##name Irish
##ownname Gaeilge
##isocode ga_IE
##plural 4
##textdir ltr
##digitsep ,
##digitsepcur ,
##decimalsep .
##winlangid 0x083c
##grflangid 0x08
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see .
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(teaghrán gan sainmhíniú)
STR_JUST_NOTHING :Tada
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Paisinéirí
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Gual
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ola
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Beo-stoc
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Earraí
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Arbhar
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Adhmad
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Amhiarann
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Cruach
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Earraí luachmhara
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Mian Chopair
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Arbhar Indiach
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Torthaí
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamaint
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Bianna
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Páipéir
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Ór
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Uiscí
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Cruinneacht
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Rubar
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Siúcra
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Bréagáin
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Milseáin
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cóla
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Féasóg Daideo
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Súilíní
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Taifí
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Cadhnraí
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plaistigh
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Deochanna Súilíneacha
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Paisinéir
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Gual
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ola
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Beostoc
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Earraí
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Arbhar
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Adhmad
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Iarnmhian
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Cruach
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Earraí luachmhara
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Mian Chopair
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Arbhar Indiach
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Torthaí
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Bia
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Páipéar
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Ór
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Uisce
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Cruithneacht
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Rubar
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Siúcra
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Bréagán
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Milseán
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cóla
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Féasóg Daideo
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Súilín
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Taifí
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Ceallra
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plaisteach
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Deoch Súilíneach
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} paisinéir{P amháin "" í í ""}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} guail
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} mála{P "" "" "" "" ""} poist
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} ola
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} {P m mh m m m}ír{P "" "" "" "" ""} de bheo-stoc
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} {P ch ch ch gc c}ráta{P "" "" "" "" ""} earraí
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} arbhair
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} adhmaid
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} amhiarainn
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} de chruach
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} d'earraí luachmhara
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mhian chopair
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} d'arbhar Indiach
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de thorthaí
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} de dhiamaint
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de bhia
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de pháipéar
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} d'ór
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} d'uisce
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de chruinneacht
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de rubar
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de shiúcra
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} {P bh bh bh mb b}réagán
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} of sweets
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de chóla
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} d'fhéasóg Daideo
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} {P sh sh sh s s}súilín{P "" "" "" "" ""}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de thaifí
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} {P ch ch ch gc c}eallra{P "" "" "" "" ""}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de phlaisteach
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} {P dh dh dh nd n}eoch súilíneach
STR_QUANTITY_N_A :N/B
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}P
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}GL
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BS
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}EA
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}AR
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}AD
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}IA
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}CR
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}EL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}AI
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}TO
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}BI
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ÓR
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}UI
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}CR
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SI
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}BR
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}MI
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}FD
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}SÚ
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}CE
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}DS
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}TD
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}GACH
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :paisinéirí
STR_BAGS :málaí
STR_TONS :tonaí
STR_LITERS :lítear
STR_ITEMS :míreanna
STR_CRATES :crátaí
STR_RES_OTHER :eile
STR_NOTHING :
# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Gorm Dorcha
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Liathuaine
STR_COLOUR_PINK :Bándearg
STR_COLOUR_YELLOW :Buí
STR_COLOUR_RED :Dearg
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bánghorm
STR_COLOUR_GREEN :Uaine
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Ciaruaine
STR_COLOUR_BLUE :Gorm
STR_COLOUR_CREAM :Uachtar
STR_COLOUR_MAUVE :Liathchorcra
STR_COLOUR_PURPLE :Corcra
STR_COLOUR_ORANGE :Oráiste
STR_COLOUR_BROWN :Donn
STR_COLOUR_GREY :Liath
STR_COLOUR_WHITE :Bán
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} m/u
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/u
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tona{P "" "" "" "" ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lítear{P "" "" "" "" ""}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} tr
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil teaghráin scagaire
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Iontráil eochairfhocal chun an liosta a scagadh di
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Roghnaigh ord sórtála (ardaitheach/íslitheach)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Roghnaigh critéir sórtála
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Roghnaigh critéir scagtha
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sórtáil de réir
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Suíomh
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Athainmnigh
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Dún an fhuinneog
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teideal fuinneoige - tarraing é seo chun fuinneog a bhogadh
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Cuir fuinneog faoi scáth - ná taispeáin ach an barra teidil
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Taispeáin faisnéis dífhabhtaithe NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcáil an fhuinneog seo mar cheann nach féidir a dhúnadh leis an eochair 'Dún gach fuinneog'
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliceáil agus tarraing chun méid na fuinneoige seo a athrú
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Scoránaigh méid fuinneoige mór/beag
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú suas/síos
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú ar dheis/ar chlé
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Leag foirgnimh msh. ar chearnóg talún
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Réamhshocrú
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cealaigh
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Fad: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Achar: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Fad: {NUM}{}Difríocht san airde: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Achar: {NUM}x {NUM}{}Difríocht san airde: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Daonra
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ainm
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dáta
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION :Daonra
STR_SORT_BY_NAME :Ainm
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Ag táirgeadh
STR_SORT_BY_TYPE :Cineál
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Á Iompar
STR_SORT_BY_NUMBER :Líon
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Brabús anuraidh
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Brabús i mbliana
STR_SORT_BY_AGE :Aois
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Iontaofacht
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Méid iomlán in aghaidh an chineáil lastais
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Luas uasta
STR_SORT_BY_MODEL :Múnla
STR_SORT_BY_VALUE :Luach
STR_SORT_BY_LENGTH :Fad
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Saolré fágtha
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Moill san amchlár
STR_SORT_BY_FACILITY :Cineál stáisiúin
STR_SORT_BY_WAITING :Luach an lastais atá ag fanacht
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rátáil lastais is airde
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Rátáil lastais is ísle
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID an Innill (sórtáil chlaisiceach)
STR_SORT_BY_COST :Costas
STR_SORT_BY_POWER :Cumhacht
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Dáta a tugadh isteach é
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Costas le Rith
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Cumhacht/Costas le Rith
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Méid an Lastais
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Cuir an cluiche ar sos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Bog an cluiche ar aghaidh go scioptha
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Roghanna
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sábháil cluiche, fág cluiche, scoir
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Taispeáin léarscáil, amharc breise nó liosta comharthaí
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Taispeáin liosta na mbailte
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Taispeáin fordheontais
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Taispeáin liosta de stáisiúin na cuideachta
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Taispeáin faisnéis airgeadais faoin gcuideachta
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Taispeáin faisnéis ginearálta faoin gcuideachta
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Taispeáin graif
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Taispeáin tábla sraithe na gcuideachtaí
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Tabhair maoiniú do thionscal nua nó liosta de gach tionscal
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Taispeáin liosta de thraenacha na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Taispeáin liosta d'fheithiclí bóithre na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Taispeáin liosta de longa na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Taispeáin liosta d'aerárthaigh na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zúmáil isteach
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zúmáil amach
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tóg iarnród
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tóg bóithre
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Tóg duganna
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Tóg aerfoirt
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Oscail an barra uirlisí tírdhreacha chun talamh a ardú/ísliú, crainnte a chur, srl.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Taispeáin an fhuinneoig fuaime/ceoil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh, taispeáin roghanna do theachtaireachtaí
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Faisnéis faoin talamh, consól, dífhabhtú AI, seatanna scáileáin, maidir le OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Athraigh barraí uirlisí
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sábháil scéal, lódáil scéal, fág eagarthóir na scéalta, scoir
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}Oscail TTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Eagarthóir Scéalta
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh siar bliain amháin
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh ar aghaidh bliain amháin
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliceáil chun an dáta tosaigh a iontráil
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Taispeáin léarscáil, liosta na mbailte
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Tírdhreach a chruthú
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Baile a chruthú
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tionscal a chruthú
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bóithre a thógáil
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Crainnte a chur
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Comhartha a chur
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sábháil scéal
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Lódáil scéal
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Lódáil léarscáil airde
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Scoir den eagarthóir
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Scoir
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Roghann cluiche
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Socruithe deacrachta
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Ardsocruithe
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Socruiteh NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Roghanna trédhearcachta
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha bailte
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha na stáisiún
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha na bpointí bealaigh
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Taispeántar comharthaí
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Míreanna beochana iomlán
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Sonraí iomlán
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Foignimh trédhearcacha
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Comharthaí stáisiún trédhearcacha
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sábháil an cluiche
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Lódáil cluiche
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Fág cluiche
STR_FILE_MENU_EXIT :Scoir
############ range ends here
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Léarscáil den domhan
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Fuinneog amhairc bhreise
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liosta na gcomharthaí
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Liosta bailte
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Aimsíodh baile
############ end of the 'Town' dropdown
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Fordheontais
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf den bhrabús oibriúcháin
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf den ioncam
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf den lastas a seachadadh
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf den stair feidhmíochta
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf de luach na cuideachta
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Rátaí íocaíochta do lastas
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tábla sraithe na gcuideachtaí
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Rátáil feidhmíochta mionsonraithe
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liosta de na tionscail
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Déan maoiniú ar thionscal nua
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Tógáil iarnróid
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Tógáil iarnróid leictrithe
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Tógáil iarnród aonráille
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Tógáil maglev
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Tógáil bóithre
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tógáil trambhealaigh
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Tógáil uiscebhealaí
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Tógáil aerfoirt
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Tírdhreachú
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Crainnte a chur
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Comhartha a chur
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Fuaim/ceol
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Socruithe teachtaireachtaí
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Stair na dteachtaireachtaí
############ range ends here
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Faisnéis faoin limistéar talún
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Scoránaigh consól
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Dífhabhtú AI
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Seat scáileáin (Ctrl+S)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Seat scáileáin ollmhór (Ctrl+G)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Maidir le 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ailínóir spriteanna
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ú
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2ú
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ú
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4ú
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5ú
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6ú
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7ú
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8ú
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9ú
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10ú
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11ú
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12ú
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13ú
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14ú
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15ú
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16ú
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17ú
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18ú
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19ú
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20ú
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21ú
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22ú
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23ú
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24ú
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25ú
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26ú
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27ú
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28ú
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29ú
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ú
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31ú
############ range for days ends
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ean
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fea
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Már
STR_MONTH_ABBREV_APR :Aib
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Bea
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Mei
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Iúil
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Lún
STR_MONTH_ABBREV_SEP :M.Fómh
STR_MONTH_ABBREV_OCT :D.Fómh
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Samh
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Noll
STR_MONTH_JAN :Eanáir
STR_MONTH_FEB :Feabhra
STR_MONTH_MAR :Márta
STR_MONTH_APR :Aibreán
STR_MONTH_MAY :Bealtaine
STR_MONTH_JUN :Meitheamh
STR_MONTH_JUL :Iúil
STR_MONTH_AUG :Lúnasa
STR_MONTH_SEP :Meán Fómhair
STR_MONTH_OCT :Deireadh Fómhair
STR_MONTH_NOV :Samhain
STR_MONTH_DEC :Nollaig
############ range for months ends
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Eochair
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin eochair na ngraf
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf den bhrabús oibriúcháin
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf den Ioncam
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Aonad lastais a seachadadh
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Rátálacha feidhmíochta cuideachtaí (uasrátáil=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Luachanna cuideachta
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Rátaí íocaíochta do lastas
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Laethanta faoi bhealach
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Íocaíocht as 10 n-aonad (nó 10,000 lítear) de lastas a sheachadadh fad 20 cearnóg
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Cumasaigh gach
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Díchumasaigh gach
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Taispeáin gach lastas ar ghraf rátaí íocaíochta lastais
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ná taispeáin lastas ar bith ar ghraf rátaí íocaíochta lastais
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Scoránaigh an graf don chineál lastais air/as
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin rátálacha feidhmíochta mionsonraithe
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Eochair do ghraif na gcuideachtaí
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil anseo chun iontráil cuideachta ar ghraf a scoránú air/as
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tábla Sraithe na gCuideachtaí
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Innealtóir
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Bainisteoir Tráchta
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Comhordaitheoir Iompair
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Maoirseoir Bealach
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Stiúrthóir
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Príomhfheidhmeannach
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Cathaoirleach
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Uachtarán
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Toicí
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Rátáil feidhmíochta mionsonraithe
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Sonraí
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Feithiclí:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stáisiúin:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Brabús íosta:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ioncam íosta:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ioncam uasta:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Seachadta:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Lastas:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Airgead:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Iasacht:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Iomlán:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Líon na bhfeithiclí a rinne brabús anuraidh, Áirítear leis seo feithiclí bóithre, traenacha, longa agus aerárthaigh
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Líon na gcodanna stáisiún a ndearnadh seirbhísiú orthu le déanaí. Áirítear gach cuid de stáisiún (m.sh. stáisiún traenach, stad bus, aerfort), fiú amháin má tá siad ceangailte mar stáisiún amháin
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Brabús na feithicle a bhfuil an t-ioncam is ísle aici (ní thógtar san áireamh ach feithiclí atá níos mó ná 2 bhliain d'aois)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}An méid airgead a rinneadh sa ráithe ina raibh an brabús is ísle le 12 ráithe anuas
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}An méid airgid a rinneadh sa ráithe ina raibh an brabús is airde le 12 ráithe anuas
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Aonaid lastais a seachadadh le ceithre ráithe anuas
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Líon na gcineálacha lastais a seachadadh sa ráithe deiridh
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}An méid airgid atá ag an gcuideachta seo sa bhanc
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}An méid airgid atá glactha ag an gcuideachta seo mar iasacht
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Pointí iomlán as na pointí féideartha
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Júcbhosca Snagcheoil
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Gach
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Sean-stíl
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Stíl nua
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Saincheaptha 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Saincheaptha 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Airde Ceoil
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Airde na maisíochtaí
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}ÍOSTA
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}UASTA
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Rian
STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Teideal
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Ord randamach
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Clár
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Scipeáil chuig an rian roimhe sa roghnúchán
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Scipeáil chuig an gcéad rian eile sa roghnúchán
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop ag seinm ceoil
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Tosaigh ag seinm ceoil
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tarraing na sleamhnáin chun airdí a shocrú don cheol agus do mhaisíochtaí fuaime
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Roghnaigh an clár 'gach rian'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol seanstíle'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol sa stíl nua'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol sa stíl Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Roghnaigh an clár 'Saincheaptha 1' (sainithe ag an úsáideoir)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Roghnaigh an clár 'Saincheaptha 2' (sainithe ag an úsáideoir)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Scoránaigh ord randamach clár air/as
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Taispeáin an fhuinneogh chun rianta ceoil a roghnú
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Roghnaíodh sraith ceoil gan aon amhrán ann. Ní sheinnfear aon amhrán
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Clár Ceoil a Roghnú
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Innéacs na Rianta
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Clár - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Glan
STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Sábháil
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Glan an clár reatha (Saincheaptha1 nó Saincheaptha2 amháin)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Sábháil socruithe ceoil
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliceáil ar rian ceoil chun é a chur leis an gclár reatha (Saincheaptha1 nó Saincheaptha2 amháin)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliceáil ar rian ceoil chun é a bhaint ón gclár reatha (Saincheaptha1 nó Sainche
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Cuideachtaí is fearr a bhain amach {NUM}{}(Leibhéal {STRING})
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tábla Sraithe na gCuideachtaí in {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Fear gnó
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Fiontraí
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Tionsclaí
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Caipitlí
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Móruasal
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mógal
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Toicí an Chéid
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}Baineann {COMPANY} an stádas '{STRING}' amach!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}Baineann {PRESIDENTNAME} ó {COMPANY} an stádas '{STRING}' amach!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Léarscáil - {STRING}
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Camchuair
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Feithiclí
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Tionscail
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Bealaí
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Fásra
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Úinéirí
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin camchuaireanna na talún ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin feithiclí ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin tionscail ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Taispeáin bealaí iompair ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin fásra ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Taispeáin úinéirí talún ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Bóithre
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Iarnróid
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stáisiúin/Aerfoirt/Duganna
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Foirgnimh/Tionscail
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Feithiclí
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Traenacha
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Feithiclí Bóithre
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Longa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aerárthaigh
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Bealaí Iompair
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Foraois
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Stáisiún Iarnróid
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Bá Lódála Leoraithe
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Stáisiún Bus
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aerfort/Héileaport
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Dug
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Talamh Garbh
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Talamh Féir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Talamh Lom
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Garrantaí
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Crainnte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Carraigeacha
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Uisce
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Gan Úinéir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Bailte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Tionscail
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Fásach
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Sneachta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Scoránaigh ainmneacha na mbailte air/as ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Láraigh an léarscáil beag ar an suíomh reatha
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Díchumasaigh gach
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Cumasaigh gach
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Taispeáin airde
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ná taispeáin aon tionscal ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Taispeáin gach tionscal ar an léarscáil
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Scoránaigh an mapa airde a thaipeáint
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht nó an tuairic nuachta deiridh
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * AR SOS * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}UATHSHÁBHÁIL
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * CLUICHE Á SHÁBHÁIL * *
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Stair na dteachtaireachtaí
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liosta de gach teachtaireacht nuachta le déanaí
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Teachtaireacht
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Roghanna Teachtaireachtaí
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Socraigh gach cineál teachtaireacht go: As / Achoimre/ Iomlán
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Seinn fuaim le haghaidh teachtaireachtaí nuachta achomair
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :As
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Achoimre
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Iomlán
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Cineálacha teachtaireachta:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Tagann an chéad fheiticil isteach i stáisiún imreora
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Tagann an chéad fheithicil isteach i stáisiún iomaitheora
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Timpistí / tubaistí
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Faisnéis cuideachta
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Tionscail ag oscailt
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Tionscail ag dúnadh
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Athruithe sa gheilleagar
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Athruithe sa táirgeadh i measc tionscail a mbíonn an chuideachta ag freastal orthu
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Athruithe sa táirgeadh i measc tionscail a mbíonn iomaitheoir(í) ag freastal orthu
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Athruithe eile i dtáirgeadh tionscail
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Comhairle / faisnéis maidir le feithiclí na cuideachta
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Feithiclí nua
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Athruithe ar an lastas a nglactar leis
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Fordheontais
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Faisnéis ginearálta
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad traein isteach ag {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad bus isteach ag {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad trucail isteach ag {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad tram paisinéirí isteach ag {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad tram lastais isteach ag {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad long isteach ag {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad aerártha isteach ag {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Tubaiste Traenach!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine tar éis imbhuailte
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Tubaiste Feithicle Bóthair!{}Maraítear an tiománaí i liathróid tine tar éis imbhuailte
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Tubaiste Feithicle Bóthair!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine tar éis imbhuailte
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Tuaiste Eitleáin!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine ag {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Timpiste Eitleáin!{}Rith an t-aerártha amach as breosla, maraítear {COMMA} i liathróid tine
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Tubaiste Seipilín ag {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Scriostar feithicil bóthair in imbhualadh le 'UFO'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Pléascann scaglann ola in aice le {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Scriostar monarcha in imthosca amhrasacha in aice le {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Tagann 'UFO' i dtír in aice le {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Déantar léirscrios nuair a thiteann sloc mianaigh isteach in aice le {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Tuillte!{}Ar a laghad {COMMA} ar iarraidh, glactar leis iad a bheith marbh tar éis tuilte!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Cuideachta iompar faoi bhrú!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Díolfar {STRING} nó fógrófar go bhfuil sé féimheach mura dtagann feabhas ar a fheidhmíocht go luath!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Cumasc idir cuideachtaí iompair!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Díoladh {STRING} le {STRING} ar {CURRENCY}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Féimheach!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} dúnta síos ag creidiúnaithe agus gach sócmhainn díolta!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Seoladh cuideachta iompair nua!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Téann {STRING} i mbun tógála in aice le {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Seilbh ar {STRING} glactha ag {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Bainisteoir)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}Rinne {STRING} urraíocht chun baile nua a thógáil, {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} nua á thógáil in aice le {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} nua á chur in aice le {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh de bharr fadhbanna leis an soláthar!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh mar gheall nach bhfuil aon chrainnte in aice leis!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}An tAontas Airgeadaíochta Eorpach!{}{}Tugtar isteach an Euro mar an t-aon airgeadra i gcomhair idirbhearta laethúla i do thír!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Cúlú Domhanda!{}{}Saineolaithe airgeadais an-bhuartha faoin tobthitim sa gheilleagar!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Cúlú Thart!{}{}Ardú meanman i measc lucht tionscail de bharr an chora chun feabhais sa trádáil agus an geilleagar ag neartú!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Tháinig méadú ar tháirgeadh {INDUSTRY}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Aimsítear síog ghuail nua ag {INDUSTRY}!{}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Aimsítear stoc ola nua ag {INDUSTRY}!{}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh ag {INDUSTRY} mar gheall ar feabhsuithe sna modhanna feirmeoireachta!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Tagann méadú ar tháirgeadh {STRING} ag {INDUSTRY} de {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Tagann laghdú 50% ar tháirgeadh ag {INDUSTRY}
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Déantar robach de bharr inmhíolú feithidí ag {INDUSTRY}!{}Lagdhú 50% ar tháirgeadh
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Tagann laghdú ar tháirgeadh {STRING} ag {INDUSTRY} de {COMMA}%!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Tá feithicil {VEHICLE} ag fanacht san iosta
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san haingear
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Níl a ndóthain orduithe ag {VEHICLE} sa sceideal
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Tá ordú folamh ag {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Tá orduithe dúbailte ag {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Tá stáisiún neamhbhailí ag {VEHICLE} ina chuid orduithe
# end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil sean
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil an-sean
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil an-sean agus ní mór é a ionadú go práinneach
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Ní féidir le {VEHICLE} bealach a aimsiú le leanúint ar aghaidh.
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Tá {VEHICLE} caillte.
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Rinne {VEHICLE} brabús de {CURRENCY} anuraidh
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Stop {VEHICLE} mar gheall gur theip ar athfheistiú a ordaíodh
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Theip ar uath-athnuachan ar {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Tá {STRING} nua ar fáil anois!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Tá {STRING} nua ar fáil anois! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Ní ghlacann {STATION} le {STRING} a thuilleadh
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Ní ghlacann {STATION} le {STRING} ná le {STRING} a thuilleadh
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Glacann {STATION} le {STRING} anois
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Glacann {STATION} le {STRING} agus le {STRING} anois
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Fordheontas a tairiscíodh imithe as dáta:{}{}Ní thabharfar fordheontas ar {STRING} ó {STRING} go {STRING} anois.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Fordheontas tarraingte siar:{}{}Ní thabharfar fordheontas ar sheirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING} a thuilleadh.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Déantar fordheontas seirbhíse a thairiscint:{}{}Tabharfaidh an t-údarás aitiúil fordheontas bliana don chéad seirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Bronnadh fordheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Tabharfar 50% breise ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Bronnadh fordheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí dúbailte ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Bronnadh fordheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí faoi thrí ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Bronnadh fordheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí faoi cheathair ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Anord tráchta in {TOWN}!{}{}Beidh 6 mhí de chrá croí do thiománaithe de bharr clár atógáil bóithre arna maoiniú ag {STRING}!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Amharc {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Cóipeáil chuig amharc
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Cóipeáil suíomh an amhairc uilíoch chuig an amharc seo
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Greamaigh ón amharc
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Gramaigh suíomh an amhairc seo chuig an amharc uilíoch
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Roghanna Cluiche
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Aonaid airgeadra
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aonaid airgeadra a roghnú
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Puint (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollair ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Scilling na hOstaire (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc na Beilge (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc na hEilbhéise (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koruna Phoblacht na Seice (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutschmark (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Krone na Danmhairge (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka na Fionlainne (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma na Gréige (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint na hUngáire (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Krona na hÍoslainne (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira na hIodáile (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilder na hÍsiltíre (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Krone na hIorua (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty na Polainne (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu na Rómáine (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rúbal na Rúise (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar na Slóivéine (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Krona na Sualainne (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira na Tuirce (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Koruna na Slováice (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real na Brasaíle (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni na hEastóine (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Saincheaptha...
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Aonaid tomhais
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aonaid tomhais a roghnú
############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Impiriúil
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Méadrach
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Feithiclí Bóithre
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an taobh den bhóthair ar a mbeidh feithiclí ag tiomáint
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Tiomáin ar chlé
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Tiomáin ar dheis
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Ainmneacha na mbailte
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh stíl d'ainmneacha na mbailte
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Béarla (Bunaidh)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Fraincis
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Gearmáinis
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Béarla (Breise)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Meiriceá Laidineach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Áiféiseach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Sualainnis
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Ollainnis
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Fionlainnis
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polainnis
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slováicis
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Ioruais
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungárach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Ostarach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rómánach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Seiceach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Eilvéiseach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danmhargach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turcach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Iodálach
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalónach
############ end of townname region
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Uathshábháil
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh eatramh idir uathshábhálacha an chluiche
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :As
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Gach mí
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Gach 3 mí
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Gach 6 mí
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Gach 12 mí
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Teanga
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an teanga comhéadain le húsáid
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Lánscáileán
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cuir tic sa bhosca seo chun OpenTTD a imirt sa mhód lánscáileáin
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Taifeach scáileáin
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an taifeach scáileáin le húsáid
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formáid seatanna scáileáin
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an formáid le húsáid do sheatanna scáileáin
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Sraith graifice bunaidh
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an sraith grafaice bunaidh le húsáid
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} {P ch ch ch gc c}omhad ar iarraidh/truaillithe
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Faisnéis breise faoin sraith grafaice bunaidh
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sraith fuaimeanna bunaidh
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an tsraithe fuaimeanna bunaidh le húsáid
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith fuaimeanna bunaidh
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Sraith ceoil bunaidh
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an tsraith ceoil bunaidh le húsáid
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} {P ch ch ch gc c}omhad truaillithe
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith ceoil bunaidh
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Theip ar an mód lánscáileáin
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Airgeadra saincheaptha
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Ráta malairte: {ORANGE}{CURRENCY} = € {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Laghdaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Méadaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh ráta malairte d'airgeadra ar Euro (€) amháin
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Deighilteoir: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an deighilteoir dod' airgeadra
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Réimír: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an teaghrán réimíre dod' airgeadra
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Iarmhír: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an teaghrán iarmhíre dod' airgeadra
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Athraigh go Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Athraigh go Euro: {ORANGE}riamh
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an bhliain ina n-athrófar chuig an Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig an Euro níos luaithe
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig an Euro níos déanaí
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Réamhamharc: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Punt (£) i d'airgeadra
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Athraigh paraiméadar d'airgeadra saincheaptha
# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Leibhéal deacrachta
############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Éasca
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Meánach
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Deacair
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Saincheaptha
############ range for difficulty levels ends
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Taispeáin cairt na scór is airde
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Sábháil
############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Uaslíon na n-iomaitheoirí: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Líon na mbailte: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Líon na dtionscal: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Uas-iasacht tosaigh: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ráta úis tosaigh: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costais le feithiclí a rith: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Luas tógála na n-iomaitheoirí: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Cliseadh feithiclí: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Iolraitheoir na bhfordeontas: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costas tógála: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Cineál tír-raoin: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Méid farraige/locha: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Geilleagar: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Aisiompú traenacha: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Tubaistí: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Dearcadh na comhairle cathrach i leith athstruchtúrú an cheantair: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Ceann ar bith
STR_NUM_VERY_LOW :An íseal
STR_NUM_LOW :Íseal
STR_NUM_NORMAL :Gnáth
STR_NUM_HIGH :Ard
STR_NUM_CUSTOM :Saincheaptha
STR_VARIETY_NONE :Gan éagsúlacht
STR_VARIETY_VERY_LOW :An-íseal
STR_VARIETY_LOW :Íseal
STR_VARIETY_MEDIUM :Meánach
STR_VARIETY_HIGH :Ard
STR_VARIETY_VERY_HIGH :An-ard
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :An-mhall
STR_AI_SPEED_SLOW :Mall
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Meánach
STR_AI_SPEED_FAST :Scioptha
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :An-scioptha
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :An-íseal
STR_SEA_LEVEL_LOW :Íseal
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Meánach
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Ard
STR_DISASTER_NONE :Gan tubaistí
STR_DISASTER_REDUCED :Laghdaithe
STR_DISASTER_NORMAL :Gnáth
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :An-réidh
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Réidh
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Cnocach
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Sléibhtiúil
STR_ECONOMY_STEADY :Seasta
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Athraitheach
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ag deireadh na líne, agus ag stáisiúin
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Ag deireadh na líne amháin
STR_DISASTERS_OFF :As
STR_DISASTERS_ON :Air
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Tugtar cead
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Fulangach
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Naimhdeach
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Níl aon AI oiriúnach ar fáil...{}Is féidir leat roinnt AI a íoslódáil tríd an gcóras 'Inneachar Ar Líne'
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}D'athraigh an gníomh seo an leibhéal deacrachta go saincheaptha
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Ardsocruithe
STR_CONFIG_SETTING_OFF :As
STR_CONFIG_SETTING_ON :Air
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :díchumasaithe
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Taispeáin luas feithiclí sa bharra stádais: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Ceadaigh tógáil a dhéanamh ar fhánaí agus ar chóstaí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Ceadaigh athrú talún faoi fhoirgnimh, ráillí iarnróid srl. (uathfhánú): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Ceadaigh ceantair stáisiún ar mhéid níos realaíoch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Ceadaigh tuilleadh bóithre, droichid srl. ar le baile iad a bhaint: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Cumasaigh traenacha an-fhada a thógáil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Samhail luasghéaraithe do thraenacha: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Bunaidh
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Réalaíoch
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Samhail luasghéaraithe d'fheithiclí bóthair: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Bunaidh
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Réalaíoch
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Géire na fána do thraenacha {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Géire na fána d'fheithiclí bóthair {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Cuir cosc ar thraenacha agus ar longa casadh 90° a dhéanamh: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (not with OPF)
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Ceangail stáisiúin traenach a thógtar in aice lena chéile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Ceadaigh stáisiúin a changal nach bhfuil taobh lena gcéile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Úsáid an algartam lódála feabhsaithe: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Lódáil feithiclí de réir a chéile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Boilsciú: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Ná déan lastas a sheachadadh chuig stáisiún ach má tá éileamh ann: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Ceadaing droichid an-fhada a thógáil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Ceadaigh orduithe téigh chuig iosta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Modh tógála tionscail de láimh go príomhúil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :ceann ar bith
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :cosúil le tionscail eile
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :cuardach
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Ceadaigh tionscail cosúla iolracha in aon bhaile amháin: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Taispáin an dáta fada i gcónaí sa bharra stádais: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Taispeáin comharthaí ar thaobh na tiomána: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Taispeáin an fhuinneoig airgeadais ag deireadh na bliana: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Bíonn orduithe nua 'gan-stad' mar réamhshocrú: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Stopann orduithe traenach nua ag {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} an ardáin mar reamhshocrú
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :taobh abhus
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :lár
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :taobh thall
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Scuainí feithiclí bóthair (le maisíochtaí candamacha): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Peanáil an fhuinneog agus an luch ag an taobh: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Ceadaigh breabanna a thabhairt don údarás áitiúil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Ceadaigh cearta eisiach iompair a cheannach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Ceadaigh airgead a sheoladh chuig cuideachtaí eile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Stáisiúin ilfhoirmeach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Iolraitheoir meáchain don lastas le traenacha troma a ionsamhladh: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Fachtóir luais na n-eitleán: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Líon na dtimpistí eitleáin: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :ceann ar bith
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :laghdaithe
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :gnáth
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Ceadaigh stadanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le bailte iad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Ceadaigh stopanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le hiomaitheoirí iad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Ceadaigh tógáil taobh le stáisiúin: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Cumasaigh níos mó ná sraith innill NewGRF amháin: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Ní féidir an socrú seo a athrú nuair atá feithiclí ann.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Ní imíonn aerfoirt as dáta riamh: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Tabhair rabhadh má tá traein caillte: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Féach ar orduithe feithicile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :níl
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :déan é, ach ná tóg feiticlí stoptha san áireamh
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :ar gach feithicil
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Tabhair rabhadh má tá ioncam feithicile diúltach: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Ní imíonn feithiclí as dáta riamh: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Déan uathathnuachan ar an bhfeithicil nuair a éiríonn sé sean: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Uathathnuaigh feithicil agus é {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mí roimh/i ndiaih a haois uasta
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Uathathnuachan: uasmhéid airgead a theastaíonn le hathnuachan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Fad na teachtaireachta earráide: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Taispéain daonra an bhaile i lipéad ainm an bhaile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Gineadóir talún: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Bunaidh
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Uasfhad ón taobh do Scaglanna Ola {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Airde na líne sneachta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Chomh garbh agus atá an tír-raon (TerraGenesis amháin) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :An-mhín
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Mín
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Garbh
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :An-gharbh
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algartam le crainnte a chur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ceann ar bith
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Bunaidh
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Feabhsaithe
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rothlú an mhapa airde: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Tuathal
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Deiseal
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Leibhéal airde a fhaighann léarscáil scéil réidh: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Ceadaigh athrú talún ag teorainneacha na léarscáile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Tá tíl amháin nó níos mó ag an taobh thuaidh nach bhfuil folamh
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Tá tíl amháin nó níos mó ag ceann de na taobhanna nach uisce é
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Uasleathadh stáisún: {ORANGE}{STRING} {RED}Rabhadh: Cuireann socrú ard moill leis an gcluiche
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Déan seirbhísiú ar héileacaptair ag héileapadanna go huathoibríoch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Ceangail an barra uirlisí tírdhreacha leis na barraí uirlisí iarnróid/bóíthre/uisce/aerfort: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Dath na talún a úsáidtear sa léarscáil bheag: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Uaine
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Ciaruaine
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Corcairghorm
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Aisiompaigh an treo scrollaithe: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Scrollú mín do na fuinneoga amhairc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Taispeáin leid uirlise tomhais agu uirlisí tógála áirithe in úsáid: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Taispeáin libhréithe na gcuideachtaí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ná taispeáin
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Do chuideachta féin
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Gach cuideachta
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Tús áite do chomhrá foirne le : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Feidhm an rotha scrollaithe: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zúmáil an léarscáil
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scrollaigh an léarscáil
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :As
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Luas roth scrollaithe an léarscáil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Aithris deaschliceála: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Ordú+Cliceáil
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Cliceáil
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :As
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Scrollú le cléchliceáil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Úsáid an formáid dáta {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} d'ainmneacha na gcluichí sábháilte
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :fada (31 Noll 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :gearr (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Cuir cluiche ar sos go huathoibríoch agus cluiche nua á thosú: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Bain úsáid as ardliosta na bhfeithiclí {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :As
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Do chuideachta féin
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Gach cuideachta
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Úsáid táscairí lódála: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :As
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Do chuideachta féin
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Gach cuideachta
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Cumasaigh socrú amchláir d'fheithiclí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Taispeáin an t-amchlár i dticeanna seachas i laethanta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Taispeáin am teacht isteach agus fágála in amchláir: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Orduithe feithiclí a chruthú go scioptha: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Cineál ráille réamhshocraithe (tar éis cluiche nua/cluiche a lódáil): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :An chéad cheann atá ar fáil
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :An cheann deiridh atá ar fáil
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Ceann is mó a úsáidtear
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Taispeáin iarnróid forchoimeádta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Fág uirlisí tógála gníomhach i ndiaidh úsáide: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Speansais an ghrúpa i bhfuinneog airgeadais cuideachta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Taispeáin uirlisí tógála nuar nach bhfuil aon fheithicil fheiliúnach ar fáil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Uaslíon na dtraenacha in aghaidh an imreora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Uaslíon na bhfeithiclí bóthair in aghaidh an imreora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Uaslíon na n-eitleán in aghaidh an imreora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Uaslíon na long in aghaidh an imreora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Díchumasaigh traenacha don ríomhare: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Díchumasaigh feithiclí bóthair don ríomhaire: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Díchumasaigh aerárthaigh don ríomhare: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Díchumasaigh longa don ríomhare: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Ceadaigh AIanna i gcluiche ilimreora: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}#opcodes sula gcuirtear AI ar fionraí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Eatraimh seirbhísithe i gcéatadán: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do thraenacha: {ORANGE}{STRING} lá/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do thraenacha: {ORANGE}díchumaithe
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí bóthair: {ORANGE}{STRING} lá/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí bóthair: {ORANGE}díchumasaithe
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'aerárthaigh: {ORANGE}{STRING}laethanta/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'aerárthaigh: {ORANGE}díchumasaithe
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do longa: {ORANGE}{STRING} lá/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do longa: {ORANGE}díchumasaithe
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Díchumasaigh seirbhísiú nuair nach mbíonn aon bhriseadh síos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Cumasaigh teorainneacha luais vaigíní: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Díchumasaigh ráillí leictreacha: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Bíonn nuacht daite ann don chéad uair in: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Bliain tosaigh: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Cumasaigh geilleagar níos míne (tuilleadh athruithe, agus iad níos lú): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Ceadaigh scaireanna a cheannach ó chuideachtaí eile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Céatadán de bhrabús an turais le n-íoc i gcórais friothálacha: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Le linn tarraingte, cuir síos comharthaí gach: {ORANGE}{STRING} tíl
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Tóg séamafóir go huathoibríoch roimh: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Cumasaigh GUI na gcomharthaí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Cineál comhartha le tógáil mar réamhshocrú: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Comharthaí bloc
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Comharthaí cosán
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Comharthaí cosán aonbhealaigh
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Téigh trí na cineálacha comharthaí in ord: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Comharthaí bloc amháin
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Comharthaí cosán amháin
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Gach
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Leagan amach na mbóithre do bhailte nua: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :bunaidh
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :bóithre níos fearr
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :greille 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :greille 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :randamach
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Ceadaítear do bhailte bóithre a thógáil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Ceadaítear do bhailte crosairí comhréidh a thógáil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Ceadaigh leibhéal fuaime rialaithe ag an mbaile d'aerfoirt: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Bailte a bhunú sa chluiche: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :coiscthe
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :ceadaithe
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :ceadaithe, leagan amach bailte saincheaptha
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Áit a chuirtear crainnte sa chluiche: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :ná dean{RED}(bristear an muileann adhmaid)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :i bhforaois bháistí amháin
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :gach áit
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Suíomh an phríomhbharra uirlisí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Ar chlé
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Sa lár
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Ar dheis
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Ga léime na bhfuinneog: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Ga léime na bhfuinneog: {ORANGE}díchumasaithe
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Teorainn bhog fuinneoige (neamh-ghreamaitheach): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Teorainn bhog fuinneoige (neamh-ghreamaitheach): {ORANGE}díchumasaithe
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Ráta fáis na mbailte: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ceann ar bith
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Mall
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Gnáth
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Scioptha
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :An-scioptha
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Líon na mbailte a bheidh ina gcathracha: {ORANGE}1 as {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Líon na mbailte a bheidh ina gcathracha: {ORANGE}Ceann ar bith
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Iolraitheoir tosaigh mhéid na gcathracha: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Bain gnéithe bóthair áiféiseacha agus bóithre á dtógáil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Comhéadan
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Tógáil
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Feithiclí
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stáisiúin
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Geilleagar
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Iomaitheoirí
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Roghanna taispeána
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Idirghníomhú
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Comharthaí
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Láimhseáil lastais
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Ríomh-imreoirí
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Uathathnuachan
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Seirbhísiú
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Ródú
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Traenacha
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Bailte
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Tionscail
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Aimsitheoir bealaigh do thraenacha: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Molta)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Aimsitheoir bealaigh d'fheithiclí bóthair: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(Molta)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Aimsitheoir bealaigh do longa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Bunaidh {BLUE}(Molta)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Ní mholtar é seo)
STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Méid X na léarscáile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Méid Y na léarscáile: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Athraigh luach an tsocraithe
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Cluiche Nua
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Lódáil Cluiche
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Imir Scéal
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Imir Mapa airde
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eagarthóir na Scéalta
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Ilimreoirí
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Roghanna an Chluiche
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Deacracht ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ardsocruithe
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Socruithe NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Seiceáil Inneachar Ar Líne
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Socruithe AI
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Amach
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Tosaigh cluiche nua. Scipeáltar cumrú an léarscáil le Ctrl+Cliceáil
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Lódáil cluiche sábháilte
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid mapa airde mar thír-raon
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid scéal saincheaptha
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Cruthaigh domhan/scéal saincheaptha don chluiche
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Tosaigh cluiche ilimreoirí
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'measartha'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'fo-artach'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'fo-theochriosach'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'tír na mbréagán'
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Taispeáin roghanna an chluiche
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Taispeáin roghanna deacrachta
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Taispeáin ardsocruithe
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Taispeáin socruithe NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Seiceáil le haghaidh inneachar nua agus nuashonruithe le híoslódáil
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Taispeáin socruithe AI
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Téigh amach as 'OpenTTD'
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Amach
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul amach as OpenTTD agus filleadh ar {STRING}?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Tá
STR_QUIT_NO :{BLACK}Níl
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Fág Cluiche
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche seo a fhágáil?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scéal seo a fhágáil?
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Caimiléireacht
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Tugann ticbhoscaí le fios más rud é gur úsáid tú an chaimiléireacht seo roimhe seo
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Rabhadh! Tá tú ar tí feall a imirt ar do chomhimreoirí. Coinnigh i gcuimhne nach ndéanfar dearmad go brách ar a leithead de náire.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Méadaigh airgead de {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Ag imirt mar chuideachta: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Ollscartaire draíochta (bain tionscail, nithe dobhogtha): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Is féidir le tolláin dul trasna a gcéile: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Tóg agus tú sa mhód ar sos: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Ní bheidh timpistí ag scairdeitleáin (go minic) ag aerfoirt bheaga: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Athraigh aeráid: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tírdhreach measartha
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Tírdhreach fo-artach
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tírdhreach fo-theochriosach
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Tírdhreach thír na mbréagán
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Athraigh an dáta: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Cumasaigh luachanna táirgeachta a athrú: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Scéim Dathanna Nua
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna ginearálta
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na dtraenacha
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na bhfeithiclí bóthair
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na long
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na n-aerárthach
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Pioc an dath príomhúil don scéim roghnaithe
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Pioc an dath tánaisteach don scéim roghnaithe
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh scéim dathanna le hathrú, nó scéimeanna iolracha le Ctrl+Cliceáil. Cliceáil ar an mbosca chun úsáid na scéime a scoránú
STR_LIVERY_DEFAULT :Libhré caighdeánach
STR_LIVERY_STEAM :Inneall Gaile
STR_LIVERY_DIESEL :Inneall Díosail
STR_LIVERY_ELECTRIC :Inneall Leictreach
STR_LIVERY_MONORAIL :Inneall Aonráille
STR_LIVERY_MAGLEV :Inneall Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Carráiste Paisinéirí (Gal)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Carráiste Paisinéirí (Díosal)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Carráiste Paisinéirí (Leictreach)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Carráiste Paisinéirí (Aonráille)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Carráiste Paisinéirí (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vaigín Lastais
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Learaí
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Bád Farantóireachta Paisinéirí
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Long Lastais
STR_LIVERY_HELICOPTER :Héileacaptar
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Eitleán Beag
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Eitleán Mór
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram Paisinéirí
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram Lastais
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Aghaidh a Roghnú
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cealaigh roghnúchán aghaidhe nua
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Glac leis an aghaidh nua
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Fear
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna fir
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Bean
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh aghaidhanna ban
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Aghaidh Nua
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Cruthaigh aghaidh nua randamach
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Ardsocruithe
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Ardroghnú aghaidhe
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simplí
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnú aghaidhe simplí
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lódáil
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lódáil an aghaidh is fearr leat
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Lódáladh an aghaidh is fearr leat ó chomhad cumraíochta OpenTTD
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Uimh. aghaidh an imreora
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an imreora
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an imreora
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Socraíodh uimhir aghaidh nua
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Níorbh fhéidir uimhir aghaidhe an imreora a shocrú - ní mór dó a bheith uimhriúil idir 0 agus 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Sábháil
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sábháil aghaidh is fearr leat
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Sábhálfar an aghaidh mar an ceann is fearr leat i gcomhad cumraíochta OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eorpach
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna Eorpacha
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afraiceach
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna Afraiceacha
STR_FACE_YES :Tá
STR_FACE_NO :Níl
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cumasaigh croiméal nó fáinne cluasa
STR_FACE_HAIR :Gruaig:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh gruaig
STR_FACE_EYEBROWS :Malaí:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh malaí
STR_FACE_EYECOLOUR :Dath na súl:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh dath na súl
STR_FACE_GLASSES :Spéaclaí:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Cumasaigh spéaclaí
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Athraigh spéaclaí
STR_FACE_NOSE :Nose:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh an srón
STR_FACE_LIPS :Beolaí:
STR_FACE_MOUSTACHE :Croiméal:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh beola nó croiméal
STR_FACE_CHIN :Smig:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh an smig
STR_FACE_JACKET :Seaicéad:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh an seaicéad
STR_FACE_COLLAR :Bóna:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh an bóna
STR_FACE_TIE :Carbhat:
STR_FACE_EARRING :Fáinne cluaise:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh carbhat nó fáinne cluaise
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Ilimreoirí
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Nasc:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh idir cluiche idirlín agus cluiche Líonra Achair Logánta (LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Idirlíon
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ainm imreora:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Seo an t-ainm faoina mbeidh imreoirí eile in ann tú a aithint
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ainm
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ainm an chluiche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Cliaint
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliaint ar líne / cliaint uasta{}Cuideachtaí ar líne / cuideachtaí uasta
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Méid na léarscáile
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Méid léarscáile an chluiche{}Cliceáil le sortáil de réir achair
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dáta
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dáta reatha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Blianta
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Achar blianta a{}bhfuil an cluiche ar rith
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Teanga, leagan an fhreastalaí, srl.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliceáil ar chluiche ón liosta lena roghnú
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}An freastalaí a ndeachaidh tú isteach ann an uair deiridh:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliceáil chun an freastalaí ina raibh tú ag imirt an uair deiridh a roghnú
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}FAISNÉIS FAOIN gCLUICHE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Cliaint: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Teanga: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Tírdhreach: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Méid na léarscáile: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Leagan an fhreastalaí: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Seoladh an fhreastalaí: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Dáta tosaigh: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Dáta reatha: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Faoi chosaint ag pasfhocal!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}FREASTALAÍ AS LÍNE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}FREASTALAÍ LÁN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}MÍMHEAITSEÁIL LEAGAIN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}MÍMHEAITSEÁIL NEWGRF
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Téigh isteach sa chluiche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Athnuaigh an freastalaí
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Athnuaigh faisnéis an fhreastalaí
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Aimsigh freastalaí
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Cuardaigh líonra le haghaidh freastalaí
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Cuir freastalaí leis
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Cuirtear freastalaí leis an liosta a sheiceálfar i gcónaí le haghaidh cluichí ar rith.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Tosaigh an freastalaí
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Tosaigh d'fhreastalaí féin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil d'ainm
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Iontráil seoladh an óstaigh
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Tosaigh cluiche ilimreora nua
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ainm an chluiche:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Taispeánfar ainm an chluiche d'imreoirí eile sa roghchlár le cluiche ilimreorí a roghnú
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Socraigh pasfhocal
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Cosain do chluiche le pasfhocal más mian leat nach mbeidh rochtain phoiblí air
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Roghnaigh léarscáil:
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Cén léarscáil is mian leat a imirt?
STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Cruthaigh cluiche nua randamach
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Idirlíon
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Idirlíon (déan fógraíocht)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}lia{P "" "" "" "" i}nt
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Cliaint uasta:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh uaslíon na gcliant. Ní gá gach áit a líonadh
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}uideachta
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Uaslíon na gcuideachtaí:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Déan an freastalaí a theorannú go líon áirithe cuideachtaí
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} féachadóir{P "" í í í í}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Uaslíon na bhféachóirí:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Déan an freastalaí a theorannú go líon áirithe féachadóirí
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}An teanga a labhraítear:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Beidh a fhios ag imreoirí eile cén teanga a labhraítear ar an bhfreastalaí
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Tosaigh Cluiche
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Tosaigh cluiche líonra nua ó léarscáil randamach, nó ó scéal
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Lódáil Cluiche
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Atosaigh cluiche ilimreoirí a sábháladh níos luaithe (déan cinnte go nascfaidh tú leis an imreoir ceart)
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche líonra
# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Teanga ar bith
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Béarla
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Gearmáinis
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fraincis
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasaílis
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgáiris
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Sínis
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Seicis
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danmhairgis
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Ollainnis
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Fionlainnis
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungáiris
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Íoslainnis
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Iodáilis
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Seapáinis
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Cóiréis
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Liotuáinis
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Ioruais
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polainnis
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portaingéilis
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rómáinis
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rúisis
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slóvaicis
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slóivéinis
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spáinnis
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Sualainnis
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Tuircis
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Úcráinis
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afracáinis
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Cróitis
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalóinis
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Eastóinis
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gailísis
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Gréigis
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Laitvis
############ End of leave-in-this-order
# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Forsheomra cluichí ilimreoirí
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Ag ullmhú le dul isteach: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liosta de gach cuideachta sa chluiche seo faoi láthair. Is féidir leat dul isteach i gceann acu nó cuideachta nua a thosú má tá spás saor do chuideachta
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}FAISNÉIS CUIDEACHTA
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ainm na cuideachta: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Tús gnó: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Luach na cuideachta: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Iarmhéid reatha: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ioncam na bliana seo caite: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Feidhmíocht: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Feithiclí: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stáisiúin: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Imreoirí: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Cuideachta nua
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Cruthaigh cuideachta na
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Féach ar chluiche
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Breathnaigh ar an gcluiche mar fhéachadóir
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Téigh isteach sa chuideachta
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Cabhraigh leis an gcuideachta seo a bhainistiú
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Ag nascadh...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Ag nascadh..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Ag údarú..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Ag fanacht..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Ag íoslódáil na léarscáile..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Ag próiseáil sonraí..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Ag clárú..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ag fáil faisnéis an chluiche..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ag fáil faisnéis cuideachtaí..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}liant romhat
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} íoslódáilte go dtí seo
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Dínasc
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tá an freastalaí faoi chosaint. Iontráil pasfhocal
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tá an chuideachta faoi chosaint. Iontráil pasfhocal
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Liosta na gcliant
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Féach air
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Cuideachta nua
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Ciceáil
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Toirmisc
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Tabhair airgead
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Labhair le cách
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Labhair le cuideachta
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Teacht. phríobháideach
STR_NETWORK_SERVER :Freastalaí
STR_NETWORK_CLIENT :Cliant
STR_NETWORK_SPECTATORS :Féachadóirí
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Iontráil an méid airgid is mian leat a thabhairt
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ná sábháil an pasfhocal a iontráladh
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Tabhair an pasfhocal nua don chuideachta
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Pasfhocal cuideachta
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Pasfhocal cuideachta réamhshocraithe
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Úsáid an pasfhocal cuideachta seo mar réamhshocrú do chuideachtaí nua
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Téigh isteach
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Téigh isteach agus bí ag imirt leis an gcuideachta seo
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Pasfhocal
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Cosain do chuideachta le pasfhocal le nach mbeidh úsáideoirí neamhúdaraithe in ann dul isteach.
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Socraigh pasfhocal cuideachta
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Seol
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Foireann] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Príobháideach] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Gach] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Foireann] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Foireann] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Príobháideach] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Príobháideach] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Gach duine] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil téacs don chomhrá líonra
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Níor aimsíodh aon ghléas líonra nó tiomsaíodh gan ENABLE_NETWORK é
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Níorbh fhéidir aon chluiche líonra a aimsiú
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Níor thug an freastalaí freagra don iarratas
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh de bharr mímheaitseáil NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Theip ar sioncronú Líonra-Cluiche
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Cailleadh an nasc idir an líonra agus an cluiche
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Níorbh fhéidir cluiche sábháilte a lódáil
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Níorbh fhéidir an freastalaí a thosú
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Am istigh ar nasc #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Aimsíodh earráid prótacail agus dúnadh an nasc
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Ní hionann leasú an chliaint seo agus leasú an fhreastalaí
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pasfhocal mícheart
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tá an freastalaí lán
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Tá cosc ort ón bhfreastalaí seo
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Ciceáladh amach as an gcluiche thú
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Ní cheadaítear caimiléireacht ar an bhfreastalaí seo
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :earráid ghinearálta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :earráid dísioncronaithe
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :níorbh fhéidir an léarscáil a lódáil
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :cailleadh an nasc
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :earráid prótacail
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Mímheaiseáil NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :gan údarú
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :fuarthas paicéad neamhbhailí nó gan choinne
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :leasú mícheart
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ainm in úsáid cheana féin
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pasfhocal mícheart
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :cuideachta mícheart in DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :ciceáilte ag an bhfreastalaí
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :ag iarraidh caimiléireacht a úsáid
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :freastalaí lán
############ End of leave-in-this-order
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Cluiche ar sos ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Cluiche fós ar sos ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Deireadh an tsosa ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :líon na n-imreoirí
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :cliaint á nascadh
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :de láimh
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :ag fágáil
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche (Cliant #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** Chuaigh {STRING} isteach i gcuideachta #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** Tá {STRING} i measc na bhféachadóirí anois
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** Thosaigh {STRING} cuideachta nua (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** D'fhág {STRING} an cluiche ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** D'athraigh {STRING} a (h)ainm go {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY} dod' chuideachta
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Thug tú {2:CURRENCY} do {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Dhún an freastalaí an seisiún
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tá an freastalaí á atosú...{}Fan go fóill...
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Inneachar á íoslódáil
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Cineál
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Cineál inneachair
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ainm
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainm an inneachair
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil ar líne chun na sonraí a fheiceáil{}Cliceáil ar an ticbhosca chun é a roghnú le híoslódáil
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Roghnaigh gach
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad mar inneachar le híoslódáil
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Roghnaigh uasghráduithe
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad atá ina uasghrádú d'inneachar reatha mar inneachar le híoslódáil
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Díroghnaigh gach
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad le nach n-íoslódálfar é
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Scagaire clibe/ainm:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Íoslódáil
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Toaigh ag íoslódáil an t-inneachar roghnaithe
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Méid iomlán na híoslódála: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}FAISNÉIS FAOIN INNEACHAR
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Roghnaigh tú gan é seo a íoslódáil
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Roghnaigh tú é seo a íoslódáil
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Roghnaíodh go bhfuil an spleáchas seo le híoslódáil
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tá sé seo agat cheana féin
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Is inneachar anaithnid é seo agus ní féidir é a íoslódáil in OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Téann sé seo in ionad {STRING} reatha
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ainm: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Leagan: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Cur Síos: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Cineál: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Méid íoslódála: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Roghnaithe mar gheall ar: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Nithe atá spleách air: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Clibeanna: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Tá OpenTTD tógtha gan tacaíocht "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ní féidir inneachar a íoslódáil!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafaicí bunaidh
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Leabharlann AI
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scéal
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa airde
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Fuaimeanna bunaidh
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Ceol bunaidh
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Ag íoslódáil inneachar...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Comhaid á n-iarraidh...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Ag íoslódáil {STRING} faoi láthair ({NUM} de {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Íoslódail curtha i gcrích
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} íoslódáilte ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh leis an bhfreastalaí inneachair...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Theip ar an íoslódáil...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... cailleadh an nasc
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... níl an comhad inscríofa
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Níorbh fhéidir an comhad íoslódáilte a dhíchomhbhrú
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Roghanna Trédhearcachta
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chomharthaí stáisiún. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chrainnte. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do thithe. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do thionscail. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do nithe i féidir a thógáil, cosúil le stáisiúin, iostaí agus pointí bealaigh. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do dhroichid. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do struchtúir cosúil le tithe solais agus aeróga. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chuair. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do tháscairí lódála. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh go bhfuil nithe dofheicthe seachas trédhearcach
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}As
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ar siúl
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ná haibhsigh an limistéar clúdaigh don suíomh beartaithe
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh don suíomh beartaithe
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Glactar le: {GOLD}{STRING}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Soláthar: {GOLD}{STRING}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Ceangail stáisiún
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Tóg stáisiún ar leithligh
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ceangail pointe bealaigh
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Tóg pointe bealaigh ar leithligh
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil Iarnróid
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil Iarnróid Leicrithe
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil Iarnróid Aonráille
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil Maglev
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tóg ráillí iarnróid. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú agus tú ag tógáil iarnróid
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tóg ráille iarnróid ag úsáid an mód Uathráillí. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú do thógail iarnróid
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Tóg iosta traenach (chun traenacha a cheannach agus a sheirbhísiú)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Athraigh ráille go pointe bealaigh. Is féidir pointí bealaí a chur le chéile le Ctrl
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún iarnróid. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Tóg comharthaí iarnróid. Déantar comharthaí séamafóir/solais a scoránú le Ctrl{}Is féidir tarraingt le comharthaí a thógáil feadh píosa díreach iarnróid. Tógtar comharthaí chomh fada leis an gcéad acomhal eile le Ctrl{}Déantar fuinneog roghnú na gcomharthaí a oscailt nó gan oscailt le Ctrl
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead iarnróid
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán iarnróid
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Tiontaigh/Uasghrádaigh an cineál ráille
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Treoshuíomh an Iosta Traenach
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta iarnróid
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Pointe bealaigh
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál pointe bealaigh
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Stáisiún Iarnróid a Thógáil
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Treosuíomh
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin iarnróid
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Líon na ráillí
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh líon na n-ardán don stáisiún iarnróid
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Fad an ardáin
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh fad an stáisiúin iarnróid
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Tarraing & Scaoil
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Tóg stáisiún ag úsáid tarraing & scaoil
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh aicme stáisiúin le taispeáint
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál stáisiúin le tógáil
STR_STATION_CLASS_DFLT :Stáisiún réamhshocraithe
STR_STATION_CLASS_WAYP :Pointí bealaigh
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Comharthaí a Roghnú
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Bloc-comhartha (séamafór){}Is é seo an cineál comhartha is bunúsáí, agus ní cheadaítear ach do thraein amháin a bheith sa bhloc céanna ag aon am amháin
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Comhartha Isteach (séamafór){}Uaine chomh fada agus go bhfuil comhartha amach uaine amháin ar a laghad sa chuid den iarnróid ina dhiaidh. Mura bhfuil, bíonn sé dearg.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Comhartha Amach (séamafór){}Feidhmíonn sé seo ar an mbealach céanna leis an gcomhartha bloic ach tá sé ag teastáil mar thruicear don dath ceart ar réamhchomharthaí isteach & teaglama.
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Eatramh comharthaí agus tú ag tarraingt
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Laghdaigh an spás idir na comharthaí agus tú ag tarraingt
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Méadaigh an spás idir na comharthaí agus tú ag tarraingt
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Roghnaigh Droichead Iarnróid
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Roghnaigh Droichead Bóthair
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Droichead a roghnú - cliceáil ar an droichead is rogha leat chun é a thógáil
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Crochta, Cruach
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Cearchaill, Cruach
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Starrmhaide, Cruach
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Crochta, Coincréite
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Adhmaid
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Coincréite
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Feadánach, Cruach
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Feadánach, Sileacan
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bóithre a thógáil
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil Trambhealaigh
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tóg cuid de bhóthar. Déantar tógáil/baint a scoránú le Ctrl agus tú ag tógáil bóithre
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tóg an chuid den trambhealach. Déantar tóg/bain a scoránú le Ctrl agus trambhealach á thógáil
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tóg cuid den bhóthar ag úsáid an mód Uathbhóithre. Athraítear idir tógáil agus baint le Ctrl agus bóithre á dtógáil
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tóg iosta feithiclí bóthair (chun feithiclí a cheannach agus a sheirbhísiú)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tóg iosta tramanna (chun feithiclí a cheananch agus a sheirbhísiú)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún bus. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna paisinéirí. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Tóg bá lódála leoraithe. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna lastais. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Déan bóithre aonbhealaigh a ghníomhachtú/dhíghníomhachtú
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead bóthair
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán bóthair
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán trambhealaigh
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint agus bóithre á dtógáil
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint agus trambhealaí á dtógáil
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Treosuíomh an Iosta Bhóthair
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta feithiclí bóthair
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Treosuíomh Iosta Tramanna
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta tramfheithiclí
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Bus
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin bus
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Leoraithe
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh don bhá lódála leoraithe
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Treosuíomh Tram Paisinéirí
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin tramanna paisinéirí
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Treosuíomh Tram Lastais
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin tramanna lastais
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Uiscebhealaí a Thógáil
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Uiscebhealaí
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Tóg canálacha.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Tóg loic
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Tóg iosta long (le longa a cheannach agus a sheirbhísiú)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Tóg dug long. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Cuir síos baoi is féidir a úsáid mar phointe bealaigh
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Tóg uiscerian
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Sainigh limistéar uisce.{}Déan canáil, ach amháin má dhéantar Ctrl a choinneáil síos ag leibhéal na farraige. Sa chás sin, déanfar tuilleadh mórthimpeall ina áit
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Cuir síos aibhneacha.
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Treosuíomh an Iosta Long
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta long
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Dug
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aerfoirt
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Tóg aerfort. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Roghnú Aerfoirt
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Rognaigh cineál/méid an aerfoirt
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Aicme an aerfoirt
STR_AIRPORT_SMALL :Beag
STR_AIRPORT_CITY :Cathrach
STR_AIRPORT_METRO :Cathrach
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Idirnáisiúnta
STR_AIRPORT_COMMUTER :Comaitéireachta
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Idir-ilchríochach
STR_AIRPORT_HELIPORT :Héileaport
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Héilea-iosta
STR_AIRPORT_HELISTATION :Héileastáisiún
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aerfoirt bheaga
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aerfoirt mhóra
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aerfoirt moil
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Aerfoirt héileacaptair
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Torann a ghintear: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Tírdhreachú
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Ísligh cúinne talún
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Ardaigh cúinne talún
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Cothromaigh talamh
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Ceannaigh talamh le húsáid amach anseo
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Crainnte
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál crainn le cur
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Crainnte randamacha
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Cuir crainnte de chineálacha randamacha
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Crainnte Randamacha
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Cuir crainnte go randamacha ar an tírdhreach
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Talamh a Chruthú
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Cuir ceantair charraige ar an tírdhreach
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Cuir síos teach solais
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Sainigh limistéar fásaigh.{}Brúigh agus coinnigh síos Ctrl chun é a bhaint
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Cur síos tarchuradóir
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Méadaigh an limistéar talún atá le hardú/le hísliú
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Laghdaigh an limistéar talún atá le hardú/le hísliú
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Cruthaigh scéal nua
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Bain na maoine ar fad ar le himreoirí iad ón léarscáil
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Athshocraigh an Tírdhreach
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}An bhfuil tú cinnte gur mian leat na maoine uile atá faoi úinéireacht imreoirí a bhaint?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bailte a Chruthú
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Baile Nua
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bunaigh baile nua
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Baile Randamach
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bunaigh baile i suíomh fánach
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Go leor bailte randamacha
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le bailte a chuirtear in áiteanna fánacha
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ainm an bhaile:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Ionchur ainm an bhaile
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Cliceáil chun ainm an bhaile a ionchur
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Ainm fánach
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Cruthaigh ainm fánach nua
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Méid an bhaile:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Beag
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Meánach
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Mór
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randamach
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh méid na mbailte
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cathair
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Fásann cathracha níos mó ná gnáthbhailte{}Ag brath ar na socruithe, bíonn siad níos mó nuair a bhunaítear iad
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Leagan amach bóithre an bhaile:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Roghnaigh leagan amach na mbóithre don bhaile seo
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Bunaidh
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bóithre níos fearr
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}greille 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}greille 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randamach
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tabhair maoiniú do thionscal nua
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an tionscal is mian leat ón liosta seo
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Go leor tionscal randamach
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le tionscail a chuirtear síos go randamach
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Costas: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Dóigh
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Tóg
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Maoinigh
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Faisnéis faoin bPíosa Talún
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costas le glanadh: {LTBLUE}N/B
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costas le glanadh: {RED}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ioncam má ghlantar: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/B
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Úinéir: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Úinéir an bhóthair: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Úinéir an trambhealaigh: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Úinéir an iarnróid: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Údarás áitiúil: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ceann ar bith
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Comhordanáidí: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Aicme an stáisiúin: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Cineál stáisiúin: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Ainm tíl aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Lastas a ghlactar leis: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Teorainn luais iarnróid: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Carraigeacha
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Talamh garbh
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Talamh lom
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Féar
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Garrantaí
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Talamh faoi shneachta
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Fásach
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Ráille iarnróid
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ráille iarnróid le comhartaí bloic
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ráille iarnróid le réamh-chomharthaí
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí amach
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí teaglama
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí cosán
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí cosán aonbhealaigh
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí bloic agus réamh-chomharthaí
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí bloic agus amach
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí bloic agus teaglama
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí bloic agus cosán
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí bloic agus cosán aonbhealaigh
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí réamh-chomharthaí agus comharthaí amach
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí réamh-chomharthaí agus comharthaí teaglama
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí réamh-chomharthaí agus comharthaí cosán
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí réamh-chomharthaí agus comharthaí cosán aonbhealaigh
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí comharthaí amach agus teaglama
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí comharthaí amach agus cosán
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí amach agus cosán aonbhealaigh
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí teaglama agus cosán
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí teaglama agus cosán aonbhealaigh
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí cosán agus cosán aonbhealaigh
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Iosta traenach
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Bóthair
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Bóthair le soilse sráide
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Bóthair le crainn ar gach taobh
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Iosta feithiclí bóthair
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Crosaire comhréidh bóthair/iarnróid
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trambhealach
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (á thógáil)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Crainn
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Foraois bháistí
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Plandaí cachtais
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stáisiún iarnróid
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Haingear aerárthaigh
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aerfort
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Limistéar lódála leoraithe
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stáisiún bus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dug long
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Baoi
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Pointe bealaigh
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Uisce
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canáil
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Loc
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Abhainn
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Cósta nó bruach
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Iosta long
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tollán iarnróid
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tollán bóthair
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Droichead iarnróid crochta cruach
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Droichead iarnróid cearchaillí cruach
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Droichead iarnróid cruach starrmhaide
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Droichead iarnróid crochta de choincréit threisithe
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Droichead iarnróid adhmaid
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Droichead iarnróid coincréite
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Droichead iarnróid feadánach
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Droichead bóthair crochta cruach
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Droichead bóthair cearchaillí cruach
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Droicheadh bóthair starrmhaide cruach
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Droichead bóthair crochta de choincréit threisithe
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Droichead bóthair adhmaid
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Droichead bóthair coincréite
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Droichead bóthair feadánach
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Uiscerian
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Tarchuradóir
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Teach solais
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ceanncheathrú cuideachta
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Talamh faoi úinéireacht cuideachta
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Maidir le OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Cóipcheart bunaidh {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Gach ceart ar cosaint
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD leagan {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2010 An fhoireann OpenTTD
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sábháil an Cluiche
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Lódáil Cluiche
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sábháil Scéal
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Lódáil Scéal
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Lódáil Mapa airde
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliceáil anseo le léim chuig an comhadlann réamhshocraithe sábhála/lódála reatha
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} saor
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liosta na dtiomántán, na gcomhadlann agus na gcomhad cluichí sábháilte
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ainm atá roghnaithe faoi láthair don chluiche sábháilte
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Scrios
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Scrios an cluiche sábháilte atá roghnaithe faoi láthair
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sábháil
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sábháil an cluiche reatha, ag úsáid an t-ainm roghnaithe
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Lódáil
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lódáil an cluiche roghnaithe
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Sonraí an Chluiche
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Níl aon fhaisnéis le fáil.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche sábháilte
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Domhan a Chruthú
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Méid na léarscáile:
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Líon na mbailte:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dáta:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Líon na dtionscal:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Airde na líne sneachta:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Bog airde na líne sneachta suas ceann amháin
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Bog airde na líne sneachta síos ceann amháin
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Síol randamach:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliceáil chun síol randamach a iontráil
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Déan randamú
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Athraigh an síol randamach a úsáidtear chun an Tír-Raon a chruthú
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Talamh a chruthú:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algartam na gcrann:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Cineál tír-raoin:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Leibhéal na farraige:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Míne:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Éagsúlacht:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Cruthaigh
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Taobhanna na léarscáile:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Iarthuaisceart
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Oirthuaisceart
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Oirdheisceart
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Iardheisceart
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Saorfhoirme
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Uisce
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Randamach
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Randamach
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}De láimh
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rothlú an mhapa airde:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ainm an mhapa airde:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Méid:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil síol randamach
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Athraigh airde na líne sneachta
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Athraigh an bhliain tosaigh
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Cineál Scéil
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Talamh réidh
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Cruthaigh talamh réidh
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Talamh randamach
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Airde na talún réidh:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Bog airde na talún réidh síos ceann amháin
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Bog airde na talún réidh suas ceann amháin
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Athraigh airde na talún réidh
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Domhan á Chruthú...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Tobscoir
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Tobscoir Cruthú Domhain
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an ghiniúit a thobscor?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% críochnaithe
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Domhan a chruthú
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Crainn a chruthú
STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Nithe nach féidir bogadh a chruthú
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Limistear garbh agus carraigeach a chruthú
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Cluiche á chumrú
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Lúb tíleanna á rith
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Cluiche á ullmhú
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Socruithe NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Faisnéis NewGRF mionsonraithe
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Comhaid NewGRF ghníomhacha
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Comhaid NewGRF neamhghníomhacha
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Roghnaigh réamhshocrú
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Teaghrán scagtha:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lódáil an réamhshocrú roghnaithe
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sábháil réamhshocrú
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sábháil an liosta reatha mar réamhshocrú
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Iontráil ainm don réamhshocrú
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Scrios réamhshocrú
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Scrios an réamhshocrú atá roghnaithe faoi láthair
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Cuir leis
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Cuir an comhad NewGRF roghnaithe le do chumraíocht
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Athscan na comhaid
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Nuashonraigh liosta na gcomhad NewGRF atá ar fáil
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Bain
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bain an comhad NewGRF roghnaith ón liosta
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Bog Suas
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Bog an comhad NewGRF roghnaithe suas an liosta
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Bog Síos
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bog an comhad NewGRF roghnaithe síos an liosta
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Liosta de na comhaid NewGRF atá suiteáilte. Cliceáil ar chomhad chun a pharaiméadair a athrú
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Socraigh paraiméadair
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Scoránaigh an pailéad
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Cuir athruithe i bhfeidhm
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Aimsigh inneachar atá ar iarraidh ar líne
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Seiceáil an féidir an t-inneachar atá ar iarraidh a aimsiú ar líne
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Comhadainm: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID an GRF: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Pailéad: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paraiméadair: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Níl aon fhaisnéis ar fáil
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Níor aimsíodh comhad a mheaitseálann
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Díchumasaithe
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Iontráil paraiméadair NewGRF
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Déan iniúchadh - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Máthair
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Déan iniúchadh ar an oibiacht de scóip na máthar
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ag {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Cineál iarnróid
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Athróg NewGRF paraiméadar 60+x (heicsidheachúil)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ag ailíniú sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}An chéad sprite eile
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Téigh chuig an chéad gnáth-sprite eile, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdhathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an deireadh
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Téigh chuig sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Téigh chuig an sprite sonraithe. Más rud é nach gnáth-sprite atá ann, téigh ar aghaidh chuig an chéad gnáth-sprite eile
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite roimhe
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Téigh ar aghaigh chuig an gnáth-sprite roimhe, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an tús
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Léiriú den sprite atá roghnaithe faoi láthair. Déantar neamhaird den ailíniú agus an sprite seo á tharraingt
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bog an sprite timpeall, ag athrú an seach-chur X agus Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}seach-chur X: {NUM}, seach-chur Y: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Roghnaigh sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh sprite ó áit ar bith ar an scáileán
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Téigh chuig sprite
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Rabhadh: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Earráid: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Marfach: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Tharla earráid mharfach NewGRF: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :Ní oibreoidh {1:STRING} leis an leagan de TTDPatch a thuairiscigh OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING}: Is don leagan {STRING} de TTD é
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :Tá {1:STRING} deartha le húsáid le {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paraiméadar neamhbhailí le haghaidh {1:STRING}: paraiméadar {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :Ní mór {1:STRING} a lódáil roimh {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :Ní mór {1:STRING} a lódáil tar éis {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING}: Tá an leagan {STRING} nó níos fearr de OpenTTD de dhíth uaidh
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :an comhad GRF a bhí sé deartha a aistriú
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Tá an iomarca NewGRF lódáilte.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :D'fhéadfaí go mbeidh díshioncronú ann má dhéantar {STRING} a lódáil mar NewGRF statach le {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite gan choinne.
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Airí Gníomh 0 anaithnid.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Iarracht ID neamhbhailí a úsáid.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}Tá sprite truaillithe in {STRING}. Taispeánfar gach sprite truaillithe mar chomhartha ceiste (?) dearg.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Tá iontrálacha Gníomh 8 iolracha ann.
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Léadh thar deireadh an bhréag-sprite.
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Rabhadh!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Tá tú ar tí athruithe a dhéanamh ar chluiche atá ar rith. D'fhéadfadh sé go gclisfidh OpenTTD dá bharr.{}An bhfuil tú cinnte dearfa faoi seo?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ní féidir comhad a chur leis: ID GRF dúbailte
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Níor aimsíodh comhad a mheaitseálann (GRF comhoiriúnach lódáilte)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Lódáladh GRF(anna) comhoiriúnacha do na comhaid atá ar lár
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Díchumasaíodh na comha(i)d GRF atá ar lár
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Comha(i)d GRF ar lár
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ceann ar bith
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Gach comhad ann
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Aimsíodh comhaid comhoiriúnacha
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Comhaid ar lár
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Athraíonn sé fad na feithicle le haghaidh '{1:ENGINE}' nuair nach bhfuil sé laistigh d'iosta.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tá fad neamhbhailí ag '{VEHICLE}' le '{COMPANY}'. Is dócha gur fadhbanna le NewGRFanna is cúis leis. Is féidir go ndíshioncronófar an cluiche nó go gclisfidh sé
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Cuireann an NewGRF '{0:STRING}' faisnéis mícheart ar fáil.
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liosta Comhartaí - {COMMA} {P Ch Ch Ch gC C}omhartha
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Cuir téacs an chomhartha in eagar
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gabh chuig an chéad chomhartha eile
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gabh chuig an comhartha roimhe
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil ainm don chomhartha
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Bailte
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ceann ar bith -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ainmneacha bailte - cliceáil ar ainm le go mbeidh an baile i lár an scáileán. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an bhaile le Ctrl+Cliceáil
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Daonra domhanda: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cathair)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Daonra: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Tithe: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Paisinéirí an mhí seo caite: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Uasmhéid: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post an mhí seo caite: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uasmhéid: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Lastas atá ag teastáil le go bhfásfaidh an baile:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ag teastáil
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ag teastáil sa Gheimhreadh
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} seachadta an mhí seo caite
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Teorainn torainn sa bhaile: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uasmhéid: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Cuir suíomh an bhaile i lár an phríomh-amhairc. Osclaítar amharc nua ar shuíomh an bhaile le Ctrl+Cliceáil
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Údarás áitiúil
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin faisnéís faoin údarás áitiúil
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh ainm an bhaile
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Leathnaigh
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Méadaigh méid an bhaile
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Scrios
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Scrios an baile seo go hiomlán
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Athainmnigh baile
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Údarás áitiúil {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Rátálacha cuideachtaí iompair:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Gníomhartha atá ar fáil:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liosta de na rudaí is féidir a dhéanamh sa bhaile seo - cliceáil ar mhír le tuilleadh sonraí a fháil
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Déan é
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Déan an gníomh atá aibhsithe sa liosta thuas
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Feachtas beag fógraíochta
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Feachtas meánach fógraíochta
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Feachtas mór fógraíochta
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Tabhair maoiniú le bóithre áitiúla a thógáil
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Tóg dealbh d'úinéir na cuideachta
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Tabhair maoiniú d'fhoirgnimh nua
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Ceannaigh cearta eisiacha iompair
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Tabhair breab don údarás áitiúil
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Cuir tús le feachtas beag áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Cuir tús le feachtas meánach áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Cuir tús le feachtas mór áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Tabhair maoiniú chun atógáil a dhéanamh ar an líonra bóithre uirbeach. Cuirtear isteach go mór ar thrácht ar bhóithre ar feadh suas le 6 mhí.{}Costas: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Tóg dealbh le comóradh a dhéanamh ar do chuideachta.{}Costas: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Tabhair maoiniú chun foirgnimh tráchtála nua a thógáil sa bhaile.{}Costas: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Ceannaigh cearta eisiacha iompair ar feadh bliana sa bhaile seo. Ní cheadóidh údarás an bhaile do phaisinéirí agus lastas ach na stáisiúin atá agatsa a úsáid.{}Costas: {CURRENCY}
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Fordheontais
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Fordheontais le fáil do sheirbhísí chun:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} a thabhairt ó{STRING} go {STRING}{YELLOW} (roimh {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ceann ar bith -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Seirbhísí a fhaigheann fordheontas:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} a thabhairt ó {STRING} go {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, go dtí {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliceáil ar sheirbhís chun an t-amharc a lárú ar thionscal/bhaile. Déantar amharc nua a oscailt ar shuíomh an tionscail/bhaile le Ctrl+Cliceáil
# Station list window
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Coinnigh síos Ctrl le níos mó ná rud amháin a roghnú
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stáisiú{P "" "" "" "" ""}n
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ceann ar bith -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Roghnaigh gach áis
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Roghnaigh gach cineál lastais (lena n-áirítear lastas ar bith ag feitheamh)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Níl lastas de chineál ar bith ag fanacht
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Ag fanacht: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} ar an mbealach ó {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Glactar le
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin liosta den lastas a ghlactar leis
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Glactar le: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Rátálacha
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin rátálacha na stáisiún
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Rátáil áitiúil na seirbhíse iompair:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Uafásach
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :An-dona
STR_CARGO_RATING_POOR :Go dona
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Meánach
STR_CARGO_RATING_GOOD :Go maith
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :An-mhaith
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ar fheabhas
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Go hiontach
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh ainm an stásiúin
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin gach traein a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin gach feithicil bóthair a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin gach aerárthach a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin gach long a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Athainmnigh stáisiún/limistéar lódála
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Athraigh ainm an phointe bealaigh
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Athraigh ainm an bhaoi
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Cuir ainm an phointe bealaigh in eagar
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Airgeadas {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Caiteachas/Ioncam
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Tógáil
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Feithiclí Nua
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costais Choinneála Traenacha
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costais Choinneála Feithiclí Bóthair
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costais Choinneála Aerárthach
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costais Choinneála na Long
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Cothabháil na nÁitreabh
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ioncam ó Thraenacha
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Ioncam ó Fheithiclí Bóthair
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ioncam ó Aerárthaigh
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ioncam ó Longa
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Ús ar Iasacht
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Eile
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Iomlán:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Iarmhéid Bainc
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Iasacht
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Iasacht Uasta: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Tabhair ar iasacht{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Méadaigh méid na hiasachta. Tógtar an oiread agus is féidir a fháil ar iasacht le Ctrl+Cliceáil
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Aisíoc{CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Aisíoc cuid den íosacht. Déantar an oiread agus is féidir den iasacht a aisíoc le Ctrl+Cliceáil
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Bainisteoir)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Bunaithe: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Scéim Dathanna:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Feithiclí:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}raein
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} {P fh fh fh bhf f}eithicil bóthair
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" n- ""}aerárthach
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" "" ""}long
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ceann ar bith
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Luach na cuideachta: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}(is le {1:COMPANY} {0:COMMA}%)
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Tóg CC
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Tóg ceanncheathrú na cuideachta
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Breathanaigh ar CC
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Breathnaigh ar cheanncheathrú na cuideachta
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Athlonnaigh an CC
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Tóg ceanncheathrú na cuideachta in áit eile ar chostas 1% de luach na cuideachta
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Aghaigh Nua
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh aghaidh nua don bhainisteoir
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Scéim Dathanna
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh libhré fheithiclí na cuideachta
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ainm na Cuideachta
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh ainm na cuideachta
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ainm an Bhainisteora
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh ainm an bhainisteora
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Ceannaigh sciar 25% sa chuideachta
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Díol sciar 25% sa chuideachta
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh sciar 25% sa chuideachta seo
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Díol sciar 25% sa chuideachta seo
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ainm na Cuideachta
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ainm an Bhainisteora
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Tá cuideachta iompair á lorg againn chun seilbh a ghlacadh ar ár gcuideachta.{}{}An bhfuil fonn ort seilbh a ghlacadh ar {COMPANY} ar chostas {CURRENCY}?
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Tionscail
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ceann ar bith -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} (iompraíodh {COMMA}%)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} (iompraíodh {COMMA}%/{COMMA}%)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Ainmneacha na dtionscal - cliceáil ar ainm chun an t-amharc a lárú ar thionscal. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an tionscail le Ctrl+Cliceáil
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Táirgeacht an mhí seo caite:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} (iompraíodh {COMMA}%)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an tionscail. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an tionscail le Ctrl+Cliceáil
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Teastaíonn: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Teastaíonn: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Teastaíonn: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Lastas ag fanacht le próiseáil:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Táirgtear: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Táirgtear: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Athraigh táirgeacht (iolra de 8, suas go 2040)
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Th Th Th dT T}raein
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Fh Fh Fh bhF F}eithicil Bóthair
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P "" "" "" "" ""}Long
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P A A A nA A}erárthach
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Traenacha - cliceáil ar thraein le faisnéis a fháil
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Feithiclí bóthair - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Longa - Cliceáil ar long le faisnéis a fháil
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aerárthaigh - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Brabús i mbliana: {CURRENCY} (anuraidh: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Traenacha atá ar fáil
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Feithiclí atá le fáil
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Longa atá le fáil
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aerárthaigh atá le fáil
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Féach liosta de na dearthaí innill atá ar fáil don chineál feithicle seo.
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Bainistigh liosta
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seol treoracha le gach feithicil sa liosta seo
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Athchuir feithiclí
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Seol i gcomhair Seirbhísithe
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Seol chuig Iosta
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Seol chuig Iosta
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Seol chuig Iosta
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Seol chuig Haingear
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil le gach feithicil sa liosta a stopadh
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil le gach feithicil sa liosta a thosú
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Orduithe comhroinnte de {COMMA} {P Fh Fh Fh bhF F}eithicil
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Gach traein
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Gach feithicil bóthair
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Gach long
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Gach aerárthach
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Traenacha nach bhfuil i ngrúpa
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Feithiclí bóthair nach bhfuil i ngrúpa
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Longa nach bhfuil i ngrúpa
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aerárthaigh nach bhfuil i ngrúpa
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grúpaí - cliceáil ar ghrúpa le gach feithicil sa ghrúpa seo a liostú
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil le grúpa a chruthú
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Scrios an grúpa roghnaithe
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Athainmnigh an grúpa roghnaithe
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun an grúpa seo a chosaint ón uathionadú uilíoch
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Cuir le feithiclí comhroinnte
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Bain gach feithicil
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Athainmnigh grúpa
# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Feithiclí Iarnróid Nua
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Feithiclí Iarnróid Leictreacha Nua
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Feithiclí Aonráille Nua
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Feithiclí Maglev Nua
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Feithiclí Iarnróid Nua
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Feithiclí Bóthair Nua
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Longa Nua
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aerárthaigh Nua
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Cumhacht: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Costas Coinneála: {GOLD}{CURRENCY}/bl
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(is féidir athfheistiú)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Deartha: {GOLD}{NUM}{BLACK} Saolré: {GOLD}{COMMA} bliain
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Iontaofacht uasta: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Luas: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vaigíní faoi Chumhacht: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Meáchan: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Is féidir athfheistiú go: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Gach cineál lastais
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Gach rud seachas {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Iarracht uasta tarraingthe: {GOLD}{FORCE}
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liosta chun feithicil traenach a roghnú - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liosta chun feithicil bóthair a roghnú - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liosta chun long a roghnú - cliceáil ar long le faisnéis a fháil
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liosta chun aerárthach a roghnú - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaigh Feithicil
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaigh Feithicil
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaigh Long
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaigh Aerárthach
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil traenach aibhsithe
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil bóthair aibhsithe
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh an long aibhsithe
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh an t-aerárthach aibhsithe
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Athainmnigh
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Athainmnigh
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Athainmnigh
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Athainmnigh
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Athainmnigh an cineál feithicle traenach
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Athainmnigh an cineál feithicle bóthair
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Athainmnigh an cineál loinge
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Athainmnigh an cineál aerárthaigh
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Athainmnigh an cineál feithicle traenach
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Athainmnigh an cineál feithicle bóthair
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Athainmnigh an cineál loinge
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Athainmnigh an cineál aerárthaigh
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh ainm iosta
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Athainmnigh iosta
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} {P fh fh fh bhf f}eithicil{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Traenacha - cliceáil ar thraein le haghaidh faisnéise, tarraing feithicil lena chur leis an traein nó a bhaint de
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Feithiclí - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Longa - cliceáil ar long le faisnéis a fháil
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aerárthaigh - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tarraing feithicil traenach anseo chun í a dhíol
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tarraing feithicil bóthair anseo chun í a dhíol
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tarraing long anseo chun í a dhíol
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tarraing aerárthach anseo chun é a dhíol
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tarraing inneall traenach anseo chun an traein iomlán a dhíol
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Díol gach traein san iosta seo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Díol gach feithicil bóthair san iosta seo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Díol gach long san iosta seo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Díol gach aerárthach sa haingear
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Uathionadaigh gach traein san iosta
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Uathionadaigh gach feithicil bóthair san iosta
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Uathionadaigh gach long san iosta
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Uathionadaigh gach aerárthach sa haingear
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Feithiclí Nua
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Feithiclí Nua
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Longa Nua
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Aerárthaigh Nua
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh feithicil traenach nua
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh feithicil bóthair nua
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh long nua
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaigh aerárthach nua
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clónáil Traein
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clónáil Feithicil
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clónáil Long
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clónáil Aerárthach
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip de thraein lena n-áirítear gach vaigín. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar thraein laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip d'fheithicil bóthair. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar fheithicil bóthair laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip de long. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar long laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip d'aerárthach. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar aerárthach laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta traenach. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta traenach le Ctrl+Cliceáil
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta feithiclí bóthair. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta feithiclí bóthair le Ctrl+Cliceáil
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta loinge. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta loinge le Ctrl+Cliceáil
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an haingir. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an haingir le Ctrl+Cliceáil
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Faigh liosta de gach traein a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Faigh liosta de gach feithicil bóthair a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Faigh liosta de gach long a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Faigh liosta de gach aerárthach a bhfuil haingear ar bith san aerfort seo ina n-orduithe
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a stopadh
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun gach feithicil bóthair laistigh den iosta a stopadh
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun gach long laistigh den iosta a stopadh
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun gach aerárthach laistigh den haingear a stopadh
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a thosú
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun gach feithicil bóthair laistaigh den iosta a thosú
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun gach long laistigh den iosta a thosú
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun gach aerárthach laistigh den haingear a thosú
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Tá tú ar tí gach feithicil san iosta a dhíol. An bhfuil tú cinnte?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Teachtaireacht ó dhéantóir feithiclí
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Táimid díreach tar éis {STRING} nua a dhearadh - an mbeadh suim agat úsáid eisiach a bhaint as ar feadh bliana, le go mbeimid in ann a fheiceáil mar a fheidhmíonn sé sula gcuirfimid ar fáil do chách é?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :inneall gluaiste iarnróid
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :feithicil bóthair
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aerárthach
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :long
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :inneall gluaiste aonráille
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :inneall gluaiste maglev
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cost:as {CURRENCY} Meáchan: {WEIGHT_S}{}Luas: {VELOCITY} Cumhacht: {POWER}{}Costas Coinneála {CURRENCY}/bl{}Toilleadh: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Meáchan: {WEIGHT_S}{}Luas: {VELOCITY} Cumhacht: {POWER} T.E. uasta: {6:FORCE}{}Costas Coinneála: {4:CURRENCY}/bl{}Toilleadh: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO}, {CARGO}{}Costas Coinneála: {CURRENCY}/bl
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO}{}Costas Coinneála: {CURRENCY}/bl
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Ionadaigh{STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Traein
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Feithicil Bóthair
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Long
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aerárthach
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Roghnaigh an cineál innill le hathsholáthar
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Roghnaigh an cineál nua innill is mian leat a úsáid in ionad an chineáil innill atá roghnaithe ar chlé
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Tosaigh ag athsholáthar Feithiclí
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Brúigh le tús a chur leis an gcineál innill atá roghnaithe ar chlé a athsholáthar leis an gcineál innill atá roghnaithe ar dheis
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Níl athsholáthar ar bun
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Níl aon fheithicil roghnaithe
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop ag athsholáthar Feithiclí
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Brúigh chun deireadh a chur le hathsholáthar den chineál innill atá roghnaithe ar chlé
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Ag athsholáthar: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Athraigh idir na fuinneoga athsholáthair innill agus vaigíní
STR_REPLACE_ENGINES :Innill
STR_REPLACE_WAGONS :Vaigíní
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Roghnaigh an cineál ráille is mian leat innill a athsholáthar air
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Feithiclí Iarnróid
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Feithiclí Iarnróid Leictreacha
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Feithiclí Aonráille
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Feithiclí Maglev
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vaigíní a bhaint: {ORANGE}{STRING}
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh na traenach. Leanfar an traein sa phríomhamharc le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh na feithicle. Leanfar an fheithicil sa phríomhamharc le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh na loinge. Leanfar an long sa phríomhamharc le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an aerárthaigh. Leanfar an t-aerárthach sa phríomhamharc le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Seol an traein chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Seol an fheithicil chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Seol an long chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Seol an t-aerárthach chuig an haingear. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ceannófar cóip den traein lena n-áirítear gach vaigín. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ceannófar cóip den fheithicil bóthair. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ceannófar cóip den long. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ceannófar cóip den aerárthach. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Leag ar an traein dul ar aghaidh gan fanacht ar an gcomhartha
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh traein le cineál lastais eile a iompar
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair le cineál lastais eile a iompar
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh long le cineál lastais eile a iompar
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh aerárthach le cineál lastais eile a iompar
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Aisiompaigh treo na traenach
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cuir iallach ar an bhfeithicil casadh timpeall
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na traenach. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na traenach a thaispeáint
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na feithicle. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na feithicle a thaispeáint
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na loinge. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na loinge a thaispeáint
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe an aerárthaigh. Ctrl+Cliceáil chun amchlár an aerárthaigh a thaispeáint
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na traenach
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na feithicle bóthair
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na loinge
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí an aerárthaigh
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ag Lódáil / Dílódáil
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ag fágáil
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Tuairteáilte!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Briste síos
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoptha
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Ag stopadh
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ag stopadh, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Gan chumhacht
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Ag fanacht ar chosán saor
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Gan ordú
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Gan ordú, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Seirbhís ag {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Seirbhís ag {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Stoptha
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoptha
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Tosaithe
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Tosaithe
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Sonraí)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ainm
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Ainmnith traein
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Ainmnigh feithicil bóthair
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Ainmnigh long
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Ainmnigh aerárthach
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aois: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costas le Rith: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Uas-luas: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Uasta: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Brabús i mbliana: {LTBLUE}{CURRENCY} (anuraidh: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Iontaofacht: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Líon na gcliseadh ón seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Lastas: {LTBLUE}Gan lastas
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Toileadh: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Creidmheasanna Aistrithe: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}lá{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Méadaigh an t-eatramh seirbhísithe de 10. Méadaítear an t-eatramh seirbhísithe de 5 le Ctrl+Cliceáil
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Laghdaigh an t-eatramh seirbhísithe d 10. Laghdaítear an t-eatramh seirbhísithe de 5 le Ctrl+Cliceáil
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh traein
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh feithicil bóthair
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh long
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh aerárthach
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Toilleadh iomlán lastais na traenach seo:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Folamh
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} ó {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} ó {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Lastas
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí faoin lastas atá á iompar
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Faisnéis
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na bhfeithiclí traenach
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Toilleadh
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin an toilleadh do gach feithicil
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Lastas Iomlán
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Taispeántar toilleadh iomlán traenach, roinnte ina gcineálacha lastais
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Athfeistigh)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Roghnaigh an lastas le hiompar:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Costas an aisfheistithe: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an traein
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an fheithicil bóthair
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an long
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an t-aerárthach
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh traein
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh long
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh aerárthach
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh traein chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh long chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh aerárthach chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Orduithe)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Amchlár
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig amharc an amchláir
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liosta na n-orduithe - cliceáil ar ordú chun é a aibhisiú. Is féidir scrollú chuig an stáisiún le Ctrl+Cliceáil
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Deireadh na nOrduithe - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Deireadh na nOrduithe Comhroinnte - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Gan stad
STR_ORDER_GO_TO :Gabh chuig
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gabh gan stad chuig
STR_ORDER_GO_VIA :Gabh trí
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gabh gan stad trí
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Athraigh an chaoi a stoptar san ordú aibhsithe
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Lasta iomlán de lastas ar bith
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lódáil má tá fáil air
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Lasta iomlán de gach lastas
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Lasta iomlán de lastas ar bith
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ná lódáil
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Athraigh an chaoi a lódáiltear san ordú aibhsithe
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Dílódáil gach rud
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Dílódáil má ghlactar leis
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Dílódáil gach rud
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Aistrigh
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ná dílódáil
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Athraigh an chaoil a dílódáiltear san ordú aibhsithe
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Athfheistigh
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Seirbhísigh
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Téigh i gcónaí
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Seirbhísigh más gá
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Téigh thar an t-ordú seo ach amháin má theastaíonn seirbhísiú
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Sonraí feithicle a bhunófar an léim air
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Céatadán lódáilte
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Iontaofacht
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Luas uasta
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aois na feithicle (blianta)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Seirbhís ag teastáil
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :I gcónaí
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Conas sonraí na feithicle a chur i gcomparáid leis an luach a tugadh
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :cothrom le
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :gan a bheith cothrom le
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :níos lú ná
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :níos lú nó cothrom le
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :níos mó ná
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :níos mó nó cothrom le
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :fíor
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :bréagach
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}An luach a chuirfear sonraí na feithicle i gcomparáid leis
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Iontráil luach le comparáid a dhéanamh leis
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Téigh thar
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Téigh thar an t-ordú reatha, agus tosaigh ag an chéad cheann eile. Is féidir scipeáil chuig an ordú roghnaithe le Ctrl+Cliceáil
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Scrios
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Scrios an t-ordú aibhsithe
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gabh Chuig
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gabh chuig an iosta is gaire
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gabh chuig an haingear is gaire
STR_ORDER_CONDITIONAL :Léim choinníollach ordaithe
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cuir isteach ard-ordú
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin gach feithicil a dhéanann an sceideal seo a chomhroinnt
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Gabh trí {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Gabh gan stad trí {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :Seirbhísigh ag
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Seirbhísigh gan stad ag
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :is gaire
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :an Haingear is gaire
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Iosta Traenach
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Iosta Feithiclí Bóthair
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Iosta Traenach
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Athfheistigh go {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Athfheistigh go {STRING} agus stop)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Lasta iomlán)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Lasta iomlán de lastas ar bith)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Ná lódáil)
STR_ORDER_UNLOAD :(Dílódáil agus tóg lastas)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dílódáil agus fan ar lasta iomlán)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Dílódáil agus fág folamh)
STR_ORDER_TRANSFER :(Aistrigh agus tóg lastas)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Aistrigh agus fan ar lasta iomlán)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Aistrigh agus fan ar lasta iomlán ar bith)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Aistrigh agus fág folamh)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ná dílódáil agus tóg lastas)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith)
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[taobh is gaire]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[lár]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[taobh is faide]
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Léim chuig ordú {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Léim chuig ordú {COMMA} nuair {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Léim chuig ordú {COMMA} nuair {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordú neamhbhailí)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Amchlár)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Orduithe
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig amharc na n-orduithe
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Amchlár - cliceáil ar ordú chun é a aibhsiú
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ná taisteal
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Taisteal (gan amchlár)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Taisteal ar feadh {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :agus fan ar feadh {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :agus taisteal ar feadh {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} lá{P "" "" "" "" ""}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} {P th th th dt t}ic
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Tógfaidh sé {STRING} an t-amchlár seo a chur i gcrích
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith ar am faoi láthair
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith {STRING} mall faoi láthair
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith {STRING} luath faoi láthair
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Níor thosaigh an t-amchlár seo fós
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tosóidh an t-amchlár seo ag {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Dáta tosaigh
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaith dáta mar phointe tosaigh don amchlár seo
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Athraigh Am
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh an méid ama ar chóir don ordú aibhsithe a thógáil
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Glan Am
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Glan an méid ama don ordú aibhsithe
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Athshocraigh an tAmadóir Moille
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Athshocraigh an t-amadóir moille, le go mbeidh an fheithicil ar am
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Uathlíon
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Líon an amchlár go huathoibríoch leis na luachanna ón gcéad aistear eile (Ctrl+Cliceáil chun iarracht a dhéanamh amanna feithimh a choinneáil)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ag súil leis
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Sceidealta
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh idir an t-am a bhfuil súil leis agus an t-am sceidealta
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :I:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :F:
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Socraigh dáta
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Socraigh dáta
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Úsáid an dáta roghnaithe mar dáta tosaigh don amchlár
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh lá
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh mí
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh bliain
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Dífhabhtú AI
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ainm an AI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Socruithe an AI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh socruithe an AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Athlódáil an AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Maraigh an AI, athlódáil an script agus atosaigh an AI
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Briseadh ar:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Briseadh air
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Nuair a bheidh teachtaireacht loga AI mar an gcéanna leis an teaghrán seo, cuirtear an cluiche ar sos.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Meaitseáil an cás
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Lean ar aghaidh
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Cuir deireadh leis an sos agus lean leis an AI
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Tá OpenTTD gan tacaíocht do AIanna...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... níl aon AI ar fáil!
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Níl an fhuinneog Dífhabhtú AI ar fáil ach don fhreastalaí amháin
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Cumrú AI
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gach AI a lódálfar sa chéad chluiche eile
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Imreoir Daonna
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :AI Randamach
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Bog Suas
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Bog an AI roghnaithe suas an liosta
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Bog Síos
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bog an AI roghnaithe síos sa liosta
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Roghnaigh AI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lódáil AI eile
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Cumraigh
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Cumraigh paraiméadair an AI
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Na AIanna atá ar fáil
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliceáil chun AI a roghnú
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Údar: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Leagan: {NUM}
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Glac leis
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an AI aibhsithe
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cealaigh
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ná hathraigh an AI
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paraiméadair an AI
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Dún
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Athshocraigh
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Costas: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Costas: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Ioncam: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ioncam: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Aistrigh: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Aistrigh: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costas Measta: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ioncam Measta: {CURRENCY}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Fós ag sábháil,{}fan go mbeidh sé críochnaithe!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Theip ar uathshábháil
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ní féidir an tiomántán a léamh
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Theip ar Shábháil Cluiche{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Ní féidir comhad a scriosadh
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Theip ar Lódáil Cluiche{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Earráid inmheánach: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Cluiche sábháilte briste - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Rinneadh an cluiche sábháilte le leagan níos nuaí
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Níl an comhad inléite
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Níl an comhad inscríofa
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Theip ar seiceáil sláine na sonraí
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Sábháladh an cluiche i leagan gan tacaíocht do thramanna. Baineadh gach tram.
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Tobscoireadh den chruthú léarscáile...{}... níl aon suíomh oiriúnach do bhailte
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... níl aon bhaile sa scéal seo
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ní féidir tírdhreach a lódáil ó PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... níor aimsíodh an comhad.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... níorbh fhéidir an cineál íomhá a thiontú. íomhá PNG 8 nó 24 giotán ag teastáil.
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ní féidir tírdhreach a lódáil ó BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... níorbh fhéidir an cineál íomhá a thiontú.
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Rabhadh faoin scála
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Níor aimsíodh ach sraith fuaimeanna tacachumais. Má tá fuaimeanna uait, suiteáil sraith fuaimeanna sa chóras íoslódála inneachair.
# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Sábháladh an seat scáileáin mar '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Theip ar an seat scáileáin!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Teachtaireacht
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Teachtaireacht ó {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Thar taobh na léarscáile
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Roghearr do thaobh na léarscáile
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Níl a ndóthain airgead agat - {CURRENCY} ag teastáil
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Tá talamh réidh ag teastáil
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tá fána na talún sa treo mícheart
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ní féidir é seo a dhéanamh...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Ní mór an foirgneamh a leagan ar dtús
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ní féidir an limistéar seo a ghlanadh...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... níl an suíomh oiriúnach
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... tógtha cheana féin
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... is le {STRING} é
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... is le cuideachta eile an limistéar
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Caithfidh ainm uathúil a bheith ann
STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Tá {1:STRING} sa bhealach
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Ní cheadaíonn údarás áitiúil {TOWN} é seo
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Diúltaíonn údarás áitiúil {TOWN} cead a thabhairt chun aerfort eile a thógáil sa bhaile seo
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Diúltaíonn údarás áitiúil {TOWN} cead don aerfort mar gheall ar imní faoi thorann
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}D'aimsigh imscrúdaitheoir réigiúnda
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}d'iarracht ar bhreab a thabhairt
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Ní féidir talamh a ardú anseo...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Ní féidir talamh a ísliú anseo...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ní féidir talamh a chothromú anseo...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Dhéanfadh an tochailt damáiste don tollán
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ag leibhéal na farraige cheana féin
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... ró-ard
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... tá sé réidh cheana féin
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ní féidir ainm na cuideachta a athrú...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ní féidir ainm an bhainisteora a athrú...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... is é uasmhéid na hiasachta a cheadaítear ná {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ní féidir a thuilleadh airgid a fháil ar iasacht...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... níl aon iasacht le haisíoc
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY} ag teastáil
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ní féidir an iasacht a aisíoc...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ní féidir airgead a thabhairt uait atá ar iasacht ón mbanc...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ní féidir an chuideachta a cheannach...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ní féidir ceanncheathrú na cuideachta a thógáil...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Ní féidir sciar 25% a cheannach sa chuideachta seo...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Ní féidir sciar 25% a dhíol sa chuideachta seo...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Níl an chuideachta seo sean go leor le scaireanna a thrádáil fós...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ní féidir baile ar bith a thógáil
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ní féidir an baile a athainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ní féidir baile a bhunú anseo...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... roghearr to thaobh na léarscáile
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... roghearr do bhaile eile
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... an iomarca bailte
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... níl a thuilleadh spáis ar an léarscáil
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Ní thógfaidh an baile seo bóithre. Is féidir leat tógáil bóithre a chumasú in Ardsocruithe->Geilleagar->Bailte.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Tá oibreacha bóthair ar bun
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ní féidir an baile seo a scriosadh...{}Ní féidir stáisiún nó iosta atá ag tagairt don bhaile nó do thíle atá faoi úinéireacht an bhaile a bhaint
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... an iomarca tionscal
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ní féidir tionscail a chruthú...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ní féidir {STRING} a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Ní féidir an cineál tionscail seo a thógáil anseo...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... roghearr do thionscal eile
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... is gá baile a bhunú ar dtús
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... ní cheadaítear ach ceann amháin in aghaidh an bhaile
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i mbailte a bhfuil daonra de 1200 ar a laghad iontu
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i limistéar foraois bháistí
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i limistéar fásaigh
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i mbailte
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i gceantar íseal
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... ní féidir é a chur ach in aice le taobhanna na léarscáile
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... ní féidir foraois a chur ach taobh thuas den líne sneachta amháin
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Ní féidir stáisiún iarnróid a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Ní féidir stáisiún busanna a thógáil...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Ní féidir stáisiún leoraithe a thógáil...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Ní féidir stáisiún tramanna paisinéirí a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Ní féidir stáisiún tramanna lastais a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ní féidir dug a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ní féidir aerfort a thógáil anseo...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Tá sé taobh le níos mó ná stáisiún/limistéar lódála amháin eile atá ann cheana
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... tá an stáisiún ró-leata amach
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... tá stáisiún nach bhfuil aonfhoirme díchumasaithe
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}An iomarca stáisiún/limistéar lódála
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}An iomarca codanna stáisiún iarnróid
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}An iomarca stadanna bus
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}An iomarca stáisiúin leoraithe
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Roghearr do stáisiún iarnróid eile
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Roghearr do stáisiún/limistéar lódála eile
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Roghearr do dug eile
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Roghearr d'aerfort eile
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ní féidir an stáisiún a athainmniú...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... seo bóthair faoi úinéireacht an bhaile
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... tá an bóthair ag dul sa treo mícheart
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Ní féidir cuid den stáisiún a bhaint...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Ní mór an stáisiún iarnróid a bhaint ar dtús
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Ní féidir an stáisiún busanna a bhaint...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Ní féidir an stáisiún leoraithe a bhaint...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Ní féidir an stáisiún tramanna paisinéirí a bhaint...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Ní féidir an stáisiún tramanna lastais a bhaint...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Ní mór an stad bóthair a bhaint ar dtús
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... níl aon stáisiún anseo
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Ní mór an stáisiún iarnróid a leagan ar dtús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Ní mór an stáisiún busanna a leagan ar dtús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Ní mór an stáisiún leoraithe a leagan ar dtús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Ní mór an stáisiún tramanna paisinéirí a leagan ar dtús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Ní mór an stáisiún tramanna lastais a leagan ar dtús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Ní mór an dug a leagan ar dtús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Ní mór an t-aerfort a leagan ar dtús
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Tá sé taobh le níos mó ná pointe bealaigh amháin eile atá ann cheana
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Roghearr do phointe bealaigh eile
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ní féidir pointe bealaigh traenach a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Ní féidir baoi a chur anseo...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ní féidir ainm an phointe bealaigh a athrú...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ní féidir an pointe bealaigh traenach a bhaint anseo...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Ní mór an pointe bealaigh iarnróid a bhait ar dtús
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... tá baoi sa mbealach
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... tá an baoi in úsáid!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Ní féidir iosta traenacha a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Ní féidir iosta feithiclí bóthair a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Ní féidir iosta tramfheithiclí a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ní féidir iosta long a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ní féidir an t-iosta a athainmniú...
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Ní mór an traein a bheith stoptha in iosta
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... ní mór go mbeadh sé stoptha in iosta feithiclí bóthair
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Ní mór an long a bheith stoptha in iosta
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Ní mór don aerárthach a bheith stoptha i haingear
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Ní féidir traenacha a athrú ach amháin nuair atá siad in iosta
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tá an traein rófhada
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir treo na feithicle a aisiompú...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ní féidir treo feithiclí atá comhdhéanta d'aonaid iolracha a aisiompú...
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Cineálacha ráillí neamh-chomhoiriúnacha
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir feithicil a bhogadh...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Leanfaidh an t-inneall cúil an ceann atá chun tosaigh i gcónaí
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ní féidir bealach a aimsiú chuig iosta áitiúil
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ní féidir iosta a aimsiú i gcóngar
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Cineál iosta mícheart
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Tá {VEHICLE} rófhada tar éis athsholáthair
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Níor cuireadh aon riail uathionadú/athnuachan i bhfeidhm.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(teorainn airgid)
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Comhcheangal ráillí dodhéanta
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Ní mór na comharthaí a bhaint ar dtús
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Níl ráillí iarnróid feiliúnacha ann
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ní mór na ráillí iarnróid a bhaint ar dtús
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Is bóthar aonbhealaigh nó blocáilte é
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ní féidir comharthaí a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ní féidir ráillí iarnróid a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ní féidir ráillí iarnróid a bhaint as seo...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Ní féidir comharthaí a bhaint as seo...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ní féidir comharthaí a thiontú anseo...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... níl aon ráille iarnróid ann
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... níl aon chomhartha ann
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Ní féidir an cineál ráillí a thiontú anseo...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Ní mór an bóthair a bhaint ar dtús
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ní féidir acomhail a bheith ag bóithre aonbhealaigh
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Ní féidir bóthair a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Ní féidir trambhealach a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Ní féidir bóthair a bhaint as seo...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Ní féidir trambhealach a bhaint as seo...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... níl aon bhóthair ann
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... níl aon trambhealach ann
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ní féidir canálacha a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ní féidir loic a thógáil anseo...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ní féidir aibhneacha a chur anseo...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... ní mór é a thógáil ar uisce
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... ní féidir tógáil ar uisce
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Ní mór canáil a scriosadh ar dtús
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ní féidir uiscerian a thógáil anseo...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... crann anseo cheana féin
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... tír-raon mícheart do chrann den chineál sin
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ní féidir crann a chur anseo...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Ní féidir droichead a thógáil anseo...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Ní mór droichead a leagadh ar dtús
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ní féidir tosú agus críochnú san áit céanna
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Níl cinn an droichid ag an leibhéal céanna
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Tá an droichead ró-íseal don tír-raon
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Ní mór an tús agus an deireadh a bheith i líne
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... ní mór go mbeadh an dá thaobh den droichead ar thalamh
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... droichead rófhada
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Ní féidir tollán a thógáil anseo...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Níl an suíomh oiriúnach do bhealach isteach tolláin
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Ní mór tollán a scriosadh ar dtús
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Tá tollán eile sa bhealach
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bheadh deireadh an tollán taobh amuigh den léarscáil
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ní féidir an talamh a thochailt don taobh eile den tollán
# Unmovable related errors
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Tá rud sa bhealach
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... tá ceanncheathrú na cuideachta sa bhealach
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ní féidir leat an píosa talún seo a cheannach...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... is leatsa é cheana féin!
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ní féidir an grúpa a chruthú...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ní féidir an grúpa seo a scriosadh...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ní féidir an grúpa a athainmniú...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ní féidir gach feithicil a bhaint ón ngrúpa seo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil a chur leis an ngrúpa seo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir feithiclí comhroinnte a chur le grúpa...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Traein sa mbealach
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Feithicil bóthair sa mbealach
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Long sa mbealach
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aerárthach sa mbealach
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an traein a athfheistiú...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a athfheistiú...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a athfheistiú...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a athfheistiú...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an traein a ainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a ainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a ainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a ainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an traein a thosú/stopadh...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a thosú/stopadh...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a thosú/stopadh...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a thosú/stopadh...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Ní féidir an traein a chur chuig iosta...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a chur chuig iosta...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ní féidir an long a chur chuig iosta...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a chur chuig haingear...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an fheithicil iarnróid a cheannach...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a cheannach...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a cheannach...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a cheannach...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ní féidir an cineál feithicle traenach a athainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ní féidir an cineál feithicle bóthair a athainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ní féidir an cineál loing a athainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ní féidir an cineál aerárthaigh a athainmniú...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ní féidir an fheithicil iarnróid a dhíol...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a dhíol...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ní féidir an long a dhíol...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a dhíol...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Níl an fheiticil ar fáil
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Níl an fheithicil ar fáil
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Níl an long ar fáil
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Níl an t-aerárthach ar fáil
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}An iomarca feithiclí sa chluiche
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ní féidir an t-eatramh seirbhísithe a athrú...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... tá an fheithicil scriosta
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar thraein dul thar comhartha agus contúirt ann...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ní féidir treo na traenach a aisiompú...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Níl aon chaitéin ag an traein seo, mar sin ní féidir leis an traein tosú
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar fheithicil bóthair casadh timpeall...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Tá an t-aerárthach i mbun eitilte
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Níl a thuilleadh spáis ann d'orduithe
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}An iomarca orduithe
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ní féidir ordú nua a chur isteach...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a scriosadh...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a athrú...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a bhogadh...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ní féidir an t-ordú reatha a scipeáil...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ní féidir scipeáil chuig an ordú roghnaith...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ní féidir leis an bhfeithicil dul chuig gach stáisiún
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ní féidir leis an bhfeithicil dul chuig an stáisiún sin
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ní féidir le feithicil a bhfuil an t-ordú seo á chomhroinnt aige dul chuig an stáisiún sin
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ní féidir liosta orduithe a chomhroinnt...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ní féidir liosta orduithe a chóipeáil...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... rófhada ón gceann scríbe roimhe seo
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ní féidir amchlár a thabhairt d'fheithicil...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Ní féidir le feithiclí fanacht ach ag stáisiúin.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Níl an fheithicil seo ag stopadh ag an stáisiún seo.
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... an iomarca comharthaí
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ní féidir comhartha a chur anseo...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ní féidir ainm an chomhartha a athrú...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ní féidir an comhartha a scriosadh...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Clón de Transport Tycoon Deluxe
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc oifigí ard
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc oifigí
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloc beag d'árasán
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Séipéal
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc oifigí mór
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Tithe cathrach
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Óstán
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Dealbh
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Scairdeán
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Páirc
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc oifigí
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Siopaí agus oifigí
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Foirgneamh oifige nua-aimseartha
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Stóras
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloc oifigí
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Staid
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Seantithe
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Teachíní
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Tithe
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Árasáin
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc oifigí ard
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Siopaí agu oifigí
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Siopaí agus oifigí
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Amharclann
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Staid
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oifigí
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Tithe
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Pictiúrlann
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Ionad Siopadóireachta
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Ioglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Típíonna
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teach Taephota
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Muicín Taisce
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mianach Guail
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Stáisiún Cumhachta
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Muileann Sábhadóireachta
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Foraois
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Scaglann Ola
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Rige Ola
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Monarcha
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Oibreacha Clódóireachta
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Muileann Cruaiche
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Feirm
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mianach Mian Chopair
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Toibreacha Ola
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Monarcha Próiseála Bia
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Muileann Páipéir
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mianach Óir
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mianach Diamant
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mianach Iarnmhéine
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Fáschoill Torthaí
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Fáschoill Rubair
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Soláthar Uisce
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Túr Uisce
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Monarcha
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Feirm
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Muileann Adhmaid
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Foraois Féasóg Daideo
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Monarcha Milseán
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Feirm Ceallraí
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Toibreacha Cóla
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Siopa Bréagán
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Monarcha Bréagán
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Scairdeáin Plaisteach
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Monarcha Deochanna Súilíneacha
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Gineadóir Súilíní
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Cairéal Taifí
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mianach Siúcra
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Gan ainm
STR_SV_TRAIN_NAME :Traein {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Feithicil Bóthair {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Long {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aerárthach {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Thuaidh
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Theas
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Thoir
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Thiar
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Láir
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Aistriú {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Áit Stoptha {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :Gleann {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Arda {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :Coillte {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Cois Locha
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Malartán {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aerfort {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Olacheantar {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Mianaigh {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Duganna {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :For-Stáisiún {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Slioslach {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Brainse {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Uachtarach
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Íochtarach
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Héileaport {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Foraois {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :Stáisiún {STRING} #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Gal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Choo-Choo Ploddyphut
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Choo-Choo Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Choo-Choo Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Díosail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Díosail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Gal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Gal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Gal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Gal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Díosal)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Caráiste Paisinéirí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Veain Poist
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Trucail Guail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tancaer Ola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Veain Earraí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Crannóg Arbhair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Crannóg Iarnmhéine
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Veain Armúrtha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Veain Bia
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Crannóg Mian Chopair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tancaer Uisce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Crannóg Féasóg Daideo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Crannóg Taifí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Veain Súilíní
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Tancaer Cóla
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Veain Milseán
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Veain Bréagán
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trucail Deochanna Súilíneacha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Trucail Plaisteach
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Z1 Mílaoise' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Caráiste Paisinéirí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Veain Poist
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Trucail Guail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Tancaer Ola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Veain Earraí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Crannóg Arbhair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Crannóg Iarnmhéine
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Veain Armúrtha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Veain Bia
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Crannóg Mian Chopair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Tancaer Uisce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Crannóg Féasóg Daideo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Crannóg Taifí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Veain Súilíní
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Tancaer Cóla
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Veain Milseán
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Veain Bréagán
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trucail Deochanna Súilíneacha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Trucail Plaisteach
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Leibh1 'Leviathan' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Leibh2 'Cioclóp' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Leibh4 'Peigeasas' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Leibh4 'Ciméara' (Leictreach)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Roicéadóir Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Caráiste Paisinéirí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Veain Poist
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Trucail Guail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Tancaer Ola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Veain Earraí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Crannóg Arbhair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Crannóg Iarnmhéine
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Veain Armúrtha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Veain Bia
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Crannóg Mian Chopair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Tancaer Uisce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Crannóg Féasóg Daideo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Crannóg Taifí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Veain Súilíní
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Tancaer Cóla
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Veain Milseán
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Veain Bréagán
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trucail Deochanna Súilíneacha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Trucail Plaisteach
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bus 'Regal' MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus 'Liopard' Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Ollbhus Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Trucail Guail Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Trucail Guail Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Trucail Guail DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Trucail Poist MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Trucail Poist Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Trucail Poist Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Trucail Poist MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Trucail Poist Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Trucail Poist Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tancaer Ola Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Tancaer Ola Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Tancaer Ola Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Veain Beo-stoic Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Trucail Earraí Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Trucail Earraí Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Trucail Earraí Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Trucail Arbhair Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Trucail Arbhair Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Trucail Arbhair Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Trucail Adhmaid Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Trucail Iarnmhéine MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Trucail Iarnmhéine Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Trucail Iarnmhéine Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Trucail Cruaiche Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Trucail Armúrtha Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Trucail Armúrtha Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Trucail Armúrtha Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Veain Bia Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Veain Bia Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Veain Bia Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Trucail Páipéir MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Trucail Mian Chopair MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Trucail Mian Chopair Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Trucail Mian Chopair Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Tancaer Uisce Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Tancaer Uisce Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Tancaer Uisce MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Trucail Torthaí Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Trucail Rubair RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúcra Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Trucail Siúchra Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Trucail Cóla MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Trucail Cóla Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Trucail Cóla Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Trucail Féasóg Daideo MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Trucail Féasóg Daideo Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Trucail Féasóg Daideo Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Trucail Taifí MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Trucail Taifí Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Trucail Taifí Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Veain Bréagán MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Veain Milseán Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Veain Bréagán Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Trucail Milseán MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Trucail Milseán Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Trucail Milseán Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Trucail Ceallraí Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Trucail Deochanna Súilíneacha MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Trucail Deochanna Súilíneacha Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trucail Deochanna Súilíneacha Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Trucail do Phlaisteach MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Trucail do Phlaisteach Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Trucail do Phlaisteach Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Trucail Súilíní MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Trucail Súilíní Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Trucail Súilíní Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Tancaer Ola MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Tancaer Ola CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Bád Farantóireachta MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Bád Farantóireachta FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Sciorrárthach Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Bád Farantóireachta Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Bád Farantóireachta Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Lastlong Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Lastlong Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Lastlong Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Lastlong Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Aeraspás Yate YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Aerthacsaí A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Aerthacsaí A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Aerthacsaí A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Aerthacsaí A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Aeraspás Yate YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Aerthacsaí A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Z-Tointeáil Yate
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Héileacaptar Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Héileacaptar Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Héileacaptar Powernaut
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Baoi
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Baoi #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cuideachta {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grúpa {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pointe bealaigh {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pointe bealaigh {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Iosta Traenacha {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Iosta Traenacha {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Iosta Long {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Iosta Long {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Haingear
STR_UNKNOWN_STATION :stáisiún anaithnid
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Comhartha
STR_COMPANY_SOMEONE :duine éigean
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Duine ag féachaint, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})