##name Icelandic
##ownname Íslenska
##isocode is_IS
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x040f
##grflangid 0x29
##gender karlkyn kvenkyn hvorugkyn


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(óskilgreindur strengur)
STR_JUST_NOTHING                                                :Ekkert

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Farþegar
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Kol
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Póstur
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Olía
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Búfé
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Vörur
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Korn
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Timbur
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Járngrýti
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Stál
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Verðmæti
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Kopar
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Maís
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Ávextir
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Demantar
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Matvæli
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Pappír
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Gull
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Vatn
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Hveiti
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Gúmmí
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Sykur
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Leikföng
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Sælgæti
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Kóladrykkir
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Sykurfrauð
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Kúlur
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Toffý
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Rafhlöður
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plast
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Gosdrykkir

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Farþega
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Kola
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Póst
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Olíu
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Búfé
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Vörur
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Korn
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Timbur
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Járngrýtis
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Stál
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Verðmæta
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Kopargrýtis
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Maís
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Ávaxta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Demanta
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Matvæla
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Pappírs
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Gull
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Vatns
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Hveitis
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Gúmmí
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Sykur
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Leikfanga
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Sælgætis
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Kóladrykkja
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Sykurfrauðs
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Kúlu
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Toffý
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Rafhlöðu
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plast
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Gosdrykkja

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} farþeg{P i ar}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} af kolum
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} pokar af pósti
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} af olíu
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} grip{P u i}r
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} kass{P i ar} af vörum
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} af korni
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} af timbri
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} af járngrýti
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} af stáli
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} pok{P i ar} af verðmætum
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} af kopar
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} af maís
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} af ávöxtum
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} pok{P i ar} af demöntum
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} af matvælum
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} af pappír
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} pok{P i ar} af gulli
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} af vatni
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} af hveiti
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} af gúmmíi
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} af sykri
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} leikf{P a ö}ng
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} pok{P i ar} af sælgæti
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} af kóladrykk
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} af sykurfrauði
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} kúl{P a ur}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} af toffý
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} rafhl{P aða öður}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} af plasti
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} gosdrykk{P u i}r
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ML
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}LV
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}KR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}VI
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MZ
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}FD
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}WR
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}WH
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}RB
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}SG
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}TY
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}SW
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}CF
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}FZ
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}EKKERT
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ALLT

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} farþegar
STR_BAGS                                                        :{COMMA} pokar
STR_TONS                                                        :{COMMA} tonn
STR_LITERS                                                      :{COMMA} lítrar
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} hlutir
STR_CRATES                                                      :{COMMA} kassar

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Dökkblár
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Fölgrænn
STR_COLOUR_PINK                                                 :Bleikur
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Gulur
STR_COLOUR_RED                                                  :Rauður
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Ljósblár
STR_COLOUR_GREEN                                                :Grænn
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Dökkgrænn
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Blár
STR_COLOUR_CREAM                                                :Andlitslitur
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Silfur
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Fjólublár
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Appelsínugulur
STR_COLOUR_BROWN                                                :Brúnn
STR_COLOUR_GREY                                                 :Grár
STR_COLOUR_WHITE                                                :Hvítur

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mílur/klst
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/klst
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hö.
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hö.
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}tonn
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonn
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} lítr{P i ar}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng til að sía listann

STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Velja uppröðun (minnkandi/stækkandi)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Velja uppröðun
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Veldu hvers kyns farartæki þú vilt kaupa
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Flokka eftir
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Staður
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Endurnefna

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Loka glugga
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Haus glugga - dragðu með músinni til að færa gluggann
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Draga glugga saman - sýna aðeins titlslá
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Sýna NewGRF villuleitarupplýsingar
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Merkja þennan glugga sem ólokanlegan fyrir
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Ýttu og dragðu til að breyta stærð gluggans
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Stækka/smækka gluggastærð
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrunslá - færir lista upp/niður
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Rennislá - rennir lista til vinstri/hægri
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Sjálfgildi
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Hætta við
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Í lagi

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Lengd: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Lengd: {NUM}{}Hæðarmunur {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}{}Hæðarmunur: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Fólksfjöldi
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nafn
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dagsetning
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Fólksfjöldi
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nafn
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Framleiðsla
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tegund
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Flutt
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Númer
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Hagnaður síðasta árs
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Hagnaður þessa árs
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Aldur
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Áreiðanleiki
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Burðargeta alls á hverja tegund farms
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Hámarkshraði
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Týpa
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Virði
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Lengd
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Líftími eftir
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Seinkun áætlunar
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tegund stöðvar
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Verðgildi farms á stöð
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Hæsta einkunn stöðvar
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Lægsta einkunn stöðvar
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Einkenni (hefðbundin röðun)
STR_SORT_BY_COST                                                :Kostnaður
STR_SORT_BY_POWER                                               :Afl
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Árgerð
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Rekstrarkostnaður
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Afl/Rekstrarkostnaður
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Burðargeta

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Stöðva leik
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Spóla leikinn áfram
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Stillingar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Sýna kort
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Sýna bæjarmöppu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Sýna samstarfssamninga
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Sýna fjárhagsupplýsingar fyrirtækis
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Sýna almennar upplýsingar um fyrirtæki
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Sýna línurit
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Sýna stigatöflu fyrirtækja
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Sýna lista yfir lestar fyrirtækis. Ctrl+Click skiptir milli hópa/farartækja lista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Sýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Sýna lista yfir skip fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Sýna lista yfir flugvélar fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Þrengja sýnishorn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Víkka sýnishorn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Leggja lestartein
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Leggja veg
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Byggja bryggju
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Byggja flugvöll
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Opna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Sýna hljóð/tónlistar glugga
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Sýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Landsvæðisupplýsingar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Skipta á tækjaslá

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Vista kort, opna kort, hætta í kortagerð, hætta í OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Kortagerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna aftur um 1 ár
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna fram um 1 ár
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Smelltu til að stilla upphafsár
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Sýna kort, bæjarmöppu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landslagsgerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Bæjargerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Iðnaðargerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Vegagerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Gróðursetja tré
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Setja skilti
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Setja hlut

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Vista kort
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Opna kort
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Hlaða hæðakorti
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Hætta í kortagerð
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Hætta
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Stillingar
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Erfiðleikastig
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Þróaðri stillingar
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF stillingar
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Gegnsæisstillingar
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Bæjanöfn sýnd
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Stöðvarnöfn sýnd
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Millistöðvar sýndar
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Skilti sýnd
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Fullar myndhreyfingar
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Full nákvæmni
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Gegnsæjar byggingar
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Gegnsæ stöðvanöfn
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Vista leik
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Opna leik
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Hætta leik
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Hætta
############ range ends here

############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Heimskort
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Auka sjónarhorn
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Skiltalisti
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Listi yfir bæi
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fann bæ
############ end of the 'Town' dropdown

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Samstarfssamningar
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Línurit: Rekstrarhagnaður
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Línurit: Tekjur
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Línurit: Fluttur farmur
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Línurit: Vísitala fyrirtækis
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Línurit: Verðmæti fyrirtækis
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Línurit: Flutningsgróði
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Stigatafla fyrirtækja
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Nákvæm frammistöðumæling
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Fyrirtækjaskrá
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Fjármagna nýjan iðnað
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Járnbrautarlestarframkvæmdir
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Rafmagnsteina framkvæmdir
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Einteinungsframkvæmdir
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :MagLev framkvæmdir
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Vegagerð
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Sporvagnaframkvæmdir
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Vatnaframkvæmdir
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Flugvallarframkvæmdir
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Mótun lands
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Gróðursetja tré
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Setja skilti
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Hljóð/tónlist
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Síðustu skilaboð/frétt
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Skilaboðastillingar
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Saga skilaboða
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landssvæðisupplýsingar
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Kveikja á stýriskjá
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Aflúsun gervigreindar
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Skjámynd
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Þysjuð inn skjámynd
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Risa skjámynd
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Um 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Samstilla hreyfimynd
############ range ends here

############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16.
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17.
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18.
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19.
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20.
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21.
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22.
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23.
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24.
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25.
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26.
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27.
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28.
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29.
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30.
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31.
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maí
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jún
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Júl
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ágú
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nóv
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Des

STR_MONTH_JAN                                                   :Janúar
STR_MONTH_FEB                                                   :Febrúar
STR_MONTH_MAR                                                   :Mars
STR_MONTH_APR                                                   :Apríl
STR_MONTH_MAY                                                   :Maí
STR_MONTH_JUN                                                   :Júní
STR_MONTH_JUL                                                   :Júlí
STR_MONTH_AUG                                                   :Ágúst
STR_MONTH_SEP                                                   :September
STR_MONTH_OCT                                                   :Október
STR_MONTH_NOV                                                   :Nóvember
STR_MONTH_DEC                                                   :Desember
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Lykill
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Sýna lykilmynd
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Resktrartekju línurit
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Tekjulínurit
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Fluttar einingar af farmi
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Einkunn fyrirtækis (hámarkseinkunn=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Fyrirtækisvirði

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Farmgjöld
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Dagar í flutningi
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Laun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reiti
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Sýna allt
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Fela allt
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Sýna alla farma á farmgreiðslulínuritinu
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Sýna enga farma á farmgreiðsluyfirlitinu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Birta ítarlegt árangursmat

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Lykilmynd fyrir fyrirtækjagröf
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Smelltu hér til að taka út/setja inn graf þessa fyrirtækis

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Fyrirtækjalisti
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Verkfræðingur
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Umferðarstjórnandi
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Flutningaskipuleggjandi
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Leiðarumsjónarmaður
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Stjórnandi
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Framkvæmdarstjóri
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Stjórnarformaður
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Forseti
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Auðkýfingur

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Nákvæm frammistöðumæling
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Upplýsingar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Skoða upplýsingar um þetta fyrirtæki
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Farartæki:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stöðvar:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Lágmarkshagnaður:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Lágmarkstekjur:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Hámarkstekjur:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Flutt:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Farmur:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Reiðufé:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lán:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Alls:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Fjöldi farartækja sem skiluðu hagnaði síðasta ár. Inniheldur bifreiðar, lestir, skip og flugvélar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta sem hafa nýlega verið þjónustaðir. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn, jafnvel þótt þeir séu tengdir sem ein stöð.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Hagnaður tekjulægsta farartækisins (sem þó er eldra en 2 ára)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með lægsta gróða yfir síðastliðna 12 ársfjórðunga
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með hæðsta gróða yfir síðastliðnu 12 ársfjórðunga
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Einingar farms sem fluttar hafa verið síðasta árið
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Fjöldi farmgerða sem fluttar voru í síðasta ársfjórðungi
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki á í bankanum
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki hefur tekið að láni
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Heildarpunktar af mögulegum punktum

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz glymskratti
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}{BLACK}Allt
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Gamalt
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Móðins
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}{BLACK}Ezy gata
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}{BLACK}Sérval 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}{BLACK}Sérval 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINYFONT}{BLACK}Tónlistarstyrkur
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINYFONT}{BLACK}Hljóðstyrkur
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINYFONT}{BLACK}LÆGST
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINYFONT}{BLACK}HÆST
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINYFONT}{BLACK}:
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Lag
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Titill
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Stokka
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Listar
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skipta yfir í fyrra lag
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skipta yfir í næsta lag
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Hætta að spila tónlist
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Byrja að spila tónlist
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Dragðu sleðana til að stilla hljóð/tónlistar styrkinn
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Velja 'öll lög' listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Velja 'gamli stíll' listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Velja 'nýi stíll' listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Velja 'Ezy gata' listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Velja 'Sérval 1' (valið af notanda) listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Velja 'Sérval 2' (valið af notanda) listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Kveikja/slökkva á stokkun
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Sýna lagalista

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Tómur lagalisti hefur verið valinn. Engin lög verða spiluð

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Lagalistar
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Laganúmer
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Listi - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Hreinsa
STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Vista
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Hreinsa núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Vista tónlistarstillingar
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Veldu lag til að bæta í núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Smelltu á lag til að fjarlægja það úr listanum (á aðeins við um Sérvalið1 og Sérvalið2)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Efstu fyrirtæki sem náðu {NUM}{}({STRING} stig)
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Sambandstafla fyrirtækis í {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Viðskiptamaður
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Athafnamaður
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Iðnjöfur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapítalisti
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Áhrifamaður
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Stórlax
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Viðskiptajöfur aldarinnar
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} úr {COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Kort - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Útlínur
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Farartæki
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Iðnaðir
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Leiðir
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Uppskera
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Eigendur
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Sýna útlínur lands á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Sýna farartæki á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Sýna iðnaði á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Sýna flutningsleiðir á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Sýna uppskerur á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Sýna lóðareigendur á korti

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Vegir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Járnbrautir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Stöðvar/Flugvellir/Hafnir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Byggingar/Iðnaðir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Farartæki
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Lestar
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Bifreiðir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Skip
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Flugvélar
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Flutningarleiðir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Skógur
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Lestarstöð
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Vörubílastöð
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}Strætóstoppistöð
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}Flugvöllur/Þyrlupallur
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}Bryggja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Hrjúft land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Graslendi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}Bert land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Akrir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}Tré
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Klettar
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}Vatn
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}Enginn eigandi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Bæir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}Iðnaðir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Eyðimörk
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Snjór

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Sýna/fela bæjarnöfn á korti
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Miðjustilla smákortið miðað við núverandi staðsetningu
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Fela allt
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Sýna allt
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Sýna hæð
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Sýna ekki iðnaði
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Sýna alla iðnaði
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Sýna/fela hæðakort

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Sýna seinustu skilaboð eða fréttatilkynningu
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  STÖÐVAÐUR  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}SJÁLFVIRK VISTUN
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  VISTA LEIK  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Saga skilaboða
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Listi yfir nýlegar fréttir
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Skilaboð
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Skilaboðastillingar
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Stillingar fyrir allar gerðir skilaboða (á/af/úrtak)
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Spila hljóð með fréttaúrtaki
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Af
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Úrtak
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Allt

STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Skilaboðategundir:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð leikmanns
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð andstæðings
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Slys / hamfarir
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Fyrirtækisupplýsingar
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Opnun Iðnaðar
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Lokun Iðnaðar
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Efnahagsbreytingar
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Framleiðslubreytingar á iðnaði þjónað af fyrirtækinu
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Framleiðslubreytingar fyrirtækja þjónustuð af mótherjum
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Aðrar framleiðslubreytingar
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Ráð / upplýsingar um faratæki fyrirtækisins
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Ný farartæki
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Breyting á viðtöku farms
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Samstarfssamningar
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Almennar upplýsingar

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta lest kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti strætisvagn kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti vörubíll kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farþegasporvagn kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farmsporvagn kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta skip kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta flugvél kemur við á {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Lestarslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Bílslys!{}Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lest
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}Bílslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur við lest
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Flugslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu á {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Flugslys!{}Flugvél varð eldsneytislaus, {COMMA} deyja í eldspreningu

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Loftskipaslys á {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}Bifreið eyðilagðist í árekstri við FFH
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Sprenging í olíuhreinsistöð nálægt {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Verksmiðja eyðilegst við grunsamlegar kringumstæður nálægt {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}FFH lendir rétt hjá {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Hrun í kolanámu veldur eyðileggingu nálægt {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Flóð!{}Að minnsta kosti {COMMA} er saknað og eru taldir af eftir gífurleg flóð!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Flutningsfyrirtæki í vandræðum!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} mun vera selt eða skráð gjaldþrota nema það fari að taka sig á sem fyrst!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Samruni flutningsfyrirtækja!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið selt {STRING} fyrir {CURRENCY}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Gjaldþrota!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið lokað af bankanum og allar eignir seldar!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt flutningsfyrirtæki stofnað!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur byggingu nálægt {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið yfirtekið af {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Forstöðumaður)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} fjármagnaði nýjan bæ: {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} í byggingu við {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} er að rísa við {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} tilkynnir yfirvofandi lokun!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Birgðavandamál knýja {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Skortur á nálægum trjám knýr {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Gjaldeyrissameining í Evrópu!{}{}Evran er nú eini gjaldeyririnn fyrir öll viðskipti í þínu landi!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Heimssamdráttur!{}{}Hagfræðingar óttast það versta meðan efnahagslífið hrynur!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Samdrætti lokið!{}{}Uppslag í viðskiptum fyrirtækja gefur bjartari von um betri efnahag og grænni haga!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} eykur framleiðsluna!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt kolalag fanns í {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Meri olía finnst við {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Búist er við að endurbættar aðferðir á {INDUSTRY} muni skila tvöfaldri framleiðslu!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} eykst um {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}50% samdráttur í framleiðslu hjá {INDUSTRY}
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Skordýraplága veldur tjóni á {INDUSTRY}!{}Framleiðsla minnkar um 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} minnkar um {COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} bíður í flugskýlinu

# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} hefur of fáar stöðvar á áætlun
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda færslu á áætlun
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} hefur endurteknar færslur á áætlun
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda stöð á áætlun
# end of order system

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið og nauðsynlegt er að skipta honum út
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ratar ekki á áfangastað
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} er týnd.
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Hagnaður síðasta árs af {VEHICLE} nam {CURRENCY}

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} stöðvaði vegna þess að umbeðin endursetning klikkaði
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Sjálfvirk uppfærsla brást fyrir {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg!  -  {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} eða {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING} og {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Tilboð til samstarfssamnings runnið út:{}{}{STRING} frá {STRING} til {STRING} mun ekki vera samningsbundið.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Samsarfssamningur gerður ógildur:{}{} {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} er ekki lengur samningsbundinn.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt tilboð til samstarfssamnings: {}{}Fyrsti {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun stofna til eins árs samstarfssamnings við bæjaryfirvöld!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun borga 50% aukalega í heilt ár!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun borga tvöfalt í heilt ár!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun borga þrefalt í heilt ár!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun borga fjórfalt í heilt ár!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Glundroði í umferð {TOWN}!{}{}Uppbygging vega kostuð af {STRING} veldur 6 mánaða vesæld meðal ökumanna!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Sjónarhorn {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Afrita í sjónarhorn
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í sjónarhornsrammann
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Afrita frá sjónarhorni
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Stillingar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Gjaldmiðill
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Val á gjaldmiðli

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Pund (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Bandaríkjadalur ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Evra (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN                                   :Jen (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Austurrískur skildingur (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgískur franki (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Svissneskur franki (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Tékknesk kóróna (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Þýskt mark (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Dönsk króna (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Pesetar (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finnskt mark (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franki (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grísk drakma (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Ungversk forinta (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Íslensk króna (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Ítölsk líra (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Hollensk gyllini (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norsk króna (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Pólsk zloty (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rúmensk leu (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rússnesk rúbla (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slóvensk tolar (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Sænsk króna (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Tyrknesk líra (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slóvakísk kórúna (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brasilísk ríla (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Eistnesk Króna (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Sérvalið...
############ end of currency region

STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Mælieiningar
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Kerfi mælieininga

############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Amerískt kerfi
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Metrakerfi
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :SI kerfi
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Aksturstefna
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Aksturstefna bifreiða
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Vinstristefna
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Hægristefna

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Bæjanöfn
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Tungumál bæjarnafna

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Ensk (Upphafleg)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Frönsk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Þýsk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Ensk (Aukaleg)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Rómönsk-Amerísk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Fáránleg
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sænsk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Hollensk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finnsk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Pólsk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slóvakísk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norsk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Ungversk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austurrísk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rúmensk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Tékknesk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Svissnesk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dönsk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Tyrknesk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Ítölsk
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalónsk
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Sjálfvirk vistun
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Tíðni sjálfvirkra vistana

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Aldrei
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Mánaðarlega
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Ársfjórðungslega
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Hálfsárslega
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Árlega

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Tungumál
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Tungumál viðmóts

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Fylla út í skjá
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Smelltu hér til að OpenTTD fylli út í skjáinn

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Skjáupplausn
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Stilla skjáupplausn
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :annað

STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Snið skjámynda
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Snið á skjámyndaskrám

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Grunngrafík
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Nota grunngrafíkina
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} týnd{P "" ar} eða ónýt{P "" ar} skrá{P "" r}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Frekari upplýsingar um grunngrafíkpakkann

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Grunn hljóðasafn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Veldu grunn hljóðasafn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Aukaupplýsingar um grunn hljóðasafnið

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Grunntónlistarsafn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Veld grunntónlistarsafn til að nota
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} ónýt skrá{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Auka upplýsingar um grunntónlistarsafnið

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Skjáfyllihamur brást

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Sérvalinn gjaldeyrir
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Gengi: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Hækka gengi miðað við pund (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Lækka gengi miðað við pund (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Setja gengi gjaldmiðils miðað við pund (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Aðgreiningarmerki: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Veldu aðgreiningarmerki fyrir gjaldmiðilinn

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Forskeyti: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Veldu forskeyti fyrir gjaldmiðilinn
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Viðskeyti: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Veldu viðskeyti fyrir gjaldmiðilinn

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}aldrei
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Veldu ártal fyrir evruskipti
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Skipta fyr yfir í evru
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Skipta síðar yfir í evru

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Dæmi: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10.000 pund (£) í þessum gjaldmiðli
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Breyta sérvöldum gjaldeyri

# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Erfiðleikastig

############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Auðvelt
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Miðlungs
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Erfitt
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Sérsniðið
############ range for difficulty levels ends

STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Sýna topplistann
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Vista

############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Hámarksfjöldi keppinauta: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Fjöldi bæja: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Fjöldi iðnaða: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Hámarkslán í upphafi: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Vextir í upphafi: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Rekstrarkostnaður farartækja: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Byggingarhraði keppinauta: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Bilanatíðni farartækja: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Margföldun ríkisstyrks: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Byggingarkostnaður: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Gerð landslags: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Magn sjávar/lækja: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Efnahagur: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Snúningur lestar: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Hamfarir: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Afstaða borgaryfirvalda til landmótunar: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Engin
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Mjög Lágt
STR_NUM_LOW                                                     :Fáir
STR_NUM_NORMAL                                                  :Miðlungs
STR_NUM_HIGH                                                    :Margir
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Sérstillt

STR_VARIETY_NONE                                                :Engin
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Mjög lágt
STR_VARIETY_LOW                                                 :Lágt
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Miðlungs
STR_VARIETY_HIGH                                                :Hátt
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Mjög Hátt

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Mjög hægt
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Hægt
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Miðlungs
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Hratt
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Mjög hratt

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Mjög lítið
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Lítið
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Miðlungs
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Mikið

STR_DISASTER_NONE                                               :Ekkert
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Minnkað
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Venjulegt

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Mjög slétt
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Slétt
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Hæðótt
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Fjallótt

STR_ECONOMY_STEADY                                              :Stöðugur
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Óstöðugur

STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :Á enda brautar, og á lestarstöðvum
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Aðeins á enda brautar

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Eftirgefin
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Umburðarlynd
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Fjandsamleg

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Engin nothæf gervigreind í boði...{}Þú getur hlaðið niður mörgum gervigreindum í gegnum 'Ná í viðbætur af netinu' viðmótið
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Þessi stilling breytti erfiðleikastigi í sérsniðið

# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Þróaðar stillingar

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Nei
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Já
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :óvirkt

STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Af
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Eigin fyrirtækis
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Allra fyrirtækja

STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Enginn
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Upphaflegt
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Raunverulegt

STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Vinstri
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Miðja
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Hægri

STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Leyfilegt að byggja í halla og á strönd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Leyfa landslagsbreytingar undir byggingum, teinum o.fl. (landfylling): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Raunverulegri stærð svæðis sem stöðvar ná yfir: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Leyfa meiri eyðingu vega, brúa, gangna o.s.frv. í eigu bæjar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Magn reyks/neista frá lestum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Hröðun lesta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Hröðun bifreiða: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Brattleiki brekkna fyrir lestar {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Halli brekku fyrir bifreiðar {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Banna lestum og skipum að taka 90° beygjur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Leyfa sameiningu stöðva sem ekki tengjast á korti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Nota endurbættan algóriþma við hleðslu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Ferma farartæki smám saman: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Verðbólga: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Aðeins afhlaða farmi á stöðvum þar sem er eftirspurn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Fjármögnun nýrra hráefnisiðnaða: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :engin
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :eins og annarra iðnaða
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :með jarðefnisleit
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Jafnslétt svæði í kringum iðnað: {ORANGE}{STRING} flötur{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Leyfa marga svipaða iðnaði í sama bæ: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Sýna umferðarljós akstursmegin: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Sýna fjármálaglugga í lok árs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Nýjar skipanir eru "hraðleiðar" sem sjálfgildi {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Við nýja áfangastaði stöðva lestir sjálfgefið við {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} brautarpallsins
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :upphaf
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :miðju
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :enda
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Bifreiðir bíða í röð (með skömmtunaráhrifum): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Færa sjónarhorn þegar músin nálgast brún gluggans: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Leyfilegt að múta bæjaryfirvöldum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Heimila sölu á sérleyfi til flutninga: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Heimila peningagreiðslur til annarra fyrirtækja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Margfalda þyngd farms til að líkja eftir þyngri lestum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Hraðastuðull flugvéla: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Fjöldi flugvélaslysa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Engin
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :fækkuð
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :miðlungs
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Leyfa strætóstöðvar á gangstéttum bæja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Leyfa stöðvar á gangstéttum vega í eigu keppinauta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Heimila sambyggingu stöðva: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Virkja mörg NewGRF vélasöfn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Ekki er hægt að breyta þessari stillingu þegar til eru farartæki.

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Alltaf hægt að byggja allar gerðir flugvalla: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Fara yfir áætlanir farartækja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nei
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :allra nema kyrrstæðra farartækja
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :allra farartækja
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Birta viðvörun ef tap er af rekstri farartækis: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Farartæki úreldast aldrei: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Uppfæra faratæki sjálfvirkt þegar þau eldast: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Sjálfvirk uppfæring {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} {P mánuði mánuðum} fyrir/eftir hámarksaldur
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Lágmarks bankainnistæða fyrir sjálfvirka uppfæringu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Birtingartími villuskilaboða: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Seinkun á svifatburðum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Seinkun á svifatburðum: {ORANGE}óvirkur
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Sýna íbúafjölda í bæjarmerki: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Landslagsmótun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Upphafleg
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Hámarfjarlægð olíuborpalla frá brún korts {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Hæð snjólínu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Hrjúfleiki landslags (TerraGenesis stilling) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Mjög slétt
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Slétt
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Hrjúft
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Mjög hrjúft
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Staðsetning trjáa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Hvergi
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Venjulega
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Nýstárlega
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Snúningur hæðakorts: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Rangsælis
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Réttsælis
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Hæð jafnslétts lands yfir sjávarmáli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Leyfa landslagsbreytingar á jöðrum korts: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Einn eða fleiri reitir við norðurjaðarinn eru ekki tómir
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Einn eða fleiri reitir við eina hlið kortsins hafa ekki vatn

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Hámarksdreifing stöðva: {ORANGE}{STRING} {RED}Ath.: Há stilling hægir á leiknum
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Skoða þyrlur sjálfvirkt á þyrlupalli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Opna landmótunarglugga samhliða öðrum framkvæmdum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Litur á landinu sem birtist á kortinu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Grænn
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Dökkgrænn
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Fjólublátt
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Færa sjónarhorn í öfuga átt miðað við mús: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Mjúkt skrun í skjágluggum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Sýna mælstiku við byggingu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Sýna auka litastillingar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Aldrei
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Eigin fyrirtækis
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Allra fyrirtækja
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Nota liðsspjall með <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Virkni skrunhjóls: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Víkka/þrengja sjónarhorn
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Skruna á korti
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Engin
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Hraði skrunhjóls á korti: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Hægrismellshermun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command-smella
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control-smella
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Af

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Skrun með hægri músarhnappi: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Nota dagsetningar á {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} formi fyrir vistaða leiki.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :löngu (31. Des 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :stuttu (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Setja leik á bið þegar nýr leikur er hafinn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Ítarlegur listi yfir farartæki: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Sýna stöðu lestunar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Birta áætlanir í slögum frekar en dögum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Sýna komu og brottfaratíma í áætlunum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Fljótleg gerð áætlunar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Valin lestartegund (eftir nýjan leik/opnaðan leik): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Fyrsta mögulega
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Síðasta mögulega
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mest notuð
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Sýna frátekin spor: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Halda byggingartólum virkum eftir notkun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Hópa saman útgjöld í fjármálaglugga: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Lestir á leikmann mest: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Bifreiðir á leikmann mest: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Flugvélar á leikmann mest: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Skip á leikmann mest: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Útiloka lestir frá tölvu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Útiloka bifreiðir frá tölvu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Útiloka flugvélar frá tölvu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Útiloka skip frá tölvu: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Leyfa gervigreind í fjölspilun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}Fjöldi aðgerðanúmera áður en slökkt er á gervigreind: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Tími milli viðhalds farartækja sýndur í hundraðshlutum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Tími milli viðhalds lesta: {ORANGE}{STRING} dagar/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Tími milli viðhalds lesta: {ORANGE}óvirkt
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Tími milli viðhalds bifreiða: {ORANGE}{STRING} dagar/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Tími milli viðhalds bifreiða: {ORANGE}óvrikt
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Tími milli viðhalds flugvéla: {ORANGE}{STRING} dagar/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Tími milli viðhalds flugvéla: {ORANGE}óvrikt
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Tími milli viðhalds skipa: {ORANGE}{STRING} dagar/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Tími milli viðhalds skipa: {ORANGE}óvirkt
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Leggja niður viðhald þegar bilanir eru stilltar af: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Leyfa hraðatakmarkanir vagna: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Ekki nota rafknúnar lestir: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Fréttir byrja að birtast í lit árið: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Upphafsár: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Virkja jafnan efnahag (fleiri og minni breytingar): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Leyfa hlutabréfakaup í öðrum fyrirtækjum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Hlutfall af hagnaði borgað í leggjakerfum: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Þegar dregið er, setja skilti á: {ORANGE}{STRING} hvern reit
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Nota skilti í stað ljósa fyrir: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Virkja valmynd lestarljósa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Ljósagerð sem skal byggja sem sjálfgildi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :venjuleg
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Brautar ljós
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Ein-stefnu ljós
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Skruna milli tegundir merkja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Aðeins stöðvunar-merki
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Aðeins Leiðar-merki
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Allt

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Vegskipulag fyrir nýja bæji: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :sjálfgefið
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :betri vegi
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 net
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 net
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :slembið
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Bæir geta lagt vegi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Heimila bæjum að byggja götu yfir lestarteina: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Leyfa stjórn á hljóðstyrk frá flugvöllum af bæjum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Stofna bæi í leik: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :bannað
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :leyft
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :leyft, venjulegt bæjarskipulag

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Staðsetning trjáa í leik: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Engin {RED}(ónýtir timburverksmiðju)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :aðeins í regnskógum
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :allstaðar

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Staðsetning tækjasláar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Gluggar smella saman við: {ORANGE}{STRING} punkta radíus
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Gluggar smella: {ORANGE}ekki saman
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Hámarksfjöldi glugga (ófestra): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Hámarksfjöldi glugga (ófestra): {ORANGE}ótakmarkaður
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Vaxtarhraði bæja: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Enginn
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Hægur
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Venjulegur
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Hraður
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Mjög hraður
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Hlutfall bæja sem verða að borgum: {ORANGE}1 af {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Hlutfall bæja sem verða að borgum: {ORANGE}Enginn
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Upphaflegur margfaldari bogarstærðar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Fjarlægja fráleita vegahluti þegar vegagerð stendur yfir: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Viðmót
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Bygging
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Farartæki
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Stöðvar
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Efnahagur
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Mótherji
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Skjá-valmöguleikar
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Viðmót
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Lestaljós og -merki
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Meðhöndlun farms
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Gervigreind
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Sjálfvirk endurnýjun
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Viðhald farartækja
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Leiðarvísun farartækja
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Lestir
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Bæir
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Iðnaðuð

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Ráðlegt)

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Leiðsagnarkerfi lesta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Leiðsögukerfi bifreiða: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Leiðsögukerfi skipa: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Breyta gildi stillingar

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nýr leikur
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Opna leik
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Spila kort
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Spila á hæðakorti
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Landslagsgerð
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Fjölspilun

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Stillingar
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Erfiðleikastig ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Þróaðar Stillingar
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Stillingar
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Ná í viðbætur af netinu
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Stillingar gervigreindar
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Hætta

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Hefja nýjan leik. Ctrl+Click sleppir kortastillingum
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Opna vistaðan leik
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Hefja nýjan leik byggðan á hæðakorti
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Hefja nýjan leik í sérvöldu korti
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Búa til eigið land
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Hefja fjölspilunarleik

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Temprað landslag
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Heimskautalandslag
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Eyðimerkurlandslag
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Leikfangalandslag

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Stilla OpenTTD
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Stilla erfiðleikastig
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Birta þróaðar stillingar
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Sýna NewGRF stillingar
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Skoða viðbætur sem hægt er að ná í af netinu
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Sýna stillingar gervigreindar
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Hætta í OpenTTD

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Hætta
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í OpenTTD og fara aftur í {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Já
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Nei

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Hætta leik
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessum leik ?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessu korti ?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Svindl
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Valreitur segir til um ef þú hefur notað þetta svindl áður
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Aðvörun! Þú ert í þann mund að svíkja keppinauta þína. Hafðu í huga að þess lags svívirðing mun ætíð höfð í minnum.
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Auka pening um {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Spila sem fyrirtæki: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Töfrajarðýta (eyðir iðnaði, óeyðanlegum hlutum): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Göng mega skerast: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Þotur brotlenda ekki (oft) á litlum flugvöllum: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Skipta um loftslag: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Temprað landslag
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Heimskautalandslag
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Miðjarðarlandslag
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Leikfangalandslag
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Breyta dagsetningu: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Leyfa breytingar á verðmæti framleiðslu: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nýtt Litaskema

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Grunnlitur fyrirtækis
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Litaskema lesta
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Litaskema bifreiða
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Litaskema skipa
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Litaskema flugvéla
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Veldu lit fyrir valda hluti á listanum
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Veldu hluti til að breyta lit á, CTRL-smelltu til að velja marga saman. Smelltu í reitinn til að virkja valinn lit.

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Aðal litaskema
STR_LIVERY_STEAM                                                :Gufuvagnar
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Díselvagnar
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Rafmagnsvagnar
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Einteingungsvagnar
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Segulsvifvagnar
STR_LIVERY_DMU                                                  :Fjölvagna dísellest
STR_LIVERY_EMU                                                  :Fjölvagna rafmagnslest
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Farþegavagn (Gufu)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Farþegavagn (Dísel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Farþegavagn (Rafmagns)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Farþegavagn (einteinungslest)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Farþegavagn (segulsviflest)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Flutningsvagnar
STR_LIVERY_BUS                                                  :Strætó
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Flutningabílar
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Farþegaferjur
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Flutningsskip
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Þyrlur
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Flugvélar
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Þotur
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Farþegasporvagn
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Farmsporvagn

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Andlitsval
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Hætta við andlitsval
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Samþykkja andlitsval

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Karlmaður
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Velja karlmannsandlit
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Kvenmaður
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Velja kvenmannsandlit
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nýtt Andlit
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Mynda andlit af handahófi
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Ítarlegt
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ítarleg breyting andlits
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Einfalt
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Einföld breyting andlits
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Hlaða
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Hlaða uppáhalds andliti
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Þitt uppáhalds andlit hefur verið sótt úr OpenTTD stilliskrá
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Andlit nr.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillt.
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Gat ekki stillt andlitsnúmer - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Vista
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vista uppáhalds andlit
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Þetta andlit mun verða vistað sem þitt uppahald í OpenTTD stilliskrá
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Evrópskt
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Velja evrópskt andlit
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrískt
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Velja blökkuandlit
STR_FACE_YES                                                    :Já
STR_FACE_NO                                                     :Nei
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Virkja yfirvaraskegg eða eyrnalokk
STR_FACE_HAIR                                                   :Hár:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Breyta hári
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Augabrúnir:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Breyta augabrúnum
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Augnlitur:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Breyta augnlit
STR_FACE_GLASSES                                                :Gleraugu:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Velja/afvelja gleraugu
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Breyta gleraugum
STR_FACE_NOSE                                                   :Nef:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Breyta nefi
STR_FACE_LIPS                                                   :Varir:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Yfirvaraskegg:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Breyta vörum eða yfirvaraskeggi
STR_FACE_CHIN                                                   :Vangar:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Breyta vöngum
STR_FACE_JACKET                                                 :Jakki:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Breyta jakka
STR_FACE_COLLAR                                                 :Kragi:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Breyta kraga
STR_FACE_TIE                                                    :Bindi:
STR_FACE_EARRING                                                :Eyrnalokkur:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta bindi eða eyrnalokk

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Fjölspilun
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Tenging:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Veldu milli internetleiks eða staðarnetleiks
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :Staðarnet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nafn leikmanns:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Þetta er nafnið sem aðrir leikmenn munu þekkja þig undir

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nafn
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nafn leiksins
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Notendur
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Tengdir notendur / hámarksfjöldi notenda
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Kortastærð
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Stærð korts í leiknum{}Smelltu til að flokka eftir stærð
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dagsetning
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Núverandi dagsetning
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Ár
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Fjöldi ára{}sem leikurinn er í gangi
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Tungumál, útgáfa þjóns o.s.frv.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Ýttu á leik á listanum til að velja hann
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Þjónninn sem þú tengdist síðast:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Smelltu til að velja þjóninn sem þú tengdist í síðast

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM LEIK
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Notendur: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Tungumál: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Landslag: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Stærð korts: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Útgáfa á þjóni: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Veffang netþjóns: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Upphafsdagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Núverandi dagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Varið með lykilorði!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}ÞJÓNN AFTENGDUR
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}ÞJÓNN FULLUR
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ÚTGÁFA STEMMIR EKKI
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF MISRÆMI

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Tengjast leik
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Endurnýja þjón
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Endurnýja upplýsingar um þjón

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Finna þjón
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Leita að þjónum á neti
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Bæta við þjóni
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Bætir þjóni við listann sem mun alltaf sýna leiki í spilun
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Hefja þjón
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Hefja eigin þjón

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Sláðu inn nafn þitt
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Sláðu inn IP tölu þjónsins

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Hefja nýjan fjölspilunarleik

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nafn leiks:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Nafn leiksins mun vera sýnilegt öðrum leikmönnum í fjölspilunarvalmyndinni
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Veldu lykilorð
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Verndaðu leikinn þinn með lykilorði ef þú vilt ekki að óboðnir tengist honum

STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :Staðarnet / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (auglýsa)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} biðlar{P i ar}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Hámarksfjöldi notenda:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Veldu hámarksfjölda notenda. Ekki þarf að fylla öll pláss
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} Fyrirtæki
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Hámarksfjöldi fyrirtækja:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Takmarka fjölda fyrirtækja á vefþjóni
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} áhorf{P andi endur}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Hámarksfjöldi áhorfanda:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Takmarka fjölda áhorfanda á vefþjóninum
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Tungumál:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aðrir notendur munu vita hvaða tungumál er talað á þjóninum

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Sláðu inn nafn netleiksins

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Hvað sem er
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Enska
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Þýska
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Franska
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasilíska
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgarska
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Kínverska
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Tékkneska
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danska
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Hollenska
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finnska
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Ungverska
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Íslenska
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Ítalska
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japanska
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Kóreiska
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Litháenska
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norska
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Pólska
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portúgalska
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rómanska
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rússneska
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slóvakíska
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slóveska
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Spænska
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sænska
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Tyrkneska
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Úkraínska
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afríkanska
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Króatíska
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Katalónska
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Eistneska
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gelíska
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Gríska
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Lettneska
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Anddyri fjölspilunarleiks

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Undirbý tengingu við: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Listi yfir öll fyrirtæki í leiknum. Þú getur annað hvort gengið í lið með einu eða komið á fót nýju ef pláss er fyrir nýtt

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM FYRIRTÆKI
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nafn fyrirtækis: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Upphaf: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Verðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Núverandi staða: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Innkoma síðasta árs: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Frammistaða: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Farartæki: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stöðvar: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Leikmenn: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nýtt fyrirtæki
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Koma á fót nýju fyrirtæki
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Fylgjast með leik
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Fylgjast með leiknum sem áhorfandi
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Ganga í lið með fyrirtæki
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Hjálpa við stjórnun þessa fyrirtækis

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Tengist...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Tengist..
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Staðfesti..
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Bíð..
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Hala niður korti..
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Vinn úr gögnum..
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Skrái..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Næ í upplýsingar um leik..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Næ í upplýsingar um fyrirtæki..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} þjónar fyrir framan þig
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} niðurhöluð hingaðtil

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Aftengjast

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Þjónn er varinn. Sláðu inn lykilorð
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Fyrirtæki er varið. Sláðu inn lykilorð

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Listi yfir leikmenn
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Fylgjast með
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nýtt fyrirtæki

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Sparka
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banna
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Gefa pening
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Tala við alla
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Tala við fyrirtæki
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Einkaskilaboð

STR_NETWORK_SERVER                                              :Þjónn
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Notandi
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Áhorfendur

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Sláðu inn peningaupphæð sem þú vilt láta af hendi rakna

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Ekki vista innslegið lykilorð
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Læsa fyrirtækinu með nýja lykilorðinu
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Lykilorð fyrirtækis
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Sjálfgefið lykilorð fyrirtækis
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Nota lykilorð þessa fyrirtækis sem sjálfgefið fyrir ný fyrirtæki

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Taka þátt
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Taka þátt sem þetta fyrirtæki
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Lykilorð
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Til að vernda fyrirtæki þitt frá óboðnum notendum geturðu sett lykilorð á það
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Setja lykilorð á fyrirtæki

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Senda
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Private] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Private] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Sláðu inn texta fyrir netpsjall

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Enginn netbúnaður fannst eða vistþýtt án ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Fann enga netleiki
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Þjóninn svaraði ekki fyrirspurninni
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Gat ekki tengst vegna NewGRF misræmis
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Samstilling netleiks mistókst.
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Tenging við netleik glataðist.
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Gat ekki hlaðið vistuðum leik af þjóni.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Gat ekki ræst þjón
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Gat ekki tengst
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tenging #{NUM} fjaraði út.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Villa varð í samskiptum og tengingu var lokað
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Útgáfa biðils er ekki sama og útgáfa þjóns
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Rangt lykilorð
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Þjónninn er fullur
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Þú ert bannaður/bönnuð á þessum þjóni
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Þér var hent út úr leiknum
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Svindl er ekki leyft á þessum þjóni
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Þú ert að senda of margar skipanir á vefþjóninn

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :almenn villa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :samstillingarvilla
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :gat ekki opnað kort
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :tenging rofnaði
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :samskiptavilla
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF misræmi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :Ekki leyfilegt
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :tók á móti undarlegum eða óvæntum pakka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :röng útgáfa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nafn nú þegar í notkun
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :rangt leikjalykilorð
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :vitlaust fyrirtækis-id í DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :hent út af þjón
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :reyndi að svindla
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :vefþjónn fullur
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :var að senda of margar skipanir
############ End of leave-in-this-order


# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Leikur í pásu ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Leikur enn í pásu ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Leikur enn í pásu ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Leikur enn í pásu ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Leikur heldur áfram ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :fjöldi leikmanna
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :tengdir notendur
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :Forvaldar
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :yfirgefur
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} tengdist leiknum
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} hefur tengst leiknum (Notandi #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} hefur gengið í lið með fyrirtæki #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} horfir á
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} stofnaði nýtt fyrirtæki (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} yfirgefur leikinn ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} heitir nú {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} sendi þér {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Þú gafst {1:STRING} {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Þjónninn sleit tengingunni
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Verið er að endurræsa þjóninn...{}Vinsamlega bíðið...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Niðurhel efni
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Týpa
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tegund pakka
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Heiti
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Heiti efnis
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Smelltu á pakka fyrir frekari upplýsingar{}Smelltu í reitinn til að velja pakka til niðurhals
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Velja allt
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Velja allt til niðurhals
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Velja uppfærslur
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Velja til niðurhals allar uppfærslur fyrir pakka sem nú þegar hefur verið náð í
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Af-velja allt
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Afvelja allt frá niðurhali
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Leitarstrengur:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Niðurhala
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Hefja niðurhal á völdum pökkum
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}UPPLÝSINGAR
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Pakkinn er ekki valinn til niðurhals
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Pakkinn er valinn til niðurhals
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Þessi pakki er nauðsynlegur undirstaða fyrir annan pakka sem er valinn til niðurhals
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Þú hefur þetta nú þegar
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Þetta innihald er óþekkt og ekki er hægt að niðurhala í gegnum OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Þetta skiptir út því sem er fyrir {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Heiti: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Útgáfa: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Lýsing: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Týpa: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Valinn vegna: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Byggir á: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Stikkorð: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD er smíðað án „zlib“ stuðnings...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... ekki hægt að hlaða niður efni!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Venjuleg grafík
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :Gervigreind
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Safn gervigreinda
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Kort
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Hæðakort
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Venjuleg hljóð
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Venjuleg tónlist

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Hel niður efni...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Bið um skrár...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Næ í {STRING} ({NUM} af {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Niðurhali lokið
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} niðurhalað ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Gat ekki tengst í efnisveitu...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Niðurhal mistókst...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... tenging slitnaði
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... skráin er ekki skrifanleg
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Gat ekki afþjappað niðurhöluðu skránni

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Stilling gegnsæjis
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji stöðvaskiltia. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji húsa. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji raflína. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji hleðslumæla. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Fela
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Sýna
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Ekki sýna svæði sem tilheyrir stöð
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Sýna svæði sem tilheyrir stöð
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Móttekur: {GOLD}{STRING}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Birgðir: {GOLD}{STRING}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Tengja stöðvar
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Reisa aðra stöð

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Tengja millistöð
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Reisa aðra millistöð

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Járnbrautarlestarframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Raflestaframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Einteinungsframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :MagLev framkvæmdir

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Leggja lestarteina. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir lestarframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Leggja lestarteina í Sjálvirkiteina ham. Ctrl velur byggja/farjlæga fyrir lestarframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og þjónusta lestar)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Breyta teini í lestarhlið. Ctrl leyfir samteningu lestarhliða.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Byggja lestarstöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Byggja lestarljós. Ctrl velur hreyfiskilti/ljósamerki{} Dragðu til að bygga ljós eftir beinni lestarlínu{}Ctrl+Smella opnar/lokar lestarljósa glugganum
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Byggja lestarbrú
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Byggja lestargöng
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja lestarteina, lestarljós, leiðarsteina og lestarstöðvar. Haltu Ctrl inni til að líka fjarlægja lestarteina úr leiðarsteinum og lestarstöðvum
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð lestarteins

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Lega lestarskýlis
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Veldu legu lestarskýlis

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Leiðarvísir
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Velja tegund leiðarvísis

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Lestarstöðvastillingar
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Staða
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Veldu stöðu lestarstöðvar
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Fjöldi lestarspora
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Veldu fjölda lestarspora á lestarstöð
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Lengd lestarstöðvar
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Veldu lengd lestarstöðvar
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Draga & Sleppa
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Byggja lestarstöð með 'draga og sleppa' aðferðinni

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Veldu flokk stöðva sem á að sýna
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Veldu tegund stöðvar til að reisa

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Sjálfgefin stöð
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Millistöð

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Lestaljós
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Hefðbundin merki{}Merki eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Komumerki{}Hleypir í gegn uns ekkert frámerki er eftir opið.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Frámerki{}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölmerki.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Tvívirk-ljós (hangandi){}Tvívirku ljósin einfaldlega virka bæði sem inn og út ljós. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Leiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Hefðbundin ljós{}Ljós eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Komuljós{}Hleypir í gegn uns ekkert fráljós er lengur grænt.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Fráljós{}Virkar eins og hefðbundið ljós en er naðusynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölljós.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Tvívirk-ljós (electric){}Tvívirku ljósin einfaldlega virka bæði sem inn og út ljós. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Leiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Breyting ljósa{}Þegar valið þá breytist merki sem til er fyrir í valda gerð og tegund. CTRL-smellur mun rúlla í gegnum núverandi tegund.
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Þéttleiki dreginna ljósa
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Minnka þéttleika dreginna ljósa
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Auka þéttleika dreginna ljósa

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Veldu tegund brúar
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Veldu vegabrú
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Brúarval - smelltu á brú að eigin vali til að reysa hana
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Hengibrú, stál
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Burðarbitabrú, stál
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Svifbitabrú, stál
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Hengibrú, steypa
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Viðarbrú
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Steypubrú
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Rörabrú, stál
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rörabrú, kísill


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Vegagerð
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Sporvagnaframkvæmdir
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Leggja veg. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir vegavinnu
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Leggja sporvagnaspor. Ctrl velur byggja/fjarlæga fyrir sporvagnabyggingu
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir vegavinnu
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir sporvagnavinnu
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að kaupa og gera við bifreiðar)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að kaupa og þjónusta vagna)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega. Ctrl leyfir samtengingu stöðva
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Byggja flutningabílastöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farm. Ctrl leyfir samtengingu stöðva
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Virkja/afvirkja einstefnugötur
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Byggja vegabrú
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Byggja sporvagnabrú
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Byggja göng
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Grafa sporvagnagöng
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerð
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Skipta á milli þess að leggja leggja og fjarlægja sporvagnaspor

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Bifreiðaskýli
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Veldu legu bifreiðaskýlis
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Staða sporvagnaskýlis
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Veldu stöðu sporvagnaskýlis

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Staða strætisvagnastöðvar
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Veldu stöðu strætisvagnastöðvar
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Staða póstvagnsstöðvar
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Veldu stöðu póstvagnsstöðvar
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Staða sporvagnafarþegastöðvar
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Velja stöðu farþegasporvagnastöðvar
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Staða farmsporvagnastöðvar
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Velja stöðu farmsporvagnastöðvar

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Vatnaframkvæmdir
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Skipaskurður
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Grafa skipaskurði.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Grafa skruðgátt
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Reisa slipp (til að kaupa og þjónasta skip)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Byggja bryggju. Ctrl leyfir samtengingu stöðva
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi fyrir skip
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Byggja vatnsleyðslu
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Skilgreina vantssvæði.{}Grafa skipaskurð, nema CTRL sé haldið niðri við sjávarmál, þá flæðir yfir umhverfið í staðin.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Búa til fljót.

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Staða slipps
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Velja stöðu slipps

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Höfn

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Flugvellir
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Byggja flugvöll. Ctrl leyfir samtengingu stöðva

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Flugvallastillingar
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Veldu stærð/tegund flugvallar
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tegund flugvallar
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Skipulag {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Lítill flugvöllur
STR_AIRPORT_CITY                                                :Borgarflugvöllur
STR_AIRPORT_METRO                                               :Stórborgar
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Alþjóðlegt
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Innanlandsflugvöllur
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Meginlandsflugvöllur
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Þyrlupallur
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Þyrluskýli
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Þyrlustöð

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Litlir flugvellir
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Stórir flugvellir
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Háannaflugvellir
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Þyrluflugvellir

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Hávaði við flugvöll: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Mótun lands
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lækka horn af landssvæði
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Jafna land
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Hlutaval
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Veldu hlut til að byggja
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Sýnishorn af hlutnum
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Stærð: {GOLD}{NUM} x {NUM} fletir

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Vitar
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Sendar

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Tré
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Tré af handahófi
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi á landið

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landslagsgerð
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Setja klettasvæði á landið
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Haltu CTRL til að fjarlægja hana
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Mynda til land af handahófi
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Búa til nýtt kort
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Eyða landi
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Fjarlægja allar eignir leikmanna af landinu

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Eyða landi
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir leikmanna?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Bæjargerð
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nýr bær
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stofna nýjan bæ
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Handahófskenndur bær
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Stofna bæ á handahófskenndum stað
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Búa til marga bæi
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Þekja landið með bæjum

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nafn bæjar:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Sláðu inn nafn bæjar
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Smelltu til að slá inn nafn bæjar
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Handahófskennt nafn
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Mynda nýtt handahófskennt nafn

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Stærð bæjar:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Lítill
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Miðlungs
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Stór
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Handahófskennd
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Velja stærð bæjar
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Borg
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Borgir vaxa hraðar en venjulegir bæir{}Möguleiki á aukinni upphafsstærð í stillingum

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Vegaskipulag bæja
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Veldu það skipulag sem þessi bær notar fyrir sína vegi
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Upphaflegt
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Betri vegir
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 reitir
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 reitir
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Handahófskennt

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Veldu viðeigandi iðnað úr listanum
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Búa til marga iðnaði
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Þekja kortið mörgum handahófskenndum iðnöðum
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Kostnaður: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Horfur
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Reisa
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fjármagna

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Iðnaðarkeðja fyrir {STRING} iðnað
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Iðnaðarkeðja fyrir {STRING} farm
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Framleiðandi iðnaðir
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Móttækilegir iðnaðir
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Hús
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Smelltu á iðnað til að sjá byrgja og viðskiptavini
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Smelltu á farm til að sjá byrgja og viðskiptavini
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Sýna keðju
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Sýna framleiðanda farms og iðnaði sem taka á móti.
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Tengill á litla kort
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Veldu einnig sýndan iðnað á kortinu.

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Landsvæðisupplýsingar
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {LTBLUE}N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {RED}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ágóði af hreinsun: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Enginn
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Eigandi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Eigandi vegs: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Eigandi spors: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Eigandi lestarteina: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Bæjaryfirvöld: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Enginn
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Hnit: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Byggt: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tegund flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nafn flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nafn flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Tekið á móti: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Hámarkshraði járnbrautar: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Klettar
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Hrjúft land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Bert land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Gras
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Akur
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Snjóþekið land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Eyðimörk

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Lestarteinn
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Lestarteinn með venjulegum ljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Lestarteinn með forljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Lestarteinn með útljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Járnbrautarspor með fjölljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Járnbrautarteinar með háþróuðum skiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Járnbrautarteinar með háþróuðum einstefnuskiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Járbrautarspor með venjulegum ljósum og forljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Járnbrautarspor með venjulegum ljósum og útgangsljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Járnbrautarspor með venjulegum ljósum og fjölljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Járnbrautarteinar með venjulegum og háþróuðum skiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Járnbrautarteinar með venjulegum skiltum og háþróuðum einstefnuskiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Járnbrautarspor með for- og útgangsljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Járnbrautarspor með for- og fjölljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Járnbrautarteinar með for- og háþróuðum skiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Járnbrautarteinar með forskiltum og háþróuðum einstefnuskiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Járnbrautarspor með útgangs- og fjölljósum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Járnbrautarteinar með útgöngu- og háþróuðum skiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Járnbrautarteinar með útgönguskiltum og háþróuðum einstefnuskiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Lestarteinar með samskeyta- og leiðar-merkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Járnbrautarspor með fjöl- og einstefnuskiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Járnbrautarspor með háþróuðum og einstefnuskiltum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Lestarskýli

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Vegur
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Vegur með götuljósum
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Trjáskreyttur vegur
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Bifreiðaskýli
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Vega/lestar gatnamót
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Sporvagn

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (í byggingu)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Tré
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Regnskógar
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktus

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Lestastöð
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Flugskýli
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Flugvöllur
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Vörubílastöð
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Strætisvagnastöð
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Bryggja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bauja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Millistöð

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Vatn
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Skipaskurður
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Skurðgátt
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Á
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Strönd
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Slippur

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Lestagöng
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Vegagöng

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Stálhengibrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Stálburðarbitabrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Stálsvifbitabrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Styrkt steypuhengirbú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Viðarbrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Steypubrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Rörabrú, lestir

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Stálhengibrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Stálburðarbitabrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Stálsvifbitabrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Styrkt steypuhengibrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Viðarbrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Stepubrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Rörabrú, vegur

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Vatnsleiðsla

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Mastur
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Viti
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Höfuðstöðvar fyritækis
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Land í eigu fyrirtækis

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Um OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2011 OpenTTD hópurinn

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Vista leik
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Opna leik
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Vista kort
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Opna kort
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Hlaða hæðakorti
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Smelltu hér til að opna möppu fyrir vistaða leiki
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} laus
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Listi yfir drif, möppur og vistaða leiki
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nafn fyrir vistun leiks
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eyða
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eyða nafninu
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Vista
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Vista leikinn undir þessu nafni
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Opna
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Opna valdan leik
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Leikupplýsingar
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir vistun leiksins

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Sköpun heims
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Kortastærð:
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Fjöldi bæja:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dags.:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Fjöldi iðnaða:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Hæð snjólínu:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Hækka snjólínu upp um eitt þrep
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Lækka snjólínu niður um eitt þrep
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Raðnúmer lands:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Smelltu til að skrifa inn raðnúmer
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Nýtt raðnúmer
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Fá tilviljanakennt raðnúmer fyrir myndun lands
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Landmyndun:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Planta trjám:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Gerð lands:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Magn sjávar:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Sléttleiki lands:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Fjölbreytileikadreifing:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Mynda land

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Hliðar korts:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Norðvestur
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Norðaustur
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Suðaustur
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Suðvestur
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Frjálsar
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Vatn
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Slembin
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Slembnar
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Forvaldar

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Snúningur hæðarkorts:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nafn hæðarlínukorts:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Stærð:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} * {NUM}

STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Sláðu inn slembistofn
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Breyta hæð snjólínu
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Breyta upphafsári

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tegund korts
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Slétt land
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Mynda slétt land
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Handahófskennt land
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Hæð slétts lands yfir sjávarmáli
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Lækka slétt land niður um eitt þrep
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Hækka slétt land upp um eitt þrep

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Breyta hæð á sléttu landi

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Skapa heim...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Hætta
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Hætta við sköpun heims
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta við sköpunina?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% tilbúið
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Sköpun heims
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Gróðursetning trjáa
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Staðsetning fastra hluta
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Hrjúft og grýtt landslag
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Set upp leik
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Keyri reitalykkju
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Undirbý leik

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF Stillingar
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Nákvæmar NewGRF upplýsingar
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Virkjaðar NewGRF skrár
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Óvirkjaðar NewGRF skrár
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Veldu forstillingu:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Leitarsía:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Hlaða valdar stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Vista stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Vista núverandi lista sem stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Skrifaðu nafn á stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eyða stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Eyða valinni stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Bæta við
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Bæta valinni NewGRF skrá í stillingarnar
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Uppfæra lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Uppfæra listann yfir tiltækar NewGRF skrár
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Fjarlægja
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Fjarlægja valda NewGRF skrá af listanum
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Færa ofar
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá ofar á listann
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Færa neðar
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá neðar á listann
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru til staðar. Smelltu á skrá til að eiga við eiginleika hennar.

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Stilla breytur
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Skipta milli litaskema
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Skipta um litaskema fyrir valin sett.{}Ef mikið af bleikum lit birtist á röngum stöðum mun þetta laga vandann.
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Virkja breytingar

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Leita á netinu að efni sem vantar
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Skoða hvort hægt sé að ná í það sem vantar af netinu

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Skráarnafn: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF einkenni: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Útgáfa: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 summa: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Litaskema: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Eiginleikar: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Viðeigandi skrá finnst ekki
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Óvirkt

STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Sláðu inn NewGRF breytur

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Breyta NewGRF stillingum
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Loka
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Endurstilla
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Setja allar stillingar á sjálfvalin gildi.
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Stilling {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Skoða - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Foreldri
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Skoða hlutinn í gildissviði foreldris

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} hjá {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Hlutur
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tegund teina

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF breyta 60+x stilling (hexadecimal)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Samræmi hreyfimynd{COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Næsta hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Halda áfram á næstu venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftur á byrjun í lokin.
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Velja hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fara í valda hreyfimynd. Ef hreyfimyndin er ekki venjuleg, halda áfram í næstu venjulegu hreyfimynd.
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Fyrri hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Fara á fyrri venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftast í listen þegar upphafi er náð.
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Framsetning á valinni hreyfimynd. Samstillingu er sleppt við teikningu á þessari hreyfimynd.
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færðu hreyfimyndina, breytir X og Y hliðrun
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X hliðrun: {NUM}, Y hliðrun: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Veldu hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Veldu hreyfimynd hvaðan sem er af skjánum

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Velja hreyfimynd

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aðvörun: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Villa: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Banvænt: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Alvarle NewGRF villa átti sér stað: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} Mun ekki virka með útgáfu TTDPatch sem OpenTTD gefur til kynna.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} er fyrir {STRING} útgáfu af TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} er hannað til að notast með {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Ógild færibreyta {1:STRING}: færibreyta {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} verður að hlaðast á undan {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} verður að hlaðast eftir {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} þarf OpenTTD útgáfu {STRING} eða nýrri.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF skránni sem það var hannað til að þýða
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Of mörg NewGRF eru hlaðin.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ef {2:STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {4:STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Óviðbúin hreyfimynd.
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Óþekktur „Action 0“ eiginleiki
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Reyndi að notast við rangt ID
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Inniheldur margar „Action 8“ færslur
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lesa eftir lokin á gerfi-hreyfimynd
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Grunnteiknisafnið sem er í notkun vantar hluta af hreyfimyndunum.{}Vinsamlegast uppfærðu grunnteiknisafnið.

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Varúð!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Viðeigandi skrá finnst ekki (samsvarandi GRF hlaðið)

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Samsvarandi GRF hlaðið í staðin týndrar skrár
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Týndar GRF skrár hafa verið gerðar óvirkar
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Vantar GRF skrá(r)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}OpenTTD getur hrunið ef leikur er settur af stað. Ekki skrá villufærslur fyrir eftirfarandi hrun.{}Ertu viss um að þú viljir setja leikinn af stað?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Engin
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Allar skrár til staðar
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Fann samhæfðar skrár
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Vantar skrár

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á kreyslu leiksins.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Breytir stöðu á togvagni '{1:ENGINE}' þegar hann er ekki í skýli
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja.

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu.

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid cargo>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} af <invalid cargo>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invalid vehicle model>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid industry>

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} Merki{P "" s}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Hreinsa síu
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Skifta á milli há-/lágstafa stemmingu þegar nöfn skilta eru borin saman við síaðan texta
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Hreinsa síu

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Breyta texta skiltis
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fara að næsta skilti
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Fara að fyrra skilti

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir skiltið

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Bæir
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Enginn -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Borg)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Íbúafjöldi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Hús: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Farþegar síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Póstur síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt á veturnar
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} flutt í síðasta mánuði
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  mest: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Bæjaryfirvöld
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta nafni bæjar

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Stækka
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Stækka bæ
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Eyða
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Eyða þessum bæ algjörlega

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Endurskíra bæ

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Einkunnir flutningsfyrirtækis:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Aðgerðir:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Listi yfir hluti sem hægt er að gera í þessum bæ - ýttu á viðkomandi hlut fyrir upplýsingar
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Gera það
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Framkvæma völdu aðgerðina í listanum að ofan

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Lítil auglýsingaherferð
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Meðalstór auglýsingaherferð
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Stór auglýsingarherferð
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Fjármagna endurbyggingu vegakerfis
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Byggja styttu af eiganda fyrirtækis
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Fjármagna nýjar byggingar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kaupa einkarétt á flutningi
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Múta bæjaryfirvöldum

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Hleypa af stokkunum lítilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW} Hleypa af stokkunum miðlungs auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW} Hleypa af stokkunum mikilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Kosta endurbætur á vegakerfi úthverfanna. Veldur töluverðri röskun á umferð í allt að 6 mánuði.{} Kostnaður: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Byggja styttu til heiðurs fyrirtækinu þínu.{} Kostnaður: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Kosta byggingu nýs verslunarhúsnæðis í bænum.{} Kostnaður: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Kaupa 1 árs flutningsrétt í þessum bæ. Bæjaryfirvöld munu aðeins leyfa notkun á þínum flutningsleiðum.{} Kostnaður: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Múta bæjaryfirvöldum til að auka við fylgi þitt, með hættu á þungri refsingu komist það upp.{} Kostnaður: {CURRENCY}

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Samstarfssamningar
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} (til {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Enginn -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Samningar þegar í gildi:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði/bæ

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ekkert -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Velja allar gerðir
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Velja allar tegundir farms (einnig þær sem ekki bíða)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Enginn farmur bíður

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Bíður: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} frá {STATION})

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Tekur við
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Sýna lista yfir móttækilegan varning
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Móttekur: {WHITE}{STRING}

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Einkunn
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Sýna einkunn stöðvar
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Staðbundin einkunn flutningsþjónustu:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Hræðilegur
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Mjög glataður
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Glataður
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Ágætur
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Góður
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Mjög góður
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Frábær
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Framúrskarandi
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færa miðju sýnishorns á staðsetningu stöðvarCtrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Breyta nafni stöðvar

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á áætlun
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Endurnefna stöð/lestunarsvæði

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu millistöðvar. Ctrl+Smelltu til að opna sýniglugg á þessa staðsetningu
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bauju. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga á þessa staðsetningu.
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Breyta nafni bauju

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Útgjöld/Tekjur
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Framkvæmdir
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Ný farartæki
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Rekstur lesta
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Rekstrarkostnaður bifreiða
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Rekstur flugvéla
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Rekstur skipa
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Viðhald eigna
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Tekjur lesta
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Tekjur bifreiða
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Tekjur flugvéla
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Tekjur skipa
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Vextir lána
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Annað
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Summa:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Bankainnistæða
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Lán
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Hámarkslán: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Taka lán {CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Auka lán. Ctrl smelltu til að lána eins mikið og hægt er
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Borga lán {CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Borga til baka af láni. Ctrl smelltu til að borga eins mikið og hægt er

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Hafið: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Litaskema:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Farartæki:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} lest{P "" ir}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} bíl{P l ar}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skip
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Engin
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY})

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Byggja HS
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Byggja höfðustöðvar fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Skoða HS
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Sjá höfuðstöðvar fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Flytja HS
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nýtt Andlit
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Litaskema
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nafn fyrirtækis
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Breyta nafni fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nafn forstöðumanns
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Breyta nafni forstöðumanns

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kaupa 25% hlut í fyrirtæki
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Selja 25% hlut í fyrirtæki
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kaupa 25% hlut í þessu fyrirtæki
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selja 25% hlut í þessu fyrirtæki

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nafn Fyrirtækis
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nafn forstöðumanns

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY}?

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Iðnaðir
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Enginn -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Farmur sem bíður verkunar:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Framleiðir: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Framleiðir: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Breyta framleiðslu (margfeldi af 8, allt að 2040)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lestir
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bílar
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugvél

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Hagnaður þetta ár: {CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Lestaúrval
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Bifreiðaúrval
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Skipaúrval
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Flugvélaúrval
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Skoða úrval

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Stýra lista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Senda boð til allra farartækja á listanum
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Skipta út vögnum
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Senda í skoðun

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Senda í skýli
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Senda í skýli
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Senda í slipp
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Senda í skýli

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll farartæki á listanum
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll farartæki á listanum

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Samnýttar skipanir {COMMA} {P farartækis farartækja}

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Allar lestir
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Allar bifreiðir
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Öll skip
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Allar flugvélar

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Hóplausar lestir
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Hóplausar bifreiðir
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Hóplaus skip
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Hóplausar flugvélar

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Hópar - Smelltu á hóp til að skrifa öll farartæki í þessum hóp
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Smelltu til að búa til hóp
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Eyða völdum hóp
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Endurnefna valinn hóp
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Smelltu til að halda þessum hóp frá sjálfvirkri uppfærslu

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Bæta við deildu farartæki
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Fjarlægja öll farartæki

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Endurnefna hóp

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Lestaúrval
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nýjir rafdrifnir lestarvagnar
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nýir einteingungsvagnar
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nýir segullestarvagnar

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Járnbrautarlestir
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Bifreiðaúrval
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Skipaúrval
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Flugvélaúrval

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Afl: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Hraði: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Rekstrarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} á ári
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(breytanlegt)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Hönnun: {GOLD}{NUM}{BLACK} Endingartími: {GOLD}{COMMA} ár
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Hámarks áreiðanleiki: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Drifvagnar: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Þyngd: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Hægt að breyta farmi í: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Allar tegundir farms
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Allt nema {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Hámarks : {GOLD}{FORCE}

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kaupa vagn
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kaupa bifreið
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kaupa skip
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kaupa flugvél

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kaupa valda bifreið
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kaupa valið skip
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kaupa valda flugvél

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Endurnefna
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Endurnefna
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Endurnefna
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Endurnefna

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Endurnefna skipategund
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Endurskíra lestargerð
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Endurnefna skipategund
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Breyta nafni skýlis
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Endurnefna skýli

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} farartæki{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lestir - dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest, hægri smelltu fyrir upplýsingar. Haltu inni Ctrl til að láta aðgerðina virka á eftirfarandi keðju
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Bifreið - hægri-smelltu á bifreið fyrir upplýsingar
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skip - hægrismelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Dragðu eimreið hingað til að selja alla lestina

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Selja allar lestir í skýli
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Selja allar bifreiðar í skýli
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Selja öll skip í slippi
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Selja allar flugvélar í skýli

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Skipta öllum lestum í skýlinu sjálfvirkt út
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Skipta öllum bifreiðum í skýlinu sjálfvirkt út
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Skipta öllum skipum í slippnum sjálfvirkt út
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Skipta öllum flugvélum í skýlinu sjálfvirkt út

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Kaupa lest
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Kaupa bifreið
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Kaupa skip
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Kaupa flugvél

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kaupa nýja lest
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kaupa nýja bifreið
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kaupa nýtt skip
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kaupa nýja flugvél

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Afrita lest
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Afrita bifreið
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Afrita skip
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Afrita flugvél

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Ctrl smelltu til að deila áætlun
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga á staðsetningu lestarskýlis
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu bifreiðaskýlis
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu slipps
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu flugskýlis

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli á áætlun
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli á áætlun
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Fá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp á áætlun
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Fá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli á áætlun

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar lestir í skýlinu
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar bifreiðar í skýlinu
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll skip í slippnum
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar flugvélar í flugskýlinu

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar lestir í skýlinu
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar bifreiðar í skýlinu
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll skip í slippnum
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar flugvélar í flugskýlinu

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Þú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Skilaboð frá farartækisframleiðanda
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Við höfum hannað nýja {STRING} - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lest
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :bifreið
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :flugvél
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :sjóferju
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :einteinungslest
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :segul lest

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hraði: {VELOCITY}  Afl: {POWER}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hámarskhraði: {VELOCITY}  Afl: {POWER}  Hámarks kraftur: {6:FORCE}{}Running Cost: {4:CURRENCY}/ári{}Burðargeta: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}, {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Endurnýja {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Lest
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Bifreið
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Skip
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Flugvél

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Veldu vagntegund til að skipta út
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Velja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra megin

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Hefja skipti
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Smelltu til að hefja skipti á vagntegundinni sem valin er til vinstri með vagntegundinni sem valin er til hægri
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Skipti ekki
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Enginn vagn valinn
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stöðva skipti
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Smelltu til að stöðva skipti á vagntegundinni sem valin er vinstra megin

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Skipti út: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Skipta á milli útskiptiglugga dráttar- og flutningavagna
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Dráttarvagnar
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagnar

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Veldu hvernig lestir þú skipta út
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Sýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra megin
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Járnbrautavagnar
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Rafdrifnir lestarvagnar
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Einteinungsvagnar
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Segulsvifvagnar

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Selja lestarvagna: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá) ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana.

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar. Ctrl smelltu til að fylgja lestina í aðalglugga
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið. Ctrl smelltu til að fylgja bifreiðina í aðalglugga
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips. Ctrl smelltu til að fylgja skipi í aðalglugga
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina. Ctrl smelltu til að fylgja flugvél í aðalglugga

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Senda lest í skýli
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Senda bifreið í skýli
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Senda skipið í slipp
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Ctrl smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Ctrl smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Ctrl smelltu til að deila áætlun

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu ljósi

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji annan farm
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Breyta stefnu lestar
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sýna lestarskipanir. Ctrl smelltu til að sjá lestaráætlun
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun bifreiðar
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Sýna skipanir skips. Ctrl smelltu til að sjá áæltun skips
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun flugvélar

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina. Ctrl+Smella til að fara á áfangastað
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið. Ctrl+Smella til að fara á áfangastað
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið. Ctrl+Smella til at fara á áfangastað
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél. Ctrl+Smella til at fara á áfangastað

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Fermandi / Affermandi
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Yfirgefur
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Árekstur!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Vélarbilun
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Stöðvaður
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Stöðva, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Ekkert afl
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Bíð eftir lausri leið

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}, {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Stöðvuð
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stöðvuð
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Ræst
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Ræst

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nafn

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Skýrðu lestina
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nefna bifreið
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nefna skip
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nefna flugvélina

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY}/yr
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ár ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ár ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Hámarks dráttarafl.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}Engin
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Millifæra gjaldeyri: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK}   Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Lengja skoðanamillibil með 10. Ctrl smelltu til að lengja skoðanamillibilið með 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Stytta skoðanamillibil með 10. Ctrl smelltu til að sytta skoðanamillibilið með 5

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Skírðu lestina
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nefna bifreið
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nefna skip
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nefna flugvélina

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Framleitt: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Virði: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Farmur alls (burðargeta) þessarar lestar:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Tómt
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Farmur
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um núverandi farm
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Upplýsingar
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lestir
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Burðargeta
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Sýna burðargetu hvers farartækis
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Heildarfarmur
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Sýna heildar burðargetu lestar, raðar eftir tegund farms

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Rými: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Breyta)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY}

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Breyta lest
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Breyta bifreið
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Breyta skipi
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Breyta flugvél

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Áætlun
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Endi skipana - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Endi sameiginlegra skipana - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Hraðleið
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Fara að
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Fara sem hraðleið til
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Fara gegnum
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Fara sem hraðleið í gegnum
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Breyta stanshegðun valinna skipana

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Fullfermi af hvaða farmi sem er
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Hlaða ef það er hægt
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Fullhlaða öllum farmi
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Fullhlaða hvaða farmi sem er
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ekki hlaða
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Breyta fermishegðun valinna skipana

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Afferma allt
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Afhlaða ef tekið er við farmi
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Afhlaða allt
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Flytja
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Ekki afhlaða
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Breyta hegðun affermingar valinna skipanna

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Breyta
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Veldu farm til að breyta í. CTRL smelltu til að fjarlægja breytiskipun

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Skoðun
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Fara alltaf
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Þjónusta ef þarf
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stoppa
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sleppa þessarri skipun nema þörf sé á viðgerð

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Gögn farartækis sem skilyrði byggja á
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Hleðsluhlutfall
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Áreiðanleiki
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Hámarkshraði
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aldur farartækis (í árum)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Þarfnast þjónustu
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Alltaf

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Samanburður gagna farartækis við gefið gildi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :er jafnt og
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :er ekki jafnt og
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :er minna en
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :er minna en eða jafnt og
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :er stærra en
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :er stærra en eða jafnt og
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :er satt
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :er ósatt

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Gildið sem bera á við gögn farartækis
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Skrifa skal tölu til að bera saman við

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Sleppa
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Sleppa núverandi skipun og fara í þá næstu. CTRL + smella sleppir valdri skipun

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eyða
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eyða valdri skipun

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Fara að
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Fara í næsta skýli
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Fara í næsta flugskýli
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Skilyrðisbundin hunsun skipana
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við á enda listans. Ctrl bætir við stöðvar sjálfkrafa 'fullhlaða hvaða farmi sem er', við millistöðvar 'Ekki stöðva' og við skýli 'þjónusta'
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Bæta við ítarlegri skipun

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Fara með {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ekki stöðva á {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Skoða í
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Þjónusta hraðleið á

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :næsta
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :næsta flugskýli
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :lestaskýli
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :bifreiðaskýli
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :skipaskýli
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Breyta í {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Breyta í {STRING} og stöðva)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stopp)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}


STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Fullhlaða)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Fullhlaða hvaða farmi sem er)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ekki hlaða)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Afhlaða og taka farm)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Afhlaða og bíða fullhleðslu)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Afhlaða og bíða eftir hvaða fullhleðslu sem er)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Afhlaða og yfirgefa tóm)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Flytja og taka farm)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Flytja og bíða fullfermis)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Flytja og bíða hvaða fullfermis sem er)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Flytja og yfirgefa tóm)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Ekki afhlaða en taka farm)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Ekki afhlaða en býða fullfermis)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Ekki afhlaða og bíða hvaða fullfermis sem er)

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[upphaf]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[miðja]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[endir]

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Hoppa í skipun {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ógild Skipun)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Áætlun)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Skipanir
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Skipta yfir í skipanasýn

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Áætlun - smelltu á skipun til að velja hana.

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Engin ferðalög
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Ferðalag (ekki sett í áætlun)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Ferðast í {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :og bíða í {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :og ferðast í {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dag{P "" a}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} sl{P ag ög}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Það mun taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Það mun að minnsta kosti taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Þessi tímaáætlun er ekki hafin
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Tímaáætlunin byrjar {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Byrjunardagsetning
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Veldu dagsetningu til að hefja notkun tímaáætlunar

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Breyta tíma
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Hreinsa tíma
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Endurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tíma

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum)

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Væntanleg
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Áætluð
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skifta á milli væntanlegs og áætlaðs

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :K:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :F:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Velja dagsetningu
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Velja dagsetningu
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nota valda dagsetningu sem upphafsdag fyrir þessa tímaáætlun
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Veldu dag
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Veldu mánuð
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Veldu ár


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Aflúsun gervigreindar
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nafn gervigreindar
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Stillingar gerfigreindar
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Breyta stillingunum fyrir þessa gerfigreind
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Endurhlaða gervigreind
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Virkja/óvirkja pásu þegar AI skilaboð stemma við pásu texta
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pása á:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pása í gangi
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Þegar gerfigreindarskilboð stemmi við textan fer leikurinn í pásu.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Skifta á milli stemmingu á há-/lágstöfum þegar gerfigreindarskilaboð eru borin saman við pásu texta
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Áfram
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Láta gerfigreind halda áfram.
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skoða ferlisupplýsingar frá þessari gerfigreind

STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD kemur án gerfigreindar...
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... engar gerfigreindir í boði!

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Engin nothæf gerfigreind fundin.{}Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert.{}Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanum.
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Ein af gervigreindunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi gervigreindarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar er aðeins aðgengilegur á þjóni

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Stilling gervigreindar
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}Gervigreindir sem notaðar verða í næsta leik
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Mennskur leikmaður
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Gervigreind af handahófi

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Færa upp
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Færa valda gerfigreind upp listann
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Færa niður
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færa valda gerfigreind niður listann

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Velja gervigreind
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Velja aðra gervigreind
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Stilla
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stilltu eiginleika gervigreindarinnar

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Tiltækar gervigreindir
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Smelltu til að merkja gervigreind

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Höfundur: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Útgáfa: {NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}Vefslóð: {STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Í lagi
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Velja merkta gervigreind
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Hætta við
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Hætta við breytingar

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Stillingar gervigreindar
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Loka
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Frumstilla
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}

# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Kostnaður: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Kostnaður: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Tekjur: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Tekjur: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Áætlaður kostnaður: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Get ekki lesið af drifi
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Vistun leiks mistókst{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Get ekki eytt skrá
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Mistókst að opna leik{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Innri villa: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Bilun í vistuðum leik - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Leikur er vistaður í nýrri útgáfu
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Skrá er ekki lesanleg
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Skrá er ekki skrifanleg
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Könnun gagnaheilinda mistókst
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir.

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}... ekkert hentugt bæjarstæði
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... það er enginn bær í þessu landi

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... skrá ekki til staðar.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá).

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... gat ekki breytt myndsniði.

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Stærð hæðarlínukorts
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ekki er mælt með því að breyta stærð grunnkorts of mikið. Viltu halda áfram?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Fann aðeins varahljóðsafn. Ef þú vilt hljóð geturðu sett þau upp með innbyggðu efnisveitunni.

# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Skjámynd vistuð sem '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Ekki tókst að taka skjámynd!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Skilaboð
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Skilaboð frá {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Brún kortsins
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Of nálægt brún kortsins
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Ekki nógu mikið reiðufé - þarf {CURRENCY}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Sléttlendi nauðsynlegt
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Landssvæði hallar í ranga átt
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Get ekki gert þetta...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Verður að eyða byggingu fyrst
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... óhentugur staður
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... nú þegar byggt
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... í eigu {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... svæðið er í eigu annars fyrirtækis
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nafnið verður að vera sérstætt
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} er fyrir

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} bæjaryfirvöld leyfa þetta ekki
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} leyfa ekki byggingu annars flugvallar nærliggjandi bænum
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} Stjórn bæjarins hafnar leyfir fyrir flugvelli vegna hljóðmengunar
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Tilraun þín til múturs var
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}uppgvötuð af héraðsrannsóknarmanni

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Get ekki lyft landssvæði hér...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Get ekki lækkað landssvæði hér...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að fletja land hér...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Framkvæmdin myndi skemma göng
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Nú þegar við sjávarmál
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Of hátt
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... nú þegar flatt

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni fyrirtækis...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni forstöðumanns...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... hámarksleyfi á láni er {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Ekki hægt að fá meiri pening lánaðan...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... ekkert lán til að borga
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY} vantar
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Getur ekki borgað lán...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Það er ekki hægt að gefa peninga sem teknir eru að láni frá bankanum...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Get ekki keypt fyrirtæki...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Ekki hægt að byggja höfuðstöðvar...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Get ekki keypt 25% hlut í þessu fyrirtæki...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Get ekki selt 25% hlut í þessu fyrirtæki...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Þetta fyrirtæki er ekki nógu gamalt til að versla með hluti ...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Get ekki stofnað nýja borg
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Get ekki endurskírt bæ...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Get ekki byggt bæ hér...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Get ekki framlengt bæ...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... of nálægt brún kortsins
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... of nálægt öðrum bæ
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... of margir bæir
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... það er ekkert laust svæði á kortinu
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Bærinn getur ekki lagt vegi. Því er hægt að breyta í Þróaðri stillingar->Efnahagur->Bæir.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ekki hægt að eyða bæ...{}Stöð eða skýli vísar í þennan bæ eða ekki hægt að fjarlægja reit í eigu bæjarins.
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðbæ þessa bæjar

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... of margir iðnaðir
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Get ekki búið til iðnað...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Get ekki reist þennan iðnað hér...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... of nálægt öðrum iðnaði
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... verður að byggja bæ first
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... aðeins eitt stykki á hvern bæ
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í eyðimörk
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á láglendi
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsins
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Get ekki byggt lestarstöð hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Get ekki byggt strætóstoppistöð...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Get ekki byggt flutningabílastöð...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farþega...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farm...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Get ekki byggt bryggju hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Get ekki byggt flugvöll hér...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Tengist fleiri en einni annarri stöð
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stöð of dreyfð
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Of margir hlutar af lestarstöðvum
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Of margar strætisvagnastöðvar
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Of margar vörubílastöðvar
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Of nálægt annarri lestarstöð
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Of nálægt annarri stöð/lestunarsvæði
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Of nálægt annarri bryggju
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... vegurinn er í eigu bæjar
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... vegurinn snýr í ranga átt
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið í beygjum
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið á gatnamótum

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Get ekki flutt vörubílastöð...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Get ekki fjarlægt farþegasporvagnastöð...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Get ekki fjarlægt farmsporvagnastöð...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Verður að fjarlægja strætóstöð fyrst
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... það er engin lestarstöð hér

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Þarf fyrst að rífa lestarstöð
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Verður að eyða bryggjunni fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Liggur að fleirri en einni millistöð
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Of nálægt annari millistöð

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Get ekki sett bauju hér...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Verður að fjarlægja millistöð fyrst
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bauja fyrir
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... baujan er notuð af öðru fyrirtæki!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki reist slipp hér...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ekki hægt að endurnefna skýli...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í skýli
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... verður að vera stöðvað í bifreiðaskýli
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... verður að vera stöðvað í skýli
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í flugskýli

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Lestin er of löng
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Get ekki snúið vögnum sem tilheyra vagnapari
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Ósamstæðir lestarteinar

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Get ekki fært farartæki...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Aftari dráttarvagn fylgir alltaf fremri hluta
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Röng tegund skýlis

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} er of löng eftir uppfærslu
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Engar reglur um sjálfvirk umskipti/endurnýjun virkar
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(takmarkað fjármagn)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Ómöguleg lestarteinasamstæða
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Verður að fjarlægja ljós fyrst
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Enginn hentugur lestarteinn
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Verður að fjarlægja lestartein fyrst
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Gatnamót ekki leyfð fyrir þessa tegund teina
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Get ekki byggt umferðarljós hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Get ekki byggt lestartein hér...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestartein héðan...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarljós héðan...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Get ekki breytt ljósum hér...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... það eru enginn lestarteinn
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... það eru engin ljós

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Get ekki breytt lestarteini...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Verður að fjarlægja veg fyrst
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... einstefnuvegin geta ekki mætt öðrum vegi
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Get ekki lagt veg hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Get ekki lagt sporvagnaspor hér...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Get ekki fjarlægt veg héðan...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Get ekki fjarlægt sporvagnaspor héðan...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... það er enginn vegur
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... það er ekkert sporvagnaspor

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ekki hægt að grafa skipaskurð hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ekki hægt að gera skurðgátt hér
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ekki hægt að setja ár hér...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... verður að byggjast á vatni
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Get ekki byggt á vatni
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér...

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... hér er nú þegar tré
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... vitlaus landslagsgerð fyrir þessa gerð af tré
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Get ekki reist brú hér...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Brúarendar ekki í sömu hæð
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... báðir endar brúarinnar verða að vera á landi
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... of löng brú

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Get ekki grafið göng hér...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Önnur göng fyrir
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Göng myndu enda utan korts
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... of margir hlutir
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Get ekki byggt hlut...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Hlutur er fyrir
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... höfuðstöðvar fyrirtækis eru fyrir
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Þú getur ekki keypt þetta land...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... þú átt það nú þegar!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Get ekki búið til hóp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Get ekki eytt þessum hópi...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Get ekki endurnefnt hóp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Get ekki fjarlægt öll farartæki úr þessum hóp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Get ekki bætt farartækinu við þennan hóp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Get ekki bætt við deildu farartæki við hóp...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Lest fyrir
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Bíll fyrir
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Skip er fyrir
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Flugvél er fyrir

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Get ekki breytt lest...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Get ekki breytt bifreið...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Get ekki breytt skipi...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Get ekki breytt flugvél...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Get ekki skírt lest...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Get ekki nefnt skip...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Get ekki sent skip í slipp...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli...

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Get ekki byggt lest...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Get ekki byggt bíl...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Get ekki keypt skip...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Get ekki keypt flugvél...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Get ekki selt lest...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Get ekki selt bifreið...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Get ekki selt skip...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Get ekki selt flugvélina...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Lestarvagn er ekki fáanlegur
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flugvél er ekki fáanleg

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... ökutæki er eyðilagt

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Get ekki snúið lest við...

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Get ekki snúið bifreiðinni við...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}flugvélin er á flugi

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Of margar skipanir
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Get ekki bætt við nýrri skipun...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Get ekki eytt þessari skipun...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Get ekki breytt þessari skipun...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Get ekki fært þessa skipun...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Get ekki sleppt núverandi skipun...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Get ekki hoppað í valda skipun...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... farartæki getur ekki farið á allar stöðvar
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... farartæki getur ekki farið á þessa stöð
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... farartæki sem deilir þessum skipunum getur ekki farið á þessa stöð

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Get ekki deilt áætlun...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Get ekki afritað áætlun...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... of langt frá fyrri stað

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Get ekki stillt áætlun farartækis...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð.

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... of mörg skilti
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Transport Tycoon Deluxe eftirherma

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Há skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Lítil íbúðarbygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Kirkja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Stór skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Íbúarhús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hótel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Stytta
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Gosbrunnur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Almenningsgarður
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Verslanir og skrifstofur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Nútímaleg skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Vöruskemma
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Leikvangur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Gömul hús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Einbýlishús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Hús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Íbúðir
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Há skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Verslanir og skrifstofur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Verslanir og skrifstofur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Leikhús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Leikvangur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Skrifstofur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Hús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kvikmyndahús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Verslunarmiðstöð
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Snjóhús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Indíánatjald
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Teketilshús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Svínabanki

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Kolanáma
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Rafmagnsstöð
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Timburverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Skógur
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Olíuhreinsunarstöð
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Olíuborpallur
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Verksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Prentsmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Stálbræðsla
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Bóndabýli
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Koparnáma
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Olíulindir
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banki
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Matvælaframleiðsla
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Pappírsverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Gullnáma
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banki
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Demantanáma
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Járnnáma
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Ávaxtaplantekra
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Gúmmíplantekra
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Vatnsbyrgi
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Vatnsturn
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Verksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Bóndabýli
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Timburverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Sykurfrauðsskógur
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Sælgætisverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Rafhlöðubýli
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Kólalindir
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Leikfangabúð
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Leikfangaverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Plastbrunnar
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Gosdrykkjaverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Kúluframleiðsla
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Karamellunáma
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Sykurnáma

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Ónefnt
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Lest {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Bifreið {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Skip {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Flugvél {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norður
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Suður
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Austur
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Vestur
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Miðstöð
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Flutningur
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Stans
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Dalir
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Hæðir
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Skógar
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Lækjarbakki
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Skipti
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Flugvöllur
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Olíulendi
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Náma
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Höfn
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annáll
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Hliðrun
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Grein
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Efri {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Neðri {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Þyrlupallur
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Skógur
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stöð #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Dísel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Dísel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Fólks
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Póstvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kola Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vöruvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stál Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Brynvarinn Vagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Matarvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Pappírs Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kopar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Vatns Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Ávaxta Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Gúmmi Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Sykur Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Kandífloss Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Karamellu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Sápukúluvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Kók Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Sætindavagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Dótavagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Rafhlöðu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Fizzy Drykkja Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plast Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Fólks bifreið
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Póst geymsl
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kola trukkure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vöruvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Stál Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Brynvarin Vagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Matarvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Pappírs Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Kopar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Vatns Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Ávaxta Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Gúmmí Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Sykur Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Kandífloss Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Karamellu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Sápukúluvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Kók Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Sælgætisvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Leikfangavagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Rafhlöðu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Fizzy Drykkjar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Plast Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Fólks Bifreið
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Póstvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kola Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vöruvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stál Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Brynvarin Vagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Matarvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Pappírs Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Kopar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Vatns Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Ávaxta Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Gúmmí Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Sykur Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Kandífloss Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Karamellu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Sápukúluvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Kók Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Sælgætisvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Leikfangavagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Rafhlöðu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Fizzy Drykkjar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Plast Pallur
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Ofurstrætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh Kolabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl Kolabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW Kolabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe Olíubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster Olíubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry Olíubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott búfénaðsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl búfénaðsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster búfénaðsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh Vöruflutningabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead Vöruflutningabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss Vöruflutningabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe Viðarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster Viðarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland Viðarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS Járngrýtisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl Járngrýtisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy Járngrýtisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh Stálbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl Stálbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling Stálbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh Brynvarinn Bíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl Brynvarinn Bíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster Brynvarinn Bíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster Matarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry Matarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy Matarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl Pappírsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh Pappírsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS Pappírsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS Koparbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl Koparbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss Koparbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl Vatnsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh Vatnsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS Vatnsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh Vatnsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl Ávaxtabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling Ávaxtabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh Gúmmíbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl Gúmmíbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT Gúmmíbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover Sykurbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught Sykurbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow Sykurbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover Kóladrykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught Kóladrykkjabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow Kóladrykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover Kandíflossbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught Kandíflossbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow Kandíflossbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover Karamellubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught Karamellubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow Karamellubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover Leikfangabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught Leikfangabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow Leikfangabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover Sælgætisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught Sælgætisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow Sælgætisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover Rafhlöðubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught Rafhlöðubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow Rafhlöðubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover Fizzy Drykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught Fizzy Drykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow Fizzy Drykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover Plastbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught Plastbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow Plastbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover Sápukúlubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught Sápukúlubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow Sápukúlubíll
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS Olíuskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. Olíuskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Farþegaferja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Farþegaferja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Svifnökkvi
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug Farþegaferja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake Farþegaferja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate Farmskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell Farmskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Mightymover Farmskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut Farmskip
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Skutla
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Ofurpíla 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario Þyrla
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 Þyrla
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Þyrla

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bauja
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bauja #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Fyrirtæki {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Hópur {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Millistöð {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Millistöð {TOWN} #{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Lestarskýli
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Lestarskýli #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Bifreiðamiðstöð
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Bifreiðamiðstöð #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Slippur
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Slippur #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Flugskýli

STR_UNKNOWN_STATION                                             :óþekkt stöð
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Skilti
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :einhver

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Áhorfandi, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})