##name Greek
##ownname Ελληνικά
##isocode el_GR
##plural 2
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0408
##grflangid 0x1e
##gender m f n
##case subs date geniki
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see .
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(απροσδιόριστο)
STR_JUST_NOTHING :Τίποτα
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Επιβάτες
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.geniki :{G=m}Επιβάτη
STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Άνθρακες
STR_CARGO_PLURAL_COAL.geniki :{G=m}Άνθρακα
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Αλληλογραφία
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.geniki :{G=f}Αλληλογραφία
STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=n}Πετρέλαια
STR_CARGO_PLURAL_OIL.geniki :{G=n}Πετρελαίου
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=n}Ζώα
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.geniki :Ζώων
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=n}Αγαθά
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.geniki :Αγαθών
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Σιτηρά
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.geniki :{G=n}Σιτηρών
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Ξυλεία
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.geniki :Ξυλείας
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=n}Σιδηρομεταλλεύματα
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.geniki :{G=n}Σιδηρομεταλλευμάτων
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Χάλυβες
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.geniki :{G=m}Χάλυβα
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=n}Πολύτιμα είδη
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.geniki :{G=n}Πολύτιμων ειδών
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=n}Μεταλλεύματα Χαλκού
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.geniki :{G=n}Μεταλλευμάτων Χαλκού
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=n}Καλαμπόκια
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.geniki :{G=n}Καλαμποκιών
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=n}Φρούτα
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.geniki :Φρούτων
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=n}Διαμάντια
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.geniki :Διαμαντιών
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=n}Τρόφιμα
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.geniki :Τροφίμων
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=n}Χαρτιά
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.geniki :Χαρτιών
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Χρυσός
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.geniki :Χρυσού
STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=n}Νερά
STR_CARGO_PLURAL_WATER.geniki :Νερών
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Σιτάρια
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.geniki :Σιταριών
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=n}Λάστιχα
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.geniki :Λάστιχων
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=f}Ζάχαρες
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.geniki :Ζάχαρων
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=n}Παιχνίδια
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.geniki :Παιχνιδιών
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=n}Γλυκίσματα
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.geniki :{G=n}Γλυκισμάτων
STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Κόλα
STR_CARGO_PLURAL_COLA.geniki :{G=f}Κόλας
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=n}Μαλλιά της γριάς
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.geniki :{G=n}Μαλλιών της γριάς
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Φυσαλίδες
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.geniki :{G=f}Φυδαλίδων
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=n}Ζαχαρωτά
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.geniki :{G=n}Ζαχαρωτών
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Μπαταρίες
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.geniki :{G=f}Μπαταριών
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=n}Πλαστικά
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.geniki :{G=n}Πλαστικών
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=n}Αναψυκτικά
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.geniki :{G=n}Αναψυκτικών
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Επιβάτης
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.subs :{G=m}Επιβάτες
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Άνθρακας
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.subs :{G=m}Άνθρακες
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Αλληλογραφία
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.subs :{G=f}Αλληλογραφία
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=n}Πετρέλαιο
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.subs :{G=n}Πετρέλαιο
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=n}Ζώο
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.subs :{G=n}Ζώα
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=n}Αγαθό
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.subs :{G=n}Αγαθα
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Σιτηρό
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.subs :{G=n}Σιτηρα
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Ξυλεία
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.subs :{G=f}Ξυλεία
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=n}Σιδηρομετάλλευμα
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.subs :{G=n}Σιδηρομετάλλευμα
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Χάλυβας
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.subs :{G=m}Χάλυβα
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=n}Πολύτιμο είδος
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.subs :{G=n}Πολύτιμα είδη
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=n}Μετάλλευμα Χαλκού
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.subs :{G=n}Μετάλλευμα Χαλκού
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=n}Καλαμπόκι
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.subs :{G=n}Καλαμπόκι
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=n}Φρούτο
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.subs :{G=n}Φρούτα
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=n}Διαμάντι
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.subs :{G=n}Διαμάντια
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=n}Τρόφιμο
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.subs :{G=n}Τρόφιμα
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=n}Χαρτί
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.subs :{G=n}Χαρτία
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Χρυσός
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.subs :{G=m}Χρυσό
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=n}Νερό
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.subs :{G=n}Νερα
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=n}Σιτάρι
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.subs :{G=n}Σιτάρια
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=n}Λάστιχο
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.subs :{G=n}Λάστιχα
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=f}Ζάχαρη
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.subs :{G=f}Ζάχαρες
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=n}Παιχνίδι
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.subs :{G=n}Παιχνίδια
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :{G=n}Γλυκό
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.subs :{G=n}Γλυκα
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Κόλα
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.subs :{G=f}Κόλα
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :{G=n}Μαλλί της γριάς
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.subs :{G=n}Μαλλί της γριάς
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Φυσαλίδα
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.subs :{G=f}Φυσαλίδες
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=n}Ζαχαρωτό
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.subs :{G=n}Ζαχαρωτα
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Μπαταρία
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.subs :{G=f}Μπαταρίες
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=n}Πλαστικό
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.subs :{G=n}Πλαστικα
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=n}Αναψυκτικό
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.subs :{G=n}Αναψυκτικα
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} επιβάτ{P ης ες}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} άνθρακα
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} σάκο{P ς ι} με αλληλογραφία
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} πετρελαίου
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} τεμάχι{P ο α} ζώων
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} κιβώτι{P ο α} αγαθών
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} σιτηρών
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} ξύλου
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος σιδήρου
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} χάλυβα
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} τσάντ{P α ες} με πολύτιμα είδη
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος χαλκού
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} καλαμποκιού
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} φρούτων
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} τσάντ{P α ες} με διαμάντια
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} τροφίμων
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} χαρτιού
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} τσάντ{P α ες} με χρυσό
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} νερού
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} σιταριού
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} λάστιχου
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} ζάχαρης
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} παιχνίδι{P "" α}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} τσάντ{P α ες} με γλυκά
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} κόλας
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} μαλλιού της γριάς
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} φυσαλίδ{P α ες}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} ζαχαρωτών
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} μπαταρί{P α ες}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} πλαστικού
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} αναψυκτικ{P ό ά}
STR_QUANTITY_N_A :Μ/Δ
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}ΕΠ
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ΑΓ
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}ΠΤ
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ΖΩ
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}ΧΡ
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ΣΡ
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}ΞΛ
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ΣΜ
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ΧΒ
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}ΤΜ
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}ΧΜ
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}ΚΛ
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}ΦΡ
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}ΔΜ
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}ΤΦ
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}ΧΤ
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ΧΡ
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}ΝΕ
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}ΣΤ
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}ΚΤ
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ΖΧ
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}ΠΧ
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}ΓΛ
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}ΚΟ
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ΜΓ
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}ΦΥ
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}ΖΤ
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}ΜΠ
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}ΠΛ
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}ΑΨ
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}ΤΠ
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ΟΛΑ
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA} επιβάτ{P ης ες}
STR_BAGS :{COMMA} σάκκ {P ος οι}
STR_TONS :{COMMA} τόνο{P ς οι}
STR_LITERS :{COMMA} λίτρ{P ο α}
STR_ITEMS :{COMMA} αντικείμεν{P ο α}
STR_CRATES :{COMMA} κουτ{P ί ιά}
# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Σκούρο Μπλε
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Ανοικτό Πράσινο
STR_COLOUR_PINK :Ροζ
STR_COLOUR_YELLOW :Κίτρινο
STR_COLOUR_RED :Κόκκινο
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Ανοιχτό μπλέ
STR_COLOUR_GREEN :Πράσινο
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Σκούρο Πράσινο
STR_COLOUR_BLUE :Μπλε
STR_COLOUR_CREAM :Κρεμ
STR_COLOUR_MAUVE :Μωβ
STR_COLOUR_PURPLE :Πορφυρό
STR_COLOUR_ORANGE :Πορτοκαλί
STR_COLOUR_BROWN :Καφέ
STR_COLOUR_GREY :Γκρι
STR_COLOUR_WHITE :Λευκό
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} μαω
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} χλμ/ώρα
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} μ/δ
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} τόνο{P ς ι}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}λ
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} λίτρ{P ο α}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} πόδια
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} μ
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Εισαγώγη κειμένου για φιλτράρισμα
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Εισάγετε μια λέξη για να φιλτραριστεί η λίστα για
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Επιλογή σειράς ταξινόμησης (καθοδικά/ανοδικά)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Επιλογή κριτηρίου ταξινόμησης
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Επιλέξτε κριτήρια φιλτραρίσματος
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ταξινόμηση κατά
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Τοποθεσία
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Μετονομασία
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Κλείσιμο παραθύρου
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Τίτλος παραθύρου - σύρετε το για να το μετακινήσετε
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Σκίαση παραθύρου - Εμφάνιση μόνο της μπάρας τιτλου
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης για NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Σημείωση αυτού του παραθύρου να μην κλείνει από το πλήκτρο 'Κλείσιμο Όλων των Παραθύρων'
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Κάντε κλίκ και σύρετε για να αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Εναλλαγή μεγάλου/μικρού παραθύρου
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Μπάρα Κύλισης - μετακινεί την λίστα πάνω/κάτω
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Μπάρα κίνησης - κινεί τη λίστα αριστερά/δεξιά
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Κατεδάφιση κτιρίων κ.λπ. σε συγκεκριμένο τετράγωνο. Με Ctrl επιλέγετε την επιφάνεια διαγώνια. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Προεπιλογή
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Ακύρωση
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Μήκος: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Περιοχή: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Μήκος: {NUM}{}Υψομετρική διαφορά: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Περιοχή: {NUM} x {NUM}{}Υψομετρική διαφορά: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Πληθυσμός
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Όνομα
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Μέρα
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Όνομα
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Παραγωγή
STR_SORT_BY_TYPE :Τύπος
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Μεταφέρθηκαν
STR_SORT_BY_NUMBER :Αριθμός
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Κέρδος προηγούμενου χρόνου
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Κέρδος αυτού του χρόνου
STR_SORT_BY_AGE :Ηλικία
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Αξιοπιστία
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Συνολική χωρητικότητα ανά τύπο φορτίου
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Μέγιστη ταχύτητα
STR_SORT_BY_MODEL :Μοντέλο
STR_SORT_BY_VALUE :Αξία
STR_SORT_BY_LENGTH :Μήκος
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Υπόλοιπη διάρκεια ζωής
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Καθυστέρηση δρομολογίου
STR_SORT_BY_FACILITY :Τύπος σταθμού
STR_SORT_BY_WAITING :Αξία φορτίου σε αναμονή
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Υψηλότερη βαθμολογία φορτίου
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Χαμηλότερη βαθμολογία φορτίου
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (κλασσική ταξινόμηση)
STR_SORT_BY_COST :Κόστος
STR_SORT_BY_POWER :Δύναμη
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Δύναμη έλξης
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ημερομηνία Παρουσιάσης
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Κόστος Συντήρησης
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ενέργεια/Κόστος Συντήρησης
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Χωρητικότητα Φορτίου
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Παύση
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Γρήγορη ταχύτητα παιχνιδιού
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Επιλογές
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Αποθήκευση, παραίτηση, έξοδος
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Εμφάνιση χάρτη
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Εμφάνιση του καταλόγου πόλεων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Εμφάνιση χρηματοδοτήσεων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας σταθμών της εταιρίας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Εμφάνιση οικονομικών πληροφοριών εταιρίας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Εμφάνιση γενικών πληροφοριών της εταιρίας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Εμφάνιση γραφημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Εμφάνιση πίνακα κατάταξης των εταιριών
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Χρηματοδοτήστε την κατασκευή νέας βιομηχανίας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας τρένων της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα οδικά οχήματα της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα πλοία της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα αεροπλάνα της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Μεγέθυνση εικόνας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Σμίκρυνση εικόνας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηροτροχιάς
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Κατασκευή δρόμων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Κατασκευή λιμένων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Κατασκευή αεροδρομίων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ανοίξτε την μπάρα εργαλείων μορφοποίησης εδάφους για ανύψωση/βύθιση γης, δενδροφύτευση, κλπ.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Εμφάνιση παραθύρου ήχου/μουσικής
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος/αναφοράς νέων, επιλογές μηνυμάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες περιοχής, κονσόλα, αποσφαλμάτωση AI, φωτογραφίες οθόνης, περί του OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Εναλλάγη μπαρών εργασίας
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Αποθήκευση σεναρίου, φόρτωση, παραίτηση πρόγραμμα επεξεργασίας, έξοδος
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Πρόγραμμα Επεξεργασίας Σεναρίου
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Μετακίνηση ημ/νίας εκκίνησης 1 χρόνο πίσω
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Μετακίνηση ημ/νίας εκκίνησης 1 χρόνο μπροστά
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Κάντε κλικ εδώ για να εισάγετε την χρονιά έναρξης
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Εμφάνιση χάρτη, καταλόγου πόλεων
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία τοπίου
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία πόλης
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία Βιομηχανίας
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Κατασκευή δρόμου
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Φύτευση Δέντρων. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Τοποθέτηση πινακίδας
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Τοποθέτηση αντικειμένου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Αποθήκευση σεναρίου
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Φόρτωση σεναρίου
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Αποθηκευση χάρτη υψομετρίας
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Φόρτωση χάρτη υψομετρίας
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Έξοδος
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Επιλογές παιχνιδιού
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Ρυθμίσεις δυσκολίας
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Προχωρημένες ρυθμίσεις
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Ρυθμίσεις AI
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Ρυθμίσεις NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Επιλογές διαφάνειας
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων πόλεων
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων σταθμών
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων σημείων καθοδήγησης
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Εμφάνιση πινακίδων
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Εμφανίζονται τα σήματα και τα ονόματα των ανταγωνιστών
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Πλήρες animation
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Πλήρης λεπτομέρειες
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Διαφανή κτίρια
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Διάφανες ταμπέλες σταθμών
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Αποθήκευση παιχνιδιού
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Φόρτωση παιχνιδιού
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Έξοδος από το παιχνίδι
STR_FILE_MENU_EXIT :Έξοδος
############ range ends here
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Χάρτης του κόσμου
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Πρόσθετη εμφάνιση
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Λίστα πινακίδων
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Καταλογος πόλεων
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ιδρύση πόλης
############ end of the 'Town' dropdown
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Χρηματοδοτήσεις
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Γράφημα λειτουργικού κέρδους
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Γράφημα εισοδήματος
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Γράφημα παραδοθέντος φορτίου
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Γράφημα ιστορικού απόδοσης
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Γράφημα εταιρικής αξίας
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ποσοστά πληρωμής φορτίου
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Πίνακας κατάταξης επιχείρησης
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Λεπτομερής εκτίμηση απόδοσης
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Κατάλογος Βιομηχανιών
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Χρηματοδότηση νέας βιομηχανίας
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Κατασκευή σιδηρόδρομου
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Κατασκευή ηλεκτροδοτουμένου σιδηρόδρομου
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Κατασκευή Monorail
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Κατασκευή MagLev
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Κατασκευή δρόμου
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Κατασκευή τροχιόδρομου(τραμ)
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Κατασκευή καναλιού νερού
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Κατασκευή αεροδρομίου
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Μορφοποίηση εδάφους
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Φύτευση δέντρων
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Τοποθέτηση πινακίδας
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Ήχος/Μουσική
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Τελευταίο μήνυμα/αναφορά νέων
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Ρυθμίσεις μηνυμάτων
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Ιστορικό Μηνυμάτων
############ range ends here
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Πληροφορίες περιοχής εδάφους
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Εναλλαγή Κονσόλας
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Αποσφαλμάτωση AI
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Μεγένθυση στη φωτογραφία εικόνας
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης για ολο το χάρτη(Ctrl-G)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Σχετικά με το 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ευθυγραμμιστής Sprite
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ος
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST.date :1η
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2ος
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND.date :2η
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ος
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD.date :3η
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4ος
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH.date :4η
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5ος
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH.date :5η
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6ος
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH.date :6η
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7ος
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH.date :7η
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8ος
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH.date :8η
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9ος
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH.date :9η
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10ος
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH.date :10η
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11ος
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH.date :11η
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12ος
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH.date :12η
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13ος
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH.date :13η
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14ος
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH.date :14η
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15ος
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH.date :15η
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16ος
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH.date :16η
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17ος
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH.date :17η
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18ος
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH.date :18η
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19ος
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH.date :19η
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20ος
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH.date :20η
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21ος
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST.date :21η
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22ος
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND.date :22η
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23ος
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD.date :23η
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24ος
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH.date :24η
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25ος
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH.date :25η
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26ος
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH.date :26η
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27ος
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH.date :27η
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28ος
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH.date :28η
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29ος
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH.date :29η
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ος
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH.date :30η
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31ος
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST.date :31η
############ range for days ends
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ιαν
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Φεβ
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Μαρ
STR_MONTH_ABBREV_APR :Απρ
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Μαϊ
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Ιουν
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ιουλ
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Αυγ
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Σεπ
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Οκτ
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Νοε
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Δεκ
STR_MONTH_JAN :Ιανουάριος
STR_MONTH_FEB :Φεβρουάριος
STR_MONTH_MAR :Μάρτιος
STR_MONTH_APR :Απρίλιος
STR_MONTH_MAY :Μάιος
STR_MONTH_JUN :Ιούνιος
STR_MONTH_JUL :Ιούλιος
STR_MONTH_AUG :Άυγουστος
STR_MONTH_SEP :Σεπτέμβριος
STR_MONTH_OCT :Οκτώβριος
STR_MONTH_NOV :Νοέμβριος
STR_MONTH_DEC :Δεκέμβριος
############ range for months ends
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Κλειδί
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση κλειδιού στα γραφήματα
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Γράφημα Ενεργών Εσόδων
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Γράφημα Εισοδήματος
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Μονάδες φορτίου που παραδόθηκαν
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ποσοστά απόδοσης εταιρίας (μέγιστη τιμή=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Αξία εταιρίας
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ποσοστά Πληρωμής Φορτίων
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Μέρες σε μεταφορά
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Πληρωμή για την παράδοση 10 μονάδων (ή 10.000 λίτρων) φορτίου σε απόσταση 20 τετραγώνων
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Ενεργοποιήση όλων
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Απενεργοποιήση όλων
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση όλων των εμπορευμάτων στο γράφημα κοστολογιού εμπορευμάτων
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση κανενός εμπορευμάτος στο γράφημα κοστολογιού εμπορευμάτων
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Εναλλαγή γραφήματος τύπου φορτίου
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών αποδόσεων
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Γραφήματα κλειδιού εταιρίας
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ εδώ για εναλλαγή εμφάνισης της εταιρίας στο γράφημα
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Πίνακας Πρωταθλήματος Εταιριών
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Μηχανικός
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Διαχειριστής Κυκλοφορίας
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Συντονιστής Μεταφορών
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Επόπτης Διαδρομών
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Διευθυντής
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Ανώτερος Υπάλληλος
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Διαχειριστής
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Πρόεδρος
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Μεγιστάνας
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Λεπτομερείς επιδόσεις
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Λεπτομέριες
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών για αυτή την εταιρία
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Οχήματα:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Σταθμοί:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Ελάχ. κέρδος:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ελάχ. εισόδημα:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Μεγ. εισόδημα:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Παραδόθηκαν:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Εμπορεύματα:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Χρήματα:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Δάνειο:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Σύνολο:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Απαρίθμηση των οχημάτων που ανέφεραν κέρδος πέρσι. Περιλαμβανομένων των επιγείων οχημάτων, τρένων, πλοίων και αεροσκαφών.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των πρόσφατα επισκευασμένων κομματιών σταθμών. Κάθε κομμάτι ενός σταθμού (π.χ. στάθμος τρένου, στάση λεωφορείου, αεροδρόμιο) προσμετριέται, ακόμα και αν είναι συνδεμένα ως ένας σταθμός
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Το κέρδος του οχήματος με το μικρότερο εισόδημα (μόνο οχήματα παλιότερα των 2 ετών θα λαμβάνονται υπόψην)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μικρότερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μεγαλύτερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Μονάδες εμπορεύματος που παραδόθηκαν στα τελευταία τέσσερα τετράμηνα
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των τύπων εμπορεύματων που παραδόθηκαν το τελευταίο τετράμηνο
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ποσό χρημάτων που διαθέτει η εταιρία στην τράπεζα
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έχει πάρει η εταιρία ως δάνειο
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Συνολικοί πόντοι από τους δυνατούς πόντους
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Τζουκμπόξ Jazz
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Όλα
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Παλιό Στυλ
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Νέο Στυλ
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Προσαρμοσμένο 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Προσαρμοσμένο 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Ένταση Μουσικής
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Ένταση Εφέ
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}ΕΛΑΧ
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}ΜΕΓ
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Κομμάτι
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Τίτλος
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Τυχαία αναπαραγωγή
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Πρόγραμμα
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Πλοήγηση στο προηγούμενο κομμάτι της συλλογής
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Πλοήγηση στο επόμενο κομμάτι της συλλογής
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Σταμάτημα αναπαραγωγής
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Έναρξη αναπαραγωγής
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Μετακινήστε τις γραμμές κύλισης για ρύθμιση έντασης
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Επιλογή προγράμματος 'όλα τα κομμάτια'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Επιλογή προγράμματος 'παλιό στυλ'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Επιλογή προγράμματος 'νέο στυλ'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Επιλογή προγράμματος 'Ezy Street στυλ μουσικής'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Επιλογή προγράμματος 'Προσαρμοσμένο 1'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Επιλογή προγράμματος 'Προσαρμοσμένο 2'
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής on/off στο πρόγραμμα
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Εμφάνιση παραθύρου επιλογής μουσικού κομματιού
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Ένα σετ μουσικής επιλέχτηκε χωρίς τραγούδια. Κανένα τραγούδι δεν θα παιχτεί
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Επιλογή Μουσικού Προγράμματος
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Λίστα Κομματιών
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Πρόγραμμα - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Καθαρισμός
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Καθαρισμός τρέχοντος προγράμματος (Προσαρμοσμένο1 ή Προσαρμοσμένο2 μόνο)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Κάντε κλικ στο μουσικό κομμάτι για προσθήκη στο τρέχον πρόγραμμα (Προσαρμοσμένο1 ή Προσαρμοσμένο2 μόνο)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Κάντε κλικ στο τραγούδι για να το αφαιρέσετε από το πρόγραμμα (Προσαρμοσμένο 1 ή 2 μόνο)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Οι καλύτερες εταιρίες που έφτασαν το {NUM}{}({STRING} Επίπεδο)
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Πίνακας Πρωταθλήματος Εταιριών σε {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA},
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Επαγγελματίας
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Πρωτοπόρος
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Βιομήχανος
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Κεφαλαιούχος
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Μεγιστάνας
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Τυχοδιώκτης
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Μεγιστάνας του Αιώνα
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} έφτασε στο επίπεδο '{STRING}'
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} της εταιρίας {COMPANY} έφτασε στο επίπεδο '{STRING}'!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Χάρτης - {STRING}
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Περιγράμματα
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Οχήματα
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Βιομηχανίες
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Διαδρομές
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Βλάστηση
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Ιδιοκτήτες
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση περιγραμμάτων εδάφους στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση οχημάτων στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση βιομηχανιών στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Εμφάνιση μεταφορικών οδών στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση βλάστησης στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση ιδιοκτητών γης στο χάρτη
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Δρόμοι
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Σιδηρόδρομοι
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Σταθμοί/Αεροδρόμια/Λιμάνια
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Κτίρια/Βιομηχανίες
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Οχήματα
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Τρένα
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Οχήματα
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Πλοία
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροπλάνο
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Διαδρομές Μεταφορών
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Δάσος
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Σιδηροδρομικός Σταθμός
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Περιοχή Φόρτωσης Φορτηγών
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Στάση Λεωφορείου
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροδρόμιο/Ελικοδρόμιο
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Λιμάνι
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Τραχύ Έδαφος
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Γρασίδι
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Γυμνό Έδαφος
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Χωράφια
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Δέντρα
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Βράχοι
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Νερό
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Χωρίς Ιδιοκτήτη
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Πόλεις
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Βιομηχανίες
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Έρημος
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Χιόνι
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Εναλλαγή ονομάτων πόλεων στο χάρτη
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Κεντράρισμα του μικρού χάρτη στην τρέχουσα θέση
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Απενεργοποίηση όλων
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Ενεργοποίηση όλων
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Εμφάνιση ύψους
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Εμφάνιση καμίας βιομηχανίας στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των βιομηχανιών στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Εναλλάγη εμφάνισης υψομετρικού χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Απόκρυψη όλων των ιδιοκτησιών των εταιριών στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των ιδιοκτησιών των εταιριών στο χάρτη
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος ή αναφοράς νέων
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ΠΑΥΣΗ * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ * *
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Ιστορικό Μηνυμάτων
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα των πρόσφατων μηνυμάτων ειδήσεων
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Επιλογές Μηνυμάτων
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Ρύθμιση όλων των μηνυμάτων σε: Κλειστά / Περιγραφή / Ολόκληρα
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Αναπαραγωγή ήχου για μηνύματα σε περιγραφή
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Κλειστό
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Περιγραφή
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Ολόκληρο
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Τύποι μηνυμάτων:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Άφιξη πρώτου οχήματος στο σταθμό του παίκτη
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Άφιξη του πρώτου οχήματος το σταθμό του αντιπάλου
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Ατυχήματα / καταστροφές
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Πληροφορίες εταιρίας
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Έναρξη των βιομηχανιών
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Κλείσιμο βιομηχανιών
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Οικονομικές αλλαγές
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Αλλαγή της παραγωγής των βιομηχανιών που εξυπηρετούνται από την εταιρία
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Διαφοροποιήσεις στην παραγωγή των βιομηχανιών που εξυπηρετούνται από ανταγωνιστή(ες)
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Άλλες διαφοροποιήσεις στη παραγωγή
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Συμβουλές / πληροφορίες για τα εταιρικά οχήματα
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Νέα οχήματα
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Αλλαγές στην αποδοχή φορτίου
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Επιχορηγήσεις
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Γενικές πληροφορίες
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο τρένο φτάνει στο στάθμο {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο λεωφορείο φτάνει στη στάση {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο φορτηγό φτάνει στο σταθμό {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο επιβάτικο τραμ φτάνει στη στάση {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο εμπορευματικό τραμ φτάνει στο σταθμό {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο πλοίο φτάνει στο λιμάνι {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο αεροπλάνο φτάνει στο {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Τρένων!{}{COMMA} σκοτώθηκαν σε σύγκρουση
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Οχήματος!{}Ο οδηγός σκοτώθησε σε σύγκρουση με τρένο
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Οχήματος!{}{COMMA} σκοτώθηκαν σε σύγκρουση με τρένο
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Συντριβή αεροπλάνου!{}{COMMA} σκοτώθηκαν στο αεροδρόμιο {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Συντριβή Αεροπλάνου!{} Τελείωσαν τα καύσιμα του, {COMMA} σκοτώθηκαν
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Ατύχημα με ζέπελιν στο σταθμό {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Όχημα καταστράφηκε σε σύγκρουση με ΑΤΙΑ!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Έκρηξη διυλιστηρίου κοντά στη πόλη {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Εργοστάσιο καταστράφηκε κάτω από ύποπτες συνθήκες κοντά στο {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Α.Τ.Ι.Α. προσγειώθηκε κοντά στο {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Κατάρρευση ανθρακωρυχείου αφήνει τα σημάδια της καταστροφής κοντά στη πόλη {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Πλημμύρα!{}Τουλάχιστον {COMMA} αγνοούμενοι, το πιθανότερο νεκροί μετά από μεγάλη πλημμύρα!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Εταιρία μεταφορών σε πρόβλημα!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η εταιρία {STRING} θα πωληθεί ή θα κυρήξει πτώχευση αν δεν αυξηθεί σύντομα η απόδοσή της!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Συγχώνευση εταιριών μεταφοράς!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η εταιρία {STRING} πουλήθηκε στην {STRING} για το ποσό των {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Χρεωκοπία!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} έκλεισε από τους πιστωτές της και όλα τα περιουσιακά στοιχεία της εκποιήθηκαν!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ίδρυση νέας εταιρίας μεταφορών!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} ξεκινά τις κατασκευές κοντά στην πόλη {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} εξαγοράστηκε από την {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Διευθυντής)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} χορηγός εταιρία στη κατασκεύη της νέας πόλης {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Νέ{G ος α ο} {STRING} υπό κατασκευή κοντά στην πόλη {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Νέο {STRING} φυτεύεται κοντά στην πόλη {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0:2 Ο Η Το} {STRING} ανακοίνωσε άμεσο κλείσιμο!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Προβλήματα στην προμήθεια υλικών αναγκάζουν {G το τη το} {STRING} να κλείσει αμέσως!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Η έλλειψη δέντρων αναγκάζει την βιομηχανία {STRING} να κλείσει αμέσως!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ευρωπαϊκή Οικονομική Ένωση!{}{}Το Ευρώ είναι πλέον το μοναδικό νόμισμα για τις καθημερινές συναλλαγές στην χώρα σας!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Παγκόσμια Ύφεση!{}{}Οι οικονομολόγοι φοβούνται τα χειρότερα καθώς η οικονομία πιάνει πάτο!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Ύφεση Τέλος!{}{}Κέρδη στο εμπόριο δίνει σιγουριά στις βιομηχανίες καθώς η οικονομία δυναμώνει!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{G Ο Η Το} {INDUSTRY} ανεβάζει την παραγωγή!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Νέα φλέβα άνθρακα βρέθηκε στα {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή αναμένεται να διπλασιαστεί!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Νέα αποθέματα πετρελαίου βρέθηκαν στις {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή αναμένεται να διπλασιαστεί!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Βελτιωμένες μέθοδοι καλλιέργειας στην {INDUSTRY} αναμένεται να διπλασιάσουν την παραγωγή!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK} Η παραγωγή {STRING.geniki} στ{G o η ο} {INDUSTRY} αυξήθηκε κατά {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Η παραγωγή στ{G o η ο} {INDUSTRY} μειώθηκε κατά 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Μόλυνση από έντομα προκαλεί καταστροφή στη {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή μειώθηκε κατά 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK} Η παραγωγή {STRING.geniki} στ{G o η ο} {INDUSTRY} μειώθηκε κατά {COMMA}%!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο ναυπήγειο
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο υπόστεγο αεροπλάνων
# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει πολύ λίγες εντολές στο πρόγραμμα
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει μη έγκυρη εντολή
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει διπλή εντολή
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει μη έγκυρο σταθμό στις εντολές του
# end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Το {VEHICLE} αρχίζει να παλιώνει
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}Το {VEHICLE} ξεπερνά το όριο ηλικίας
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Το {VEHICLE} πάλιωσε πολύ και χρειάζεται επειγόντως αλλαγή
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Το {VEHICLE} δεν μπορεί να βρει δρόμο να συνεχίσει
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{G Ο Η Το} {VEHICLE} χάθηκε
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Το κέρδος του {VEHICLE} πέρυσι ήταν {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Το {VEHICLE} σταμάτησε γιατί μια εντολή μετατροπής απέτυχε
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Αποτυχία Αυτόματης Ανανέωσης για το {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ένα νέο {STRING} είναι πλεόν διαθέσιμο!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ένα νέο {STRING} είναι πλέον διαθέσιμο! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} δεν δέχεται πια {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} δεν δέχεται πια {STRING} ούτε {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} τώρα δέχεται {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} τώρα δέχεται {STRING} και {STRING}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Έληξε η προσφορά επιδότησης:{}{}{STRING} από {G το τη το} {STRING} πρός {G το τη το} {STRING} δεν θα επιδοτείται πλέον.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιδότηση αποσύρθηκε:{}{}Η υπηρεσια για {STRING.subs} απο το {STRING} προς το {STRING} δεν επιδοτείται πλέον.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Προσφορά χρηματοδότησης υπηρεσίας:{}{}Η πρώτη υπηρεσία για {STRING.subs} από {G το τη το} {STRING} προς {G το τη το} {STRING} επιχορηγείται για ένα έτος από την τοπική αρχή!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Η χρηματοδότηση της υπηρεσίας απονεμήθη στην εταιρία {STRING}!{}{}Η υπηρεσία για {STRING.subs} από το σταθμό {STRING} προς το σταθμό {STRING} θα χρεώνεται 50% παραπάνω για ένα έτος!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας απονεμήθη στην εταιρία {STRING}!{}{}Η υπηρεσία για {STRING.subs} από το σταθμό {STRING} προς το σταθμό {STRING} θα χρεώνεται διπλά για το επόμενο έτος!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας απονεμήθη στην εταιρία {STRING}!{}{}Η υπηρεσία για {STRING.subs} από το σταθμό {STRING} προς το σταθμό {STRING} θα χρεώνεται τριπλά για το επόμενο έτος!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας απονεμήθη στην εταιρία {STRING}!{}{}Η υπηρεσία για {STRING.subs} από το σταθμό {STRING} προς το σταθμό {STRING} θα χρεώνεται τετραπλά για το επόμενο έτος!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Χαώδης κίνηση στην πόλη {TOWN}!{}{}Χρηματοδοτήθηκε πρόγραμμα ανακατασκευής των δρόμων από την εταιρία {STRING} και προκαλεί 6 μήνες μιζέριας στους οδηγούς!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Εμφάνιση {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Αντιγραφή στην εμφάνιση
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Αντιγραφή της τοποθεσίας της κύριας προβολής σε αυτό το παράθυρο εμφάνισης
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Επικόλληση από εμφάνιση
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Επικόλληση της τοποθεσίας αυτού του παραθύρου εμφάνισης στην κύρια προβολή
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Επιλογές Παιχνιδιού
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Νομισματικές μονάδες
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή νομισματικών μονάδων
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Αγγλική Λίρα (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Δολλάριο Η.Π.Α. ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Ευρώ (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Ιαπωνικό Γιεν (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Αυστραικό Σελίνι (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Βελγικό Φράγκο (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Ελβετικό Φράγκο (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Τσέχικη Κορώνα (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Γερμανικό Μάρκο (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Δανέζικη Κορώνα (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Ισπανική Πεσέτα (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Φινλανδικό Μάρκο (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Γαλλικό Φράγκο (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Δραχμή(δρχ.)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ουγγρικό Φλουρί (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ισλανδική Κορώνα (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Ιταλική Λίρα (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Ολλανδικό Φιορίνι (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Νορβηγική Κορώνα (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Πολωνικό Ζλότυ (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Ρουμάνικο Λευ (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ρώσσικες Ρούβλες (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Σλοβένικο Tolar (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Σουηδική Κορώνα (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Τούρκικη Λίρα (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Σλοβάκικη Κορώνα (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Βραζιλιάνικο Real (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Εσθονική Κορώνα (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Άλλο...
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Μονάδες μέτρησης
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή μονάδων μέτρησης
############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Αγγλοσαξωνικό
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Μετρικό
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Οχήματα δρόμου
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή πλευράς δρόμου όπου τα οχήματα οδηγούν
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Οδήγηση στα αριστερά
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Οδήγηση στα δεξιά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Ονόματα πόλεων
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή στυλ ονομάτων πόλεων
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Αγγλικά (Αυθεντικά)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Γαλλικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Γερμανικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Αγγλικά (Πρόσθετα)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Λατινοαμερικάνικα
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Αστεία
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Σουηδικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Ολλανδικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Φινλανδικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Πολωνικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Σλοβάκικα
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Νορβηγικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Όυγγαρικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Αυστριακά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Ρουμάνικα
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Τσέχικα
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Ελβετικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Δανέζικα
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Τούρκικα
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Ιταλικά
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Καταλανικά
############ end of townname region
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Αυτόματη αποθήκευση
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή διάκενου ανάμεσα στις αυτόματες αποθηκεύσεις
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Ανενεργό
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Κάθε μήνα
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Κάθε 3 μήνες
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Κάθε 6 μήνες
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Κάθε 12 μήνες
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Γλώσσα
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή της γλώσσας σε χρήση
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Σε όλη την οθόνη
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρεται αυτό το κουτάκι ωστε να παίξετε το OpenTTD σε όλη την οθόνη
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ανάλυση οθόνης
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Διαλέξτε την ανάλυση της οθόνης που θέλετε
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :άλλη
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Τύπος αρχείου στιγμιότυπου οθόνης
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου αρχείου για το στιγμιότυπο οθόνης
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Βασικό σετ γραφικών
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του βασικού σετ γραφικών που θα χρησιμοποιηθεί
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} αρχεί{P ο α} που λείπ{P ει ουν} ή είναι κατεστραμμέν{P ο α}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με το βασικό σετ γραφικών
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Σετ βασικών ήχων
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τους βασικούς ήχους που θα χρησιμοποιήσετε
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τους βασικούς ήχους
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Βασικό σετ μουσικής
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το βασικό σετ μουσικής για χρήση
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} κατεστραμμέν{P ο α} αρχεί{P ο α}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με το βασικό σετ μουσικής
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Κατάσταση Πλήρης Οθόνης απέτυχε
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Προσαρμοσμένο νόμισμα
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Ισοτιμία: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση του ποσού της ισοτιμίας σας για μία λίρα (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση του ποσού της ισοτιμίας σας για μία λίρα (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ρυθμίστε τη συναλλαγματική ισοτιμία του νομίσματος για μια λίρα (£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Διαχωριστικό: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το διαχωριστικό για το νόμισμά σας
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Πρόθεμα: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το πρόθεμα για το νόμισμά σας
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Επίθεμα: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το επίθεμα για το νόμισμά σας
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Αλλαγή σε Ευρώ: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Αλλαγή σε Ευρώ: {ORANGE}ποτέ
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Θέστε το χρόνο που γίνεται η μετάβαση σε Ευρώ
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Να γίνει η μετάβαση σε Ευρώ νωρίτερα
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Να γίνει η μετάβαση σε Ευρώ αργότερα
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Προεπισκόπιση: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Λίρες (£) στο νόμισμά σας
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Αλλαγή παραμέτρων προσαρμοσμένου νομίσματος
# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Βαθμός Δυσκολίας
############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Εύκολο
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Μέτριο
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Δύσκολο
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Παραμετροποιήσιμο
############ range for difficulty levels ends
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση γραφήματος με τις καλύτερες βαθμολογίες
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση
############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Μέγιστος αρ. αντιπάλων: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Αρ. πόλεων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Αρ. βιομηχανιών: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Μέγιστο αρχικό δάνειο: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Αρχικό επιτόκιο: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Έξοδα συντήρησης οχημάτων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Ταχύτητα κατασκευής αντιπάλων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Βλάβες οχημάτων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Πολλαπλασιαστής χρηματοδότησης: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Κόστος κατασκευής: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Τύπος εδάφους: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Ποσότητα θάλασσας/λιμνών: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Οικονομία: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Περιστροφή τρένων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Καταστροφές: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Θέση δημοτικού συμβουλίου σχετικά με την αναδόμηση της περιοχής: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Κανένα
STR_FUNDING_ONLY :Χρηματοδότηση μονο
STR_MINIMAL :Ελάχιστο
STR_NUM_VERY_LOW :Πολύ χαμηλό
STR_NUM_LOW :Χαμηλό
STR_NUM_NORMAL :Κανονικό
STR_NUM_HIGH :Υψηλό
STR_NUM_CUSTOM :Προσαρμοσμένος
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Προσαρμόσμενο ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Καθόλου
STR_VARIETY_VERY_LOW :Πολύ Χαμηλό
STR_VARIETY_LOW :Χαμηλό
STR_VARIETY_MEDIUM :Μέτριο
STR_VARIETY_HIGH :Υψηλό
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Πολύ Υψηλό
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Πολύ αργό
STR_AI_SPEED_SLOW :Αργό
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Μέτριο
STR_AI_SPEED_FAST :Γρήγορο
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Πολύ Γρήγορο
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Πολύ Χαμηλό
STR_SEA_LEVEL_LOW :Χαμηλό
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Μέτριο
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Υψηλό
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Προσαρμόσμενο
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Προσαρμόσμενο ({NUM}%)
STR_RIVERS_NONE :Κανένα
STR_RIVERS_FEW :Λίγα
STR_RIVERS_MODERATE :Μέτρια
STR_RIVERS_LOT :Πολλά
STR_DISASTER_NONE :Κανένα
STR_DISASTER_REDUCED :Μειωμένο
STR_DISASTER_NORMAL :Κανονικό
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Πολύ επίπεδο
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Επίπεδο
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Με λόφους
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Με βουνά
STR_ECONOMY_STEADY :Σταθερή
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Κυμαινόμενη
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Στο τέλος της γραμμής και στους σταθμούς
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Στο τέλος της γραμμής μόνο
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Ανεκτικό
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Υπομονετικό
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Εχθρικό
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Δεν είναι διαθέσιμο κανένα κατάλληλο Als...{}Μπορείτε να κατεβάσετε αρκετά AIs μέσω του συστήματος 'Online περιεχομένου'
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Αυτή η ενέργεια άλλαξε το επίπεδο δυσκολίας στο προσαρμοσμένο
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Προηγμένες Ρυθμίσεις
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Ανενεργό
STR_CONFIG_SETTING_ON :Ενεργό
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :απενεργοποιημένο
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :όχι
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Η εταιρία μου
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Όλες οι εταιρίες
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Κανένα
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Γνήσιο
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Ρεαλιστικό
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Αριστερά
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Κέντρο
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Δεξιά
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Επιτρέπεται το χτίσιμο σε πλαγιές και ακτές: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Να επιτρέπεται η διαμόρφωση εδάφους κάτω από κτίρια, γραμμές, κλπ. (αυτόματη κλίση): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Επιτρέπονται πιο ρεαλιστικά ταξινομημένες περιοχές συλλογής : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Επιτρέπεται η αφαίρεση περισσότερων ιδιοκτησιών πόλεων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :{LTBLUE}Μέγιστο μήκος τρένων: {ORANGE}{STRING} πλακιδι{P 0:1 ο α}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Ποσότητα καπνού/σπινθύρων οχήματος: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Μοντέλο επιτάχυνσης τρένων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Μοντέλο επιτάχυνσης οχημάτων δρόμου: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Κλίση γραμμης για τρένων: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Κλίση για οχήματα δρόμου: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Απαγόρευση στα τρένα και πλοια να κάνουν στροφες 90°: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Να επιτρέπεται η συνένωση μη παρακείμενων σταθμών: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Χρησιμοποίηση βελτιωμένου αλγόριθμου φόρτωσης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Φόρτωση οχημάτων σταδιακά: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Πληθωρισμός: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Παράδοση φορτίου σε σταθμό μόνο όταν υπάρχει ζήτηση: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :{LTBLUE}Μέγιστο μήκος γέφυρας: {ORANGE}{STRING} πλακίδι{P 0:1 ο α}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :{LTBLUE}Μέγιστο μήκος τούνελ: {ORANGE}{STRING} πλακίδι{P 0:1 ο α}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Χειροκίνητη μέθοδος κατασκευής βιομηχανιών πρώτων υλών: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :κανένα
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :όπως σε άλλες βιομηχανίες
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :επικείμενη
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :{LTBLUE}Έπιπεδη περιοχή γύρω από βιομηχανίες: {ORANGE}{STRING} τετράγωνα
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Επιτρέπονται πολλαπλές όμοιες βιομηχανίες ανα πόλη: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Εμφάνιση σήμανσης στην πλευρά οδήγησης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Εμφάνιση παράθυρου οικονομικών στο τέλος του έτους: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Οι νέες οδηγίες είναι 'χωρίς στάση' από προεπιλογή: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Οι εντόλες νέου τρένου σταματάει εξ ορισμού στο {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} της πλατφόρμας
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :κοντά στο τέλος
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :στη μέση
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :άκρη
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Ουρά οχημάτων (με κβαντικά εφέ): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Μετακίνηση παραθύρου όταν είναι το ποντίκι στην άκρη: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Επιτρέπεται η δωροδοκία της τοπικής αρχής: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Επιτρέπεται η αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων μεταφοράς: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Να επιτρέπεται η ανακατασκευή των τοπικών δρόμων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Να επιτρέπεται η αποστολή χρημάτων σε άλλες εταιρίες: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Πολλαπλασιαστής βάρους σε φορτία για εξομοίωση βαρέων τρένων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Συντελεστής ταχύτητας αεροπλάνων: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Αριθμός των αεροπορικών ατυχυμάτων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :καθόλου
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :μειωμένος
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :κανονικός
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Επιτρέπεται η κίνηση μέσω των στάσεων σε δρόμους πόλεων : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Επιτρέπεται ένας διάμεσος δρόμος να σταματάει σε δρόμους που ανήκουν σε ανταγωνιστές: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Επιτρέπεται η κατασκευή παρακείμενων σταθμών: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Επιτρέπεται η χρήση πολλαπλών μηχανών από τα NewGRF: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αυτής της ρύθμισης όταν υπάρχουν οχήματα.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Τα αεροδρόμια δεν λήγουν ποτέ: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :{LTBLUE}Ειδοποίηση όταν ένα όχημα χαθεί: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Επανεξέταση οδηγιών τρένων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :όχι
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :ναι, αλλά εξαιρούνται τα σταματημένα οχήματα
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :από όλα τα οχήματα
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Ειδοποίηση όταν τα έσοδα ενός οχήματος είναι αρνητικά: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Τα οχήματα δεν λήγουν ποτέ: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Αυτόματη Ανανέωση όταν ένα όχημα παλιώνει: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Αυτόματη ανανέωση όταν ένα όχημα είναι {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} μήνες πρίν/μετά την μέγιστη ηλικία
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Αυτόματη Ανανέωση με τα ελάχιστα απαιτούμενα χρήματα: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Διάρκεια μηνύματος σφάλματος: {ORANGE}Αναδυση για {STRING} δευτερολεπτ {P ο α}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :{LTBLUE}Καθυστέρηση για αναδυόμενα γεγονότα: {ORANGE}Αναδυση για {STRING} δευτερολεπτ{P ο α}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :{LTBLUE}Εμφάνιση αναδυόμενων γεγονότων: {ORANGE}Δεξί κλικ
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Εμφάνιση πληθυσμού πόλης στο όνομα της πόλης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Γεννήτρια Γης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Αυθεντικό
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :ΤεραΓένεση
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Μέγιστη απόσταση από την άκρη για τα Διυλιστήρια {ORANGE}{STRING} τετράγωνα
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Κορυφογραμμή χιονιού: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Σκληρότητα επιφάνειας (ΤεραΓέννεση μόνο) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Πολύ απαλή
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Απαλή
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Σκληρή
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Πολύ ανώμαλη
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Αλγόριθμος τοποθέτησης Δέντρων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Κανένας
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Αυθεντικό
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Βελτιωμένος
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Περιστροφή χάρτη υψομετρίας: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Αντίθετη Φορά Ρολογιού
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Δεξιόστροφα
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Το επίπεδο ύψους που παίρνει ένα επίπεδο σενάριο: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Να επιτρέπεται η διαμόρφωση εδάφους στις άκρες του χάρτη: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Ένα ή περισσότερα τετράγωνα στην βόρεια άκρη δεν είναι κενά
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Ένα ή περισσότερα τετράγωνα σε μια από τις άκρες δεν είναι στο νερό
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Μέγιστη διασπορά σταθμών: {ORANGE}{STRING} τετράγωνα {RED} Προσοχή: Υψηλή τιμή καθυστερεί το παιχνίδι
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Αυτόματη επισκευή ελικοπτέρων στα ελικοδρόμια: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Σύνδεση γραμμής εργαλείων τοπίου με γραμμή εργαλείων σιδηροτροχιάς/δρόμου/νερού/αεροδρομίου: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Χρώμα εδάφους που χρησιμοποιείται στον μικροχάρτη: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Πράσινο
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Σκούρο πράσινο
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Βιολετί
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Ανάποδη μετακίνηση οθόνης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Ομαλή μετάβαση οθόνης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Εμφάνιση εργαλείου μετρήσεως όταν χρησιμοποιούνται διάφορα εργαλεία: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Εμφάνιση χρωμάτων των εταιριών: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Κανένας
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Η Εταιρία μου
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Όλες οι εταιρίες
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Προτίμηση ομαδικού chat με : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Λειτουργία ροδέλας κύλισης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom στο χάρτη
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Μετακίνηση στο χάρτη
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Κλειστό
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Ταχύτητα ροδέλας μετακίνησης χάρτη: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Εξομοίωση δεξιού κλικ {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Κλικ Εντολών
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control-Κλικ
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :όχι
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Μετάβαση με αριστερό κλικ: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Χρήση της {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} ημερολογιακής μορφής στα ονόματα αποθηκευμένων παιχνίδιών.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :μεγάλη (31 Δεκ 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :σύντομη (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Παλέτα DOS
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Παλέτα Windows
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Αυτόματη παύση κατά την εκκίνηση ενός νέου παιχνιδιού: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :{LTBLUE}Όταν το παιχνίδι είναι σε παύση επιτρέπονται: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :καμία ενέργεια
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :όλες οι μη κατασκευαστικές ενέργειες
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :ολές εκτός από τις ενέργειες διαμόρφωσης τοπίου
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :όλες οι ενέργειες
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Χρήση της προχωρημένης λίστας οχημάτων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Χρήση δεικτών φόρτωσης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Εμφάνιση δρομολογίων σε στιγμές αντί για ημέρες: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Εμφάνιση άφιξη και αναχώρηση στα δρομολόγια: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Γρήγορη δημιουργία εντολών για τα οχήματα: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Προεπιλογή τύπου σιδηροτροχιάς (μετά από νέο παιχνίδι/φόρτωση παιχνιδιού): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Πρώτος διαθέσιμος
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Τελευταίος διαθέσιμος
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Πιο χρησιμοποιημένος
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Εμφάνιση κλεισμένων γραμμών: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Διατήρηση των οικοδομικών εργαλείων ενεργών μετά από χρήση τους: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Ομαδοποίηση εξόδων στο παράθυρο οικονομικών της εταιρίας: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :{LTBLUE}Απενεργοποιήση των υποδομών για τα οχήματα που δεν είναι διαθέσιμα: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Μέγιστος αριθμός τρένων ανα εταιρία: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Μέγιστα οχήματα ανα εταιρία: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Μέγιστα αεροπλάνα ανα εταιρία: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Μέγιστα πλοία ανά εταιρία: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Απενεργοποίηση τρένων υπολογιστή: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Απενεργοποίηση οχημάτων υπολογιστή: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Απενεργοποίηση αεροπλάνων υπολογιστή: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Απενεργοποίηση πλοίων υπολογιστή: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Επιτρέπονται AI σε παιχνίδι για πολλούς παίκτες: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Τα διαστήματα μεταξύ συντήρησης είναι σε ποσοστά: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Προεπιλεγμένο διάστημα επισκευών για τρένα: {ORANGE}{STRING} ημέρες/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Προεπιλεγμένο διάστημα επισκευών για τρένα: {ORANGE}απενεργοποιημένο
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Προεπιλεγμένο διάστημα επισκευών για οχήματα: {ORANGE}{STRING} ημέρες/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Προεπιλεγμένο διάστημα επισκευών για οχήματα:: {ORANGE}απενεργοποιημένο
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Προεπιλεγμένο διάστημα επισκευών για αεροπλάνα: {ORANGE}{STRING} ημέρες/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Προεπιλεγμένο διάστημα επισκευών για αεροπλάνα: {ORANGE}απενεργοποιημένο
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Προεπιλεγμένο διάστημα επισκευών για πλοία: {ORANGE}{STRING} ημέρες/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Προεπιλεγμένο διάστημα επισκευών για πλοία: {ORANGE}απενεργοποιημένο
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Απενεργοποίηση επισκευών όταν οι βλάβες είναι απενεργοποιημένες: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Ενεργοποίηση ορίων ταχύτητας βαγονιών: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Απενεργοποίηση ηλεκτρικών σιδηροτροχιών: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Τα έγχρωμα νέα εμφανίζονται από το: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Έτος εκκίνησης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Ενεργοποίηση ομαλής οικονομίας (περισσότερες, μικρότερες αλλαγές): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Ενεργοποίηση δυνατότητας αγοράς μετοχών από άλλες εταιρίες: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Ποσοστό προμήθειας για πληρωμή στα συστήματα τροφοδοσίας: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Κατά τη μεταφορά, τοποθέτησε σήματα κάθε: {ORANGE}{STRING} τετράγωνο(α)
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Αυτόματο χτίσιμο σηματοφόρων πρίν από το: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Ενεργοποίηση του μενού σηματοδοτών: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Τύπος σηματοδότη που θα χρησιμοποιείται ως προεπιλογή: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Σηματοδότες τμήματος
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Σηματοδότες τροχιάς
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Σηματοδότες μονοδρομής τροχιάς
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Περιήγηση στους τύπους σηματοδότησης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Μόνο σηματοδότες τμήματος
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Μόνο σηματοδότες τροχιάς
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Όλα
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Σχέδιο δρόμων για νέες πόλεις: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Αρχικό
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Καλύτεροι δρόμοι
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Πλέγμα 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Πλέγμα 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :τυχαίο
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Οι πόλεις επιτρέπεται να χτίσουν δρόμους: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Οι πόλεις επιτρέπουν το χτίσιμο ισοπέδων διασταυρώσεων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Επιτρεπεται η πόλη να ελέγχει το επίπεδο θορύβου των αεροδρομίων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Ιδρύση πολέων στο παιχνίδι: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :δεν επιτρέπεται
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :επιτρέπεται
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :επιτρεπέται, προσαρμοσμένο σχέδιο πόλης
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Τοποθέτηση δέντρων εντός παιχνιδιού: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Κανένα {RED}(Καταστρέφει το ξυλουργείο)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :μόνο σε δάση
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :παντού
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Θέση κύριας εργαλειοθήκης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :{LTBLUE}Θέση της μπάρας κατάστασης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Ακτίνα επικόλλησης παραθύρου: {ORANGE}{STRING} pixel{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Ακτίνα επικόλλησης παραθύρου: {ORANGE}απενεργοποιημένο
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Μέγιστο όριο μη καρφωμένων παραθύρων: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Μέγιστο όριο μη καρφωμένων παραθύρων: {ORANGE}απενεργοποιημένο
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Ρυθμός ανάπτυξης πόλης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Μηδενικός
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Αργός
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Κανονικός
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Γρήγορος
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Πολύ γρήγορος
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Αναλογία κωμοπόλεων που θα γίνουν πόλεις: {ORANGE}1 στις {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Αναλογία κωμοπόλεων που θα γίνουν πόλεις: {ORANGE}Καμία
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Αρχικός πολλαπλασιαστής μεγέθους πόλης: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Να αφαιρούνται παράλογα στοιχεία δρόμων κατά την κατασκευή τους: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Περιβάλλον Λειτουργίας
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Κατασκευή
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Οχήματα
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Σταθμοί
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Οικονομία
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Ανταγωνιστές
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Επιλογές εμφάνισης
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Αλληλεπιδράσεις
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Σηματοδότες
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Χειρισμός εμπορευμάτων
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Παίκτες υπολογιστή
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Αυτόματη ανανέωση
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Έλεγχος οχημάτων
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Δρομολογήσεις
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Τρένα
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Πόλεις
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Βιομηχανίες
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Αρχικό
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Συνίσταται)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Μέθοδος δρομολόγησης για τρένα: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Μέθοδος δρομολόγησης για οχήματα δρόμου: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Μέθοδος δρομολόγησης για πλοία: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :{LTBLUE}Αυτομάτη αναστροφή σε σηματοδότες: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Αλλαγή τιμής ρύθμισης
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Νέο Παιχνίδι
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Φόρτωση Παιχνιδιού
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Παιξτε Σενάριο
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Παίξτε Υψομετρίκο Χάρτη
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Επεξεργαστής Σεναρίου
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Παιχνίδι Πολλών Παικτών
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Επιλογές Παιχνιδιού
STR_INTRO_DIFFICULTY :{G=f}{BLACK}Δυσκολία ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Προηγμένες Ρυθμίσεις
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Έλεγχος Online περιεχομένου
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις AI
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Έξοδος
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Έναρξη νέου παιχνιδιού. Ctrl+κλικ παρακάμπτει την ρύθμιση του χάρτη
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Εκκίνηση νέου παιχνιδιού, χρησιμοποιώντας χάρτη υψομετρίας
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Έναρξη νέου παιχνιδιού, χρησιμοποιώντας ένα προσαρμοσμένο σενάριο
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Δημιουργία προσαρμοσμένου κόσμου/σεναρίου
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Έναρξη παιχνιδιού με πολλούς παίκτες
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Επιλογή 'εύκρατου' στυλ τοπίου
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή 'υπό-αρκτικού' στυλ τοπίου
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή 'υπό-τροπικού' στυλ τοπίου
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή 'παιχνιδούπολης' στυλ τοπίου
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Εμφάνιση επιλογών παιχνιδιού
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Εμφάνιση επιλογών δυσκολίας
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Εμφάνιση προηγμένων ρυθμίσεων
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Έλεγχος για νέο και ανανεωμένο περιεχόμενο για κατέβασμα
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων AI
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Έξοδος από το 'OpenTTD'
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Λείπουν {NUM} παράμετροι από τη μετάφραση. Παρακαλούμε βοηθήστε να κάνουμε το OpenTTD καλύτερο εγγραφόμενοι ως μεταφραστές. Δείτε το αρχείο readme.txt για λεπτομέρειες.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Έξοδος
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το OpenTTD και να επιστρέψετε στο {STRING};
STR_QUIT_YES :{BLACK}Ναι
STR_QUIT_NO :{BLACK}Όχι
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Εγκατάλειψη Παιχνιδιού
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το παιχνίδι;
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το σενάριο;
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Cheats
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Τα κουτάκια δείχνουν αν έχετε χρησιμοποιήσει αυτό το cheat πρίν
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Προσοχή! Είστε έτοιμος να προδώσετε τους φίλους ανταγωνιστές σας. Θυμηθείτε ότι αυτή η ντροπή θα μείνει για πάντα.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Αύξηση χρημάτων κατά {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Παίζετε με την εταιρία: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Μαγική μπουλντόζα (αφαιρεί βιομηχανίες, αμετακίνητα αντικείμενα): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Τα τούνελ μπορούν να διασταυρώνονται: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Τα Jet δεν θα συγκρούονται (συχνά) σε μικρά αεροδρόμια: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Αλλαγή κλίματος: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Συγκρατημένο τοπίο
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Πολικό τοπίο
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Υποτροπικό τοπίο
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Τοπίο παιχνιδότοπου
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Αλλαγή ημ/νίας: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή τρέχοντος έτους
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ενεργοποίηση δυνατότητας αλλαγής τιμών παραγωγής: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Νέος Χρωματισμός
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση γενικών χρωματικών μοτίβων
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων τρένων
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων οχημάτων δρόμου
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων πλοίων
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων αεροπλάνων
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του βασικού χρώματος για το επιλεγμένο μοτίβο
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του δευτερεύοντος χρώματος για το επιλεγμένο μοτίβο
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το χρωματικό μοτίβο για αλλαγή ή πολλά μοτίβα με Ctrl+Κλικ. Κάντε κλικ στο κουτάκι για να επιλέξετε τη χρήση του μοτίβου
STR_LIVERY_DEFAULT :Πρότυπο Μοτίβου Χρωμάτων
STR_LIVERY_STEAM :Ατμοκίνητη Μηχανή
STR_LIVERY_DIESEL :Πετρελαιοκίνητη Μηχανή
STR_LIVERY_ELECTRIC :Ηλεκτροκίνητη Μηχανή
STR_LIVERY_MONORAIL :Μηχανή Monorail
STR_LIVERY_MAGLEV :Μηχανή Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Επιβατηγό Βαγόνι (Ατμού)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Επιβατηγό Βαγόνι (Πετρελαίου)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Επιβατηγό Βαγόνι (Ηλεκτρικό)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Επιβατηγό Βαγόνι (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Επιβατηγό Βαγόνι (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Εμπορικό Βαγόνι
STR_LIVERY_BUS :Λεωφορείο
STR_LIVERY_TRUCK :Φορτηγό
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Επιβατηγό πλοίο
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Εμπορικό Πλοίο
STR_LIVERY_HELICOPTER :Ελικόπτερο
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Μικρό Αεροπλάνο
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Μεγάλο Αεροπλάνο
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Επιβατηγό Τραμ
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Εμπορικό Τράμ
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Προσώπου
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ακύρωση επιλογής νέου προσώπου
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Αποδοχή νέου προσώπου
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Αρσενικό
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή αρσενικών προσώπων
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Θηλυκό
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή θηλυκών προσώπων
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Νέο Πρόσωπο
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία τυχαίου προσώπου
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Προχωρημένη
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Προχωρημένη επιλογή προσώπου
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Απλή
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Απλή επιλογή προσώπου
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Φόρτωση
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση αγαπημένου προσώπου
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Το αγαπημένο πρόσωπο έχει φορτωθεί από το αρχείο ρυθμίσεων του OpenTTD
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Αρ. προσώπου παίκτη
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση και/ή επιλογή του αριθμού του προσώπου του παίκτη
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Προβολη και/ή ορισμός του αριθμού του προσώπου του παίκτη
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ο νέος αριθμός προσώπου έχει οριστεί
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Δεν μπορεί να οριστεί ο αριθμός προσώπου του παίκτη - πρέπει να είναι αριθμητικός μεταξύ του 0 και του 4.294.967.295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση αγαπημένου προσώπου
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Αυτό το πρόσωπο θα αποθηκεύτει ως αγαπημένο στο αρχείο ρυθμίσεων του OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Ευρωπαϊκό
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Επιλογή ευρωπαϊκών προσώπων
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Αφρικάνικο
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Επιλογή αφρικάνικων προσώπων
STR_FACE_YES :Ναι
STR_FACE_NO :Όχι
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποίηση μουστακιού ή σκουλαρικιού
STR_FACE_HAIR :Μαλλί:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε μαλλί
STR_FACE_EYEBROWS :Φρύδια:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε φρύδια
STR_FACE_EYECOLOUR :Χρώμα ματιών:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή χρώμα ματιών
STR_FACE_GLASSES :Γυαλιά:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Βάλτε γυαλιά
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Αλλάξτε γυαλιά
STR_FACE_NOSE :Μύτη:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε μύτη
STR_FACE_LIPS :Χείλια:
STR_FACE_MOUSTACHE :Μουστάκι:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε χείλια ή μουστάκι
STR_FACE_CHIN :Πηγούνι:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε πηγούνι
STR_FACE_JACKET :Σακάκι:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε σακάκι
STR_FACE_COLLAR :Κολλάρο:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή κολλάρου
STR_FACE_TIE :Γραβάτα:
STR_FACE_EARRING :Σκουλαρίκι:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή γραβάτας ή σκουλαρικιού
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Παιχνίδι πολλών παικτών
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Σύνδεση:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε μεταξύ παιχνιδιού στο Internet ή τοπικού (LAN) παιχνιδιού
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Όνομα παίκτη:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αυτό είναι το όνομα με το οποίο θα σας αναγνωρίζουν οι άλλοι παίκτες
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Όνομα
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Όνομα του παιχνιδιού
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Συμμετέχοντες
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Συμμετέχοντες online / μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων{}Εταιρίες online / μέγιστος αριθμός εταιριών
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Μέγεθος χάρτη
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μέγεθος χάρτη του παιχνιδιού{}Κάντε κλικ για ταξινόμηση ανά περιοχή
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Ημερομηνία
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ημερομηνία
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Χρόνια
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός χρόνων{}που τρέχει το παιχνίδι
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Γλώσσα, έκδοση διακομιστή, κλπ.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Κάντε κλικ σε ένα παιχνίδι από την λίστα για το επιλέξετε
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Ο διακομιστής που συμμετείχατε την τελευταία φορά:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Κάντε κλικ για να επιλέξετε το διακομιστή που συμμετείχατε την τελευταία φορά
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Συμμετέχοντες:: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Γλώσσα: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Τοπίο: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Μέγεθος χάρτη: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Έκδοση διακομιστή: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Διεύθυνση διακομιστή: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Ημερομηνία έναρξης: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Τρέχουσα ημερομηνία: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Προστατευμένο με κωδικό!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ ΓΕΜΑΤΟΣ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ΑΝΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}ΑΝΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ NEWGRF
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Συμμετοχή σε παιχνίδι
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Ανανέωση διακομιστή
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Ανανεώση πληροφοριών του διακομιστή
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Βρείτε το διακομιστή
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ψάξτε το δίκτυο για ένα διακομιστή
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Προσθέστε ένα διακομιστή
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Προσθέτει ένα διακομιστή στην λίστα ο οποίος θα ελέγχεται κάθε φορά για ενεργά παιχνίδια.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Εκκίνηση διακομιστή
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ξεκινήστε το δικό σας διακομιστή
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Εισάγετε το όνομά σας
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Εισάγετε τη διεύθυνση του οικοδεσπότη
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Έναρξη νέου παιχνιδιού για πολλούς παίκτες
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Όνομα παιχνιδιού:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του παιχνιδιού θα εμφανιστεί στους άλλους παίκτες στο μενού επιλογής παιχνιδιού για πολλούς παίκτες
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Θέστε κωδικό
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Προστατέψτε το παιχνίδι με έναν κωδικό εάν δε θέλετε να είναι δημοσίως προσβάσιμο
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (αναγγελία)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} συμπαίκτ{P ης ες}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον μέγιστο αριθμό συμμετεχόντων. Δεν είναι ανάγκη να γεμίσουν όλες οι θέσεις
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} εταιρί{P α ες}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Μέγιστος αριθμός εταιριών:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Περιορισμός του διακομιστή σε συγκεκριμένο αριθμό εταιριών
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} θεατ{P ής ές}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Μέγιστος αριθμός θεατών:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Περιορισμός του διακομιστή σε συγκεκριμένο αριθμό θεατών
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Ομιλούμενη γλώσσα:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Οι υπόλοιποι παίκτες θα γνωρίζουν ποια γλώσσα ομιλείται στο διακομιστή
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Εισάγετε το όνομα του δικτυακού παιχνιδιού
# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Οποιαδήποτε
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Αγγλικά
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Γερμανικά
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Γαλλικά
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Βραζιλιάνικα
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Βουλγαρικά
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Κινέζικα
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Τσεχικά
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Δανικά
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Ολλανδικά
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Εσπεράντο
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Φινλανδικά
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ουγγρικά
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Ισλανδικά
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Ιταλικά
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Γιαπωνέζικα
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Κορεατικά
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Λιθουανικά
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Νορβηγικά
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Πολωνικά
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Πορτογαλικά
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Ρουμανικά
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ρωσικά
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Σλοβακικά
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Σλοβενικά
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Ισπανικά
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Σουηδικά
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Τουρκικά
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ουκρανικά
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Αφρικανικά
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Κροατικά
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Καταλανικά
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Εσθονικά
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Γαλικιανά
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Ελληνικά
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Λετονικά
############ End of leave-in-this-order
# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Αίθουσα παιχνιδιού για πολλούς παίκτες
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Προετοιμασία για συμμετοχή: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα όλων των εταιριών αυτή τη στιγμή στο παιχνίδι. Μπορείτε είτε να συμμετάσχετε σε μία ή να δημιουργήσετε μια νέα αν υπάρχει κενή θέση
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Όνομα εταιρίας: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Ίδρυση: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Αξία εταιρίας: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Τρέχων ισοζυγίο: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Έσοδα τελευταίας χρονιάς: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Απόδοση: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Οχήματα: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Σταθμοί: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Παίκτες: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Νέα εταιρία
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία νέας εταιρίας
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Παρακολούθηση παιχνιδιού
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Δείτε το παιχνίδι ως θεατής
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Συμμετοχή σε εταιρία
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Βοηθείστε στην διαχείριση αυτής της εταιρίας
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Σύνδεση...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Σύνδεση..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Εξουσιοδότηση..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Αναμονή..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Κατέβασμα χάρτη..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Επεξεργασία δεδομένων..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Καταχώρηση..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ανεύρεση πληροφοριών του παιχνιδιού..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ανεύρεση πληροφοριών της εταρίας...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} συμπαίκτ{P ης ες} είναι πριν από σας
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} κατέβηκαν μέχρι τώρα
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} κατέβηκαν μέχρι τώρα
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Αποσύνδεση
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ο διακομιστής προστατεύεται από κωδικό. Εισάγετε κωδικό
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Η εταιρία προστατεύεται από κωδικό. Εισάγετε κωδικό
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Λίστα συμμετεχόντων
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Παρακολούθηση
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Νεα εταιρία
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Εκδίωξη
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Εκδίωξη
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Δώστε χρήματα
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Μιλήστε σε όλους
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Μιλήστε στην εταιρία
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Προσωπικό μήνυμα
STR_NETWORK_SERVER :Διακομιστής
STR_NETWORK_CLIENT :Πελάτης
STR_NETWORK_SPECTATORS :Θεατές
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Εισάγετε το πόσο των χρήματων που θέλετε να δώσετε
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Να μην αποθηκευτεί ο κωδικός
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Δώστε στην εταιρία νέο κωδικό
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Κωδικός εταιρίας
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Προεπιλεγμένος κωδικός εταιρίας
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Χρήση αυτού του κωδικού ως προεπιλογή για τις νέες εταιρίες
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Συμμετοχή
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Συμμετοχή και παιχνίδι ως αυτή η εταιρία
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Κωδικός
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Προστατεύστε την εταιρία με κωδικό ώστε να αποφύγετε την συμμετοχή ανεπιθύμητων παικτών.
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Θέστε τον κωδικό της εταιρίας
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Αποστολή
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ομάδα] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Προσωπικό] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Σε όλους] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ομάδα] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ομάδα] Σε {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Προσωπικό] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Προσωπικό] Σε {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Σε όλους] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Εισάγετε το κείμενο για δικτυακή συζήτηση
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Δεν βρέθηκε συσκευή δικτύου ή έγινε μεταγλώτηση χώρις παράμετρο ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Δεν βρέθηκε κάποιο δικτυακό παιχνίδι
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Ο διακομιστής δεν απάντησε στο αίτημα
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Απέτυχε η σύνδεση λόγο ασυμφωνίας NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Συγχρονισμός δικτυακού παιχνιδιού απέτυχε
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Χάθηκε η σύνδεση δικτυακού παιχνιδιού
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα αποθηκευμένου παιχνιδιού
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Η σύνδεση δεν είναι δυνατή
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Τελειώσε ο χρόνος της σύνδεσης #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Έγινε ενα λάθος πρωτόκολλου και η σύνδεση έκλεισε
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Η υποέκδοση του πελάτη δεν ταιριάζει με την υποέκδοση του διακομιστή
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Λανθασμένος κωδικός
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Ο διακομιστής είναι γεμάτος
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Έχει απαγορευτεί η είσοδος σας από το διακομιστή
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Έχετε εκδιωχτεί από το παιχνίδι
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Η χρήση cheats δεν επιτρέπεται σε αυτό το διακομιστή
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Αποστέλνεις πάρα πολλές εντολές στο διακομιστή
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :Γενικό πρόβλημα
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :Πρόβλημα συγχρονισμού
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :Δεν είναι δυνατή η φορτώση του χάρτη
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Η σύνδεση χάθηκε
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Λάθος πρωτόκολλου
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Αναντιστοιχία NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Μη εξουσιοδοτημένο
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :έγινε λήψη εσφαλμένου ή αναπάντεχου πακέτου
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :λάθος έκδοση
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :το όνομα χρησιμοποιείται
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :λάθος κωδικός
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :λάθος company-id στο DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :Εκδιωχθήκατε από το διακομιστή
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :προσπαθησε να χρησιμοποιησει cheat
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :Διακομιστής γεμάτος
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :στέλνει πάρα πολλές εντολές
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Πιθανή απώλεια σύνδεσης
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}T{P 0 ο α} {NUM} δευτερόλεπτ{P ο α} κάνενα δεδομένο δεν έχει από το διακομιστή
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Παιχνίδι σε παύση ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Συνεχίση παιχνιδιού ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :αριθμός παιχτών
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :σύνδεση πελατών
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :χειροκίνητο
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :αποχώρηση
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} συμμετέχει στο παιχνίδι
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} συμμετέχει στο παιχνίδι (Πελάτης #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} συμμετέχει στην εταιρία #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} συμμετέχει στους θεατές
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} ξεκίνησε μια νεα εταιρία (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} αποχώρησε από το παιχνίδι ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} άλλαξε το όνομα του/της σε {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} έδωσε στην εταιρία σας {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Δώσατε {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Ο διακομιστής έκλεισε την συνεδρία
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Ο διακομιστής κάνει επανεκκίνηση...{}Παρακαλώ πολύ...
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Κατέβασμα περιεχόμενου
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Τύπος
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Τύπος περιεχόμενου
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Όνομα
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του περιεχομένου
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ σε μια γράμμη για να δείτε λεπτομέριες{} Κάντε κλικ στο κουτάκι για το επιλέξετε για κατέβασμα
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Επιλογή όλων
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μαρκάρισμα όλων των περιοχομένων για κατέβασμα
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Επιλέξτε αναβαθμίσεις
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μαρκάρισμα όλων των περιεχόμενων που είναι για αναβάθμιση υπάρχωντων περιεχόμενων για κατέβασμα
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Αποεπιλογή όλων
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Σημείωση όλων των περιεχομένων να μην κατέβουν
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Ετικέτα/όνομα φίλτρου:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Κατέβασμα
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Έναρξη κατεβάσματος του επιλεγμένου περιεχόμενου
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Συνολικό μέγεθος κατεβάσματος: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Δεν έχετε επιλέξει αυτό για να κατέβει
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Έχετε επιλέξει αυτό για να κατέβει
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Αυτή η εξάρτηση έχει επιλεχτεί για κατέβασμα
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Το έχετε ήδη αυτό
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Αυτό το περιεχόμενο είναι άγνωστο και δεν μπόρει να κατέβει από το OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Αυτό είναι αντικατάσταση ενός υπάρχοντος {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Όνομα: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Έκδοση: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Περιγραφή: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}Σύνδεσμος: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Τύπος: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Μέγεθος κατεβάσματος: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Επιλεγμένο γιατί: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Εξαρτήσεις: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}ετικέτες: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD είναι χτισμένο χωρίς την υποστηριξη "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... το κατέβασμα περιεχομένου δεν είναι δυνατό!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Βασικά γραφικά
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Βιβλιοθήκη AI
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Σενάριο
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Χάρτης Υψομετρίας
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Βασικοί ήχοι
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Βασική μουσική
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Κατέβασμα περιεχόμενου...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Ζητούνται τα αρχεία...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Τρέχων κατέβασμα {STRING} ({NUM} από {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Το κατέβασμα ολοκληρώθηκε
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} από {BYTES} έχουν κατέβει ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Δεν μπόρει να γίνει η σύνδεση με τον διακομιστή περιεχομένου...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Το κατέβασμα απέτυχε...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... χάθηκε η σύνδεση
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... αρχείο μη εγγράψιμο
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει η αποσυμπίεση του κατεβασμένου αρχείου
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις διαφάνειας
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας στις πινάκιδες των σταθμών. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τα δέντρα. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τα σπίτια. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τις βιομηχανίες. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τα κτίρια όπως σταθμοί, αμαξοστάσια και σημειών καθοδήγησης. Ctrl+κλίκ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τις γέφυρες. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για κτίρια όπως φάροι και κεραίες. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλάγη διαφάνιας για τις συνδέσεις. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλάγη διαφάνιας για τις ενδείξεις φόρτωσης. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα αντικείμενα να είναι αόρατα αντίς διάφανα
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Κάλυψη περιοχής
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ανενεργό
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ενεργό
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Μη εμφάνιση κάλυψης του προτεινούμενου τόπου
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση κάλυψης του προτεινούμενου τόπου
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Δέχεται: {GOLD}{STRING}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Προμηθεύει : {GOLD}{STRING}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Συνενώση σταθμού
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Χτίστε ένα ξεχωριστό σταθμό
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Συνένωση σημείου καθοδήγησης
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Χτήσιμο ενός ξεχωριστού σημείου καθοδήγησης
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Σιδηρόδρομου
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Ηλεκτροδοτουμένου Σιδηρόδρομου
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Monorail Σιδηροδρόμου
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή μαγνητικού σιδηροδρόμου
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηρόδρομου. Ctrl εναλλάσει την κατασκευή/αφαίρεση σιδηρόδρομου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Κατασκευή σιδηροδρομικής γραμμής χρησιμοποιώντας την Αυτόματη Σιδηροτροχία. Ctrl εναλλάσει την κατασκευή/αφαίρεση σιδηρόδρομου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου (για αγορά και επισκευή τρένων). Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Μετατροπή σιδηροτροχιάς σε σημείο καθοδήγησης. Ctrl ενεργοποιεί συνένωση σημείων καθοδήγησης. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Κατασκευή σταθμού τρένων. Ctrl ενεργοποιηει συνένωση σταθμών.Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Κατασκευή σηματοδοτών. Ctrl εναλλάσει σηματοφόρους/σηματοδότες. {}Σύροντας κατασκευάζει σηματοδότες σε μια ευθεία σιδηροδρόμου. Ctrl κατασκευάζει μέχρι την επομένη διαστάυρωση {}Ctrl+κλικ εναλλάσει το άνοιγμα του παραθύρου επιλογής σηματοδοτών. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή γέφυρας σιδηρόδρομου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή τούνελ σιδηρόδρομου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Εναλλαγή κατασκευής/αφαίρεσης για σιδηρόδρομους, σηματοδότες, σημείων καθοδήγησης και σταθμών. Κρατώντας το Ctrl αφαιρεί και το σιδηρόδρομο απο τα σημεία καθοδήγησης και σταθμούς
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Μετατροπή/Αλλαγή τύπου γραμμής. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Αμαξοστασίου
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Σημείο καθοδήγησης
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου σημείου καθοδήγησης
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Σιδηροδρομικού Σταθμού
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Προσανατολισμός
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού σιδηροδρομικού σταθμού
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Αριθμός γραμμών
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον αριθμό πλατφορμών για το σιδηροδρομικό σταθμό
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Μήκος Πλατφόρμας
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το μήκος του σιδηροδρομικού σταθμού
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Μεταφορά και Απόθεση
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Φτιάξε ένα σταθμό χρησιμοποιόντας έλξη & πτώση
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή για εμφάνιση μιας κλάσης σταθμών
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Επέλεξε τον τύπο του σταθμού προς χτίσιμο
STR_STATION_CLASS_DFLT :Εξ ορισμού σταθμός
STR_STATION_CLASS_WAYP :Σημείο καθοδηγήσης
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Επιλογή σηματοδότη
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότες τμήματος (σηματοφόρος){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τρένο να βρίσκεται σε κάθε τμήμα κάθε φορά
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εισόδου (σηματοφόρος){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες-εξόδου στο επόμενο τμήμα γράμμης. Αλλιώς δείχνει κόκκινο
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εξόδου (σηματοφόρος){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να θέσει το σωστό χρώμα στην είσοδο στους συνδιασμένους προ-σηματοδότες.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδιασμένος Σηματοδότης (σηματοφόρος){}Ο συνδιασμένος σηματοδότης δουλεύει απλά ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό επιτρέπει το χτήσιμο μεγάλυτερων "δέντρων" με προ-σηματοδότες.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Κανονίκοι σηματοδότες τροχιάς μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης τμήματος (ηλεκτρικός){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τρένο να είναι στο ίδιο τμήμα την ίδια στιγμή.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότηςεισόδου (ηλεκτρικός){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες εξόδου από το επόμενο τμήμα γράμμης. Αλλιώς είναι κόκκινο.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης εξόδου (ηλεκτρικός){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να θέσει το σωστό χρώμα στους προ-σηματοδότες εισόδου και συνδιασμένους
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδιασμένος σηματοδότης (ηλεκτρικός){}Ο συνδιασμένος σηματοδότης δουλεύει απλά ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό σας επιτρέπει το χτήσιμο μεγάλυτερων "δέντρων" με προ-σηματοδότες
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Κανονίκοι σηματοδότες τροχιάς μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπέας σηματοδότη{}Όταν επιλεγεί, πατώντας σε έναν υπάρχον σηματοδότη θα τον μετατρέψει στον επιλεγμένο τύπο σηματοδότη και παραλλαγή, με Ctrl+κλικ εναλλάσεται με την υπάρχουσα παραλλαγή, με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκιμώμενο κόστος μετατροπής
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Πυκνότητα σηματοδοτών με σύρσιμο
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση πυκνότητας σηματοδοτών με σύρσιμο
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση πυκνότητας σηματοδοτών με σύρσιμο
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Γέφυρας
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Γέφυρας Δρόμου
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή γέφυρας - κάντε κλικ στην γέφυρα της προτίμησής σας για κατασκευή
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη, με Αναρτήσεις
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη, Με Δοκούς
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη, Κρεμαστή
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Τσιμεντένια, Με αναρτήσεις
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Ξύλινη
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Τσιμεντένια
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Ατσάλινη, Φυσούνας
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Σιλικόνη, Φυσούνας
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή Δρόμου
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή τροχιόδρομου(τραμ)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Κατασκευή κομματιού δρόμου. Ctrl εναλλάσει την κατασκευή/αφαίρεση δρόμου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Κατασκευή κομματιού τροχιόδρομου(τραμ). Ctrl εναλλάσει την κατασκευή/αφαίρεση τροχιόδρομου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Κατασκευή οδικού δικτύου χρησιμοποιώντας τον Αυτόματο Δρόμο. Ctrl εναλλάσει την κατασκευή/αφαίρεση δρόμου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Κατασκευή γραμμής τραμ χρησιμοποιώντας την Αυτόματη Γραμμή για τραμ. Ctrl εναλλάσει την κατασκευή/αφαίρεση τροχιόδρομου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου οχημάτων (για αγορά και επισκευή οχημάτων). Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου οχημάτων τραμ (για αγορά και επισκευή οχημάτων). Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Κατασκευή σταθμού λεωφορείων. Ctrl ενεργοποιηεί συνένωση σταθμών. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Κατασκευή επιβατικού σταθμού τραμ. Ctrl ενεργοποιηει συνένωση επιβατικών σταθμών. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Κατασκευή σταθμού φόρτωσης φορτηγών. Ctrl ενεργοποιεί συνένωση σταθμών φόρτωσης. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Κατασκευή εμπορευματικού σταθμού τραμ. Ctrl ενεργοποιεί συνένωση εμπορευματικών σταθμών. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μονόδρομων
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή γέφυρας δρόμου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή γέφυρας τροχιόδρομου(τραμ). Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή τούνελ δρόμου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή τούνελ τροχιόδρομου(τραμ). Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Εναλλαγή κατασκευής/αφαίρεσης για αυτοκινητόδρομους
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Εναλλαγή κτισίματος/αφαίρεσης της κατασκευής τροχιόδρομου
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατοισμός Σταθμού Οχημάτων
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου οχημάτων
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός αμαξοστασίου τραμ
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου τραμ
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Στάσης Λεωφορείου
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό της στάσης των λεωφορείων
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Σταθμού Φόρτωσης Φορτηγών
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του σταθμού φόρτωσης φορτηγών
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Επιβατικού Σταθμού Τραμ
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του επιβατικού στάθμου τραμ
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Εμπορευτικού Σταθμού Τραμ
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του εμπορευτικού στάθμου τραμ
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή καναλιού νερού
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Κανάλια νερού
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Χτίσιμο καναλιών. Το Shift εναλλάσει το κτίριο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή υδατοφράκτη. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευάστε ναπήγειο πλοίων (για αγορά και επισκευή πλοίων). Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή λιμένα πλοίων. Ctrl ενεργοποιεί συνένωση λιμένων. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθετήστε μια σημαδούρα που μπορεί να χρησιμοποιήθει ως σημείο καθοδήγησης. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή καναλιού. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Προσδιορισμός θαλάσσιας επιφάνειας.{}Δημιουργία καναλιού, εκτός εάν το πλήκτρο CTRL είναι κρατημένο στο επίπεδο της θάλασσας, όπου θα πλημμυρίσει τις παρακείμενες περιοχές.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθέτησε ποτάμια
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Ναυπηγείου Πλοίων
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του ναυπηγείου πλοίων
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Λιμάνι
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Αεροδρόμια
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή αεροδρομίου. Ctrl ενεργοποιεί συνένωση αεροδρομίων. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Αεροδρομίου
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή μεγέθους/τύπου αεροδρομίου
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Κλάση αεροδρομίου
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Σχεδιασμός {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Μικρό
STR_AIRPORT_CITY :Πόλης
STR_AIRPORT_METRO :Μητροπολιτικό
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Διεθνές
STR_AIRPORT_COMMUTER :Ταξιδιωτικό
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Διηπειρωτικό
STR_AIRPORT_HELIPORT :Ελικοδρόμιο
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Υπόστεγο ελικοπτέρων
STR_AIRPORT_HELISTATION :Στάθμος ελικοπτέρων
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Μικρά αεροδρόμια
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Μεγάλα αεροδρόμια
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Κομβίκα αεροδρόμια
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Ελικοδρόμια
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Παραγόμενος θόρυβος: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Μορφοποίηση εδάφους
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Χαμηλώστε μια γωνία του εδάφους. Με drag υποβαθμίζετε την πρώτη επιλεγμένη γωνία και ισοπεδώνει την επιφάνεια στο νέο ύψος. Με Ctrl επιλέγετε την επιφάνεια διαγώνια. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Ανυψώστε μια γωνία του εδάφους. Με drag ανυψώνεται η πρώτη επιλεγμένη γωνία και ισοπεδώνεται η επιφάνεια στο νέο ύψος. Με Ctrl επιλέγετε την επιφάνεια διαγώνια. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Ισοπέδωση της γης στο ύψος της πρώτης γωνίας. Με Ctrl επιλέγετε την επιφάνεια διαγώνια. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Αγορά γης για μελλοντική χρήση. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Αντικείμενου
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή αντικείμενου για κατασκευή. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή της κλάσης του αντικείμενου για χτήσιμο
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Προεπισκόπιση του αντικείμενου
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Μέγεθος: {GOLD}{NUM} x {NUM} τετράγωνα
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Φάροι
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Αναμεταδότες
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Δέντρα
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Δέντρα τυχαίου τύπου
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Βάλε δέντρα τυχαίου τύπου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Δέντρα
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Φύτευση δέντρων τυχαία στο τοπίο
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Γης
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Τοποθέτηση πετρώδεις επιφανειών στο τοπίο
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Ορίστε περιοχή ερήμου.{}Κρατήστε παητημένο το CTRL για να την αφαιρέσετε
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Αύξηση περιοχής για χαμήλωμα/ανύψωση γης
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Μείωση περιοχής για χαμήλωμα/ανύψωση γης
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Δημιουργία τυχαίου εδάφους
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Δημιουργία νέου σεναρίου
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Επαναφορά τοπίου
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Αφαίρεση όλων των ιδιοκτησιών παικτών από το χάρτη
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Επαναφορά Τοπίου
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις ιδιοκτησίες παικτών;
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Πόλης
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Νέα Πόλη
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ίδρυση νέας πόλης. Με Shift+κλικ εμφανίζει μόνο το εκτιμώμενο κόστος
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Πόλη
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ίδρυση πόλης σε τυχαία τοποθεσία
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Πολλές τυχαίες πόλεις
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Κάλυψη του χάρτη με τυχαία τοποθετημένες πόλεις
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Όνομα πόλης:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Εισάγετε το όνομα της πόλης
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Κλικ για να δώσετε το όνομα της πόλης
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Τυχαίο όνομα
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία ενός τυχαίου ονόματος
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Μέγεθος πόλης:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Μικρό
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Μεσαίο
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Μεγάλο
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Τυχαίο
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή μεγέθους πόλης
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Πόλη
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Οι πόλεις αναπτύσσονται ταχύτερα από τις απλές κωμοπόλεις{}Ανάλογα με τις ρυθμίσεις, είναι μεγαλύτερες όταν ιδρύονται
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Σχέδιο δρόμων πόλης
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Επιλογή σχεδίου δρόμων που χρησιμοποιείται για αυτή την πόλη
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Αρχικό
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Καλύτεροι δρόμοι
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Πλέγμα 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Πλέγμα 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Τυχαίο
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Χρηματοδότηση νέας βιομηχανίας
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την κατάλληλη βιομηχανία από την λίστα
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Πολλές τυχαίες βιομηχανίες
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Γέμισε τον χάρτη με τυχαίες τοποθετημένες βιομηχανίες
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Κόστος: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Προβλέψη
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Κατασκευή
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Χρηματοδότηση
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Αλυσίδα βιομηχανιών για τη βιομηχανία {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Αλυσίδα βιομηχανιών για το εμπόρευμα {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Βιομηχανίες που παράγουν
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Βιομηχανίες που δέχονται
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Σπιτιά
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ στη βιομηχανία για να δείτε τους προμηθεύτες και τους πελάτες της
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Κάντε κλικ στο εμπόρευμα για να δείτε τους προμηθεύτες και τους πελάτες
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Εμφάνιση αλυσίδας
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση βιομηχανιών προμήθειας και αποδοχής εμπορευμάτων
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Σύνδεση με το μικροχάρτη
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή των εμφανιζόμενων βιομηχανιών και στο μικροχάρτη
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Πληροφορίες Περιοχής Εδάφους
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Κόστος καθαρισμού: {LTBLUE}Μ/Δ
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Κόστος καθαρισμού: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ώφελος όταν καθαριστεί: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Μη Διαθέσιμο
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης της Οδός: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης του τραμ: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης του σιδηροδρόμου: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Τοπική αρχή: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Καμιά
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Συντεταγμένες: {LTBLUE}{NUM} x {NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Κατασκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Κλάση στάθμου: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Τύπος σταθμού: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Κλάση αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Όνομα αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Όνομα αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Αποδεκτό Εμπόρευμα: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}'Οριο ταχυτητας: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Πέτρες
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Σκληρό έδαφος
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Γυμνό έδαφος
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Γρασίδι
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Χωράφια
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Χιονισμένο έδαφος
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Έρημος
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Δρόμος
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Δρόμος με φωτισμό
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Δρόμος με δέντρα
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Αμαξοστάσιο οχημάτων
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Διασταύρωση δρόμου/σιδηροτροχιάς
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Τροχιόδρομος(τραμ)
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (υπό κατασκευή)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Δέντρα
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Δάσος
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Κάκτοι
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Σιδηροδρομικός σταθμός
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Υπόστεγο αεροπλάνων
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Αεροδρόμιο
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Χώρος φόρτωσης φορτηγών
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Στάση λεωφορείων
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Αποβάθρα πλοίων
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Σημαδούρα
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Σημείο καθοδηγήσης
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Νερό
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Κανάλι
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Κλείδωμα
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Ποτάμι
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Ακτή ή όχθη ποταμού
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ναυπηγείο πλοίων
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Τούνελ σιδηρόδρομου
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Τούνελ δρόμου
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη σιδηροδρομική γέφυρα με αναρτήσεις
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη σιδηροδρομική γέφυρα με δοκούς
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη κρεμαστή σιδηροδρομική γέφυρα
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Σιδηροδρομική γέφυρα από ενισχυμένο τσιμέντο
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ξύλινη σιδηροδρομική γέφυρα
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Τσιμεντένια σιδηροδρομική γέφυρα
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Κυλινδρική σιδηροδρομική γέφυρα
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη γέφυρα δρόμου με αναρτήσεις
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη γέφυρα δρόμου με δοκούς
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη κρεμαστή γέφυρα δρόμου
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Γέφυρα δρόμου από ενισχυμένο τσιμέντο
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ξύλινη γέφυρα δρόμου
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Τσιμεντένια γέφυρα δρόμου
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Κυλινδρική γέφυρα δρόμου
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Κανάλι
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Αναμεταδότης
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Φάρος
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Κεντρικά Γραφεία Εταιρίας
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ιδιόκτητη γή από εταιρία
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Σχετικά με το OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Αρχικά Πνευματικά Δικαιώματα {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD έκδοση {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2011 Η ομάδα του OpenTTD
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Αποθήκευση Παιχνιδιού
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Φόρτωση Παιχνιδιού
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Αποθήκευση Σεναρίου
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Φόρτωση Σεναρίου
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Φόρτωση χάρτη υψομετρίας
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Αποθήκευση Χάρτη Υψομετρίας
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Κάντε κλικ εδώ για να πάτε στον τρέχων φάκελλο αποθήκευσης
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ελεύθερα
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα δίσκων, φακέλλων και αποθηκευμένων παιχνιδιών
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχον όνομα για το αποθηκευμένο παιχνίδι
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή του επιλεγμένου αποθηκευμένου παιχνιδιού
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Αποθήκευση
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση παιχνιδιού, χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο όνομα
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Φόρτωση
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση του επιλεγμένου παιχνιδιού
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Λεπτομέριες Παιχνιδιού
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Δεν υπάρχουν πληροφορίες.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Δώστε το όνομα του σωσμένου παιχνιδιού
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Κόσμου
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Διάσταση χάρτη:
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Αριθ. πόλεων:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Ημερομήνια:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Αριθ. βιομηχανιών:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Ύψος γραμμής χιονιού:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Μετακίνηση του ύψους της γραμμής χιονιού μια πάνω
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Μετακίνηση του ύψους της γραμμής χιονιού μια κάτω
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Σπορος τυχαίας παραγωγής:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Κλικ για να δώσετε ένα σπόρο τυχαίας παραγωγής
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Τυχαία δημιουργία
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Αλλαγή του σπόρου τυχαίας παραγωγής για την Δημιουργία Εδάφους
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Δημιουργός εδάφους:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Αλγόριθμος δέντρων:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Τύπος εδάφους:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Επίπεδο θάλασσας:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ποτάμια:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Ομαλότητα:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Διανομή ποικιλομορφίας:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Δημιουργία
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Άκρες χάρτη:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Βορειοδυτικά
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Βορειοανατολικά
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Νοτιοανατολικά
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Νοτιοδυτικά
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Ελεύθερη μορφή
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Νερό
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Τυχαία
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Τυχαία
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Χειροκινήτος
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Περιστροφή χάρτη υψομετρίας:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Όνομα χάρτη υψομετρίας:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Μέγεθος:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Δώστε ένα σπόρο τυχαίας παραγωγής
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Άλλαγη του ύψους της γράμμης χιονιού
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή έτους έναρξης
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Τύπος Σεναρίου
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Επίπεδο έδαφος
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουρία επίπεδου εδάφους
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Τυχαίο έδαφος
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Ύψος επίπεδης γης:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Μετακίνηση του ύψους του επίπεδου εδάφους μια κάτω
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Μετακίνηση του ύψους του επίπεδου εδάφους μια πάνω
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή του ύψους του επίπεδου εδαφους
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Δημιουργία Κόσμου...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Ματαίωση
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Ακύρωση της Δημιουργίας Κόσμου
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε την δημιουργία;
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% ολοκληρώθηκε
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία Κόσμου
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία ποταμού
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία Δέντρων
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία μη μετακινούμενων
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Δημιουργία άγριας και πετρώδης περιοχής
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Ρύθμιση παιχνιδιού
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Εκτέλεση βρόγχου πλακιδίων
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Προετοιμασία παιχνιδιού
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Λεπτομερείς πληροφορίες για το NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Ενεργά NewGRF αρχεία
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Ανενεργά NewGRF αρχεία
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Επιλογή προκαθορισμένου σετ:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Φίλτρο:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Φορτώση του προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας ως προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Δώστε ένα όνομα για το προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Διαγράψτε το προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγράψτε το επιλεγμένο προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Πρόσθεσε
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Προσθέστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF στη διαμόρφωση σας
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ανιχνεύση ξανά για αρχεία
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Ανανέωση της λίστας με τα διαθέσιμα αρχεία NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Αφαίρεσε
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Αφαίρεσε ένα αρχείο NewGRF από τη λίστα
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Μετακίνηση πάνω
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF πάνω στη λίστα
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Μετακίνηση κάτω
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF κάτω στη λίστα
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Μια λίστα με τα άρχεια NewGRF που είναι εγκατεστημένα. Κάντε κλικ σε ένα αρχείο για αλλάξετε τις παραμέτρους του
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Ρύθμιση παραμέτρων
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Εναλλαγή παλέτας
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλάσει την παλέττα του επιλεγμένου NewGRF.{}Κάντε αυτό όταν τα γραφίκα από αυτό το NewGRF δείχνουν ροζ μέσα στο παιχνίδι
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Εφαρμογή αλλαγών
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Αναζήτηση μη εγκατεστήμενου περιεχομένου online
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Έλεγχος πότε μη εγκατεστημένο περιεχόμενο μπορεί να βρεθεί online
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Όνομα αρχείου: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Έκδοση: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Ελάχ. συμβατή έκδοση: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Παλέτα: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Παράμετροι: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Δεν βρέθηκε το ταυτοποιημένο αρχείο
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Απενεργοποιημένο
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Μη συμβατό με αυτή την έκδοση του OpenTTD
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Αλλαγή παραμέτρων NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Επαναφορά
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ρύθμιση όλων των παραμέτρων στις προεπιλεγμένες τιμές
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Παράμετρος {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Πλήθος παραμέτρων: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Επιθεώρηση - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Γονικό
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Επιθεώρηση του αντικείμενου του γονικού σκοπού
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} στο {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Αντικείμενο
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Τύπος σιδηροτροχιάς
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Μεταβλητή NewGRF 60+x παράμετρος (δεκαεξαδικό)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ευθυγραμμιση sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδο/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στο τέλος
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακινήση στο sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση στο sprite. Εαν το sprite δεν είναι ένα κανονικό sprite, συνεχίζει στο επόμενο κανονικό sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Προηγούμενο sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδο/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στη αρχή
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα X και Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X στίγμα: {NUM}, Y στίγμα: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Επιλογή sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή ενός sprite από οπουδήποτε στη οθόνη
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Μετακίνηση στο sprite
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Προειδοποίηση: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Λάθος: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Καταστροφικό: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ένα καταστροφικό λάθος για τα NewGRF έχει συμβεί: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :Το {1:STRING} δεν θα δουλέψει με την έκδοση του TTDPatch οπώς αναφέρεται από το OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Το {1:STRING} είναι για την έκδοση {STRING} του TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} είναι σχεδιασμένο να δουλέψει με το {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Λάθος παράμετρος για το {1:STRING}: Παράμετρος {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :Το {1:STRING} πρέπει να φόρτωθει πριν από το {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :Το {1:STRING} πρέπει να φόρτωθει μετά από το {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :Το {1:STRING} απαιτεί έκδοση OpenTTD {STRING} ή καλύτερη
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :Το αρχείο GRF είναι σχεδιασμένο για να μεταφράζει
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Έχουν φορτωθεί πολλά NewGRF.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Η φόρτωση του {2:STRING} ως στατικό NewGRF με {4:STRING} μπόρει να προκαλέσει αποσυγχρονισμούς
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Αναπάντεχο sprite
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Άγνωστη ιδιότητα Action 0
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Προσπάθεια να χρησιμοποιήθει λάθος ID
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} περιέχει ένα κατεστραμμένο sprite. Όλα τα κατεστραμμένα sprites θα εμφανίζονται ως ένα κόκκινο ερωματικό (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Περιέχει πολλαπλές Action 8
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Διάβασμα τέλους του ψεύδο-sprite
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Δεν είναι διαθέσιμοι οι πόροι του GRF που ζητήσατε
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :Το {2:STRING} απενεργοποιήθηκε από το {4:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Άκυρη/άγνωστη μορφή διάταξης sprite
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Προσοχή!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να κάνετε αλλαγές σε ένα παιχνίδι σε εξέλιξη· αυτό μπορεί να κρασάρει το OpenTTD.{}Είστε απόλυτα σίγουρος/η για την ενέργεια αυτή;
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει η προσθηκη του αρχείου: διπλότυπο GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Δεν βρέθηκε αρχείο ταυτοποιημένο (φορτώθηκε συμβατό GRF)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Φόρτωση συμβατών GRF(s) για χαμένα αρχεία.
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Ανύπαρκτο/α αρχείο/α GRF έχουν απενεργοποιηθεί
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Ανύπαρκτο/α αρχείο/α GRF
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Συνέχιση λειτουργίας μπόρει να κρασάρει το OpenTTD. Μην δώσετε αναφορές σφαλμάτων για συνεχόμενα κρασαρίσματα.{}Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε την λειτουργία;
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Κανένα
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Όλα τα αρχεία είναι παρόντα
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Βρέθηκαν συμβατά αρχεία
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Λείπουν αρχεία
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Η συμπεριφορά του NewGRF '{0:STRING}' είναι πιθάνο να προκαλέσει αποσυγχρονισμούς και/ή κρασαρίσματα.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Άλλαξε το μήκος του οχήματος '{1:ENGINE}' ενώ δεν βρισκόταν μέσα σε αμαξοστάσιο
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Το τρενο'{VEHICLE}' που ανήκει στην εταιρία '{COMPANY}' έχει μη έγκυρο μήκος. Πιθανόν να προέρχεται από πρόβλημα του NewGRFs. Το παιχνίδι μπορεί να αποσυγχρονιστεί ή να κρασάρει.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Το NewGRF '{0:STRING}' δίνει λάθος πληροφορίες
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/ανακατασκευής για το '{1:ENGINE}' διαφέρει από την λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αυτόματη ανανέωση/αντικατάσταση να αποτύχει στην σωστή ανακατασκευή
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόγχο στην ανακοίνωση παραγωγής.
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<μη έγκυρο φορτίο>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <μη έγκυρου φορτίου>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<μη έγκυρο μοντέλο μηχανής>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<μη έγκυρη βιομηχανία>
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Σαρώνονται Νέα GRF
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Σαρώνεται το NewGRFs. Ανάλογα με το μέγεθος, αυτό μπορεί να απαιτήσει κάποιο χρόνο...
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Σάρωση για αρχεία
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Λίστα πινακίδων - {COMMA} Πινακίδ{P α ες}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Αντιστοίχιση πεζών/κεφαλαίων
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Καθαρισμός φίλτρου
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Καθαρισμός κειμένου φίλτρου
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Αλλαγή κειμένου πινακίδας
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Πηγαίνετε στην επόμενη πινακίδα
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Πηγαίνετε στη προηγούμενη πινακίδα
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Δώστε ένα όνομα για την πινακίδα
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Πόλεις
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Τίποτα -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ονόματα πόλεων - πατήστε στο όνομα για να κεντράρετε την εικόνα στην πόλη. Με Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της πόλης
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Παγκόσμιος πληθυσμός: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Πόλη)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Πληθυσμός: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Σπίτια: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Επιβάτες τον προηγούμενο μήνα: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μεγ: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Αλληλογραφία τον προηγούμενο μήνα: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μεγ: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Εμπορεύματα που χρειάζονται για την ανάπτυξη της πόλης:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} απαιτείται
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} απαιτείται τον χειμώνα
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Επίπεδο θορύβου στη πόλη: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέγιστο: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία της πόλης. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της πόλης
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Τοπική αρχή
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση πληροφοριών για την τοπική αρχή
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή ονόματος πόλης
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Επέκταση
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση μεγέθους της πόλης
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγράφη της πόλης ολοκληρωτικά
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Μετονομασία Πόλης
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Τοπική αρχή της πόλης {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ποσοστά εταιρίας μεταφορών:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Διαθέσιμες πράξεις:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα πραγμάτων που πρέπει να γίνουν σε αυτή την πόλη - κάντε κλικ στο αντικείμενο για πληροφορίες
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Κάνε το
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Διενέργεια της επιλεγμένης πράξης στην παραπάνω λίστα
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μικρή διαφημιστική καμπάνια
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μεσαία διαφημιστική καμπάνια
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μεγάλη διαφημιστική καμπάνια
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Επιχορήγηση ανακατασκευής τοπικού οδικού δικτύου
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Χτίσιμο αγάλματος ιδιοκτήτη εταιρίας
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Επιχορήγηση νέων κτιρίων
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων μεταφοράς
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Δωροδοκίστε την τοπική αρχή
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}'Eναρξη μικρής τοπικής διαφημιστικής καμπάνιας, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και εμπορεύματα στις μεταφορικές σας υπηρεσίες.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW} Έναρξη μεσαίας τοπικής διαφημιστικής καμπάνιας, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και εμπορεύματα στις μεταφορικές σας υπηρεσίες.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW} Έναρξη μεγάλης τοπικής διαφημιστικής καμπάνιας, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και εμπορεύματα στις μεταφορικές σας υπηρεσίες.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Επιχορηγήστε την ανακατασκευή του τοπικού οδικού δικτύου. Προκαλεί σοβαρή ενόχληση στην τοπικό οδικό δίκτυο για έως 6 μήνες.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Χτίστε ένα άγαλμα προς τιμήν της εταιρίας σας.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Χρηματοδοτήστε την κατασκευή νέων εμπορικών κτιρίων στην πόλη.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων διάρκειας 1 χρόνου για την πόλη. Η τοπική αρχή θα επιτρέπει στους επιβάτες και τα φορτία να χρησιμοποιούν μόνο τους σταθμούς της εταιρίας σας.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Δωροδοκίστε τις τοπικές αρχές για να αυξησετε τα ποσοστά σας, με ρίσκο ένα μεγάλο πρόστιμο εαν συλληφθείτε.{}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Χρηματοδοτήσεις
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Τρέχουσες χρηματοδοτήσεις για ανάληψη υπηρεσιών:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} από {STRING} πρός {STRING}{YELLOW} (έως {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Καμία -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Υπηρεσίες που έχουν χρηματοδοτηθεί:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} από το σταθμό {STRING} προς το σταθμό {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, έως {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Πατήστε στην υπηρεσία για κεντράρισμα στην βιομηχανία/πόλη. Με Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ονόματα σταθμών - Κλικ στο όνομα για κεντράρισμα στο σταθμό. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του σταθμού
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Κρατήστε πατημένο το Ctrl για να επιλέξετε περισσοτέρα από ένα αντικείμενα
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Σταθμ{P ός οί}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Κανένα -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Επιλογή όλων των εγκαταστάσεων
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Επιλογή όλων των τύπων φορτίου (συμπεριλαμβανομένου φορτίου μη-αναμονής)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Κανένα εμπόρευμα κανενός τύπου δεν περιμένει
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Αναμονή: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} από μεταφορά απ' το σταθμό {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Δέχεται
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λίστας αποδεκτών φορτίων
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Δέχεται: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Βαθμολογίες
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση στατιστικών σταθμού
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Τοπική βαθμολογία υπηρεσίας μεταφοράς:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Απαίσια
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Πολύ Κακή
STR_CARGO_RATING_POOR :Κακή
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Μέτρια
STR_CARGO_RATING_GOOD :Καλή
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Πολύ Καλή
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Εξαιρετική
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Καταπληκτική
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα εικόνας στην τοποθεσία του σταθμού. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του σταθμού
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή ονόματος του σταθμού
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των τρένων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχημάτων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροπλάνων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροπλάνων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Μετονομασία περιοχής σταθμού/φόρτωσης
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της είκονας στη τοποθεσία του σημείου καθοδήγησης. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του σημείου καθοδήγησης
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος του σημείου καθοδήγησης
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στη τοποθεσία της σημαδούρας. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της σημαδούρας
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Αλλαγή ονόματος σημαδούρας
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Διαμόρφωση ονόματος σημείου καθοδήγησης
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Οικονομικά {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Έξοδα/Έσοδα
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Κατασκευές
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Νέα Οχήματα
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρεχούμενα Έξοδα Τρέν.
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρεχούμενα Έξοδα Οχημάτων
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρεχούμενα Έξοδα Αεροπ.
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρεχούμενα Έξοδα Πλοίων
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Συντήρηση Ιδιοκτησίας
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Έσοδα Τρένων
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Έσοδα Οχημάτων
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Έσοδα Αεροπλάνων
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Έσοδα Πλοίων
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Τόκοι Δανείου
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Άλλα
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Σύνολο:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Ισολογισμός Τραπέζης
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Δάνειο
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Μέγιστο Δάνειο: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Δανεισμός {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση του ποσού του δανείου. Ctrl+κλικ για να δανειστείτε όσο περισσότερο γίνεται
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Αποπληρωμή {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Αποπληρωμή μέρους του δανείου. Ctrl+κλικ αποπληρώνετε όσο περισσότερο γίνεται
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Διευθυντής)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ίδρυση: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Χρωματισμός:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Οχήματα:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} τρέν{P ο α}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} {P όχημα οχήματα} δρόμου
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} αεροπλάνο
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} πλοί{P ο α}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Κανένα
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Αξία εταιρίας: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% είναι ιδιοκτησία της {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Χτίσιμο Αρχηγείου
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Χτίσιμο αρχηγείου εταιρίας
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Προβολή Αρχηγείου
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή αρχηγείου εταιρίας
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Ανοικοδόμηση Αρχηγείου
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Επανοικοδόμηση της έδρας της εταιρίας σε άλλο μέρος, με κόστος το 1% της αξίας της εταιρίας. Με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς επανατοποθέτηση της έδρας.
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Νέο Πρόσωπο
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή νέου προσώπου διευθυντή
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Χρωματισμός
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή της εμφάνισης των οχημάτων της εταιρίας
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα Εταιρίας
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος της εταιρίας
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα Διευθυντή
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος του διευθυντή
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Αγορά μεριδίου 25% στην εταιρία
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά μεριδίου 25% σε αυτή την εταιρεία. Με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά μετοχών
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το κόστος χωρίς την πώληση μετοχών
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Όνομα Εταιρίας
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Όνομα Διευθυντή
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ψάχνουμε μία εταιρία μεταφορών για να εξαγοράσει την εταιρία μας.{}{}Θέλετε να εξαγοράσετε την {COMPANY} για {CURRENCY_LONG}?
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Βιομηχανίες
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Τίποτα -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% μεταφέρθηκαν)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% μεταφέρθηκαν)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Ονόματα βιομηχανιών - κλικ στο όνομα για κεντράρισμα στην βιομηχανία. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της βιομηχανίας
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Παραγωγή προηγούμενου μήνα:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% μεταφέρθηκαν)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα εικόνας στην περιοχή της βιομηχανίας. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην περιοχή της βιομηχανίας
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Έπιπεδο παραγωγής: {YELLOW}{COMMA}%
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Απαιτεί: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Απαιτεί: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Απαιτεί: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Εμπόρευμα σε αναμονή:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Παράγει: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Παράγει: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Αλλαγή παραγωγής (πολλαπλάσιο του 8, μέχρι το 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Αλλαγή του έπιπεδου παραγωγής (ποσοστιαία, μέχρι το 800%)
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Τρέν{P ο α}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Όχημα Οχήματα} δρόμου
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Πλοί{P ο α}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Αεροπλάνο
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα- Κάντε κλικ στο τρένο για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Όχηματα δρόμου - κάντε κλικ στο όχημα για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - κάντε κλικ στο πλοίο για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αεροπλάνα - κάντε κλικ στο αεροπλάνο για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Κέρδος αυτό το έτος: {CURRENCY_LONG} (προηγούμενο έτος: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Διαθέσιμα Τρένα
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Διαθέσιμα Οχήματα
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Διαθέσιμα Πλοία
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Διαθέσιμα Αεροπλάνα
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή λίστας διαθέσιμων σχεδίων μηχανών για αυτον τύπο οχήματος
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Διαχείριση λίστας
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Στείλε οδηγίες σε όλα τα οχήματα σε αυτή λίστα
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Αντικατέστησε τα οχήματα
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Στείλε για επισκευή
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Στείλε στο υπόστεγο
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Στείλε στο αμαξοστασίο
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Στείλε στο ναυπηγείο
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Στείλε στο υπόστεγο
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα οχήματα στη λίστα
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα στη λίστα
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Κοίνες εντόλες του {COMMA} {P οχήματος οχημάτων}
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Όλα τα τρένα
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Όλα τα οχήματα δρόμου
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Όλα τα πλοία
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Όλα τα αεροπλάνα
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Αγκρουπάριστα τρένα
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Αγκρουπάριστα όχηματα δρόμου
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Αγκρουπάριστα πλοία
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Αγκρουπάριστα αεροπλάνα
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Γκρουπς - Κάντε κλικ σε ένα γκρουπ για δείτε όλα τα οχήματα που ανήκουν στο γκρουπ
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για δημιουργήσετε ένα γκρουπ
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγράψτε το επιλεγμένο γκρουπ
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάστε το επιλεγμένο γκρουπ
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για προστατέψετε αυτό το γκρουπ από την γενική αυτόματη αντικατάσταση
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Προσθήκη κοινόχρηστων οχημάτων
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Αφαίρεση όλων των οχημάτων
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Μετονομασία ενός γκρουπ
# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Σιδηρόδρομου
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Ηλεκτροδοτούμενου Σιδηρόδρομου
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Monorail
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Νέα Οχήματα Μαγνητικής Αιώρησης
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Νέα Οχήματα Σιδηρόδρομου
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Νέα Οχήματα Δρόμου
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Νέα Πλοία
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Νέα Αεροπλάνα
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Ιπποδύναμη: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Ταχύτητα στον ωκεανό: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Ταχύτητα σε κανάλι/ποταμό: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Κόστος λειτουργίας: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/χρ
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(μετατρέψιμο)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Έτος σχεδίασης: {GOLD}{NUM}{BLACK} Χρόνος ζώης: {GOLD}{COMMA} χρόν{P ο ια}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Μεγ. Αξιοπιστία: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Ενισχυμένα βαγόνια: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Βάρος: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Μετατρέψιμο σε: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Όλοι οι τύποι εμπορεύματος
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Όλα εκτός {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Μεγ. Δύναμη Έλξης: {GOLD}{FORCE}
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων βαγονιών τρένων - κάντε κλικ σε ένα βαγόνι για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων οχήματα δρόμου - κάντε κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων πλοίων - κάντε κλικ σε ένα πλοίων για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων αεροπλάνων - κάντε κλικ σε ένα αεροπλάνο για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Πλοίου
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Αεροπλάνου
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο οχήμα τρένου. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο οχήμα δρόμου. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο πλοίο. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο αεροπλάνο. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετανομασία
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετανομασία
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετανομασία
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετανομασία
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος τρένου
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος δρόμου
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο πλοίο
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο αεροπλάνου
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου τρένου
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου οχήματος δρόμου
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου πλοίου
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου αεροπλάνου
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονοματός του αμαξοστάσιου/ναυπηγείου
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Μετονομασία αμαξοστασίου/ναυπηγείου
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} {P όχημα οχήματα}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - κλικ σε ένα τρένο για πληροφορίες, μεταφέρετε ενα όχημα για το προσθέσετε/αφαιρέσετε στο τρένο
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Οχήματα δρόμου - δέξι κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - δέξι κλικ σε ένα πλοίο για πληροφορίες
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Αεροπλάνα - δέξι κλικ σε ένα αεροπλάνο για πληροφορίες
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το όχημα τρένου εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το όχημα δρόμου εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το πλοίο εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το αεροπλάνο εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Σύρε την μηχανή του τρένου για να διαγραφεί ολόκληρο το τρένο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα τρένα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα οχήματα δρόμου στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα πλοία στο ναυπηγείο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα αεροπλάνα στο υπόστεγο
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των τρένων στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των οχήματων στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των πλοίων στο ναυπηγείο
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των αεροπλάνων στο υπόστεγο
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα τρένα-βαγόνια
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα οχήματα
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα Πλοία
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεο Αεροπλάνο
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νέο όχημα τρένου
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο όχημα δρόμου
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο πλοίο
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο αεροπλάνο
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Κλωνοποίηση τρένου
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Κλωνοποίηση όχηματος δρόμου
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Κλωνοποίηση πλοίου
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Κλωνοποίηση αεροπλάνου
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τραίνου μαζί με τα όλα τα βαγόνια. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο τραίνο μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο όχημα μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του πλοίου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο πλοίο μέσα ή έξω από το ναυπηγείο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροπλάνου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο αεροπλάνο μέσα στο ή έξω από το υπόστεγο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του ναυπηγείου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του ναυπηγείου
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του υπόστεγου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του υπόστεγου
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα τρένα με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα οχήματα δρόμου με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα πλοία με το επιλεγμένο ναυπηγείο στις εντολές τους
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα αεροπλάνα με το επιλεγμένο υπόστεγο στις εντολές τους
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπηγείο
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα αεροπλάνα μέσα στο υπόστεγο
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπήγειο
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα αεροπλάνα μέσα στο υπόστεγο
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκεται να πουλήσετε όλα τα οχήματα στο αμαξοστάσιο. Είστε σίγουρος/η;
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Μύνημα από τον κατασκευαστή οχήματων
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Μόλις ολοκληρώσαμε την σχεδιάση {G ενός μιας ενός} {G νέου νέας νέου} {STRING.geniki} - θα ενδιαφερόσασταν για ενός έτους αποκλειστικής χρήσης αυτού του οχήματος, για να δούμε την απόδοση του πριν το κάνουμε ευρέως διαθέσιμο;
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}ατμομηχανή
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}ατμομηχανής
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Όχημα δρόμου
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.geniki :{G=n}Οχήματος δρόμου
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}αεροπλάνο
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.geniki :{G=n}αεροπλάνου
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}πλοιο
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.geniki :{G=n}πλοιού
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχανή monorail
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}μηχανής monorail
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχανή maglev
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}μηχανής maglev
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Κόστος Λειτουργίας: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Αντικατάσταση {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Τρένο
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Όχημα
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Πλοίο
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροπλάνο
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο μηχανής για αντικατάσταση
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε το νέο τύπο μηχανής που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στην θέση του επιλεγμένου στα αριστερα τύπου μηχανής
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Εκκίνηση της Αντικατάστασης Οχημάτων
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσει η αντικατάσταση του αριστερά επιλεγμένου τύπου μηχανής με το δεξιά επιλεγμένο τύπο μηχανής
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Δεν γίνεται αντικατάσταση
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Δεν έχει επιλεχτεί όχημα
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Σταμάτημα της Αντικατάστασης Οχημάτων
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσει η αντικατάσταση του επιλεγμένου στα αριστερά τυπου μηχανής
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Αντικατάσταση: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Εναλλάγη μεταξύ των παραθύρων αντικαταστάσης μηχανών και βαγονιών
STR_REPLACE_ENGINES :Μηχανές
STR_REPLACE_WAGONS :Βαγόνια
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο σιδηροδρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Εμφάνιζει ποια μηχανή στα αριστερά θα αντικατασταθεί, εαν υπάρχει
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Οχήματα σιδηροδρόμου
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Οχήματα Ηλεκτρικού Σιδηροδρόμου
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Οχήματα Monorail
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Βαγόνια Maglev
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Αφαίρεση βαγονιού: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Επιτρέπει στην αυτομάτη αντικατάσταση να κρατάει το μήκος του τρένου αφαιρώντας βαγόνια (ξεκινωντας από μπροστά), έαν αντικατασταθεί η μηχανή θα κάνετε το τρένο μεγαλύτερο.
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του τρένου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το τρένου στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του οχήματος δρόμου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το όχημα στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του πλοίου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το πλοίο στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του αεροπλάνου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το αεροπλάνο στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το τρένο στο αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το όχημα δρόμου στο αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το πλοίο στο ναυπηγείο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το αεροπλάνο στο υπόστεγο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τρένου μαζί με όλα τα βαγόνια. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να αγοράζεται.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του πλοίου. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροπλάνου. Με Ctrl+κλικ θα έχιε τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Αναγκάστε το τρένο να προχωρήσει χώρις να περιμένει το σηματοδότη να το επιτρέψει
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ανακατασκευή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροπλάνου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Αναστροφή
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Εξανάγκαση του οχήματος να γυρίσει ανάποδα
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του τρένου. Ctrl+κλικ για την εμφάνιση του δρομολογίου
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του οχήματος δρόμου. Ctrl+κλικ για την εμφάνιση του δρομολογίου
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του πλοίου. Ctrl+κλικ για την εμφάνιση του χρονοδιαγράμματος
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του αεροσκάφους. Ctrl+κλικ για την εμφάνιση του χρονοδιαγράμματος
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών τρένου
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών οχήματος δρόμου
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών πλοίου
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών αεροπλάνου
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια τρένου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το τρένο. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια οχήματος - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το όχημα. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια πλοίου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το πλοίο. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια αεροπλάνου - κάντε κλικ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το αεροσκάφος. Ctrl + Κλικ για να κυλήσετε στον προορισμό
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Φόρτωση / Ξεφόρτωση
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Αναχώρηση
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Κατεστραμμένο!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Χαλασμένο
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Σταματημένο
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Σταματάει, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Χώρις ενέργεια κίνησης
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Αναμονή για ελεύθερη τροχιά
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Πάει προς {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Δεν έχει οδηγίες, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Πορεία προς {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Κατεύθυνση για το {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Επισκευή στο {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Σταμάτησε
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Σταμάτησε
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Ξεκίνησε
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Ξεκίνησε
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Λεπτομέριες)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Όνομα τρένου
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Όνομα οχήματος δρόμου
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Όνομα πλοίου
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Όνομα αεροπλάνου
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Κόστος Λειτουργίας: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/χρ
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Μεγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μεγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μεγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μεγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Κέρδη έτους: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (προηγούμενου έτους: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Αξιοπιστία: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Βλάβες μετά την τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Κατασκευή: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}Τίποτα
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Έσοδα μεταφοράς: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}μέρες{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Ctrl+κλικ αυξάνει τα διαστήματα επισκευών κατα 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Ctrl+κλικ μειώνει τα διαστήματα επισκευών κατά 5
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Όνομα τρένου
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Όνομα οχήματος δρόμου
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Όνομα πλοίου
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Όνομα αεροπλάνου
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Κατασκευασμένο: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Συνολική χωρητικότητα φορτίου του τρένου:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Άδειο
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από σταθμό {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από σταθμό {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Φορτίο
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερίων μεταφερώμενων εμπορευμάτων
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερίων των βαγονιών
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Χωρητικότητες
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση χωρητικότητας κάθε βαγονιού
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Συνολικό Φορτίο
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση συνολικής χωρητικότητας του τρένου, διαχωρισμένη κατά τύπο εμπορεύματος
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Μετατροπή)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Επιλέξτε τύπο εμπορεύματος για μεταφορά:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Νεα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νεα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέγει το όχημα για μετατροπή. Σύροντας με το ποντίκι επιτρέπει επιλογή πολλαπλών οχημάτων. Κάνοντας κλικ σε άδειο χώρο θα επιλέξει όλο το όχημα. Ctrl+κλικ θα γίνει επιλογή του οχήματος και την επόμενης αλυσίδας
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου φορτίου για να μεταφέρει το τρένο
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το όχημα δρόμου θα μεταφέρει
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το πλοίο θα μεταφέρει
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το αεροπλάνο θα μεταφέρει
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ανακατασκευή τρένου
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή πλοίου
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροπλάνου
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ανακατασκευή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροπλάνου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Δρομολόγια
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή στην προβολή δρομολογίων
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα εντολών - κλικ σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Ctrl+κλικ μετακινεί στον προορισμό της οδηγίας
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Τέλος Εντολών - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Τέλος Μοιρασμένων Οδηγιών - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Χωρίς στάση
STR_ORDER_GO_TO :Πήγαινε στο
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Πήγαινε χωρίς στάση στο
STR_ORDER_GO_VIA :Πήγαινε μέσω
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Πήγαινε χωρίς στάση μέσω
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά στάσης για την τονισμένη εντολή
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Πλήρης φορτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Φορτώση εαν υπάρχει διαθεσίμο
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Πλήρης φόρτωση όλων των εμπορευμάτων
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Πλήρης φορτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Δίχως φόρτωση
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά φόρτωσης για την τονισμένη εντολή
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Ξεφόρτωμα όλων
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ξεφόρτωμα έαν είναι αποδεκτό
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Ξεφόρτωμα όλων
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Μεταφορά
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Δίχως ξεφόρτωση
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την τονισμένη εντολή
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Μετατροπή
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τι τύπο εμπορεύματος για τη μετατροπή σε αυτή την εντολή. Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την εντολή μετατροπής
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Επισκευή
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Πάντα πήγαινε
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Επισκευή έαν χρειάζεται
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Στάση
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Παράλειψη αυτής της εντολής εκτός αν χρειάζεται επισκευή
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Δεδομένα οχήματος για να γίνει άλμα
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :{G=n}Ποσοστό φόρτωσης
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :{G=f}Αξιοπιστία
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Μέγιστη ταχύτητα
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :{G=f}Ηλικία (χρόνια)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Απαιτεί επισκευή
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Πάντα
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Υπόλοιπη διάρκεια ζωής (χρόνια)
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Πως να συγκρίνετε τα δεδομένα του οχήματος με την δοσμένη τιμή
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :είναι ίσο με
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :δεν είναι ίσο με
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :είναι μικρότερο από
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :είναι μικρότερο ή ίσο από
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :είναι περισσότερο από
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :είναι περισσότερο ή ισο από
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :είναι αληθές
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :είναι ψευδές
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Η τιμή για να γίνει η σύγκριση με τα δεδομένα του οχήματος
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Δώστε τίμη για να συγκριθεί
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Παράκαμψη
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Παρακάμπτει την τρέχουσα εντολή και ξεκινά την επόμενη. Ctrl+ κλικ παρακάπτει την επιλέγμενη εντολή
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγράφη της επιλεγμένης εντολής
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή όλων των εντολών
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Διακοπή μοιράσματος
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Διακοπή μοιράσματος της λίστας εντολών. Ctrl+κλικ διαγράφει επιπλέον όλες τις εντολές από αυτό το όχημα
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Πήγαινε Στο
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Πήγαινε στο κοντινότερο αμαξοστάσιο
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Πήγαινε στο κοντινότερο υπόστεγο
STR_ORDER_CONDITIONAL :Εκτέλεση εντόλης υπο προυπόθεση
STR_ORDER_SHARE :Μοίρασμα εντολών
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Εισάγετε μια νέα εντολή πριν την επιλεγμένη ή προσθέστε στο τέλος της λίστας. Με Ctrl οι εντολές του σταθμού γίνονται 'πληρής φόρτωση οποιοδήποτε εμπορεύματος', οι εντολές σημείου καθοδήγησης 'χωρίς στάση' και οι εντολές αμαξοστασίου 'επισκευή'. Με 'Ίδιες ενοτλές' ή με Ctrl το όχημα θα έχει τις ίδιες εντολές με το επιλεγμένο. Πατώντας πάνω σε κάποιο όχημα αντιγράφονται οι εντολές από αυτό.
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχήματων που μοιράζονται αυτό το δρομολόγιο
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Πήγαινε μέσω {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Πήγαινε χωρίς στάση μέσω {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :Επισκευή στο
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Επισκευή χωρις στάση στο
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :το κοντινότερο
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :το κοντινότερο Υπόστεγο
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Αμαξοστάσιο τρένων
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Αμαξοστάσιο οχημάτων
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ναυπηγείο Πλοίων
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Μετατροπή σε {STRING} και στάση)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Στάση)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_IMPLICIT :(Σιωπηρή)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Πλήρης φόρτωση)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Χωρίς φόρτωση)
STR_ORDER_UNLOAD :(Ξεφόρτωμα και πάρε φόρτιο)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ξεφόρτωμα και αναμόνη για πλήρης φόρτωση)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ξεφόρτωμα και αναμόνη για πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Ξεφόρτωμα και φύγε άδειο)
STR_ORDER_TRANSFER :(Μεταφορά και πάρε φορτίο)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Μεταφορά και αναμονή για πλήρη φόρτωση)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Μετάφορα και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιοδήποτε φορτίου)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Μεταφορά και φύγε άδειο)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Χωρίς ξεφόρτωση και πάρε φορτίο)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Χωρίς ξεφόρτωση και αναμονή για πλήρης φόρτωση)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Χωρίς ξεφόρτωση και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιοδήποτε φορτίου)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Χώρις ξεφόρτωση και χώρις φόρτωση)
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[κοντά στο τέλος]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[μέση]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[στην άκρη]
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Μετάβαση στην εντολή {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Μετάβαση στην εντολή {COMMA} όταν {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Μετάβαση στην εντολή {COMMA} όταν {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Μη Έγκυρη Εντολή)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Δρομολόγια)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Εντολές
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή στην προβολή εντολών
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Δρομολόγια - κλικ σε μια εντολή για την τονίσετε
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Μη ταξιδέψεις
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Ταξίδι (αυτόματα; με δρομολόγιο στην επόμενη μη αυτόματη εντολή)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Ταξίδεψε (όχι μεσώ δρομολογίου)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Ταξίδεψε για {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :και μείνε για {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :και ταξίδεψε για {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} μέρ{P α ες}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} στιγμ{P ή ές}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Το δρομολόγιο αυτό θα χρειαστεί τουλάχιστον {STRING} για να ολοκληρωθεί.
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Το δρομολόγιο αυτό θα χρειαστεί τουλάχιστον {STRING} για να ολοκληρωθεί (δεν είναι όλα τα χρονοδιαγράμματα)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Αυτό το όχημα πηγαίνει σύμφωνα με το δρομολόγιο του
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Αυτό το όχημα εχει καθυστερήσει κατά {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Το όχημα εκτελεί το δρομολόγιο του κατα {STRING} νωρίτερα
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Αυτό το δρομολόγιο ακόμα δεν έχει ξεκίνησει
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Αυτό το δρομολόγιο θα ξεκίνησει στις {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Εναρκτήρια ημερομηνία
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε μια ημερομηνία ως αρχή για αυτό το δρομολόγιο
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Αλλαγή Χρόνων
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάζει ο χρόνος που παίρνει η επιλεγμένη επιλογή για να εκτελεστεί
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Καθαρισμός χρόνων
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Καθαρίζει το χρόνο της επιλεγμένης επιλογής
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Επαναφορά Μετρητή Καθυστέρησης
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Επαναφορά του μετρητή καθυστέρησης, ώστε το όχημα να είναι στην ώρα του
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Αυτόματη πλήρωση
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Συμπληρώστε το δρομολόγιο αυτόματα με τιμές από το επόμενο ταξίδι (Ctrl+κλικ για να προσπαθήσει να κρατήσει τους χρόνους αναμονής)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Αναμενόμενη
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Προγραμματισμένη
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλάγη μεταξύ αναμένομενης και προγραμματισμένης
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :ΑΦ:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :ΑΝ:
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Δώστε ημερομηνία
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Δώστε ημερομηνία
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Χρήση της επιλεγμένης ημερομηνίας ως εναρκτήριας ημερομηνίας για το δρομολόγιο
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε μέρα
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε μήνα
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε έτος
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Αποσφαλμάτωση AI
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του AI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις AI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή των ρυθμίσεων του AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ξαναφορτώση AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Τερματίστε το AI, ξαναφορτώστε το σενάριο και ξαναεκκινήστε το AI
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση break όταν μια καταχώρηση του ΑΙ ταιριάζει το break string
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Break στο:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Break στο
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Εάν υπάρξει ταύτιση του παρόντος string με μια καταχώρηση από τα μηνύματα του ΑΙ, τότε γίνεται παύση του παιγνιδιού
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ταύτιση
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβολή της ταύτισης όταν η γίνεται η σύγκριση με μια καταχώρηση του ΑΙ με ένα break string
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Συνέχεια
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχιση του παιχνιδιού και της λειτουργίας του AI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της εξόδου αποσφαλμάτωσης για αυτό το AI
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Δεν βρέθηκε κατάλληλο AI για φόρτωση.{}Αυτό το AI είναι ένα ψεύτικο AI και δεν θα κάνει τίποτα.{}Μπορείτε να κατεβάσετε διάφορα AΙ από το σύστημα 'Online περιεχομένου'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ένα από τα AI που εκτελούνται κράσαρε. Παρακαλώ ενημερώστε τον συγγραφέα του AI με ένα στιγμιότυπο οθόνης από το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI είναι διαθέσιμο μόνο για τον διακομιστή
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Ρύθμιση AI
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Όλα τα AI θα φορτωθούν στο επόμενο παιχνίδι
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ανθρώπινος παίκτης
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Τυχαίο AI
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Μετακίνηση πάνω
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση του επιλεγμένου AI πάνω στη λίστη
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Μετακίνηση κάτω
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφορά του επιλεγμένου AI κάτω στη λίστα
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Επιλόγη AI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Φορτώστε ένα άλλο AI
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Ρυθμίσεις
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Ρύθμιση των παραμέτρων ενός AI
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Διαθέσιμο AI
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για επιλέξετε ένα AI
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Συγγραφέας: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Έκδοση: {NUM}
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}Ιστιοσελίδα: {STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Αποδοχή
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Αποδοχή του επιλεγμένου AI
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Άκυρο
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Να μην γίνει αλλάγη AI
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Παράμετροι AI
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Επαναφορά
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Από μεταφορά: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Από Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Εκτιμώμενο Κόστος: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Υπολογιζόμενα Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Η αποθήκευση είναι σε εξέλιξη,{}παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Το αυτόματο σώσιμο απέτυχε
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Αδύνατη η ανάγνωση του δίσκου
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Αποθήκευση Παιχνιδιού Απέτυχε{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Φόρτωση Παιχνιδιού Απέτυχε{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Εσωτερικό λάθος: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Χαλάσμενο αποθηκευμένο παιχνίδι - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Το αποθηκευμένο παιχνίδι είναι φτιαγμένο με νεότερη έκδοση
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Το αρχείο δεν είναι για διάβασμα
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Το αρχείο δεν είναι για γράψιμο
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων απέτυχε
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<μη διαθέσιμο>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Το παιχνίδι έχει σωθεί σε έκδοση χώρις υποστήριξη τροχιόδρομου. Όλα τα τραμ έχουν αφαιρεθεί
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Η δημιουργία του χάρτη εγκαταλήφτηκε...{}... Δεν υπάρχουν κατάλληλες τοποθεσίες για πόλεις
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... δεν υπάρχει καμία πόλη σε αυτό το σενάριο
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Δεν είναι δυνατή η φόρτωση από PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... το αρχείο δεν βρέθηκε
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... δεν είναι δυνατή η μετατροπή του τύπου εικόνας. 8 ή 24-bit PNG εικόνα χρείαζεται.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... κάτι πήγε στραβά (πιθανώς κατεστραμμένο αρχείο)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Αδυναμία φόρτωσης τοπίου από το ΒΜΡ...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... αδύνατη η μετατροπή του τύπου εικόνας
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Προειδοποιήση κλίμακας
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Αλλάγη μεγέθους του πηγαίου χάρτη δεν συνίσταται. Να προχωρήσω με την δημιουργία;
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Μόνο το σετ ανάγκης ήχου βρέθηκε.Αν θέλετε ήχους, εγκαταστήστε ένα πακέτο ήχων μέσω του συστήματος μεταφόρτωσης υλικού.
# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύθηκε επιτυχώς ώς '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Το στιγμιότυπο οθόνης απέτυχε!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Μήνυμα
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Μήνυμα από {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Απο την άκρη του χάρτη
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Πολύ κοντά στην άκρη του χάρτη
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Δεν υπάρχουν αρκετά χρήματα - απαιτούνται {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Απαιτείται επίπεδο έδαφος
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Το έδαφος έχει λάθος κλίση
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Αυτό δεν γίνεται...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Το κτίριο πρέπει πρώτα να κατεδαφιστεί
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Αυτή η περιοχή είναι αδύνατο να καθαριστεί...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ακατάλληλη περιοχή
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ήδη χτισμένο
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... ιδιοκτησία του {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... αυτή η περιοχή είναι ιδιοκτησία άλλης εταιρίας
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Το όνομα πρέπει να είναι μοναδικό
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} στη μέση
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Δεν επιτρέπεται όσο είναι το παιχνίδι σε παύση
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Οι τοπικές αρχές της πόλης {TOWN} δεν το επιτρέπουν
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Η τοπική αρχή της πόλης {TOWN} αρνείται να επιτρέψει τη δημιουργία νέου αεροδρομίου
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} Οι τοπικές αρχές αρνούνται να δώσουν την άδεια για αεροδρόμιο λογω ανησυχιών για τον θόρυβο
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Αδύνατο να υψωθεί η γη εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Αδύνατο να χαμηλώσει η γη εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Αδύνατο να έρθει στο ίδιο επίπεδο η γη εδώ...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Η εκσκαφή θα κατέστρεφε το τούνελ
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ήδη στο επίπεδο της θάλασσας
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... πολύ ψηλά
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ήδη επίπεδο
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Αδύνατο να αλλάξει το όνομα της εταιρίας...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Αδύνατο να αλλάξει το όνομα του διευθυντή...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... το μέγιστο επιτρεπόμενο δάνειο είναι {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Αδύνατος ο δανεισμός περισσοτέρων χρημάτων...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... δεν υπάρχει δάνειο προς αποπληρωμή
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... Απαιτούνται {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Αδύνατη η αποπληρωμή του δανείου...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Δεν είναι δυνατόν να δοθούν χρήματα που είναι δανεισμένα από την τράπεζα...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Αδύνατη η εξαγορά της εταιρίας...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί αρχηγείο εταιρίας...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Αδύνατη η αγορά μεριδίου 25% της εταιρίας...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Αδύνατη η πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Αυτή η εταιρία δεν είναι αρκετά παλιά για συναλλαγή μετοχών ακόμα...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Αδύνατο να χτιστούν πόλεις
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί η πόλη...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί πόλη εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει επέκταση της πόλης...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... πολύ κοντά στην άκρη του χάρτη
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... πολύ κοντά σε άλλη πόλη
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... πάρα πολλές πόλεις
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... δεν υπάρχει αλλος χώρος στον χάρτη
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Η πόλη δεν θα οικοδομεί δρόμους. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την κατασκευή οδών μέσω των Προχωρημένων Επιλογών->Οικονομία->Πόλεις
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Έργα οδοποιϊας σε εξέλιξη
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν γίνεται να διαγραφεί η πόλη...{}Ένας σταθμός ή ένα αμαξοστάσιο αναφέρεται στην πόλη ή ένα κομμάτι της πόλης δεν μπορεί να αφαιρεθεί
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... δεν υπάρχει κατάλληλο μέρος για άγαλμα στο κέντρο αυτής της πόλης
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... πάρα πολλές βιομηχανίες
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Δεν γίνεται να δημιουργηθούν βιομηχανίες...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί {G ο η το} {STRING} εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί αυτός ο τύπος βιομηχανίας εδώ...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... πολύ κοντά σε άλλη βιομηχανία
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... πρέπει να χτιστεί πόλη πρώτα
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... επιτρέπεται μόνο μία ανά πόλη
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... μπορεί να χτιστεί μόνο σε πόλεις με πληθυσμό άνω των 1200
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... μπορεί να χτιστεί μόνο σε δασώδεις περιοχές
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... μπορεί να χτιστεί μόνο σε ερημικές περιοχές
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... μπορεί να χτιστεί μόνο σε πόλεις
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... μπορεί να χτιστεί μόνο σε χαμηλές περιοχές
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... μπορούν να τοποθετηθούν μόνο στις άκρες του χάρτη
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... το δάσος μπορεί να φυτευτεί μόνο πάνω από την γραμμή χιονιού
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... μπορεί να χτιστεί μόνο πάνω από τη γραμμή του χιονιού
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... μπορεί να χτιστεί μόνο κάτω από τη γραμμή του χιονιού
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί σταθμός τρένων εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί στάση λεωφορείων...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί στάση φορτηγών...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί επιβατικός σταθμός τραμ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί σταθμός τραμ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί λιμένας εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί αεροδρόμιο εδώ...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Γειτονεύει με περισσότερες από μια υπάρχουσες περιοχές σταθμών/φόρτωσης
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... ο σταθμός είναι υπερβολικά απλωμένος
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Πάρα πολλές περιοχές σταθμών/φόρτωσης
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Πάρα πολλά κομμάτια σιδηροδρομικού σταθμού
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Πάρα πολλές στάσεις λεωφορείου
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Πάρα πολλοί σταθμοί φορτηγών
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Πολύ κοντά σε μιά άλλη περιοχή σταθμού/φόρτωσης
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλη αποβάθρα
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλο αεροδρόμιο
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο σταθμός...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... αυτός είναι δρόμος ιδιόκτητος από την πόλη
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... ο δρόμος βλέπει σε λάθος κατεύθυνση
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... οι μη τερματικοί σταθμοί δε μπορούν να έχουν στροφές
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... οι μη τερματικοί σταθμοί δε μπορούν να έχουν διασταυρώσεις
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέρος του σταθμού...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει πρώτα να αφαίρεσετε τον σταθμό σιδηροδρομου
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί η στάση λεωφορείων...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο στάθμος φορτηγών...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί η στάση επιβατών τραμ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο στάθμος εμπορευμάτων τραμ...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Πρέπει να γίνει αφαίρεση της στάσης οχημάτων πρώτα
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... δεν υπάρχει σταθμός εδώ
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο σιδηροδρομικός σταθμός πρώτα
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί η στάσης λεωφορείου πρώτα
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο σταθμός φορτηγών πρώτα
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο επιβατικός σταθμός τραμ πρώτα
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο εμπορευτικός σταθμός τραμ πρώτα
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί η αποβάθρα πρώτα
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί το αεροδρόμιο πρώτα
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}προστίθεται σε περισσότερο από ένα υπάρχον σημείο καθοδήγησης
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλο σημείο καθοδήγησης
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί σημείο καθοδήγησης τρένου εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να τοποθετηθεί σημαδούρα εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Αδύνατο να αλλαχτεί το όνομα του σημείου καθοδήγησης...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί το σημείο καθοδήγησης τρένου από εδώ...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί πρώτα το σημείο καθοδήγησης σιδηρόδρομου
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... σημαδούρα στη μέση
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... σημαδούρα σε χρήση από άλλη εταιρία!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί αμαξοστάσιο εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί σταθμός οχημάτων εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί σταθμαρχείο τραμ εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί ναυπηγείο πλοίων εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να μετανομαστεί το αμαξοστάσιο/ναυπηγείο
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να σταματήσει μέσα σε αμαξοστάσιο
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να σταματήσει μέσα σε αμαξοστάσιο οχημάτων
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να σταματήσει μέσα σε ναυπηγείο
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... πρέπει να σταματήσει μέσα σε υπόστεγο
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Τα τρένα μπόρουν να τροποιηθούν μόνο όταν σταματήσουν μέσα σε αμαξοστάσιο
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Τρένο πολύ μεγάλο
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Δεν αντιστρέφεται η κατεύθυνση του οχήματος...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... αποτελείται από πολλαπλές μονάδες
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Μη σύμβατος τύπος σιδηροτροχιάς
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετακινηθεί το όχημα...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Η πίσω μηχανή πάντα θα ακολουθεί την αντίστοιχη μπροστινή
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Αδύνατο να βρέθει δρόμος για το τοπικό αμαξοστάσιο
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Αδύνατο να βρέθει τοπικό αμαξοστάσιο
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Λάθος τύπος αμαξοστάσιου
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Το {VEHICLE} είναι πολύ μεγάλο μετά την ανανέωση
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Χωρίς εφαρμογή κανόνων αυτόματης αντικατάστασης/ανανέωσης
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(χρηματικό όριο)
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Αδύνατος συνδυασμός σιδηροδρόμου
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Πρέπει να γίνει αφαίρεση του σήματος πρώτα
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Μη συμβατή σιδηροτροχιά
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί ο σιδηρόδρομος πρώτα
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Η δρόμος είναι μονόδρομος ή μπλοκαρισμένος
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Δεν επιτρέπεται ισόπεδες διασταυρώσεις για αυτόν το τύπο σιδηροτροχιάς
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Δεν μπορούν να χτιστούν σηματοδότες εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί σιδηρόδρομος εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί σιδηρόδρομος από εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθούν σηματοδότες από εδώ...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Δεν μπορούν να μετατραπούν οι σηματοδότες εδώ...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... δεν υπάρχει σιδηροτροχιά
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... δεν υπάρχουν σηματοδότες
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Δεν γίνεται να μετατραπεί ο τύπος της σιδηροτροχιάς εδώ...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Πρέπει πρώτα να αφαιρεθεί ο δρόμος
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... οι μονοδρομοι δεν μπορούν να έχουν διασταυρωσείς
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί δρόμος εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί γραμμή τραμ εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί δρόμος από εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Δεν μπορω να αφαιρέσω τροχιόδρομο(τραμ) από εδώ
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... δεν υπάρχει δρόμος
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... δεν υπάρχει τροχιόδρομος(τραμ)
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί κανάλι εδώ
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί υδατοφράκτης εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Δεν μπορούν να τοποθετηθούν ποτάμια εδώ...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... πρέπει να χτιστεί στο νερό
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... Αδύνατο να χτιστεί στο νερό
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... δε μπορεί να χτιστεί στην ανοικτή θάλασσα
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... αδύνατο να χτιστεί σε κανάλι
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... αδύνατο να χτιστεί σε ποτάμι
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί το κανάλι πρώτα
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί κανάλι εδώ...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... υπάρχει ήδη δέντρο εδώ
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... λάθος έδαφος για αυτό το τύπο δέντρου
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Δεν γίνεται να φυτευθεί δέντρο εδώ...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί γέφυρα εδώ...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Πρέπει πρώτα να καταστραφεί η γέφυρα
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Δεν γίνεται να ξεκινάει και να τελειώνει στο ίδιο σημείο
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Η γέφυρα δεν καταλήγει στο ίδιο επίπεδο
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για το έδαφος
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Η αρχή και το τέλος πρέπει να είναι σε ευθεία
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... και τα δύο άκρα της γέφυρας πρέπει να είναι σε έδαφος
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... γέφυρα πολλή μεγάλη
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Η γέφυρα θα καταλήξει εκτός χάρτη
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί τούνελ εδώ...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Ακατάλληλη τοποθεσία για είσοδο τούνελ
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Πρέπει πρώτα να καταστραφεί το τούνελ
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Άλλο τουνελ στη μέση
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Το τούνελ θα καταλήξει εκτός του χάρτη
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Αδύνατο να γίνει εκσκαφή γης στην άλλη άκρη του τούνελ
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... τούνελ πολύ μακρύ
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... πάρα πολλά αντικείμενα
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί το αντικείμενο...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αντικείμενο στη μέση
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... κεντρικά γραφεία εταιρίας στη μέση
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Αδύνατο να αγοραστεί το έδαφος...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... είστε ήδη ιδιοκτήτης!
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Δεν μπορεί να δημιουργηθεί γκρουπ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί αυτό το γκρουπ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί το γκρουπ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Δεν μπορεί να αφερεθούν όλα τα οχήματα από το γκρουπ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να προσθεθεί το όχημα στο γκρουπ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να προσθεθούν κοινά οχήματα στο γκρουπ...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Τρένο καθ'οδόν
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Όχημα δρόμου καθ'οδόν
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Πλοίο καθ'οδόν
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αεροπλάνο καθ'οδόν
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να ανακατασκευαστεί το τρένο...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το τρένο...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το τρένο...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλθει το τρένο στο αμαξοστάσιο...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το όχημα δρόμου στο αμαξοστάσιο...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το πλοίο στο ναυπηγείο...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το αεροπλάνο στο υπόστεγο...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί όχημα σιδηρόδρομου...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπόρει να αγοραστεί αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος τρένου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος οχήματος δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος πλοίου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος αεροπλάνου...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα σιδηρόδρομου...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το αεροπλάνο...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το πλοίο δεν είναι διαθέσιμο
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Αεροπλάνο μη διαθέσιμο
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Πάρα πολλά οχήματα στο παιχνίδι
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το διάστημα της συντήρησης...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... το όχημα καταστράφηκε
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Δεν μπορεί το τρένο να περάσει σήμα με κίνδυνο...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Δεν αντιστρέφεται η κατεύθυνση του τρένου...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Το τραίνο δεν έχει ενέργεια
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Δεν γίνεται το όχημα να αλάξει πορεία...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Το αεροπλάνο είναι σε πτήση
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Δεν υπάρχει άλλος χώρος για εντολές
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Πάρα πολλές εντολές
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει εισαγώγη νέας εντολής...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπόρει να διαγραφεί η εντολή...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να τροποποιηθεί η εντολή...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να μετακινηθεί η εντολή...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να παραληφθεί η τρέχουσα εντολή...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να παραληφθεί για τη επιλεγμένη εντολή...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... το όχημα δεν μπορεί να πάει σε όλους τους σταθμούς
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... το όχημα δεν μπορεί να πάει σε αυτό τον σταθμό
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ένα όχημα που μοιράζεται αυτή την εντολή δεν μπορεί να πάει σε εκείνο τον σταθμό
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να μοιραστεί η λίστα εντολών...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει να μοιράζεται η λίστα εντολών...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να αντιγραφεί η λίστα εντολών...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... πολύ μακριά από τον προηγούμενο προορισμό
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να δρομολογηθεί το όχημα...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Τα οχήματα μπορούν να περιμένουν μόνο στους σταθμούς
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Αυτό το όχημα δεν σταματάει σε αυτό το σταθμό
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... πάρα πολλά σήματα
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Δεν γίνεται να τοποθετηθεί σήμα εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Δεν γίνεται να αλλαχθεί το όνομα της πινακίδας...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί η πινακίδα...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ένα παιχνίδι εξομοίωσης βασισμένο στο Transport Tycoon Deluxe
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Ψηλό συγκρότημα γραφείων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Συγκρότημα γραφείων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Μικρό συγκρότημα διαμερισμάτων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Εκκλησία
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Μεγάλο συγκρότημα γραφείων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Σπίτια πόλης
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Ξενοδοχείο
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Άγαλμα
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Συντριβάνι
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Πάρκο
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Συγκρότημα Γραφείων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Καταστήματα και γραφεία
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Μοντέρνο κτίριο γραφείων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Αποθήκη
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Συγκρότημα γραφείων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Γήπεδο
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Παλιά σπίτια
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Χωράφια
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Σπίτια
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Διαμερίσματα
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Ψηλό συγκρότημα γραφείων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Καταστήματα και γραφεία
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Καταστήματα και γραφεία
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Θέατρο
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Στάδιο
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Γραφεία
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Σπίτια
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Κινηματογράφος
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Εμπορικό κέντρο
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Ιγκλού
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Σκηνές ινδιάνων
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Σπίτι-Καφετιέρα
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Τράπεζα-κουμπαράς
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=n}Ορυχείο Άνθρακα
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=m}Σταθμός Ηλεκτρισμού
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=n}Πριονιστήριο
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=n}Δάσος
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=n}Διυλιστήριο
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Πλατφόρμα Πετρελαίου
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=n}Τυπογραφείο
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=n}Χαλυβουργείο
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Φάρμα
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=n}Ορυχείο Μεταλλεύματος Χαλκού
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=f}Πετρελαιοπηγή
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Τράπεζα
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=n}Εργοστάσιο Επεξεργασίας Τροφίμων
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=m}Μύλος Χαρτιού
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=n}Χρυσωρυχείο
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Τράπεζα
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=n}Αδαμαντορυχείο
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=n}Ορυχείο Μεταλλεύματος Σιδήρου
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Φυτεία Φρούτων
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Φυτεία Λάστιχου
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Προμήθεια Νερού
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Πύργος Νερού
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=n}Εργοστάσιο
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Φάρμα
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=n}Υλοτομίο
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=n}Δάσος Μαλλιού της Γριάς
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Γλυκών
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Φάρμα Μπαταριών
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=f}Πηγή Κόλα
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Κατάστημα Παιχνιδιών
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Παιχνιδιών
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Πηγές Πλαστικού
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Αναψυκτικών
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=f}Γεννήτρια Φυσαλίδων
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=n}Λατομείο Ζαχαρωτών
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=n}Ορυχείο Ζάχαρης
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Ανώνυμο
STR_SV_TRAIN_NAME :{G=n}Τρένο {COMMA}
STR_SV_TRAIN_NAME.geniki :Τρένου {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Όχημα Δρόμου {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME.geniki :Οχήματος Δρόμου {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :{G=n}Πλοίο {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME.geniki :Πλοίου {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Αεροπλάνο {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME.geniki :Αεροπλάνου {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :Βόρειο {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :Νότιο {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :Ανατολικό {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :Δυτικό {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Κεντρικό {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Μετεπιβίβασης {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Όρια {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :Κοιλάδα {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Λόφοι {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :Δάσος {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Λίμνη {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Ανταλλαγής
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Αεροδρόμιο {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{G=m}Πετρελαιοπηγές {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :{G=n}Ορυχεία {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :{G=n}Λιμάνι {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{G=f}{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{G=n}{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Παράρτημα {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Παράκαμψη {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Διακλάδωση {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :Άνω {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Κάτω {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Ελικοδρόμιο {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Δάσος {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :Σταθμός {STRING} #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Ατμοκίνητο)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Πετρελαίου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Πετρελαίου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Ατμοκίνητο)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Ατμοκίνητο)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Ατμοκίνητο)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Ατμοκίνητο)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Πετρελαίου)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Βαγόνι επιβατών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Βαγόνι Σιτηρών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Βαγόνι Μεταλλεύματος Σιδήρου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Χαλκού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Βαγόνι Μαλλιού της Γριάς
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Βαγόνι Ζαχαρώτων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Βυτίο Κόλα
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Νταλίκα Αναψυκτικών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Επιβατικό Βαγόνι
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Φορτηγό Σιτηρών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Φορτηγό Σιδήρου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Χαλκού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Φορτηγό ζαχαρωτών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Βαγόνι Κόλας
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Βαγόνι Αναψυκτικών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Ηλεκτρικό)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Επιβατικό Βαγόνι
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Βαγόνι Σιτηρών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Βαγόνι Μεταλλεύματος Σιδήρου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Χαλκού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Βαγόνι Μαλλιού της Γριάς
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Βαγόνι Ζαχαρώτων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Βαγόνι Κόλας
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Βαγόνι Αναψυκτικών
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Λεωφορείο MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Λεωφορείο Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Λεωφορείο Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Λεωφορείο Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό μεταφοράς ζώων Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό μεταφοράς ζώων Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό μεταφοράς ζώων Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό μεταλλεύματος σιδήρου MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό μεταλλεύματος σιδήρου Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό μεταλλεύματος σιδήρου Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Φορτηγό χάλυβα Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Φορτηγο χάλυβα Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Φορτηγό χάλυβα Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο φορτηγό Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο φορτηγό Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο φορτηγό Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Χαλκού MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Χαλκού Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Χαλκού Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Βυτίο νερού Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Βυτίο νερού Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Βυτίο νερού MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό φρούτων Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό φρούτων Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό φρούτων Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό λάστιχου Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό λάστιχου Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό λάστιχου RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό ζάχαρης MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό ζάχαρης Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό ζάχαρης Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Φορτηγό κόλας MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Φορτηγό κόλας Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Φορτηγό κόλας Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Φορτηγό μαλλιού της γριάς MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Φορτηγό μαλλιού της γριάς Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Φορτηγό μαλλιού της γριάς Wizzowow Candyfloss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό ζαχαρωτών MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό ζαχαρωτών Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό ζαχαρωτών Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Ημιφορτηγό παιχνιδιών MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Ημιφορτηγό παιχνιδιών Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Ημιφορτηγό παιχνιδιών Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Φορτηγό γλυκών MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Φορτηγό γλυκών Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Φορτηγό γλυκών Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό μπαταρίων MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό μπαταρίων Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό μπαταρίων Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Φορτηγό αναψυκτικου MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Φορτηγό αναψυκτικου Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Φορτηγό αναψυκτικου Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό πλαστικού MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό πλαστικού Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό πλαστικού Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό φυσσαλίδων MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό φυσσαλίδων Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό φυσσαλίδων Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Δεξαμενόπλοιο MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Δεξαμενόπλοιο CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό πλοίο MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό πλοίο FFP Passenger
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Επιβατηγό πλοίο Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό πλοίο Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Πλοίο εμπορευμάτων Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Πλοίο εμπορευμάτων Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Πλοίο εμπορευμάτων Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Πλοίο εμπορευμάτων Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Ελικόπτερο Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Ελικόπτερο Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Ελικόπτερο Powernaut
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING.date} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Σημαδούρα {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Σημαδούρα {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Εταιρία {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Ομάδα {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Σημείο καθοδηγήσης {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Σημείο καθοδηγήσης {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Αμαξοστάσιο Τρένων
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Αμαξοστάσιο Τρένων #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Αμαξοστάσιο Οχημάτων δρόμου
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Αμαξοστάσιο Οχημάτων δρόμου #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ναυπηγείο Πλοιών
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ναυπηγείο Πλοιών #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Υπόστεγο
STR_UNKNOWN_STATION :άγνωστος σταθμός
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Πινακίδα
STR_COMPANY_SOMEONE :κάποιος
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Θεατής, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})