente chiusura! STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la produzione! STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione! STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione! STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Grazie a metodi di coltivazione migliorati alla {INDUSTRY} è atteso un raddoppiamento della produzione! STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}La produzione a {INDUSTRY} scende del 50% STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Infestazione di insetti devasta la {INDUSTRY}!{}Produzione scesa del 50% STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...può essere posizionata solo vicino ai bordi della mappa STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è aumentata del {COMMA}%! STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è diminuita del {COMMA}%! ##id 0x5000 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Treno nel tunnel STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Automezzo nel tunnel STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Altro tunnel di mezzo STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossibile scavare il terreno all'altra estremità del tunnel STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il tunnel prima STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il ponte prima STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossibile partire e finire nello stesso punto STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Le estremità del ponte non sono allo stesso livello STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Il ponte è troppo basso per il terreno STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inizio e fine devono essere allineati STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Sito inadatto per l'entrata del tunnel STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Sospeso, Acciaio STR_500F_GIRDER_STEEL :A travatura, Acciaio STR_5010_CANTILEVER_STEEL :A mensola, Acciaio STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Sospeso, Cemento STR_5012_WOODEN :Legno STR_5013_CONCRETE :Cemento STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubolare, Acciaio STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubolare, Silicio STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il ponte qui... STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il tunnel qui... STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Tunnel ferroviario STR_5018_ROAD_TUNNEL :Tunnel stradale STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario sospeso in acciaio STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario a travatura in acciaio STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario a mensola in acciaio STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte ferroviario sospeso in cemento armato STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in legno STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in cemento STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale sopeso in acciaio STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale a travutara in acciaio STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale a mensola in acciaio STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte stradale sospeso in cemento armato STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in legno STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in cemento STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario tubolare STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale tubolare ##id 0x5800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Oggetto di mezzo STR_5801_TRANSMITTER :Trasmettitore STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede della compagnia STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...sede della compagnia di mezzo STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno posseduto dalla compagnia STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossibile acquistare quest'area di terreno... STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...lo possiedi già! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Senza nome STR_SV_TRAIN_NAME :Treno {COMMA} STR_SV_ROADVEH_NAME :Automezzo {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Nave {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeromobile {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ovest STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrale STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Interscambio STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Fermata STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Valle STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Alture di {STRING} STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosco STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lago STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Scambio STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto di {STRING} STR_SV_STNAME_OILFIELD :Pozzi di {STRING} STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miniere STR_SV_STNAME_DOCKS :Porto di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_1 :Boa 1 di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_2 :Boa 2 di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_3 :Boa 3 di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_4 :Boa 4 di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_5 :Boa 5 di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_6 :Boa 6 di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_7 :Boa 7 di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_8 :Boa 8 di {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_9 :Boa 9 di {STRING} STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Distaccata STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Raccordo STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramificata STR_SV_STNAME_UPPER :Alta {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Bassa {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :Eliporto di {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Foresta STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, Stazione #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x6800 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Livello di difficoltà STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Salva ############ range for difficulty levels starts STR_6801_EASY :{BLACK}Facile STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio STR_6803_HARD :{BLACK}Difficile STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalizzato ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Numero massimo di avversari: {ORANGE}{COMMA} STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Partenza avversari: {ORANGE}{STRING} STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Numero di città: {ORANGE}{STRING} STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Numero di industrie: {ORANGE}{STRING} STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Prestito massimo iniziale: {ORANGE}{CURRENCY} STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasso d'interesse iniziale: {ORANGE}{COMMA}% STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costi d'esercizio dei veicoli: {ORANGE}{STRING.mp} STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocità di costruzione degli avversari: {ORANGE}{STRING} STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelligenza degli avversari: {ORANGE}{STRING.fs} STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Guasti dei veicoli: {ORANGE}{STRING} STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Moltiplicatore sussidi: {ORANGE}{STRING} STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costi di costruzione: {ORANGE}{STRING.mp} STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo di terreno: {ORANGE}{STRING} STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantità di mare/laghi: {ORANGE}{STRING.fs} STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inversione treni: {ORANGE}{STRING} STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Disastri: {ORANGE}{STRING} STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atteggiamento della città in merito alle modifiche: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Nessuno STR_NUM_VERY_LOW :Molto basso STR_6816_LOW :Basso STR_6817_NORMAL :Normale STR_6818_HIGH :Alto STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} STR_681B_VERY_SLOW :Molto lenta STR_681C_SLOW :Lenta STR_681D_MEDIUM :Media STR_681E_FAST :Veloce STR_681F_VERY_FAST :Molto veloce STR_VERY_LOW :Molto basso STR_6820_LOW :Basso STR_6821_MEDIUM :Medio STR_6822_HIGH :Alto STR_6823_NONE :Nessuno STR_6824_REDUCED :Ridotti STR_6825_NORMAL :Normali STR_6826_X1_5 :x1,5 STR_6827_X2 :x2 STR_6828_X3 :x3 STR_6829_X4 :x4 STR_682A_VERY_FLAT :Molto pianeggiante STR_682B_FLAT :Pianeggiante STR_682C_HILLY :Collinoso STR_682D_MOUNTAINOUS :Montagnoso STR_682E_STEADY :Stabile STR_682F_FLUCTUATING :Fluttuante STR_6830_IMMEDIATE :Immediata STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mesi dopo il giocatore STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mesi dopo il giocatore STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mesi dopo il giocatore STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Alla fine della linea, e alle stazioni STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo alla fine della linea STR_6836_OFF :No STR_6837_ON :Si STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra punteggi migliori STR_PERMISSIVE :Permissivo STR_TOLERANT :Tollerante STR_HOSTILE :Ostile ##id 0x7000 STR_7000 : STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_7002_PLAYER : (Giocatore {COMMA}) STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nuova faccia STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Colori compagnia STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Schema colori: STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nuovo schema colori STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome compagnia STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome presidente STR_700A_COMPANY_NAME :Nome della compagnia STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome del presidente STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossibile cambiare il nome della compagnia... STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossibile cambiare il nome del presidente... STR_700E_FINANCES :{WHITE}Finanze della {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Spese/ricavi STR_7010 :{WHITE}{NUM} STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Costruzioni STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuovi veicoli STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio treni STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio automezzi STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio aeromobili STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio navi STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manutenzione proprietà STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ricavi treni STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ricavi automezzi STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ricavi aeromobili STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ricavi navi STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessi sul prestito STR_701D_OTHER :{GOLD}Altro STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY} STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY} STR_7020_TOTAL :{WHITE}Totale: STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Grafico incassi STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_7024 :{COMMA} STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafico profitto operativo STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bilancio bancario STR_7027_LOAN :{WHITE}Prestito STR_MAX_LOAN :{WHITE}Prestito massimo: {BLACK}{CURRENCY} STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY} STR_7029_BORROW :{BLACK}Chiedi in prestito {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702A_REPAY :{BLACK}Ripaga {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...il prestito massimo concesso è di {CURRENCY} STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossibile chiedere in prestito altro denaro... STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...debito già estinto STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} richiesti STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossibile ripagare il prestito... STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossibile donare denaro prestato dalla banca... STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Seleziona una nuova faccia per il presidente STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia la livrea dei veicoli della compagnia STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia il nome del presidente STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia il nome della compagnia STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Fare clic sullo schema di colori desiderato STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Ripaga parte del prestito STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente) STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurata nel: {WHITE}{NUM} STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veicoli: STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P o i} STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automezz{P o i} STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeromobil{P e i} STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} nav{P e i} STR_7042_NONE :{WHITE}Nessuno STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Seleziona faccia STR_7044_MALE :{BLACK}Maschio STR_7045_FEMALE :{BLACK}Femmina STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nuova faccia STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Annulla la selezione della nuova faccia STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accetta la selezione della nuova faccia STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleziona fra volti maschili STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleziona fra volti femminili STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera una nuova faccia a caso STR_704C_KEY :{BLACK}Legenda STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra la legenda del grafico STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Legenda grafico compagnie STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Fare clic per attivare/disattivare la visualizzazione di una compagnia sul grafico STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unità di merce consegnate STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Valutazione prestazioni compagnie (massima valutazione=1000) STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valore delle compagnie STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Classifica compagnie STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Compagnia di trasporti in difficolta! STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} verrà venduta o dichiarerà bancarotta a meno che le prestazioni non migliorino presto! STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente) STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusione tra compagnie di trasporti! STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} è stata venduta alla {STRING} per {CURRENCY}! STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Stiamo cercando una compagnia di trasporti disposta a rilevare la nostra società.{}{} Vorrebbe acquistare la {COMPANY} per {CURRENCY}? STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Bancarotta! STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} è stata chiusa dai creditori e tutti i suoi beni sono stati venduti! STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Nuova compagnia di trasporti! STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} inizia a costruire vicino a {TOWN}! STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossibile comprare la compagnia... STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tariffe di pagamento merci STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Giorni di viaggio STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di merce alla distanza di 20 riquadri STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di merce STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} STR_7066_ENGINEER :Ingegnere STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Direttore del traffico STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinatore dei trasporti STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisore dei percorsi STR_706A_DIRECTOR :Direttore STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Amministratore delegato STR_706C_CHAIRMAN :Chairman STR_706D_PRESIDENT :Presidente STR_706E_TYCOON :Magnate STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Costr. sede STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Costruisce la sede della compagnia / visualizza la sede della compagnia STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossibile costruire la sede della compagnia... STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Vedi sede STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta sede STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Password STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegge la compagnia con una password per impedire ad utenti non autorizzati di accedervi STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Imposta password compagnia STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Non salvare la password inserita STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Assegna la nuova password alla compagnia STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Password della compagnia STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Password predefinita compagnia STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usa questa password come predefinita per le nuove compagnie STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessione mondiale!{}{}Il crollo dell'economia porta gli analisti finanziari a temere il peggio! STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessione finita!{}{}La ripresa del commercio da fiducia alle industrie e rafforza l'economia! STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY} STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendi il 25% delle azioni STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni di questa compagnia STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vende il 25% delle azioni di questa compagnia STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossibile comprare il 25% delle azioni... STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossibile vendere il 25% delle azioni... STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY}) STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} è stata rilevata dalla {STRING}! STR_PROTECTED :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per scambiare azioni... STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea standard STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva diesel STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva elettrica STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotiva monorotaia STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotiva maglev STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Carrozza passeggeri (V) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Carrozza passeggeri (D) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Carrozza passeggeri (E) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Carrozza passeggeri (MR) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Carrozza passeggeri (ML) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagone merci STR_LIVERY_BUS :Autobus STR_LIVERY_TRUCK :Camion STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Traghetto STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Mercantile STR_LIVERY_HELICOPTER :Elicottero STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeroplano piccolo STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeroplano grande STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram passeggeri STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram merci STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione generali STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione dei treni STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli automezzi STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione delle navi STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli aeromobili STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con CTRL+clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema ##id 0x8000 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapore) STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapore) STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapore) STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapore) STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapore) STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :DMU Manley-Morel (Diesel) STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elettrica) STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elettrica) STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elettrica) STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elettrica) STR_801B_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri STR_801C_MAIL_VAN :Vagone postale STR_801D_COAL_CAR :Carrello carbone STR_801E_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame STR_8020_GOODS_VAN :Vagone beni STR_8021_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano STR_8022_WOOD_TRUCK :Carrello legname STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro STR_8024_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio STR_8025_ARMORED_VAN :Vagone blindato STR_8026_FOOD_VAN :Vagone alimentari STR_8027_PAPER_TRUCK :Carrello carta STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame STR_8029_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua STR_802A_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta STR_802B_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma STR_802C_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee STR_802F_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine STR_8030_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola STR_8031_CANDY_VAN :Vagone caramelle STR_8032_TOY_VAN :Vagone giocattoli STR_8033_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elettrica) STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elettrica) STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_8039_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri STR_803A_MAIL_VAN :Vagone postale STR_803B_COAL_CAR :Carrello carbone STR_803C_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame STR_803E_GOODS_VAN :Vagone beni STR_803F_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano STR_8040_WOOD_TRUCK :Carrello legname STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro STR_8042_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio STR_8043_ARMORED_VAN :Vagone blindato STR_8044_FOOD_VAN :Vagone alimentari STR_8045_PAPER_TRUCK :Carrello carta STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame STR_8047_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua STR_8048_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta STR_8049_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma STR_804A_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee STR_804D_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine STR_804E_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola STR_804F_CANDY_VAN :Vagone caramelle STR_8050_TOY_VAN :Vagone giocattoli STR_8051_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elettrica) STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elettrica) STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elettrica) STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elettrica) STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_8059_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri STR_805A_MAIL_VAN :Vagone postale STR_805B_COAL_CAR :Carrello carbone STR_805C_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame STR_805E_GOODS_VAN :Vagone beni STR_805F_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano STR_8060_WOOD_TRUCK :Carrello legname STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro STR_8062_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio STR_8063_ARMORED_VAN :Vagone blindato STR_8064_FOOD_VAN :Vagone alimentari STR_8065_PAPER_TRUCK :Carrello carta STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame STR_8067_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua STR_8068_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta STR_8069_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma STR_806A_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee STR_806D_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine STR_806E_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola STR_806F_CANDY_VAN :Vagone caramelle STR_8070_TOY_VAN :Vagone giocattoli STR_8071_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard STR_8076_FOSTER_BUS :Bus Foster STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Autocarro carbone Balogh STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Autocarro carbone Uhl STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Autocarro carbone DW STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Furgone postale MPS STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Furgone postale Reynard STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Furgone postale Perry STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Furgone postale MightyMover STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Furgone postale Powernaught STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Furgone postale Wizzowow STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Autocisterna Witcombe STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Autocisterna Foster STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Autocisterna Perry STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Talbott STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Uhl STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Foster STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion beni Balogh STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion beni Craighead STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion beni Goss STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Hereford STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Thomas STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Goss STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Witcombe STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Foster STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Moreland STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro MPS STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro Uhl STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro Chippy STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Balogh STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Uhl STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Kelling STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Balogh STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Uhl STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Foster STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furgone alimentari Foster STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furgone alimentari Perry STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgone alimentari Chippy STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Autocarro carta Uhl STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Autocarro carta Balogh STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Autocarro carta MPS STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame MPS STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame Uhl STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame Goss STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Autobotte Uhl STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Autobotte Balogh STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Autobotte MPS STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Balogh STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Uhl STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Kelling STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma Balogh STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma Uhl STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma RMT STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero MightyMover STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero Powernaught STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero Wizzowow STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola MightyMover STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola Powernaught STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola Wizzowow STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Autocarro zucch. filato MightyMover STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Autocarro zucch. filato Powernaught STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Autocarro zucch. filato Wizzowow STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee MightyMover STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee Powernaught STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee Wizzowow STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgone giocattoli MightyMover STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgone giocattoli Powernaught STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgone giocattoli Wizzowow STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle MightyMover STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle Powernaught STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle Wizzowow STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Carro batterie MightyMover STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Carro batterie Powernaught STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Carro batterie Wizzowow STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Autocarro bibite frizz. MightyMover STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Autocarro bibite frizz. Powernaught STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Autocarro bibite frizz. Wizzowow STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica MightyMover STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica Powernaught STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica Wizzowow STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine MightyMover STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Powernaught STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Wizzowow STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroliera MPS STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroliera CS-Inc. STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Traghetto MPS STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Traghetto FFP STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Traghetto Chugger-Chug STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Traghetto Shivershake STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Mercantile Yate STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Mercantile Bakewell STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mercantile Mightymover STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Mercantile Powernaut STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Elicottero Tricario STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Elicottero Guru X2 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Elicottero Powernaut STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Messaggio da un costruttore di veicoli STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Abbiamo appena progettato un{G "" a} nuov{G o a} {STRING} - È interessato ad un anno di uso esclusivo di questo veicolo, in modo da permetterci di valutarne le prestazioni prima di renderlo disponibile sul mercato? STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva STR_8103_ROAD_VEHICLE :{G=m}automezzo STR_8104_AIRCRAFT :{G=m}aeromobile STR_8105_SHIP :{G=f}nave STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice monorotaia STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice maglev ##id 0x8800 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Deposito ferroviario di {TOWN} STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo treno arriva a {STATION}! STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli) STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno di mezzo STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}No-stop STR_ORDER_GO_TO :Vai a STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Vai no-stop a STR_ORDER_GO_VIA :Passa per STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passa no-stop per STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Attendi pieno carico STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carica se possibile STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Attendi pieno carico STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Attendi qualsiasi carico STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Non caricare STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Scarica tutto STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Scarica se accettato STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Scarica tutto STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Trasferisci STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non scaricare STR_ORDER_FULL_LOAD :(Attendi pieno carico) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Attendi qualsiasi carico) STR_ORDER_NO_LOAD :(Non caricare) STR_ORDER_UNLOAD :(Scarica) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Scarica e attendi pieno carico) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Scarica e attendi qualsiasi carico) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Scarica e parti vuoto) STR_ORDER_TRANSFER :(Trasferisci e carica) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Trasferisci e attendi pieno carico) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Trasferisci e attendi qualsiasi carico) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Trasferisci e parti vuoto) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Non scaricare e carica) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Non scaricare e attendi pieno carico) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non scaricare e attendi qualsiasi carico) STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia la modalità di fermata alle stazioni intermedie relativa all'ordine selezionato STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia la modalità di caricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia la modalità di scaricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un ordine avanzato STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Deposito più vicino STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Hangar più vicino STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :più vicino STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :più vicino Hangar STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenzione al STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenzione no-stop al STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Deposito automezzi STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Deposito navale STR_GO_TO_DEPOT :{0:STRING}l {2:STRING} di {1:TOWN} STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_GO_TO_HANGAR :{STRING}ll'Hangar di {STATION} STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto condizionale STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dato del veicolo sul quale basare il salto STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Modalità di confronto del dato del veicolo con il valore inserito STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Valore col quale confrontare il dato del veicolo STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Inserire il valore da confrontare STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentuale di carico STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Affidabilità STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocità massima STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Età del veicolo (anni) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Manutenzione richiesta STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :è uguale a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :è diversa da STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :è minore di STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :è minore o uguale a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :è maggiore di STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :è maggiore o uguale a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :è vero STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :è falso STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Salta all'ordine {COMMA} STR_CONDITIONAL_NUM :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING} {COMMA} STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING} STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nessun viaggio STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viaggia senza orario STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viaggia per {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e sosta per {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaggia per {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} giorn{P o i} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordine non valido) STR_UNKNOWN_DESTINATION :destinazione sconosciuta STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} (x{NUM}) STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Il Treno {COMMA} ha raggiunto il deposito STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi veicoli STR_8816 :{BLACK}- STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Treno troppo lungo STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Un treno può essere modificato solo quando è fermo in un deposito STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} tren{P 2 o i} STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari elettrici STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli monorotaia STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli maglev STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Veicoli ferroviari STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci veicolo STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona automezzo STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini STR_8820_RENAME :{BLACK}Rinomina STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta STR_8824_DELETE :{BLACK}Elimina STR_8826_GO_TO :{BLACK}Vai a STR_REFIT :{BLACK}Riadatta STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento STR_REFIT_ORDER :(Riadatta per {STRING}) STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Orario STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordini STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione degli ordini STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini) STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli ordini - - STR_SERVICE :{BLACK}Manutieni STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il veicolo ferroviario... STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento STR_LEAVING :{LTBLUE}In partenza STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Il treno deve essere fermo in un deposito STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito... STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Troppi ordini STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossibile inserire un nuovo ordine... STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile cancellare questo ordine... STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile modificare questo ordine... STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile spostare questo ordine... STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossibile saltare l'ordine corrente... STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossibile saltare all'ordine selezionato... STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile spostare il veicolo... STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}La locomotiva di coda segue sempre quella di testa STR_8838_N_A :N/A{SKIP} STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario... STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossibile determinare il tragitto verso il deposito più vicino STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno... STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Manutenzione ogni: {LTBLUE}{COMMA} giorni{BLACK} Ultima volta: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ultima il: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Costruisce nuovi treni (è necessario un deposito ferroviario) STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni, trascinare i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Costruisce un nuovo veicolo ferroviario STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascianre qui un veicolo ferroviario per venderlo STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Costruisce il veicolo ferroviario selezionato STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente del treno - fare clic qui per fermarlo/avviarlo STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini del treno STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Manda il treno al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverte la direzione del treno STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Riduce l'intervallo di manutenzione STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra i dettagli sul carico trasportato STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra i dettagli sui veicoli che compongono il treno STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra la capienza di ogni veicolo STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacità totale del treno, suddivisa per tipo di carico STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla stazione corrispondente STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Tenere premuto CTRL per saltare all'ordine selezionato STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Tabella oraria - fare clic su un ordine per selezionarlo STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Azzera il contatore del ritardo, in modo che il veicolo sia considerato in orario STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Ingnora quest'ordine a meno che non sia necessaria una manutenzione STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocità: {VELOCITY} Potenza: {POWER}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno{}Capacità: {CARGO} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Guasto STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}S.T. max: {LTBLUE}{FORCE} STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA} STR_8861_STOPPED :{RED}Fermo STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossibile far passare al treno un segnale di pericolo... STR_8863_CRASHED :{RED}Distrutto! STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Nome del treno STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Impossibile rinominare il treno... STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Rinomina il treno STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Incidente ferroviario!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del treno... STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario... STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Elimina tempo STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Azzera ritardo STR_TRAIN_STOPPING :{RED}In frenata STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}In frenata, {VELOCITY} STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipi di rotaia non compatibili STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Alimentazione mancante STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :In questo binario manca la catenaria, quindi il treno non può essere avviato STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}In attesa di un percorso libero STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} disponibile! STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nuov{G o a} {STRING} disponibile! - {ENGINE} STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere un veicolo distrutto... STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare un veicolo distrutto... STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo... STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni. STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione. STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambia tempo STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Il veicolo viaggia in orario STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Il veicolo viaggia con un ritardo di {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Il veicolo viaggia con un anticipo di {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Questi ordini richiedono {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Questi ordini richiedono almeno {STRING} (non tutti i tempi specificati) STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del primo viaggio ##id 0x9000 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automezzo di mezzo STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} automezz{P 2 o i} STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Deposito automezzi di {TOWN} STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi veicoli STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nuovi automezzi STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci veicolo STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire l'automezzo... STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli) STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA} STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO} STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve essere fermo nel deposito automezzi STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo... STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo... STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} ha raggiunto il deposito STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY} STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Costruisce nuovi automezzi (è richiesto un deposito automezzi) STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fare clic qui per fermarlo/avviarlo STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'automezzo STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veicoli - fare clic su un veicolo per informazioni STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Costruisce un nuovo automezzo STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Costruisce l'automezzo selezionato STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Costo: {CURRENCY}{}Velocità: {VELOCITY}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno{}Capacità: {CARGO} STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE} STR_BARE_CARGO :{CARGO} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Rinomina l'automezzo STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo... STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Rinomina l'automezzo STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo autobus arriva a {STATION}! STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo camion arriva a {STATION}! STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram passeggeri arriva a {STATION}! STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram merci arriva a {STATION}! STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Incidente stradale!{}Il conducente muore nell'incendio seguito alla collisione con un treno STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Incidente stradale!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione con un treno STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossibile far girare il veicolo... STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Impossibile invertire i veicoli composti da più unità STR_9034_RENAME :{BLACK}Rinomina STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo automezzo STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo... STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Riadatta l'automezzo STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo... STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo ##id 0x9800 STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Costruisci trasporti su acqua STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Costr. trasporti su acqua STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Trasporti su acqua STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il molo qui... STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Deposito navale di {TOWN} STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nuove navi STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} nav{P 2 e i} STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nuove navi STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Costruisci nave STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona nave STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}La nave deve essere ferma nel deposito STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossibile vendere la nave... STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossibile costruire la nave... STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave di mezzo STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli) STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA} STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO} STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave... STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito... STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY} STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}La Nave {COMMA} ha raggiunto il deposito STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Costruisce un molo per le navi STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per costruire e manutenere le navi) STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruisce una nuova nave STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Costruisce nuove navi (è richiesto un deposito navale) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Costruisce la nave selezionata STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente della nave - fare clic qui per fermarla/avviarla STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini della nave STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Manda la nave al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità max: {VELOCITY}{}Capacità: {CARGO}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Rinomina la nave STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Rinomina nave STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Impossibile rinominare la nave... STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}La prima nave attracca a {STATION}! STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossibile posizionare una boa qui... STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Costruisce un acquedotto STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un acquedotto qui... STR_9836_RENAME :{BLACK}Rinomina STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di nave STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di nave STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave... STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta il mercantile per permettere il trasporto di un tipo di carico differente STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta) STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Riadatta nave STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selezionare il tipo di carico da trasportare: STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY} STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossibile riadattare la nave... STR_9842_REFITTABLE :(riadattabile) ##id 0xA000 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroporti STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un aeroporto qui... STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar di {STATION} STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nuovo aeromobile STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Costruisce una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pusalnte e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per convidivere gli ordini. STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nuovo aeromobile STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisci aeromobile STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile costruire l'aeromobile... STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i} STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini) STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli) STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA} STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar... STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY} STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} ha raggiunto l'hangar STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeromobile di mezzo STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile... STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aeromobile è in volo STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO} STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO} STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'aeromobile deve essere fermo nell'hangar STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile... STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Costruzione aeroporto STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Costruisce un aeroporto STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Costruisce un nuovo aeromobile (è richiesto un aeroporto con hangar) STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aereomobili - fare clic su un aeromobile per informazioni STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisce un nuovo aeromobile STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Trascianre qui un aeromobile per venderlo STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisce l'aeromobile selezionato STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Azione corrente dell'aeromobile - fare clic qui per fermare/avviare l'aeromobile STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'aeromobile STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Manda l'aeromobile all'hangar e CTRL+clic esegue solo una manutenzione STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità max: {VELOCITY}{}Capacità: {COMMA} passeggeri, {COMMA} sacchi postali{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Rinomina aeromobile STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile... STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Rinomina l'aeromobile STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo aereo atterra a {STATION}! STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Aeroplano precipitato!{}In {COMMA} muoiono nel fuoco a {STATION} STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Incidente aereo!{}L'aereo ha esaurito il carburante. In {COMMA} muoiono fra le fiamme! STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_A037_RENAME :{BLACK}Rinomina STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di aeromobile STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile... STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta) STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Riadatta aeromobile STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleziona il tipo di carico da trasportare: STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY} STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile... STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Tabella oraria) ##id 0xB000 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Disastro Zeppelin a {STATION}! STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Automezzo distrutto in una collisione con un 'UFO'! STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Esplosione in una raffineria vicino a {TOWN}! STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}! STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Un 'UFO' atterra vicino a {TOWN}! STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Cedimento in una miniera di carbone lascia una scia di distruzione vicino a {TOWN}! STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Alluvione!{}Almeno {COMMA} dispersi, presunti morti, in una imponente alluvione! STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Il tuo tentativo di corruzione è stato STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}scoperto dalla Guardia di Finanzia. STR_BUILD_DATE :{BLACK}Costruito il: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Categoria stazione: {LTBLUE}{STRING} STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING} STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Valutazione dettagliata prestazioni STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Dettagli STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veicoli: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stazioni: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profitto min: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Incasso min: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Incasso max: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Consegnato: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Merci: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denaro: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prestito: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totale: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Numero di veicoli; include automezzi, treni, navi e aeromobili STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Numero di blocchi stazione. Sono contate tutte le parti di una stazione (es. stazione ferroviaria, stazione autobus, aeroporto), anche se connesse insieme a formare un'unica stazione STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Profitto del veicolo con l'incasso minore (fra tutti i veicoli più vecchi di 2 anni) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il minimo profitto degli ultimi 12 trimestri STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il massimo profitto degli ultimi 12 trimestri STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unità di merce consegnate negli ultimi quattro trimestri STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipi di merci consegnati nell'ultimo trimestre STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro di questa compagnia in banca STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}L'ammontare di denaro che questa compagnia ha preso in prestito STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Punteggio totale rispetto al massimo realizzabile STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Impostazioni NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Impostazioni NewGRF STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Applica cambiamenti STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Imposta parametri STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Elenco di tutti i pacchetti NewGRF installati. Fare clic su uno di essi per cambiarne le impostazioni STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Attualmente non ci sono file NewGRF installati! Fare riferimento al manuale per istruzioni sull'installazione di grafica aggiuntiva STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nome file: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}Somma MD5: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Si stanno per apportare cambiamenti a una partita in corso: questo potrebbe causare un crash di OpenTTD.{}Si è assolutamente sicuri? STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attenzione: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Errore: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Errore fatale: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{STRING} non funziona con la versione di TTDPatch riferita da OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{STRING} è per la versione {STRING} di TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{STRING} è progettato per essere usato con {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parametro non valido per {STRING}: parametro {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{STRING} deve essere caricato prima di {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{STRING} deve essere caricato dopo {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{STRING} richiede OpenTTD versione {STRING} o superiore. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :il file GRF che era progettato per tradurre STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Troppi file NewGRF caricati. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Caricare {STRING} come NewGRF statico insieme a {STRING} può causare errori di sincronizzazione STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Carica il profilo selezionato STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Salva profilo STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Salva la lista corrente in un profilo STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Inserire il nome del profilo STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Elimina profilo STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina il profilo attualmente selezionato STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Aggiungi STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Aggiunge un file NewGRF all'elenco STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Rimuovi STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Sposta su STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Sposta su il file NewGRF selezionato nell'elenco STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Sposta giù STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Sposta giù il file NewGRF selezionato nell'elenco STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Elenco dei file NewGRF installati. Fare clic su un file per cambiarne i parametri STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Inserire i parametri NewGRF STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Informazioni non disponibili STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}File NewGRF disponibili STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Aggiungi alla selezione STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Aggiunge il file NewGRF selezionato alla configurazione STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Aggiorna file STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Aggiorna la lista dei file NewGRF disponibili STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossibile aggiungere il file: GRF ID duplicato STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}File corrispondente non trovato STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Disabilitato STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}File corrispondente non trovato (caricato file GRF compatibile) STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}File GRF compatibili caricati al posto dei file mancanti STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}I file GRF mancanti sono stati disabilitati STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Mancano file GRF necessari per caricare la partita STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}File GRF mancanti STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Uscire dalla pausa può causare un crash: nel caso, si prega di non inviare segnalazioni bug al riguardo.{}Uscire dalla pausa? STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le caratteristiche del NewGRF '{0:STRING}' possono causare errori di sincronizzazione e/o crash. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}La lunghezza dei veicoli '{1:ENGINE}' può cambiare al di fuori dei depositi. STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il treno '{VEHICLE}' della '{COMPANY}' ha una lunghezza non valida, probabilmente a causa di problemi con un NewGRF. È possibile che si verifichino errori di sincronizzazione o crash. STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La partita è stata salvata in una versione senza il supporto per i tram. Tutte le tranvie sono state rimosse. STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta personalizzata STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separatore: STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefisso: STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffisso: STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}Mai STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Anteprima: {ORANGE}{CURRENCY} STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia i parametri della valuta personalizzata STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} tren{P 2 o i} STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} automezz{P 2 o i} STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i} STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} nav{P 2 e i} STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostra tutti gli automezzi che hanno questa stazione pianificata STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra tutti gli aeromobili che hanno questa stazione pianificata STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra tutte le navi che hanno questa stazione pianificata STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordini condivisi da {COMMA} veicol{P o i} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini ### depot strings STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Stai per vendere tutti i veicoli nel deposito. Sei sicuro? STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo di deposito errato STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vende tutti i treni nel deposito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vende tutti gli automezzi nel deposito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vende tute le navi nel deposito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vende tutti gli aeromobili nell'hangar STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Elenca tutti gli automezzi che hanno questo deposito nei loro ordini STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Elenca tutte le navi che hanno questo deposito nei loro ordini STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Elenca tutti gli aeromobili che hanno un hangar di questo aeroporto nei loro ordini STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti i treni nel deposito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente gli automezzi nel deposito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutte le navi nel deposito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti gli aeromobili nell'hangar STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} tren{P 2 o i} STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} automezz{P 2 o i} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} nav{P 2 e i} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i} STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Rimpiazza {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Inizia rimpiazzamento STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Interrompi rimpiazzamento STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Nessun rimpiazzo STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nessun veicolo selezionato STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selezionare il tipo di locomotiva da rimpiazzare STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selezionare il nuovo modello di locomotiva che si desidera usare al posto di quello selezionato a sinistra STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Premere per interrompere il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Premere per iniziare il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra con quello selezionato a destra STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selezionare il tipo di rotaia per la quale si desidera rimpiazzare le locomotive STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra con quale locomotiva sarà rimpiazzato il modello eventualmente selezionato a sinistra STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Questa funzione permette di rimpiazzare un tipo di locomotiva con un altro, quando treni che usano il vecchio tipo entrano in un deposito STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Rimozione vagoni: {ORANGE}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Rimpiazza: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FUNZIONALITÀ SPERIMENTALE {}Scambia tra loro le finestre di rimpiazzamento delle locomotive e dei vagoni. {}Il rimpiazzamento del vagone avverrà solo se il nuovo vagone può essere riadattato per il trasporto dello stesso tipo di carico di quello vecchio. Questo controllo viene eseguito per ogni vagone al momento della sostituzione. STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Il veicolo non è disponibile STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'automezzo non è disponibile STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}La nave non è disponibile STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'aeromobile non è disponibile STR_ENGINES :Locomotive STR_WAGONS :Vagoni STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i treni nel deposito STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli automezzi nel deposito STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutte le navi nel deposito STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli aeromobili nell'hangar STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i treni nel deposito STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli automezzi nel deposito STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutte le navi nel deposito STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli aeromobili nell'hangar STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i veicoli nell'elenco STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i veicoli nell'elenco STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Elenco cartelli - {COMMA} cartell{P o i} STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{STRING} {COMMA} fermato causa riadattamento fallito ############ Lists rail types STR_RAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari STR_ELRAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari elettrici STR_MONORAIL_VEHICLES :Veicoli monorotaia STR_MAGLEV_VEHICLES :Veicoli maglev ############ End of list of rail types STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potenza: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Costo d'esercizio: {GOLD}{CURRENCY}/anno STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA} anni STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Affidabilità massima: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocità: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {GOLD}{COMMA} passeggeri, {COMMA} sacchi postali STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagoni alimentati: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Riadattabile per: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tutti i tipi di carico STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tutto tranne {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Sforzo di trazione massimo: {GOLD}{FORCE} ########### For showing numbers in widgets STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} ########### String for New Landscape Generator STR_GENERATE :{WHITE}Genera STR_RANDOM :{BLACK}Scegli a caso STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambia il seme casuale usato per la generazione del terreno STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione mondo STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Seme casuale: STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Fare clic per introdurre un seme casuale STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Inserire un seme casuale STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generatore: STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo alberi: STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotazione heightmap: STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo di terreno: STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Livello del mare: STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Levigatezza: STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altezza nevi: STR_DATE :{BLACK}Data: STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Numero città: STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Numero industrie: STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza delle nevi perenni STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza delle nevi perenni STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza delle nevi perenni STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'anno di inizio STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avviso scala STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Ridimensionare di molto l'heightmap sorgente non è consigliabile. Continuare con la generazione? STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avviso sulla disposizione delle strade STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}L'opzione "Nessuna nuova strada" non è raccomandata. Proseguire con la generazione? STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome heightmap: STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Dim.: {ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generazione del mondo... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Interrompi STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Interromi generazione mondo STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Si è sicuri di voler interrompere la generazione? STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completato STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generazione mondo STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Generazione alberi STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generazione oggetti inamovibili STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generazione aree brulle e rocciose STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Impostazione partita STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Generazione riquadri del terreno STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparazione della partita STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Questa azione ha cambiato il livello di difficolta in 'Personalizzata' STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Pianeggiante STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Genera un terreno pianeggiante STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Casuale STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crea nuovo scenario STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo di scenario STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza del terreno pianeggiante STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza del terreno pianeggiante STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante: STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) ########### String for new airports STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Piccolo STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cittadino STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitano STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internazionale STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Commuter STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinentale STR_HELIPORT :{BLACK}Eliporto STR_HELIDEPOT :{BLACK}Elideposito STR_HELISTATION :{BLACK}Elistazione STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroporti piccoli STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroporti grandi STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hub aeroportuali STR_HELIPORTS :{BLACK}Eliporti ############ Tooltip measurment STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lunghezza: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lunghezza: {NUM}{}Differenza in altezza: {NUM} m STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Differenza in altezza: {NUM} m ############ Date formatting STR_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} ######## STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crediti di trasferimento: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...questa è una strada di proprietà della città STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...strada rivolta nella direzione sbagliata STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opzioni trasparenza STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei nomi delle stazioni. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli indicatori di caricamento. CTRL+clic per bloccare. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} ##### Mass Order STR_GROUP_NAME_FORMAT :Gruppo {COMMA} STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tutti i treni STR_GROUP_ALL_ROADS :Tutti gli automezzi STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tutte le navi STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tutti gli aeromobili STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Treni senza gruppo STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Automezzi senza gruppo STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navi senza gruppo STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeromobili senza gruppo STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Aggiungi veicoli condivisi STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Rimuovi tutti i veicoli STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} tren{P o i} STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} automezz{P o i} STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} nav{P e i} STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} aeromobil{P e i} STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Rinomina un gruppo STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Rimpiazza i veicoli del {GROUP} STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossibile creare il gruppo... STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossibile eliminare il gruppo... STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossibile rinominare il gruppo... STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossibile rimuovere tutti i veicoli del gruppo... STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere il veicolo al gruppo... STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere veicoli condivisi al gruppo... STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Fare clic per creare un gruppo STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina il gruppo selezionato STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Rinomina il gruppo selezionato STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Fare clic per proteggere questo gruppo dal rimpiazzo automatico STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_PLAYER_NAME :{PLAYERNAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Il nome deve essere univoco #### Improved sign GUI STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello successivo STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello precedente STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il testo del cartello ######## STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzia STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Esegui prospezione STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Costruisci STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Selezionare l'industria appropriata dalla lista ############ Face formatting STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzata STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selezione avanzata della faccia STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Semplice STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selezione semplice della faccia STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carica STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carica la faccia preferita STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}La faccia preferita è stata caricata dal file di configurazione di OpenTTD STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Numero faccia STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Visualizza e/o imposta il numero della faccia del giocatore STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Visualizza e/o imposta il numero della faccia STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuovo codice numerico faccia impostato STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossibile impostare il numero della faccia - deve essere un numero fra 0 e 4.294.967.295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salva STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Salva come faccia preferita STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}La faccia corrente è stata salvata come preferita nel file di configurazione di OpenTTD STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleziona le facce europee STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleziona le facce africane STR_FACE_YES :Sì STR_FACE_NO :No STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Abilita i baffi o l'orecchino STR_FACE_HAIR :Capelli: STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Cambia i capelli STR_FACE_EYEBROWS :Sopracciglia: STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Cambia le sopracciglia STR_FACE_EYECOLOUR :Colore occhi: STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Cambia il colore degli occhi STR_FACE_GLASSES :Occhiali: STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Abilita gli occhiali STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Cambia gli occhiali STR_FACE_NOSE :Naso: STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Cambia il naso STR_FACE_LIPS :Labbra: STR_FACE_MOUSTACHE :Baffi: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Cambia le labbra o i baffi STR_FACE_CHIN :Mento: STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Cambia il mento STR_FACE_JACKET :Giacca: STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Cambia la giacca STR_FACE_COLLAR :Colletto: STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Cambia il colletto STR_FACE_TIE :Cravatta: STR_FACE_EARRING :Orecchino: STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambia la cravatta o l'orecchino ######## ############ signal GUI STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selezione segnale STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossibile convertire i segnali qui... STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Segnale normale (semaforico){}I segnali sono necessari per impedire ai treni di scontrarsi su reti ferroviarie con più di un treno. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Pre-segnale (semaforico){}Verde se è presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta il rosso. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Segnale di uscita (semaforico){}Si comporta come un segnale normale, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione di blocco. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Segnale combinato (semaforico){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Segnale avanzato (semaforico){}Un segnale avanzato consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che i treni possano riservarsi un percorso attraverso la sezione fino a un punto sicuro. I segnali avanzati possono essere attraversati al contrario. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Segnale avanzato a senso unico (semaforico){}Un segnale avanzato consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che i treni possano riservarsi un percorso attraverso la sezione fino a un punto sicuro. I segnali a senso unico non possono essere attraversati al contrario. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Segnale normale (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai treni di scontrarsi su reti ferroviarie con più di un treno. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Pre-segnale (luminoso){}Verde se è presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta il rosso. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Si comporta come un segnale normale, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione di blocco. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Segnale avanzato (luminoso){}Un segnale avanzato consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che i treni possano riservarsi un percorso attraverso la sezione fino a un punto sicuro. I segnali avanzati possono essere attraversati al contrario. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Segnale avanzato a senso unico (luminoso){}Un segnale avanzato consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che i treni possano riservarsi un percorso attraverso la sezione fino a un punto sicuro. I segnali a senso unico non possono essere attraversati al contrario. STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante. STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti ######## ############ on screen keyboard STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :\1234567890'ì qwertyuiopè+asdfghjklòàù<zxcvbnm,.- . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :|!"£$%&/()=?^ QWERTYUIOPé*ASDFGHJKLç°§>ZXCVBNM;:_ . ######## ############ town controlled noise level STR_CONFIG_PATCHES_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Consenti controllo rumore aeroporti da parte delle città: {ORANGE}{STRING} STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite di rumore in città: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_STATION_NOISE :{BLACK}Rumore generato: {GOLD}{COMMA} ########