##name German ##ownname Deutsch ##isocode de_DE ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##decimalsep , ##winlangid 0x0407 ##grflangid 0x02 ##gender m w n p # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(nicht definierter String) STR_JUST_NOTHING :Nichts # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Passagiere STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=w}Kohle STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=w}Post STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=n}Öl STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=n}Vieh STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Waren STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Getreide STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=n}Holz STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Stahl STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Wertsachen STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Mais STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=p}Früchte STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Diamanten STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=n}Papier STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Gold STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=n}Wasser STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Weizen STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Kautschuk STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Zucker STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Spielwaren STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=p}Bonbons STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=w}Cola STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=w}Zuckerwatte STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Luftblasen STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=n}Karamell STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Batterien STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=n}Plastik STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=w}Limonade # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passagier STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=w}Kohle STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=w}Post STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=n}Öl STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=n}Vieh STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Waren STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Getreide STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=n}Holz STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Stahl STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}Wertsachen STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Mais STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=p}Früchte STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=p}Diamanten STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=n}Papier STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Gold STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=n}Wasser STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=n}Weizen STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Kautschuk STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Zucker STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=n}Spielware STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :{G=m}Bonbon STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=w}Cola STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :{G=w}Zuckerwatte STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=w}Luftblase STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=n}Karamell STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=w}Batterie STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=n}Plastik STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=w}Limonade # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} Passagier{P "" e} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} Kohle STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} Posts{P ack äcke} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} Öl STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} Stück Vieh STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} Warenkiste{P "" n} STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} Getreide STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} Holz STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} Eisenerz STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} Stahl STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} {P Sack Säcke} Wertsachen STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} Kupfererz STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} Mais STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} Früchte STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} {P Sack Säcke} Diamanten STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} Nahrungsmittel STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} Papier STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} {P Sack Säcke} Gold STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} Wasser STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} Weizen STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} Kautschuk STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} Zucker STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} Spielzeug{P "" e} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} {P Sack Säcke} Bonbons STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} Cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} Zuckerwatte STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} Luftblase{P "" n} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} Karamell STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} Batterie{P "" n} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} Plastik STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} Limonade{P "" n} STR_QUANTITY_N_A :k.A.{SKIP} # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}KL STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PO STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}ÖL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}VI STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}WK STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GT STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}HO STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}EE STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}WE STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}KU STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MA STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FR STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DI STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}NM STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PA STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WA STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WZ STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}KA STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ZU STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}SP STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}BO STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CO STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ZW STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}LB STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}KM STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}LI STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}KEINE STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALLE # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :Passagiere STR_BAGS :Säcke STR_TONS :Tonnen STR_LITERS :Liter STR_ITEMS :Stück STR_CRATES :Kisten STR_RES_OTHER :Andere STR_NOTHING : # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dunkelblau STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hellgrün STR_COLOUR_PINK :Rosa STR_COLOUR_YELLOW :Gelb STR_COLOUR_RED :Rot STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Hellblau STR_COLOUR_GREEN :Grün STR_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün STR_COLOUR_BLUE :Blau STR_COLOUR_CREAM :Beige STR_COLOUR_MAUVE :Helllila STR_COLOUR_PURPLE :Lila STR_COLOUR_ORANGE :Orange STR_COLOUR_BROWN :Braun STR_COLOUR_GREY :Grau STR_COLOUR_WHITE :Weiß # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}PS STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}PS STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} Tonne{P "" n} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} Liter STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN # Common window strings STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen (absteigend/aufsteigend) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Sortierkriterium auswählen STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Filterkriterien auswählen STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortieren STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Standort STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Umbenennen STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fenster schließen STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titelleiste klicken und ziehen, um das Fenster zu verschieben STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fenster wird nicht durch die "schließe alle Fenster"-Taste geschlossen STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Ändern der Größe des Fensters STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Schalter für großes/kleines Fenster STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: Liste auf- und abwärts blättern STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: Liste nach links und rechts blättern STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Gebäude usw. auf einem Planquadrat abreißen # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Abbrechen STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :^1234567890ß'€qwertzuiopü+asdfghjklöä#YXCVBNM;:_ . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Länge: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Länge: {NUM}{}Höhenunterschied: {NUM} m STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}{}Höhenunterschied: {NUM} m # The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Name STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion STR_SORT_BY_TYPE :Typ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiert STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr STR_SORT_BY_AGE :Alter STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zuverlässigkeit STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Gesamtkapazität pro Fracht STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit STR_SORT_BY_MODEL :Bauart STR_SORT_BY_VALUE :Wert STR_SORT_BY_LENGTH :Länge STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Verbleibende Betriebsdauer STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Verspätung bzgl. Fahrplan STR_SORT_BY_FACILITY :Stationsart STR_SORT_BY_WAITING :Wert der wartenden Fracht STR_SORT_BY_RATING_MAX :Beste Bewertung STR_SORT_BY_RATING_MIN :Schlechteste Bewertung STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Baureihe STR_SORT_BY_COST :Kosten STR_SORT_BY_POWER :Leistung STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Einführungsdatum STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Betriebskosten STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Leistung/Betriebskosten STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Frachtkapazität # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spiel anhalten STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Einstellungen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spiel speichern, Spiel laden, Spiel abbrechen, (OpenTTD) Beenden STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weltkarte, zusätzliche Fenster oder Schilderliste anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Städteverzeichnis anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventionen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der Firmenbahnhöfe anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfinanzen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Diagramme anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Firmentabelle oder Punktestand anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Liste aller Industrien oder Errichtung und Finanzierung einer neuen Industrie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zuglisten der Firmen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuglisten der Firmen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Schiffslisten der Firmen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeuglisten der Firmen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ansicht vergrößern (hereinzoomen) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ansicht verkleinern (herauszoomen) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Straßen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Hafen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbau: Land senken/heben, Bäume pflanzen, etc. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound- / Musikfenster anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zeige letzte Mitteilung / Nachricht, Nachrichtenoptionen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation, Konsole, KI Debug, Screenshot, über OpenTTD # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szenario speichern, Szenario laden, Szenariobearbeitung beenden, Beenden STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenario Editor STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Startdatum auf 1 Jahr früher setzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Startdatum auf 1 Jahr später setzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weltkarte anzeigen, Städteverzeichnis STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landfläche erzeugen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stadt gründen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrie errichten STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Straße bauen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schild aufstellen ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenario speichern STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenario laden STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Reliefkarte laden STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Editor verlassen STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Beenden ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spieleinstellungen STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwierigkeitsgrad STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Erweiterte Einstellungen STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-Einstellungen STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenzeinstellungen STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Städtenamen anzeigen STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stationsnamen anzeigen STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Wegpunktnamen anzeigen STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Schilder anzeigen STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Vollständige Animation STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Vollständige Detailansicht STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Transparenz für Gebäude STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Transparenz für Stationsnamen ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spiel speichern STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Spiel laden STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Spiel beenden STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTD beenden ############ range ends here ############ range for map menu starts STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkarte STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Zusatzansicht STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schilderliste ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Städteverzeichnis ############ both ranges ends here ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventionen ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Betriebsgewinndiagramm STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Einkommensdiagramm STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Frachtlieferungsdiagramm STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Leistungskurvendiagramm STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmenwertdiagramm STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Frachtratendiagramm ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmentabelle STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Leistungsaufschlüsselung ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrieverzeichnis STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Neue Industrie finanzieren ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gleisbau STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bau elektrifizierter Strecken STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetschwebebahnbau ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Straßenbau STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Straßenbahnbau ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Wasserwegebau ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughafenbau ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landschaftsbau STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Bäume pflanzen STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schild aufstellen ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sound / Musik ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Letzte Mitteilung / Nachricht STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Nachrichtenoptionen STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Vergangene Nachrichten ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Gebietsinformationen STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsole öffnen/schließen STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI Debug STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Strg+S) STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Riesiger Screenshot (Strg+G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Über 'OpenTTD' ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16. STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17. STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18. STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19. STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20. STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21. STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22. STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23. STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24. STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25. STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26. STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27. STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28. STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29. STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30. STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31. ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez STR_MONTH_JAN :Januar STR_MONTH_FEB :Februar STR_MONTH_MAR :März STR_MONTH_APR :April STR_MONTH_MAY :Mai STR_MONTH_JUN :Juni STR_MONTH_JUL :Juli STR_MONTH_AUG :August STR_MONTH_SEP :September STR_MONTH_OCT :Oktober STR_MONTH_NOV :November STR_MONTH_DEC :Dezember ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legende STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Legende des Diagramms STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Betriebsgewinndiagramm STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Einkommensdiagramm STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Beförderte Frachteinheiten STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Bewertung der Firmenleistung (Höchstwert = 1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmenwertdiagramm STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Frachtbeförderungspreise STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Tage unterwegs STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Zahlung für 10 gelieferte Einheiten (oder 10.000 Liter) Fracht über eine Strecke von 20 Feldern STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Diagrammschalter für Frachttyp ein/aus STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zeige detailierte Leistungsaufschlüsselung # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legende des Firmendiagramms STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Graph der Firma ein-/ausblenden # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmentabelle STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingenieur STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Verkehrsmanager STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Fuhrparkleiter STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Streckenmanager STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Geschäftsführer STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vorsitzender STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Manager STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Leistungsaufschlüsselung STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Details STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuge: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationen: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. Gewinn: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Einkom.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Einkom.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Geliefert: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Fracht: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Geld: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredit: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Gesamt: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Fahrzeugen (Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge/Hubschrauber) STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Stationen (Jeder Teil einer Station zählt einzeln: Bahnhof, Ladeplatz, Busbahnhof, Flugplatz, Hafen) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Geringster Gewinn der Fahrzeuge, die älter als 2 Jahre sind STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Geringste Monatseinnahmen in den letzten 12 Quartalen STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Höchste Monatseinnahmen in den letzten 12 Quartalen STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}In den letzten 4 Quartalen gelieferte Frachteinheiten STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Im letzten Quartal gelieferte Frachttypen STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kontostand dieser Firma STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Der von dieser Firma in Anspruch genommene Kredit STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Erreichte Punkte von der maximal erreichbaren Anzahl # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Musikbox STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Alle STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Traditionell STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Modern STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Benutzerdef. 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Benutzerdef. 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Musiklautstärke STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Soundlautstärke STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}MIN ' ' ' ' ' ' MAX STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Track{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Titel STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Mischen STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Springe zum vorherigen Titel STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Springe zum nächsten Titel STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe anhalten STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe starten STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Schieberegler für Musik- / Soundlautstärke STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Programm 'Alle Titel' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm 'Traditionell' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm 'Modern' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wähle 'Ezy Street style music'-Programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Programm 'Benutzerdefiniert 1' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Programm 'Benutzerdefiniert 2' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zufällige Wiedergabe an/aus STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zeige Musiktitelauswahl # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musik-Programmauswahl STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Track Inhalt STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Bereinigen STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Speichern STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Lösche laufendes Programm (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musikeinstellungen speichern STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klicke auf den Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klicke auf einen Musiktitel, um ihn aus der aktuellen Liste zu entfernen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Beste Firmen, die {NUM} erreichten{}(Schwierigkeitsgrad {STRING}) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Firmentabelle in {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Geschäftsmann STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Unternehmer STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrieller STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon des Jahrhunderts STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} erreicht '{STRING}' Status! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} von {COMPANY} erreicht '{STRING}' Status! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Weltkarte - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Höhenrelief STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Fahrzeuge STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrien STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Strecken STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetation STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigentümer STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Höhenlinien auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Fahrzeuge auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Industrien auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Transportwege auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vegetation auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Landeigentümer auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Straßen STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Gleise STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Bahnhöfe/Flughäfen/Häfen STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Gebäude/Industrien STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Fahrzeuge STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Züge STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Fahrzeuge STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Schiffe STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Flugzeuge STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Transportstrecken STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Wald STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Bahnhof STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Lkw-Ladestation STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Busbahnhof STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Flughafen / Hubschrauberlandeplatz STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Hafen STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Unebenes Land STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Wiesen STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Kahles Land STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Ackerland STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Bäume STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Felsen STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Wasser STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Kein Eigentümer STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Städte STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Industrien STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Wüste STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Schnee STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Städtenamen anzeigen ein/aus STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Zusatzansicht zur akutellen Position scrollen STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Alles deaktivieren STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Alles aktivieren # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Letzte Nachricht oder letzten Bericht anzeigen STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ANGEHALTEN * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Autosicherung STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPEICHERE SPIEL * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Vergangene Nachrichten STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der aktuellen Nachrichten STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} # Message settings window STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mitteilung STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Nachrichtenoptionen STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Einstellung für alle Nachrichtenarten (an/aus/Ticker) STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Sound für Tickermeldungen abspielen STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Aus STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Ticker STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Zeitung STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Nachrichtenart: STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station des Spielers STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station eines Wettbewerbers STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Unfälle / Katastrophen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Firmenmitteilungen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Eröffnung von Industrien STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Schließung von Industrien STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Änderungen der Wirtschaftslage STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Produktionsänderung von Industrien, die der Spieler bedient STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Produktionsänderung von Industrien, die ein Wettbewerber bedient STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Produktionsänderungen anderer Industrien STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rat / Informationen zu Fahrzeugen der Firma STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Neue Fahrzeuge STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Änderungen akzeptierter Fracht STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventionen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Allgemeine Nachrichten STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Zug erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Bus erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Lkw erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Straßenbahn erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Frachtstraßenbahn erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Schiff erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Flugzeug startet von {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Zugunglück!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball nach Zusammenstoß STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}Fahrer stirbt in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball auf {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}Dem Flugzeug ging der Treibstoff aus, {COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Zeppelinabsturz bei {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Fahrzeug bei Zusammenstoß mit einem 'UFO' zerstört! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Explosion einer Ölraffinerie nahe {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Fabrik nahe {TOWN} unter mysteriösen Umständen zerstört! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' landet bei {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Stolleneinbruch bei {TOWN} hinterlässt Pfad der Zerstörung! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Hochwasser!{}Mindestens {COMMA} Mensch{P "" en} vermisst oder tot nach schwerer Flut! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirma in der Krise! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Falls die Firmenleitung sich nicht bessert, wird der Verkauf oder die Insolvenz eingeleitet! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirmen fusionieren! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ist verkauft worden an {STRING} für {CURRENCY}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Insolvenz! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ist von den Gläubigern geschlossen worden, alles Vermögen wurde veräussert! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Neue Transportfirma gegründet! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} startet bei {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} wurde von {STRING} übernommen! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager) STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} gebaut! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} angepflanzt! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gibt baldige Schließung bekannt! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Wegen fehlender Rohstoffe kündigt {STRING} die baldige Schließung an! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Wegen Holzmangel gibt {STRING} die baldige Schließung bekannt! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Europäische Währungsunion!{}{}Der Euro wird einzige Währung für alltägliche Zahlungsvorgänge. STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BLACK}{BIGFONT}Weltwirtschaftskrise!{}{}Finanzexperten befürchten schlimmsten Zusammenbruch der Wirtschaft! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BLACK}{BIGFONT}Wirtschaftskrise beendet!{}{}Aufschwung des Handels gibt Vertrauen in die Industrie und stärkt die Wirtschaft! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} erhöht die Produktion! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Neue Kohlevorkommen bei {INDUSTRY} gefunden!{}Förderung verdoppelt! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Neue Ölfunde bei {INDUSTRY}!{}Förderung wird vermutlich verdoppelt! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Neue Getreideanbaumethoden bei {INDUSTRY} werden Erträge verdoppeln! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} erhöht sich um {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Produktion bei {INDUSTRY} sinkt um 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Insektenplage bei {INDUSTRY} verursacht Schaden!{}Produktion sinkt um 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} verringert sich um {COMMA}%! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Hangar # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hat zu wenige Aufträge STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hat einen ungültigen Auftrag STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat Ziele mehrfach im Fahrplan STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat eine ungültige Station im Fahrplan # end of order system STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird alt STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt und sollte dringend ersetzt werden STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} findet keinen Weg zum Vorankommen. STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hat sich verirrt. STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Der Ertrag von {VEHICLE} lag im letzten Jahr bei {CURRENCY} STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstungsauftag fehlgeschlagen bei {VEHICLE} STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisches Ersetzen für {VEHICLE} fehlgeschlagen{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} akzeptiert kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} mehr STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} akzeptiert kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} und kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} mehr STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} akzeptiert jetzt auch {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} akzeptiert jetzt auch {STRING} und {STRING} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird ein Jahr von den örtlichen Behörden subventioniert! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält im nächsten Jahr einen 50% höheren Preis! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält im nächsten Jahr den doppelten Preis! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält im nächsten Jahr den dreifachen Preis! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält im nächsten Jahr den vierfachen Preis! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßensanierungsprogramm finanziert durch {STRING} wird 6 Monate lang Verzögerungen im Verkehr bewirken! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Ansicht {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}In Zusatzansicht STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Aktuelle Position der Hauptansicht in diese Zusatzansicht kopieren STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Aus Zusatzansicht STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Hauptansicht zur Position dieser Zusatzansicht scrollen # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spieleinstellungen STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Währung STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Währung auswählen ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Engl. Pfund (GBP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :US-Dollar (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Jap. Yen (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Österreich. Schilling (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgische Francs (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Schweizer Franken (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tschechische Kronen (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutsche Mark (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dänische Kronen (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Span. Peseten (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnische Mark(FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frz. Francs (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Griech. Drachmen (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarische Forint (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Isländische Kronen (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienische Lire (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Niederländ. Gulden (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norwegische Kronen (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polnische Zloty (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumänische Lei (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russische Rubel (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenische Taler (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Schwedische Kronen (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türkische Lire (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slowakische Kronen (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianische Reais (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estnische Krone (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Eigene... ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Maßeinheiten STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl der Maßeinheiten ############ start of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :US-Maße STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :metrisch STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI-Basiseinheiten ############ end of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Fahrzeuge STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle, auf welcher Straßenseite der Verkehr fahren soll STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Linksverkehr STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Rechtsverkehr STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Städtenamen STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Sprache für die Städtenamen aus ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Französisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Deutsch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Englisch (Zusätzlich) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Verrückt STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Schwedisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Niederländisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finnisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polnisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slowakisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norwegisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Österreichisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumänisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tschechisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Schweizerisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dänisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Türkisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanisch ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosicherung STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aus STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Jeden Monat STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Alle 3 Monate STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Alle 6 Monate STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Alle 12 Monate STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprache STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sprache für die Oberfläche auswählen STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTD im Vollbildmodus spielen STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Bildschirmauflösung STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Bildschirmauflösung auswählen STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Screenshotformat STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Format auswählen, in dem Screenshots abgespeichert werden sollen STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basisgrafiken STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zu benutzendes Set an Basisgrafiken auswählen STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fehlende/ fehlerhafte Datei{P "" en} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basisgrafiken STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basissounds STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Zu benutzendes Set an Basissounds auswählen STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basissounds STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Vollbildmodus nicht möglich # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Eigene Währung STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Wechselkurs: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verteuern STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verbilligen STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Umrechnungskurs der eigenen Währung gegenüber dem Pfund (£) festlegen STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Trennsymbol: {ORANGE}{2:STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Das Tausender-Trennzeichen für die eigene Währung festlegen STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Präfix: {ORANGE}{3:STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die eigene Währung festlegen (Prefix) STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{4:STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die Eigene Währung setzen (Suffix) STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}{5:NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}nie STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Einführungsjahr des Euros festlegen STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Früher den Euro einführen STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Später den Euro einführen STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vorschau: {ORANGE}{6:CURRENCY} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Pfund (£) in der eigenen Währung STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Parameter für eigene Währung ändern # Difficulty level window STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Schwierigkeitsgrad ############ range for difficulty levels starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Leicht STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Normal STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Schwer STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}benutzerdef. ############ range for difficulty levels ends STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Highscoretabelle zeigen STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Speichern ############ range for difficulty settings starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Max. Gegenspielerzahl: {ORANGE}{COMMA} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Städteanzahl: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Industriedichte: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Höhe des Anfangskredites: {ORANGE}{CURRENCY} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Anfänglicher Zinssatz auf Kredite: {ORANGE}{COMMA}% STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Fahrzeugbetriebskosten: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindigkeit der Gegenspieler: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Fahrzeugpannen: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventionsmultiplikator: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Baukosten: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Landschaftsform: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Wasseranteil: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Wirtschaft: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zug umkehren: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Toleranz der Stadtverwaltung gegenüber Abrißmaßnahmen: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Keine STR_NUM_VERY_LOW :Sehr niedrig STR_NUM_LOW :Niedrig STR_NUM_NORMAL :Normal STR_NUM_HIGH :Hoch STR_NUM_CUSTOM :Eigene STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Sehr langsam STR_AI_SPEED_SLOW :Langsam STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mittel STR_AI_SPEED_FAST :Schnell STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Sehr schnell STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Sehr niedrig STR_SEA_LEVEL_LOW :Niedrig STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mittel STR_SEA_LEVEL_HIGH :Hoch STR_DISASTER_NONE :Keine STR_DISASTER_REDUCED :Verringert STR_DISASTER_NORMAL :Normal STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Sehr flach STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flach STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hügelig STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bergig STR_ECONOMY_STEADY :Ruhig STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Schwankend STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Am Streckenende und in Bahnhöfen STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Nur am Streckenende STR_DISASTERS_OFF :Aus STR_DISASTERS_ON :An STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Hoch STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Mäßig STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Gering STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Hierdurch wurde der Schwierigkeitsgrad auf "benutzerdefiniert" gestellt. # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Erweiterte Einstellungen STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_ON :An STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschaltet STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Fahrzeuggeschwindigkeit in der Statusleiste anzeigen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Das Bauen an Hängen und Küsten erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Landschaftsbau unter Gebäuden, Gleisen, usw. erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Verschiedene Stationstypen haben unterschiedlich große Einzugsgebiete: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Entfernung von weiteren Straßen, Brücken, usw. erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Bau von sehr langen Zügen erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Beschleunigungsmodell für Züge: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realistisch STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Zügen und Schiffen 90°-Kurven verbieten: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (nicht mit NTP) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Bahnhöfe vereinigen, die nebeneinander gebaut werden: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Erlaubt nicht direkt benachbarte Stationen zu verbinden: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Verbessertes Beladeverfahren nutzen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Fahrzeuge schrittweise beladen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflation: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Industrien beliefern nur Stationen mit passendem Transport: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Bau von sehr langen Brücken erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}"Fahre zum Depot"-Aufträge im Fahrplan erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Manueller Bau von Rohstoffindustrien: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nicht erlaubt STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Wie andere Industrien STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Durch Prospektion STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Mehrere gleichartige Industrien pro Stadt erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Gleiche Industrien können nahe beieinander gebaut werden: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Lange Datumsanzeige in der Statusleiste (links unten): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Signale auf der Seite der Straßenverkehrsrichtung anzeigen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Zeige Firmenfinanzen am Ende des Jahres: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Aufträge standardmäßig ohne Zwischenhalt anfahren: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Neue Aufträge: Zug hält standardmäßig {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} des Bahnsteigs STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :am Anfang STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :in der Mitte STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :am Ende STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Fahrzeugwarteschlange (mit Überlagerung): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Spielfeld scrollen, wenn die Maus am Bildrand anstößt: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Bestechen der Stadtverwaltung erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Den Erwerb exklusiver Transportrechte erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Schenken von Geld an andere Firmen erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Ungleichförmige Bahnhöfe: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Frachtgewicht erhöhen, um schwere Züge zu simulieren: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Faktor für Geschwindigkeit von Flugzeugen: {ORANGE}1 / {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Bus- und Lkw-Haltestellen auf städtischen Straßen erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen von Wettbewerbern erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Bau angrenzender Stationen erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Mehrere NewGRF-Fahrzeugsets erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Diese Einstellung kann nicht geändert werden solange Fahrzeuge im Spiel sind. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Flughäfen veralten nie: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Warnen, wenn sich ein Zug verirrt hat: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Fahrpläne prüfen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nein STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, außer gestoppte Fahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Für alle Fahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Warnen, wenn Einnahmen eines Fahrzeuges negativ sind: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Fahrzeuge veralten nie: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Fahrzeuge automatisch erneuern, wenn sie alt werden: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Erneuere Fahrzeug {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Monate vor/nach Maximalalter STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Minimaler Kontostand für automatisches Erneuern: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Dauer der Fehlermeldungen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Zeige die Einwohnerzahl von Städten neben ihrem Namen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Algorithmus zur Landschaftserzeugung: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Maximaler Abstand der Ölraffinerien vom Spielfeldrand: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Schneegrenze auf: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Rauheit (nur TerraGenesis): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rau STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr rau STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algorithmus zur Baumplatzierung: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Keiner STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Verbessert STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Drehung der Reliefkarte: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nach links STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nach rechts STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Höhenstufe des Spielfeldes in einem flachen Szenario: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Landschaftsbau am Spielfeldrand erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Ein oder mehrere Felder am nördlichen Spielfeldrand sind nicht leer STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am Spielfeldrand sind nicht Wasser STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Maximale Stationsgröße: {ORANGE}{STRING} {RED}(Hoher Wert verlangsamt das Spiel) STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Hubschrauber auf Landeplatz automatisch warten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Werkzeugleiste für Landschaftsbau an die Bauwerkzeuge binden: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Scrollrichtung invertieren: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Weicher Bildlauf beim Springen zu einer Position: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Beim Bauen Tooltip mit Abmessungen anzeigen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Anzeigen der Firmenlackierungen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keine STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eigene Firma STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle Firmen STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Bevorzuge Teamchat mit : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Funktion des Mausrads: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Spielfeld vergrößern STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Hauptansicht verschieben STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Mausradgeschwindigkeit auf dem Spielfeld: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Rechtsklick-Emulation: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommando+Klick STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Strg+Klick STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Scrollen mit linker Maustaste: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Verwende {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Datumsformat in Namen der Spielstände STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langes (25. Dez 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kurzes (25-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-25) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Automatische Pause bei Spielstart: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Erweiterte Fahrzeugliste benutzen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Eigene Firma STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Alle Firmen STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Ladestandanzeiger verwenden: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Eigene Firma STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Alle Firmen STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Fahrpläne für Fahrzeuge aktivieren: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Zeitpläne in Ticks anstatt in Tagen anzeigen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Schnelle Erzeugung von Aufträgen für Fahrzeuge: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Gleistyp bei Spielbeginn/geladenem Spiel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Normales Gleis STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Elektrifiziertes Gleis STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Einschienenbahn STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Magnetschwebebahn STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Erster verfügbarer STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Letzter verfügbarer STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Meistbenutzer STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Reservierte Gleise hervorheben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Belasse Bauwerkzeuge aktiv nach Benutzung: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Zwischensummen für Kategorien bei Firmenausgaben:{ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Bauwerkzeuge auch anzeigen, wenn keine passenden Fahrzeuge verfügbar sind: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Maximale Anzahl der Züge pro Spieler: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Maximale Anzahl der Straßenfahrzeuge pro Spieler: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Maximale Anzahl der Flugzeuge pro Spieler: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Maximale Anzahl der Schiffe pro Spieler: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Züge für den Computer abschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Straßenfahrzeuge für den Computer abschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Flugzeuge für den Computer abschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Schiffe für den Computer abschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}KI im Mehrspielermodus erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Anzahl Rechenschritte bevor KI unterbrochen wird: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Wartungsintervalle in Prozent: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Züge: {ORANGE}{STRING} Tage/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Züge: {ORANGE}abgeschaltet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Fahrzeuge: {ORANGE}{STRING} Tage/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Fahrzeuge: {ORANGE}abgeschaltet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Flugzeuge: {ORANGE}{STRING} Tage/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Flugzeuge: {ORANGE}abgeschaltet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Schiffe: {ORANGE}{STRING} Tage/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Schiffe: {ORANGE}abgeschaltet STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Wartung deaktivieren, wenn Pannen abgeschaltet: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Berücksichtige Waggonhöchstgeschwindigkeit: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Deaktiviere elektrifizierte Strecken: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Farbige Nachrichten erscheinen ab: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Startdatum: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Feinere Wirtschaft aktivieren (mehrere, kleinere Veränderungen): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Handel mit Firmenanteilen erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Errichte Signale alle {ORANGE}{STRING} Felder beim Ziehen mit der Maus STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Automatischer Bau von Formsignalen bis: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Aktiviere Signal-Menü: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Standard-Signaltyp: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blocksignal STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Pfadsignal STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Einseitiges Pfadsignal STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Durchlaufen der Signalarten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Nur Blocksignale STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Nur Pfadsignale STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Straßenanordnung für neue Städte: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bessere Straßen STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2×2-Gitter STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3×3-Gitter STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Zufällig STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Städten das Bauen von Straßen erlauben: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Stadt kontrolliert Lärmbelastung der Flughäfen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Position der Werkzeugleiste: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Links STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Mitte STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Rechts STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Fenster schnappen aneinander, wenn näher als: {ORANGE}{STRING} px STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Fenster schnappen aneinander, wenn näher als: {ORANGE}ausgeschaltet STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Maximale Fensteranzahl (nicht angepinnte): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Maximale Fensteranzahl (nicht angepinnte): {ORANGE}deaktiviert STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Wachstumsgeschwindigkeit von Städten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Keine STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Langsam STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Mittel STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Schnell STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Sehr schnell STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Anteil der Großstädte: {ORANGE}1 / {STRING}. STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Anteil der Großstädte: {ORANGE}keine STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Größe von Großstädten bei Spielbeginn: {ORANGE}{STRING}x STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Entferne absurde Straßenteile während Straßenreparaturen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Oberfläche STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Fahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Bahnhöfe STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Wirtschaft STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Gegenspieler STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Darstellung STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaktion STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signale STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Frachtbehandlung STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computerspieler STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Automatische Erneuerung STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Wartung STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Wegsuche STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Züge STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Städte STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrien STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Pathfinder für Züge: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Not recommended) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recommended) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Pathfinder für Straßenfahrzeuge: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_OPF :Original {RED}(nicht empfohlen) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(empfohlen) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Pathfinder für Schiffe: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(empfohlen) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(nicht empfohlen) STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}X-Abmessung des Spielfeldes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-Abmessung des Spielfeldes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Wert der Einstellung ändern # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Neues Spiel STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Spiel laden STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szenario spielen STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Reliefkarte spielen STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Szenarieneditor STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Schwierigkeit ({STRING}) STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Erweiterte Einstellungen STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Erweiterungen herunterladen STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Beenden STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Ein neues Spiel beginnen. Strg+Klick überspringt Karteneinstellungen STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Ein gespeichertes Spiel laden STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Ein neues Spiel mit Reliefkarte als Landschaft starten STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Starte ein neues Spiel basierend auf einem Szenario STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eine eigene Spielwelt / eigenes Szenario kreieren STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler-Spiel beginnen STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Landschaft mit gemäßigtem Klima auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subarktischem Klima auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subtropischem Klima auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}'fantastische' Landschaft auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen anzeigen und / oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwierigkeitsgrad anzeigen und / oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Erweiterte Einstellungen anzeigen und / oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen anzeigen und / oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Prüfe auf neue oder aktualisierte Erweiterungen zum Herunterladen STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Einstellungen für KI anzeigen und / oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}'OpenTTD' beenden # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Verlassen STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD wirklich beenden und zu {}{STRING} zurückkehren? STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja STR_QUIT_NO :{BLACK}Nein # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Spiel beenden STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Das Spiel wirklich beenden? STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Soll das Szenario wirklich verlassen werden? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Cheats STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Die Kontrollkästchen zeigen an, ob dieser Cheat schonmal verwendet worden ist. STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Achtung! Hiermit betrügt man seine Mitspieler. Man sollte bedenken, dass sie das niemals verzeihen werden. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY} erhöhen STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiele die Firma: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnel dürfen sich kreuzen: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Bauen im Pausenmodus: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Düsenflugzeuge stürzen auf kleinen Flughäfen nicht häufiger ab: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Wechsle Klima: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Gemäßigt STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisch STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisch STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Fantastisch STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ändere Datum: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Aktiviere Veränderung der Produktionswerte: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Neues Farbschema STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Allgemeines Farbschema anzeigen STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zugfarbschema anzeigen STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeugfarbschema anzeigen STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsfarbschema anzeigen STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugfarbschema anzeigen STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Hauptfarbe für das gewählte Schema aus. STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Nebenfarbe für das ausgewählte Schema. STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Farbschema oder mehrere Farbschemata mittels Strg+Klick aus, um diese zu ändern. Klicke in das Kästchen um ein Schema zu aktivieren. STR_LIVERY_DEFAULT :Standardlackierung STR_LIVERY_STEAM :Dampflok STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok STR_LIVERY_ELECTRIC :E-Lok STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienenbahn STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetschwebebahn STR_LIVERY_DMU :VT STR_LIVERY_EMU :ET STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagierwagen (Dampf) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagierwagen (Diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagierwagen (elektr.) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagierwagen (Einsch.) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagierwagen (Magnet.) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Güterwaggon STR_LIVERY_BUS :Bus STR_LIVERY_TRUCK :Lastwagen STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagierfähre STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Frachter STR_LIVERY_HELICOPTER :Hubschrauber STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kleines Flugzeug STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Großraumflugzeug STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Straßenbahn STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Frachtstraßenbahn # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Gesicht auswählen STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl abbrechen STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl übernehmen STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Männlich STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle männliches Gesicht aus STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Weiblich STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle weibliches Gesicht aus STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle zufälliges neues Gesicht STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Detailliert STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Umfangreichere Wahl des Gesichts STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einfache Wahl des Gesichts STR_FACE_LOAD :{BLACK}Laden STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lade bevorzugtes Gesicht STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Das bevorzugte Gesicht wurde aus der OpenTTD-Konfigurationsdatei geladen. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesichtsnummer STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Nummer des Gesichts anschauen / setzen STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Nummer des Gesichts anschauen / setzen STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Neue Nummer wurde für das Gesicht registriert. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnte keine Nummer für das Gesicht registrieren, sie muss zwischen 0 und 4.294.967.295 liegen! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Speichern STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere bevorzugtes Gesicht STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dieses Gesicht wird als bevorzugtes Gesicht in der OpenTTD-Konfigurationsdatei gespeichert. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäisch STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Auswahl europäischer Gesichter STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanisch STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Auswahl afrikanischer Gesichter STR_FACE_YES :Ja STR_FACE_NO :Nein STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Schnauzbart oder Ohrring erlauben STR_FACE_HAIR :Frisur: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Frisur ändern STR_FACE_EYEBROWS :Augenbrauen: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Augenbrauen ändern STR_FACE_EYECOLOUR :Augenfarbe: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Augenfarbe ändern STR_FACE_GLASSES :Brille: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Brille aufsetzen STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Brille ändern STR_FACE_NOSE :Nase: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Nase ändern STR_FACE_LIPS :Lippen: STR_FACE_MOUSTACHE :Schnauzbart: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Lippen oder Schnauzbart ändern STR_FACE_CHIN :Kinn: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Kinn ändern STR_FACE_JACKET :Jackett: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Jackett ändern STR_FACE_COLLAR :Kragen: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Kragen ändern STR_FACE_TIE :Krawatte: STR_FACE_EARRING :Ohrring: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Krawatte oder Ohrring ändern # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mehrspieler STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Verbindung: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Zwischen Spiel im Internet und LAN wählen STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spielername: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Name dient zur Indentifizierung anderen Spielern gegenüber STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Name STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Spiels STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Teilnehmer STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Teilnehmer anwesend / max.{}Firmen anwesend / max. STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Spielfeldgröße STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Spielfeldgröße{}Klick sortiert nach Fläche STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Momentanes Spieljahr STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Jahre STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Jahre seit Spielbeginn STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprache, Server-Version, etc. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ein Spiel der Liste durch Anklicken wählen STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zuletzt besuchtes Spiel: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Zuletzt besuchten Server auswählen STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPIEL-INFO STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Teilnehmer: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Sprache: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_TILESET :{SILVER}Landschaft: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Spielfeldgröße: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversion: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradresse: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdatum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuelles Datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passwortgeschützt! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONSKONFLIKT STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF-KONFLIKT STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Spiel betreten STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Aktualisieren STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Aktualisiert die Serverinformationen STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Server suchen STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Netzwerk nach einem Server durchsuchen STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Server hinzufügen STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Fügt einen Server zu der Liste von Servern hinzu, die immer nach laufenden Spielen kontrolliert werden. STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Server starten STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Einen eigenen Server starten STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Bitte eigenen Name eingeben STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}IP-Adresse des Servers eingeben # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Neues Mehrspieler-Spiel beginnen STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spielname: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Der Name des Spieles wird anderen Spielern im Mehrspielerdialog angezeigt STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwort setzen STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ein Passwort verhindert, dass unbefugte Leute beitreten. STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Spielfeld auswählen: STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Welches Spielfeld soll verwendet werden? STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Spiel nach Zufallsprinzip erstellen STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (ankündigen) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} Teilnehmer STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max. Teilnehmeranzahl: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl der maximal erlaubten Anzahl von Teilnehmern. Nicht alle Slots müssen belegt werden. STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Firm{P a en} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max. Firmenanzahl: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine gewisse Anzahl an Firmen STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Zuschauer STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max. Zuschaueranzahl: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine gewisse Anzahl an Zuschauern STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Gesprochene Sprache: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Damit andere Spieler wissen, welche Sprache auf diesem Server gesprochen wird. STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Spiel beginnen STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Startet ein neues Mehrspielerspiel auf einem zufällig generierten Spielfeld oder einem Szenario STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Spiel Laden STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Lädt ein gespeichertes Spiel STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Namen für das Netzwerkspiel eingeben # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Egal STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Englisch STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Deutsch STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Französisch STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasilianisch STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarisch STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinesisch STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tschechisch STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dänisch STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Niederländisch STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finnisch STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarisch STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Isländisch STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italienisch STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanisch STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreanisch STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litauisch STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norwegisch STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polnisch STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugiesisch STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumänisch STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russisch STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slowakisch STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slowenisch STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spanisch STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Schwedisch STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Türkisch STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainisch STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatisch STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalanisch STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estländisch STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicisch STR_NETWORK_LANG_GREEK :Griechisch STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettisch ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Mehrspielerlobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Spieleintritt vorbereiten: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste aller Firmen, die sich im Spiel befinden. Man kann einer Firma beitreten oder eine eigene Firma gründen, sofern ein Platz frei ist. STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}Firmenprofil STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Firmenname: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Gründung: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Kontostand: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Einkommen (letzes Jahr): {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Leistung: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Fahrzeuge: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stationen: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Spieler: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Neue Firma STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine neue Firma gründen STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Beim Spiel zusehen STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Als Zuschauer dem Spiel zusehen STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Firma beitreten STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Beim Verwalten der ausgewählten Firma helfen # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Verbinden... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Verbinden... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisieren... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Warten... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Herunterladen des Spielfeldes... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spieldaten verarbeiten... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrieren... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Spielinformationen holen... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Firmeninformationen holen... ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Teilnehmer vor Ihnen STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} bisher heruntergeladen STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Trennen STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ist geschützt. Passwort eingeben: STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ist geschützt. Passwort eingeben: # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Teilnehmerliste STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Zuschauen STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Neue Firma # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(keiner) STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Hinauswerfen STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Geld schenken STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Mit allen sprechen STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Mit Firma sprechen STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Private Nachricht STR_NETWORK_SERVER :Server STR_NETWORK_CLIENT :Teilnehmer STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Wieviel Geld soll übergeben werden? # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Eingegebenes Passwort nicht speichern STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Passwort der Firma zuweisen STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmenpasswort STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard-Firmenpasswort STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Benutze dieses Firmenpasswort als Standard für neue Firmen # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Beitreten STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Firma beitreten und sie unterstützen STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passwort STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Die Firma durch ein Passwort schützen, sodass nur ausgewählte Spieler beitreten können. STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Firmenpasswort setzen # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Abschicken STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] : STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] an {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] an {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Chattext eingeben # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Keine Netzwerkschnittstellen gefunden oder ohne ENABLE_NETWORK kompiliert STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Keine Netzwerkspiele gefunden STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Der Server antwortet nicht STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Verbindung konnte nicht hergestellt werden, da die NewGRF-Versionen nicht übereinstimmen. STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synchronisation des Netzwerkspiels fehlgeschlagen STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Verbindung zum Netzwerkspiel verloren STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Spielstand konnte nicht vom Server geladen werden STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server konnte nicht gestartet werden STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Verbindung konnte nicht hergestellt werden STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Verbindung #{NUM} hat das Zeitlimit überschritten STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Protokollfehler: Die Verbindung musste getrennt werden STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Diese Version des Spiels entspricht nicht der des Servers STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Falsches Passwort STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Der Server ist voll STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sie sind auf diesem Server gesperrt STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sie wurden vom Server hinausgeworfen STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Mogeln ist auf diesem Server nicht erlaubt ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :Allgemeiner Fehler STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :Synchronisationsfehler STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :Spielfeld konnte nicht geladen werden. STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Verbindung verloren STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-Versionen stimmen nicht überein STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nicht autorisiert STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :Unerwartetes Datenpaket empfangen STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsche Version STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :Name wird bereits verwendet STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :Falsches Spielpasswort STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :Falsche Firmen-ID in DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vom Server hinausgeworfen STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :hat versucht zu mogeln STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll ############ End of leave-in-this-order # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Spiel angehalten (nicht genug Spieler) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Spiel fortgesetzt (genug Spieler) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Spiel angehalten (Teilnehmer meldet sich an) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Spiel fortgesetzt (Teilnehmer ist angemeldet) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Spiel fortgesetzt (Teilnehmer konnte nicht angemeldet werden) ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :geht STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ist dem Spiel beigetreten STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ist der Firma #{2:NUM} beigetreten STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ist den Zuschauern beigetreten STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} hat eine neue Firma gegründet (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} hat das Spiel verlassen ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} hat seinen/ihren Namen in {STRING} geändert STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} gab der eigenen Firma {2:CURRENCY} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Die eigene Firma übergab {1:STRING} {2:CURRENCY} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Der Server hat das Spiel beendet STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Der Server startet neu...{}Bitte warten... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Herunterladen von Erweiterungen STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Art STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Art der Erweiterung STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Name STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Name der Erweiterung STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Auf eine Zeile klicken, um Details zu sehen{}Kontrollkästchen anklicken, um zum Herunterladen auszuwählen STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles wählen STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alle Erweiterungen zum Herunterladen auswählen STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Upgrades auswählen STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alle Erweiterungen, die einen bestehenden Inhalt verbessern, auswählen STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles abwählen STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Keine Erweiterung zum Herunterladen auswählen STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Filter eingeben STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Stichwort eingeben, mit dem die Liste gefiltert werden soll STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter für Stichworte oder Namen: STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Herunterladen STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Beginne die ausgewählten Erweiterung(en) herunterzuladen STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Gesamtgröße der ausgewählten Erweiterungen: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}Beschreibung der Erweiterung STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Diese ist nicht zum Herunterladen ausgewählt STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dies ist zum Herunterladen ausgewählt STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Diese Abhängigkeit wurde zum Herunterladen ausgewählt STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Die Erweiterung ist unbekannt und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existiernd{G en e es e} {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Name: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beschreibung: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Gesamtgröße der Erweiterungen: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Ausgewählt wegen: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Abhängigkeiten: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stichworte: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD wurde ohne "zlib" erstellt... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... herunterladen von Erweiterungen nicht möglich! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=p}Basisgrafiken STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=n}NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=w}KI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=w}KI-Bibliothek STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=n}Szenario STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=w}Reliefkarte STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Basissound # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Lade Erweiterungen herunter... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Fordere Dateien an... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Lade momentan herunter: {STRING} ({NUM} von {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Herunterladen abgeschlossen STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} von {BYTES} heruntergeladen ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kann nicht zum Inhalts-Server verbinden... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Herunterladen fehlgeschlagen... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... Verbindung verloren STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... Datei nicht schreibbar STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kann heruntergeladene Datei nicht entpacken # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Transparenzeinstellungen STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Stationsschilder einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bäume einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Häuser einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Industrien einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Gebäude wie Bahnhöfe, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Sendemasten einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Oberleitungen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Ladestandsanzeige einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekte unsichtbar statt transparent machen # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}aus STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}an STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet nicht angezeigen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akzeptiert: {GOLD} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liefert: {GOLD} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Verbinde die Station STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Errichte eine getrennte Station STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{BLACK}Verbinde den Wegpunkt STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Errichte einen getrennten Wegpunkt # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Gleis- / Bahnhofsbau STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bau elektrifizierter Strecken STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Einschienenbahnbau STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Magnetschwebebahnbau STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleise legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Zügen) STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt (auf vorhandenem Gleis) bauen. Strg+Klick um Wegpunkte zu verbinden STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Signale errichten STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss von aktuellem Bauwerkzeug STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}In aktuellen Gleistyp umwandeln # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Zugdepot STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Zugdepots auswählen # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Wegpunkt STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Wegpunkttyp auswählen # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Bahnhof bauen STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ausrichtung STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Bahnhofs auswählen STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Anzahl der Gleise STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Bahnsteige wählen STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Bahnsteiglänge STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Bahnsteiglänge wählen STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bahnhof mittels 'Drag & Drop' bauen STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Wähle eine Stationsart zum anzeigen STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Stationsart aus, die gebaut werden soll STR_STATION_CLASS_DFLT :Standardstation STR_STATION_CLASS_WAYP :Wegpunkte # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalauswahl STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Formsignal){}Dieses ist der einfachste Signaltyp. Er erlaubt nur einem Zug zu einem gegebenen Zeitpunkt den Signalabschnitt zu durchfahren. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Formsignal){}Zeigt grün, wenn im nächsten Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Formsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, wird jedoch benötigt, um den Einfahr- oder Kombinationssignalen des Blockes "frei" zu melden. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Formsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Formsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern der Bremsweg genügend lang ist. Pfadsignale können von hinten durchfahren werden. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Formsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern der Bremsweg genügend lang ist. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Lichtsignal){}Signale ermöglichen den unfallfreien Betrieb mehrerer Züge in einem Gleissystem. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Lichtsignal){}Zeigt grün, wenn im folgenden Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Lichtsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, gibt jedoch das Signal an Einfahr- und Kombinationssignale im vorherliegenden Block weiter. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalbereich zu befahren, sofern ein Pfad zum nächsten Signal reserviert werden kann. Normale Pfadsignale können von hinten durchfahren werden. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Lichtsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalbereich zu befahren, sofern ein Pfad reserviert werden kann. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Wenn ausgewählt, werden bestehende Signale durch Anklicken zum ausgewählten Signaltyp umgebaut. Strg+Klick ändert die bestehende Bauform. STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Abstand der Signale beim automatischen Bau durch Ziehen STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand verringern STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Straßenbrücke wählen STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brückenauswahl - Klicke auf die gewünschte Brücke, um sie zu bauen STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl) STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Holzbrücke STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonbrücke STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rundstahlbrücke STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Siliziumrundbrücke # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbau STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbahnbau STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahnabschnitt bauen. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße bauen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Staßenbahnabschnitt bauen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Busbahnhof bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterverladestelle bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiviere/Deaktiviere Einbahnstraßen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Straßenbrücke bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Straßenbahnbrücke bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Straßentunnel bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Straßenbahntunnel bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Zwischen Bau/Abriss der Straße umschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Umschalten zwischen Bauen/Entfernen für Straßenbahnbau # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Fahrzeugdepots wählen STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Straßenbahndepots auswählen # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Busbahnhof STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Busbahnhofs auswählen STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Lkw-Ladeplatz STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Lkw-Ladeplatzes auswählen STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Straßenbahnhaltestelle STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung für die Straßenbahnhaltestelle wählen STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Güterverladestelle STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Güterverladestelle auswählen # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Wasserwegebau STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserwege STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleusen bauen STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Bau und die Wartung von Schiffen) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Positionsboje, wird als Wegpunkt benötigt STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Wasser erzeugen.{}Baut einen Kanal. Auf Meereshöhe wird bei gedrückter Strg-Taste ein Wasserfeld erzeugt, welches umliegendes Land flutet. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung der Werft STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Werft auswählen # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe/Art des Flughafens STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Klein STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Stadt STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Großraum STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}International STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Nahverkehr STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Interkontinental STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Hubschrauberlandeplatz STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Hubschrauberhalle STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Hubschrauberstation STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Kleine Flughäfen STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Große Flughäfen STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Luftfahrt-Drehkreuze STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Flughäfen für Hubschrauber STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Lärmbelastung: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Land absenken STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Land anheben STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Land ausgleichen STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Land für künftige Nutzung kaufen # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die zu pflanzende Baumart STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Leuchtturm errichten STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet anlegen{}Zum Entfernen Strg-Taste drücken STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Sendemast errichten STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben / Absenken vergrößern STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben / Absenken verkleinern STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge Land durch Zufall STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Neues Szenario erzeugen STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Landfläche wiederherstellen STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Das gesamte Spielereigentum vom Spielfeld entfernen STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Landfläche wiederherstellen STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Soll wirklich das gesamte Spielereigentum entfernt werden? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadt gründen STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Neue Stadt STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neue Stadt gründen STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zufällige Stadt STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Platz gründen STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Viele zufällige Städte STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Städten füllen STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stadtgröße: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Klein STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mittel STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Groß STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zufällig STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Stadtgröße festlegen STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Großstadt STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Großstädte wachsen schneller als normale Städte und sind (abhängig von den Einstellungen) bereits bei der Gründung größer STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Städtischer Straßenbauplan: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Straßenbauplan für diese Stadt auswählen STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bessere Straßen STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 Muster STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 Muster STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zufall # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Neue Industrie finanzieren STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Gewünschte Industrie aus der Liste auswählen STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Viele zufällige Industrien STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Industrien füllen STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kosten: {YELLOW}{CURRENCY} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospektieren STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzieren # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gebietsinformation STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}k.A. STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Räumungskosten: {RED}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Einnahmen beim Abriss: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :k.A. STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigentümer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Straßenbesitzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Straßenbahnbesitzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Gleisbesitzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Errichtet am: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstyp: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptierte Fracht: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Felsen STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Unebenes Land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Kahles Land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Ackerland STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Schneebedecktes Land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Wüste STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Gleis STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Gleis mit Blocksignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Gleis mit Einfahrsignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Gleis mit Ausfahrsignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Gleis mit Kombinationssignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Gleis mit Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Gleis mit einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Gleis mit Block- und Einfahrsignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Gleis mit Block- und Ausfahrsignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Gleis mit Block- und Kombinationssignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Gleis mit Blocksignal und Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Gleis mit Blocksignal und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Gleis mit Ein- und Ausfahrsignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Gleis mit Einfahr- und Kombinationssignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Gleis mit Einfahr- und Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Gleis mit Einfahr- und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Gleis mit Ausfahr- und Kombinationssignalen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Gleis mit Ausfahr- und Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Gleis mit Ausfahr- und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Gleis mit Kombinations- und Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Gleis mit Kombinations- und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Gleis mit Pfadsignal und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Zugdepot STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Straße STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Straße mit Laternen STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Straße mit Bäumen STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Fahrzeugdepot STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Bahnübergang STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Straßenbahn # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (im Bau) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Bäume STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regenwald STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kakteen STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Bahnhof STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugzeughangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughafen STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Lkw-Ladeplatz STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Busbahnhof STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Hafen STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boje STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Wegpunkt STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Wasser STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Schleuse STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Fluss STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Küste oder Flussufer STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Werft # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Eisenbahntunnel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Straßentunnel STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Stahlträgerbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Stahlbetonbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Holzbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rundstahlbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Stahlbetonbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Holzbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rundstahlbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aquädukt STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sendemast STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Leuchtturm STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmensitz STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firmeneigenes Gelände # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprüngliches Urheberrecht {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle Rechte vorbehalten STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD Version {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD-Team # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spiel speichern STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Spiel laden STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szenario speichern STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szenario laden STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte laden STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Hier klicken, um zum Standardverzeichnis für Spielstände zu gehen STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} frei STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der Laufwerke, Verzeichnisse und gespeicherten Spiele STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählter Spielname STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche gewählten Spielstand STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Speichern STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere das Spiel unter dem gewählten Namen STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Namen für den Spielstand eingeben # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Welterstellung STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Spielfeldgröße: STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Städteanzahl: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industriedichte: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Schneegrenze: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Schneegrenze um eine Stufe erhöhen STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Schneegrenze um eine Stufe senken STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Zufallsstartwert: STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Gib einen Zufallsstartwert ein STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Zufällig STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Ändere den Zufallsstartwert für die Landschaftsgenerierung STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landgenerator: STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Baumalgorithmus: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Landschaftstyp: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Gewässermenge: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Weichheit: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Erzeugen # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Spielfeldränder: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordwesten STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordosten STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Südosten STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Südwesten STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Beliebig STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Wasser STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Zufällig STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Zufällig STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Reliefkarte drehen: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Reliefkartenname: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Größe: {ORANGE}{NUM} × {NUM} STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Zufallsstartwert eingeben STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Höhe der Schneegrenze ändern STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Startjahr ändern # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Szenariotyp STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flache Landschaft STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Flache Landschaft erzeugen STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Zufällige Landschaft STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Höhe des Flachlands: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flachland um eine Stufe senken STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flachland um eine Stufe erhöhen STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Flachlandhöhe ändern # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Spielfeld wird generiert... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abbrechen STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Spielfeldgenerierung abbrechen STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Soll die Spielfeldgenerierung wirklich abgebrochen werden? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% abgeschlossen STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Spielfeldgenerierung STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Baumerzeugung STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Unbewegliche Objekte werden erzeugt STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Raue, felsige Landschaft wird erzeugt STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spielfeld wird belebt STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Einstellungen STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gespeicherte Voreinstellung aus Liste auswählen STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Set speichern STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelle Liste als Voreinstellung speichern STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Name der Voreinstellung STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Set löschen STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung löschen STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Hinzufügen STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Eine neue NewGRF-Datei zur Liste hinzufügen STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Entfernen STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei von der Liste entfernen STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nach oben STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach oben verschieben STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nach unten STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach unten verschieben STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der installierten NewGRF-Dateien. Zum Ändern der Parameter Datei auswählen STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parameter setzen STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Palette ändern STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Farbpalette des ausgewählten NewGRF ändern.{}Nutze dieses, wenn die Grafiken des NewGRF im Spiel pink dargestellt werden STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Übernehmen STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Fehlende Erweiterungen online suchen STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Versuchen, fehlende Erweiterungen online zu finden STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Dateiname: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}NewGRF-ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5-Summe: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Keine Informationen verfügbar STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Zugehörige Datei nicht gefunden STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktiviert STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}NewGRF-Parameter eingeben # NewGRF add window STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Verfügbare NewGRF-Dateien STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Zur Auswahl hinzufügen STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte NewGRF-Datei zur Konfiguration hinzufügen STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Dateiliste aktualisieren STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren NewGRF-Dateien aktualisieren # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Schwerer Fehler: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} funktioniert nicht im Zusammenhang mit der von OpenTTD ermittelten TTDPatch-Version. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} ist für die {STRING}-Version von TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} ist für die Nutzung mit {STRING} vorgesehen STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Falscher Parameter für {STRING}: Parameter {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} muss vor {STRING} geladen werden. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} muss nach {STRING} geladen werden. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} Benötigt OpenTTD-Version {STRING} oder höher. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :der NewGRF-Datei, die es übersetzen soll, STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Zu viele NewGRFs geladen. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Das Laden von {STRING} als statisches NewGRF mit {STRING} könnte Synchronisationsfehler hervorrufen. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unerwartetes Sprite. STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :NewGRF Fehler: 'Unknown Action 0 property.' STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Es wurde versucht, eine ungültige ID zu verwenden. STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enthält kaputte Sprites. Diese werden als rote Fragezeichen (?) dargestellt. STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Enthält mehrere "Action 8" Einträge. # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Achtung! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Änderungen während eines laufenden Spiels können zum Absturz von OpenTTD führen.{}Trotzdem fortfahren? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: NewGRF-ID bereits vergeben STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Passende Datei nicht gefunden (kompatible NewGRF geladen) STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatible NewGRF(s) für fehlende Dateien geladen STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fehlende NewGRF-Dateien wurden deaktiviert. STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}NewGRF-Datei(en) fehlen STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Das Beenden der Pause kann OpenTTD zum Absturz bringen. Bitte keine Fehlerberichte bei auftretenden Fehlern senden. {}Pause wirklich beenden? # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs '{STRING}' wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von '{1:ENGINE}' außerhalb eines Depots. STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug '{VEHICLE}' der Firma '{COMPANY}' hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' liefert falsche Informationen STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht / Ersetzungs - Informationen für '{1:ENGINE}' weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' verursachte eine Endlosschleife im 'Production callback'. # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Schilderliste ({COMMA} Schild{P "" er}) # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schildtext ändern STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum nächsten Schild wechseln STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum vorherigen Schild wechseln STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Einen Namen für dieses Schild eingeben # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Städte STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Stadt STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Großstadt) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Bevölkerung: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Häuser: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagiere letzten Monat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Postsäcke letzten Monat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Für Stadtwachstum benötigte Fracht: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} benötigt STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} angeliefert im letzten Monat STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Grenzwert: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Stadt STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Stadtverwaltung STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet Fenster zur Interaktion mit der Stadtverwaltung STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Stadt umbenennen STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Ausdehnen STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Die Stadt vergrößern STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Diese Stadt vollständig löschen STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stadt umbenennen # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Stadtverwaltung {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Bewertung der Transportfirma: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Verfügbare Maßnahmen: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Maßnahmen in dieser Stadt - Klick zeigt Einzelheiten an STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Ausführen STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Maßnahme durchführen STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kleine Werbekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mittlere Werbekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Große Werbekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Straßenreparaturen des Ortes finanzieren STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Statue des Firmeneigentümers finanzieren STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Neue Gebäude finanzieren STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exklusive Transportrechte kaufen STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Die Stadtverwaltung bestechen STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Im Ort eine kleine Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Kosten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Im Ort eine mittlere Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Kosten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Im Ort eine große Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Kosten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Die örtlichen Straßenreparaturen finanzieren. Der Straßenverkehr wird bis zu 6 Monate beeinträchtigt.{}Kosten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Eine Statue zu Ehren der eigenen Firma errichten.{}Kosten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Bau von Geschäftsgebäuden im Ort finanzieren.{}Kosten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Für ein Jahr die exklusiven Transportrechte in der Stadt kaufen. Die Stadtverwaltung erlaubt dann nur Passagier- und Frachttransporte der eigenen Firma.{}Kosten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Die Stadtverwaltung bestechen, um die eigene Bewertung zu verbessern. Dabei riskiert man allerdings eine harte Strafe, falls man ertappt wird.{}Kosten: {CURRENCY} # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventionen STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventionsangebot für: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} (bis {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Keine STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Dienstleistung scrollt Hauptansicht zur Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie/Stadt # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Station. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Station STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Strg gedrückt halten, um mehrere Einträge auszuwählen STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Haltestelle{P "" n} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Keine - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Alle Anlagen auswählen STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Alle Frachtarten auswählen (einschließlich keine Fracht) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Keine Fracht im Wartezustand # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Wartend: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} unterwegs von {STATION}) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Akzeptiert STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Liste der akzeptierten Frachten STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akzeptiert: {WHITE} STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewertung STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Stationsbewertung anzeigen STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Örtliche Bewertung der Dienstleistungen: STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Furchtbar STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sehr schlecht STR_CARGO_RATING_POOR :Schlecht STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mittelmäßig STR_CARGO_RATING_GOOD :Gut STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Sehr gut STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ausgezeichnet STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Hervorragend ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Station STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge, die diese Station anfahren, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die diesen Flughafen anfliegen, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diesen Hafen ansteuern, anzeigen STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Station/Ladeplatz umbenennen # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Wegpunkt scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Wegpunkt STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Namen des Wegpunkts ändern STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Boje scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Boje STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Namen der Boje ändern STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Ausgaben / Einnahmen STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Baukosten STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Neue Fahrzeuge STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Zugbetriebskosten STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fahrzeugbetriebskosten STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flugzeugbetriebskosten STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Schiffbetriebskosten STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Betriebskosten Gebäude STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Einnahmen Züge STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Einnahmen Fahrzeuge STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Einnahmen Flugzeuge STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Einnahmen Schiffe STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kreditzinsen STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Sonstiges STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Gesamt: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontostand STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredit STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximaler Kredit: {BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} leihen STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kredit aufnehmen. Strg+Klick, um maximalen Kredit aufzunehmen STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} zurückzahlen STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Kredit abzahlen. Strg+Klick, um die größtmögliche Summe zurückzuzahlen # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Gegründet: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farbschema STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Fahrzeuge: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P ug üge} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Fahrzeug{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Flugzeug{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schiff{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Keine STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% Eigentum von {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz bauen STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz bauen / anzeigen STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}verlegen STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu. STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Neues Portrait für Manager aussuchen STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farbschema STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenfarbe ändern STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmenname STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenname ändern STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Managername STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Managername ändern STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% der Aktien der Firma kaufen STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% der Aktien der Firma verkaufen STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% der Aktien dieser Firma kaufen STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% der Aktien dieser Firma verkaufen STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmenname STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Name des Managers STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Wir suchen eine Transportfirma, die unsere Firma übernimmt.{}{}Besteht Interesse daran, {COMPANY} für {CURRENCY} zu übernehmen? # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrien STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportiert) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportiert) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Industrie. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Zur Verarbeitung bereitstehende Fracht: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produziert: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produziert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Produktion ändern (Vielfache von 8, bis 2040) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Z{P ug üge} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fahrzeug{P "" e} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Schiff{P "" e} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugzeug{P "" e} STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge - für Einzelheiten auf den jeweiligen Zug klicken STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge - für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe - für Einzelheiten auf das Schiff klicken STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge - für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {CURRENCY} (vergangenes Jahr: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Verfügbare Züge STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Verfügbare Fahrzeuge STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Verfügbare Schiffe STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Verfügbare Flugzeuge STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Verfügbare Fahrzeuge für diesen Fahrzeugtyp auflisten STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Liste verwalten STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge an alle Fahrzeuge in der Liste verschicken STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Fahrzeuge ersetzen STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Zur Wartung schicken STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Ins Depot schicken STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Ins Depot schicken STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :In die Werft schicken STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :In den Hangar schicken STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste anhalten STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste losschicken STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en} # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle Züge STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle Straßenfahrzeuge STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle Schiffe STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle Flugzeuge STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ungruppierte Züge STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ungruppierte Fahrzeuge STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ungruppierte Schiffe STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ungruppierte Flugzeuge STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppen - Klick auf eine Gruppe zeigt Liste aller Fahrzeuge der Gruppe an STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Neue Gruppe erstellen STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe löschen STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe umbenennen STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Diese Gruppe von der automatischen Fahrzeugersetzung ausschließen STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gemeinsame F. hinzufügen STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Liste leeren STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Gruppe umbenennen # Build vehicle window STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Neues Schienenfahrzeug STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Neue E-Loks STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Neues Einschienenbahn-Fahrzeug STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Neue Magnetzüge STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Neue Eisenbahnfahrzeuge STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Neue Fahrzeuge STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Neue Schiffe STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Neue Flugzeuge STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Leistung: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY} pro Jahr STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Entwurf: {GOLD}{NUM}{BLACK} Betriebsdauer: {GOLD}{COMMA} Jahr{P "" e} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Zuverlässigkeit: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Angetriebene Waggons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Gewicht: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Umrüstbar auf: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle Frachtarten STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alles außer {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Zugkraft: {GOLD}{FORCE} STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zugfahrzeugliste - Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeugauswahlliste - Klicke auf ein Fahrzeug für Einzelheiten STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffauswahliste - für Einzelheiten auf das Schiff klicken STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugauswahlliste - Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Flugzeug kaufen STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Angewähltes Fahrzeug kaufen STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Augewähltes Flugzeug kaufen STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Umbenennen der Waggontypen STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeug umbenennen STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schiff umbenennen STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug umbenennen STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zugtyp umbenennen STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fahrzeug umbenennen STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schiff umbenennen STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Flugzeug umbenennen # Depot window STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Zugdepot STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Fahrzeugdepot STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Werft STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Flugzeughangar STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Fahrzeug{P "" e}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge - für Informationen auf einen Zug klicken; Waggon ziehen, um ihn an-/abzukoppeln STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge - für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe - für Einzelheiten auf das Schiff klicken STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge - für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ziehe Fahrzeug hierher, um es zu verkaufen STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ziehe Schiff hierher, um es zu verkaufen STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zum Verkauf des Flugzeuges hierher ziehen STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Lok hierher ziehen, um den ganzen Zug zu verkaufen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot verkaufen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot verkaufen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft verkaufen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar verkaufen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot automatisch ersetzen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot automatisch ersetzen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft automatisch ersetzen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar automatisch ersetzen STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Fahrzeuge STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Fahrzeuge STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Schiffe STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Flugzeuge STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schienenfahrzeug kaufen STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Fahrzeug kaufen STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schiff kaufen STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Flugzeug kaufen STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zug kopieren STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Fahrzeug kopieren STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Schiff kopieren STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeug kopieren STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Klicke diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Klicke diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Klicke auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Zugdepot STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Fahrzeugdepot STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Werft STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Hangar STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die dieses Depot anfahren, auflisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge, die dieses Depot anfahren, auflisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diese Werft anfahren, auflisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die einen Hangar dieses Flughafens ansteuern, auflisten STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot anhalten STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot anhalten STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft anhalten STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar anhalten STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot losschicken STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot losschicken STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft losschicken STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar losschicken STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sollen alle Fahrzeuge in diesem Depot verkauft werden? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Nachricht vom Fahrzeughersteller STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Wir haben {G "einen" "eine" "ein" ""} neue{G n "" s ""} {0:STRING} entwickelt. {}Besteht Interesse, {G 0 den die das die} {0:STRING} ein Jahr lang exklusiv zu nutzen, so dass wir die Funktionen testen können, bevor {G 0 er sie es sie} allgemein zur Verfügung gestellt {G 0 wird wird wird werden}? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=w}Lokomotive STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Fahrzeug STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}Flugzeug STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}Schiff STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=w}Einschienenbahn STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=w}Magnetschwebebahn STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kosten: {CURRENCY} Gewicht: {WEIGHT_S}{}Geschwindigk.: {VELOCITY} Leistung: {POWER}{}Betriebskosten: {CURRENCY} pro Jahr{}Kapazität: {CARGO} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Preis: {CURRENCY} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO}, {CARGO}{}Betriebskosten: {CURRENCY}/yr STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Preis: {CURRENCY} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO}{}Betriebskosten: {CURRENCY}/Jahr # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} ersetzen STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Zug STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Straßenfahrzeug STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Schiff STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugzeug STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zu ersetzenden Loktyp auswählen STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Loktyp auswählen, der anstelle des links gewählten Loktyps verwendet werden soll STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung an STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klick zum Ersetzen des Loktyps auf der linken Seite mit dem auf der rechten Seite STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Keine Ersetzung STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Kein Fahrzeug gewählt STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Fahrzeugersetzung aus STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klick zum Abbrechen der Ersetzung des Loktyps auf der linken Seite STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Ersetzen: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Umschalter für Lok- oder Waggonersetzung STR_REPLACE_ENGINES :Loks STR_REPLACE_WAGONS :Waggons STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Gleistyp auswählen, für den Loks ersetzt werden sollen STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Hier wird angezeigt, gegen welche Lok die auf der linken Seite gewählte ersetzt wird STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Eisenbahn STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :E-Loks STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einschienenbahn STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetschwebebahn STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Waggon-Entfernung: {ORANGE}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ursprüngliche Länge des Zugs beibehalten, indem (vorne beginnend) Waggons entfernt werden, falls das Ersetzen der Lokomotive den Zug verlängern würde. # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zug scrollen. Strg+Klick um dem Zug zu folgen STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeug scrollen. Strg+Klick um dem Fahrzeug zu folgen STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Schiff scrollen. Strg+Klick um dem Schiff zu folgen STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Flugzeug scrollen. Strg+Klick um dem Flugzeug zu folgen STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Schiff zur Werft schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen. STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Flugzeug in den Hangar schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zug zur Weiterfahrt zwingen, ohne das Signal zu beachten STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug zur Umkehr zwingen STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Zuges anzeigen. Strg+Klick zeigt den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Fahrzeugs anzeigen. Strg+Klick zeigt den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Schiffes anzeigen. Strg+Klick zeigt den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Flugzeugs anzeigen. Strg+Klick zeigt den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Fahrzeuges anzeigen STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Schiffes STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Flugzeuges STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Laufende Zugbewegung - Klicke hier, um den Zug anzuhalten / zu starten STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Laufende Fahrzeugbewegung - Klick zum Anhalten bzw. Losschicken STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Laufende Schiffsbewegung - Klicke hier, um das Schiff anzuhalten / zu starten STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Laufende Flugzeugbewegung - Klick zum Anhalten bzw. losschicken # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laden / Entladen STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abfahrt STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Unfall! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panne STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Angehalten STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Halte an STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Halte an, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keine Energie STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Warte auf freie Wege STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Unterwegs nach {STATION} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Unterwegs nach {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Keine Aufträge STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keine Aufträge, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Fahre zu {WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Fahre zu {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Unterwegs zu {TOWN} Zugdepot STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Unterwegs zu {TOWN} Zugdepot, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Unterwegs zum Fahrzeugdepot {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Unterwegs zum Fahrzeugdepot {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Unterwegs zur Werft {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Unterwegs zur Werft {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Unterwegs zu {STATION} Hangar STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Unterwegs zu {STATION} Hangar, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Wartung in {TOWN} Zugdepot STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in {TOWN} Zugdepot, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Wartung im Fahrzeugdepot {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung im Fahrzeugdepot {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Wartung in der Werft {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in der Werft {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Wartung in {STATION} Hangar STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in {STATION} Hangar, {VELOCITY} # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Details) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Name STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Name des Zuges STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Name des Fahrzeuges STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Schiffsname STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Flugzeugname STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Jahr # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. Zugkraft: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn dieses Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY} (letztes Jahr: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit der letzten Wartung: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer-Einnahmen: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}Tag{P "" e} {BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall um 10 Tage erhöhen. Strg+Klick erhöht um 5 Tage STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall um 10 Tage verringern. Strg+Klick verringert um 5 Tage STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Name des Zuges STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Name des Fahrzeuges STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schiffsname STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugzeugname # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Frachtkapazität dieses Zuges: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Leer STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} von {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} von {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Fracht STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zur geladenen Fracht STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zu den Schienenfahrzeugen STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitäten STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Kapazität jedes Fahrzeugs STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Frachtübersicht STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Frachtübersicht des Zuges anzeigen, aufgeteilt nach Frachttyp STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Umrüsten) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Neue Fracht wählen: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY} STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die der Zug befördern soll STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Straßenfahrzeug befördern soll STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Schiff befördern soll STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Flugzeug befördern soll STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Zug umrüsten STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Straßenfahrzeug umrüsten STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schiff umrüsten STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Flugzeug umrüsten STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf die ausgewählte Fracht umrüsten STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf die markierte Fracht umrüsten STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fahrplan STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Fahrplanansicht wechseln STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsliste - zum Markieren hier anklicken. Strg+Klick springt zum Bahnhof STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Ende der Aufträge - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Ende des gemeinsam genutzten Fahrplans - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}ohne Halt STR_ORDER_GO_TO :Fahre zu STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fahre ohne Halt zu STR_ORDER_GO_VIA :Fahre über STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fahre ohne Halt über STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ändert Stoppverhalten des ausgewählten Auftrags STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vollladen einer Fracht STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lade, wenn verfügbar STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Vollladen jeder Fracht STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Vollladen einer Fracht STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nicht beladen STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ändert Ladeverhalten des ausgewählten Auftrags STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles entladen STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entladen, falls akzeptiert STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entladen STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Umladen STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nicht entladen STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ändert Entladeverhalten des ausgewählten Auftrags STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Umrüsten STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Frachtart auswählen, auf die umgerüstet werden soll. Strg+Klick, um einen Umrüstungsauftrag wieder zu entfernen STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Wartung STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Gehe immer STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung, wenn nötig STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Überspringe diesen Auftrag, sofern keine Wartung benötigt wird STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeuginformation, welche für den Sprung ausgewertet wird STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Ladezustand (Prozent) STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zuverlässigkeit STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Fahrzeugalter (Jahre) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Benötigt Inspektion STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Immer STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Vergleich der Farzeuginformation mit eingegebenen Wert STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :gleich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ungleich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :kleiner als STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :kleiner gleich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :größer als STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :größer gleich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :wahr STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :falsch STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wert der mit Farzeuginformation verglichen wird STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert für den Vergleich eingeben STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Überspringen STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Überspringe den laufenden Auftrag, und starte den nächsten. Strg+Klick überspringt den ausgewählten STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche den markierten Auftrag STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fahre zu STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Nächstes Depot STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Nächster Hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedingter Sprung zu Auftrag STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Füge einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag ein, oder setze ihn ans Ende der Liste STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Erweiterten Befehl einfügen STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fahre über {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Fahre ohne Halt über {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Falls nötig, fahre zwecks Wartung zu STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Fahre ohne Halt zwecks Wartung zu STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nächsten STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :dem nächsten Hangar STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}Zugdepot STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=n}Straßenfahrzeugdepot STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=w}Werft STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING}{G 2 "m" "r" "m" " den"} {2:STRING} {1:TOWN} STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING}{G 2 m r m " den"} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Hangar STR_ORDER_REFIT_ORDER :(auf {STRING} umrüsten) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(auf {STRING} umrüsten und stoppen) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll beladen) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Mit einer Fracht voll beladen) STR_ORDER_NO_LOAD :(Nicht beladen) STR_ORDER_UNLOAD :(Entladen und laden) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entladen und auf volle Ladung warten) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entladen und voll beladen mit beliebiger Fracht) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Entladen und leer verlassen) STR_ORDER_TRANSFER :(Umladen und laden) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Umladen und auf volle Ladung warten) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Umladen und voll beladen mit beliebiger Fracht) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Umladen und leer verlassen) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nicht entladen, aber laden) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nicht entladen, aber auf volle Ladung warten) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nicht entladen, aber voll beladen mit beliebiger Fracht) STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[am Anfang] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[in der Mitte] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[am Ende] STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Springe zu Auftrag {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} {COMMA} ist STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} ist STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ungültiger Auftrag) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Fahrplan) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Aufträge STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Auftragsanzeige wechseln STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrplan - Einträge anklicken um sie zu markieren. STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nicht unterwegs STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Unterwegs (ohne Fahrplan) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Unterwegs für {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :und {STRING} lang bleiben STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :und {STRING} lang unterwegs STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} Tag{P "" e} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} Tick{P "" s} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt mindestens {STRING} (nicht alle geplant) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Das Fahrzeug ist derzeit pünktlich. STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dieses Fahrzeug hat {STRING} Verspätung STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zeit ändern STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag ändern STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Zeit löschen STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag löschen STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen (das Fahrzeug gilt dann als pünktlich). STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen (Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten) # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI Debug STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name der KI STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI erneut laden STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stoppe die KI, lade das Script neu und starte de KI erneut STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Keine passende KI gefunden.{}Diese KI ist ein Platzhalter und wird nichts tun.{}KIs können im Hauptmenü als Erweiterung heruntergeladen werden. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Einer der laufenden KIs ist abgestürzt. Es ist nett, den Fehler dem Autor der KI mittels eines Screenshots vom KI-Debug-Fenster unter Angabe der OpenTTD-Versionsnummer zu melden. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}KI Debug-Fenster ist nur auf dem Server verfügbar # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}KI einstellen STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste aller KIs, die im nächsten Spiel geladen werden STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :menschlicher Spieler STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Zufällige KI STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}KI wählen STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Eine andere KI für diesen Eintrag auswählen STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Einstellungen STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen für die KI anzeigen und / oder ändern # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Verfügbare KIs STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um eine KI auszuwählen STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Version: {NUM} STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Anwenden STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte KI verwenden STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Abbrechen STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}KI nicht wechseln # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}KI Parameter STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Schließen STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Rücksetzen # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Kosten: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kosten: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzte Kosten: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzte Einnahmen: {CURRENCY} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Speichern läuft,{}bitte warten, bis es beendet ist! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosicherung fehlgeschlagen STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Laufwerk nicht betriebsbereit STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Spielspeicherung fehlgeschlagen{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datei kann nicht gelöscht werden STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Laden des Spieles fehlgeschlagen{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interner Fehler: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Spielstandsdatei defekt - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spielstand wurde mit neuerer Version erstellt STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei kann nicht gelesen werden STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei kann nicht geschrieben werden STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Prüfung der Datenintegrität fehlgeschlagen STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spiel wurde in einer Version ohne Straßenbahnunterstützung gespeichert. Alle Straßenbahnen wurden entfernt. # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Spielfeldgenerierung wurde abgebrochen...{}... kein geeigneter Platz für eine Stadt gefunden STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... in diesem Szenario gibt es keine Stadt STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus PNG-Datei geladen werden... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... Datei nicht gefunden. STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden. 8- oder 24-bit-PNG-Datei erforderlich. STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... irgendetwas ging schief. Sorry. (Vielleicht eine kaputte Datei?) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus BMP-Datei geladen werden... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden. STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalierungswarnung STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Zu starke Skalierung des Spielfeldes wird nicht empfohlen. Generierung dennoch fortsetzen? # Screenshot related messages STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespeichert als '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehlgeschlagen # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Nachricht STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Nachricht von {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu weit vom Spielfeldrand entfernt STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu nahe am Spielfeldrand STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nicht genug Geld - Es werden {CURRENCY} benötigt STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Ebenes Land erforderlich STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Das Land neigt sich in die falsche Richtung STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Befehl nicht ausführbar... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäude muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Gebiet kann nicht geräumt werden... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ungeeigneter Standort STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ist bereits gebaut STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... Eigentum von {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... Gelände gehört einer anderen Firma STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Name bereits vergeben STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} im Weg # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} erteilt keine Genehmigung STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung für den Bau eines weiteren Flughafens in der Stadt STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert aus Lärmschutzgründen den Bau des Flughafens STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Der Bestechungsversuch wurde STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}von einem regionalen Untersuchungsbeamten aufgedeckt. # Leveling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht angehoben werden... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht abgesenkt werden... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kann dieses Land nicht einebnen... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Die Ausschachtung würde den Tunnel zerstören STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ist bereits auf Meereshöhe STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... zu hoch STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ist schon flach # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Firmenname kann nicht geändert werden... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Managername kann nicht geändert werden... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximaler Kredit ist {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Weitere Kreditaufnahme nicht möglich ... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... Kredit bereits zurückgezahlt STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... erfordert {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kredit kann nicht getilgt werden... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Von der Bank geliehenes Geld kann nicht abgegeben werden... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Firmenkauf nicht möglich... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Firmensitz kann nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kauf von 25% der Aktien dieser Firma nicht möglich... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Verkauf von 25% der Aktien dieser Firma nicht möglich... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Diese Firma ist noch nicht alt genug, um an der Börse gehandelt zu werden... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Bau von Städten unmöglich STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Die Stadt kann nicht umbenannt werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Stadt kann hier nicht gegründet werden... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... zu dicht am Spielfeldrand STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... zu dicht an einer anderen Stadt STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... zu viele Städte STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... es ist kein Platz mehr auf dem Spielfeld. STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Städte bauen im Moment keine Straßen. Städtischer Straßenbau kann mittels Erweiterte Einstellungen->Wirtschaft->Städte eingestellt werden. STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Straßenarbeiten sind im Gange # Industry related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Industrie kann nicht erzeugt werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Industrie kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... zu nah an einer anderen Industrie STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}... erst muss eine Stadt gegründet werden STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... pro Stadt nur einmal erlaubt STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... kann nur in Städten mit mehr als 1200 Einwohnern gebaut werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... kann nur in Regenwaldgebieten errichtet werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kann nur in Wüstengebieten errichtet werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... kann nur in Städten gebaut werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Spielfeldrandes errichtet werden STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... Wald kann nur oberhalb der Schneegrenze gepflanzt werden # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Bahnhof kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Busbahnhof kann nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladeplatz kann nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Hafen kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Flughafen kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Station/Ladeplatz STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... Bahnhof ist zu groß STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... ungleichförmige Stationen deaktiviert STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zu viele Stationen/Ladeplätze im Umkreis STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zu viele Bahnsteigteile STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zu viele Busbahnhöfe STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zu viele Lkw-Ladeplätze STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Zu nah an einem anderen Bahnhof STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Stationen/Ladeplätze liegen zu dicht beisammen STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Hafen STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Flughafen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Station kann nicht umbenannt werden... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... diese Straße ist in kommunaler Trägerschaft STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... Straße verläuft in die falsche Richtung # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Dieser Teil des Bahnhofs kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}LKW-Ladestelle kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Der Busbahnhof muss erst abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Der Lkw-Ladeplatz muss erst abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle muss vorher abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Güterverladestelle muss vorher abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Hafen muss erst entfernt werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Flughafen muss erst abgerissen werden # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als einen vorhandenen Wegpunkt STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Zu nahe an einem anderen Wegpunkt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Boje kann hier nicht platziert werden... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Wegpunktname kann nicht geändert werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht entfernt werden... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Wegpunkt muss erst abgerissen werden STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... Boje ist im Weg STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... Boje ist in Benutzung # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zugdepot kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Straßenbahndepot kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Werft kann hier nicht gebaut werden... STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Zug muss im Depot angehalten sein STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... muss in einem Fahrzeugdepot angehalten werden STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Schiff muss in der Werft angehalten werden STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Flugzeug muss im Hangar angehalten werden STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Züge können nur verändert werden, wenn sie im Depot halten STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zug zu lang STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umgedreht werden... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Fahrzeuge, die aus mehreren Einheiten bestehen, können nicht umgedreht werden. STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :inkompatible Gleistypen STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht bewegt werden... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Hintere Lok folgt immer der vorderen Lok STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Weg zum Depot kann nicht gefunden werden STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot unauffindbar STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falsche Art von Depot # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ist nach Ersetzung zu lang STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Keine Ersetzungs-/Erneuerungsregeln angewandt. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(Geld fehlt) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Unmögliche Gleisverbindung STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keine geeigneten Gleise STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise müssen erst abgerissen werden STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Einbahnstraße oder blockierter Weg STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Signal kann hier nicht aufgestellt werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können hier nicht verlegt werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können nicht abgerissen werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Signale können hier nicht entfernt werden... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann Signale hier nicht umbauen... STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Gleistyp kann hier nicht verändert werden... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Straße muss erst entfernt werden STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstraßen können keine Abzweigung haben STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Straße kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Straßenbahn kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Diese Straße kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Straßenbahn kann hier nicht entfernt werden... # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kanal kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Schleuse kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kann hier keine Flüsse platzieren... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... muss auf Wasser gebaut werden STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kann nicht auf Wasser gebaut werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kann hier kein Aquädukt bauen... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... hier sind bereits Bäume STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Baum kann hier nicht gepflanzt werden... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Brücke kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Die Brücke muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Anfang und Ende können nicht im selben Feld liegen STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brückenköpfe nicht auf einer Höhe STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Die Brücke ist zu niedrig für diese Umgebung STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Anfang und Ende müssen auf einer Linie liegen STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... Brücke muss an beiden Seiten auf Land enden # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tunnel kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Platz ist nicht für einen Tunnel geeignet STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Der Tunnel muss zuerst abgerissen werden STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Ein anderer Tunnel ist im Weg STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel würde außerhalb des Spielfelds enden STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Land kann am anderen Ende des Tunnels nicht angehoben werden # Unmovable related errors STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Gegenstand im Weg STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... Firmensitz ist im Weg STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Das Land kann nicht erworben werden... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ist bereits im Besitz der eigenen Firma! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Gruppe kann nicht erstellt werden... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Gruppe kann nicht gelöscht werden... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Gruppe kann nicht umbenannt werden... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Entfernen aller Fahrzeuge dieser Gruppe nicht möglich... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht zu dieser Gruppe hinzugefügt werden... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeuge mit gemeinsamen Fahrplan können nicht zur Gruppe hinzugefügt werden... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zug ist im Weg STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Fahrzeug ist im Weg STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schiff ist im Weg STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugzeug ist auf dem Weg STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht umgerüstet werden... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Straßenfahrzeug kann nicht umgerüstet werden... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht umgerüstet werden... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht umgerüstet werden... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht benannt werden... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht benannt werden... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht benannt werden... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht benannt werden... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden ... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Zug kann nicht ins Depot geschickt werden... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Fahrzeug kann nicht ins Depot geschickt werden... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Schiff kann nicht in die Werft geschickt werden... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Flugzeug kann nicht in den Hangar geschickt werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht gekauft werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht gekauft werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Zugtyp kann nicht umbenannt werden... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umbenannt werden... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Schiffstyp kann nicht umbenannt werden... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Flugzeug kann nicht umbenannt werden... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht verkauft werden... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht verkauft werden... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht verkauft werden... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht verkauft werden... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Schiff nicht verfügbar STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugzeug nicht verfügbar STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden... STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Kann dieses Schrottfahrzeug nicht mehr verkaufen ... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Kann zerstörtes Fahrzeug nicht umrüsten... # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht ohne Gefahr passieren... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Die Zugbewegung kann nicht umgekehrt werden... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Wegen fehlender Oberleitung kann der Zug nicht starten. STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Das Fahrzeug kann nicht wenden... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Das Flugzeug ist in der Luft # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kein Platz für weitere Aufträge STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zu viele Aufträge STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Neuer Auftrag kann nicht hinzugefügt werden... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht gelöscht werden... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht bearbeitet werden... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht verschoben werden... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht ausgelassen werden... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Wechseln zum ausgewählten Auftrag nicht möglich... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann nicht alle Stationen erreichen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann diese Station nicht erreichen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ein Fahrzeug, welches diesen gemeinsamen Fahrplan nutzt, kann die Station nicht erreichen STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Fehler beim Erstellen eines gemeinsam genutzten Fahrplans... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Fahrplan kann nicht kopiert werden... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zu weit vom vorherigen Bestimmungsort entfernt # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kein Fahrplan für das Fahrzeug... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Fahrzeuge halten nur an Stationen. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Das Fahrzeug hält nicht an dieser Station. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... zu viele Schilder STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Schild kann hier nicht aufgestellt werden... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Schildname kann nicht geändert werden... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann Schild nicht löschen... ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Hohes Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Kleines Wohnhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirche STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Großes Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Stadthaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Springbrunnen STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Läden und Büros STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Modernes Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Kaufhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Alte Häuser STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Landhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Haus STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Wohnhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshochhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Läden und Büros STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Läden und Büros STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theater STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Büros STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Häuser STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Einkaufszentrum STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Zelt STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannenhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparschwein ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=n}Kohlebergwerk STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=n}Kraftwerk STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=n}Sägewerk STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Wald STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=w}Ölraffinerie STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=w}Ölbohrinsel STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=w}Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=w}Druckerei STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=n}Stahlwalzwerk STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=m}Bauernhof STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=n}Kupfererzbergwerk STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=p}Ölquellen STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=w}Bank STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=w}Nahrungsmittelfabrik STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=w}Papiermühle STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=w}Goldmine STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=w}Bank STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=w}Diamantenmine STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=n}Eisenerzbergwerk STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=w}Fruchtplantage STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=w}Kautschukplantage STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=w}Wasserquelle STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Wasserturm STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=w}Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=m}Bauernhof STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=w}Holzmühle STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Zuckerwattewald STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=w}Bonbonfabrik STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=w}Batterieplantage STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Colaquellen STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Spielwarengeschäft STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=w}Spielwarenfabrik STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=m}Plastikbrunnen STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=w}Limonadenfabrik STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Luftblasengenerator STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=w}Karamellgrube STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=w}Zuckermine ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Unbenannt STR_SV_TRAIN_NAME :Zug {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Fahrzeug {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Schiff {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugzeug {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Süd STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ost STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} West STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Zentrum STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Haltepunkt STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Tal STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Höhe STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Waldrand STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Seeblick STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Abzweigung STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flughafen STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Ölfeld STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mine STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anbau STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Nebengleis STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Zweig STR_SV_STNAME_UPPER :Ober-{STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Unter-{STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Wald STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel VT (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kohlenwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Öltanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Lebensmitteltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wassertanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckerlaster STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastiklaster STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kohlewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Öltanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Lebensmitteltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wassertanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuktransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kohlewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Öltanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Warenwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Holzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Lebensmitteltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papiertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wassertanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kohlelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kohlelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kohlelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Öltanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Öltanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Öltanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Gütertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Gütertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Gütertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Holzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Holzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Holzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Eisenerzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Eisenerzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Eisenerzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Papierlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Papierlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Papierlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kupfererzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kupfererzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kupfererzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Wassertankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Wassertankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Wassertankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Früchtetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Früchtetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Früchtetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Kautschuklaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Kautschuklaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Kautschuklaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Cola-Tankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Cola-Tankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Cola-Tankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Zuckerwattelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Zuckerwattelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Zuckerwattelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karamelllaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karamelllaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karamelllaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Limonadentanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Limonadentanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Limonadentanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastiktransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastiktransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastiktransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Luftblasenlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Luftblasenlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Luftblasenlaster STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Öltanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Öltanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagierschiff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagierschiff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Luftkissenboot STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagierschiff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagierschiff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Frachter STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Frachter STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Frachter STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Frachter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Hubschrauber STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Hubschrauber STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Hubschrauber ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boje STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boje #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Wegpunkt {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Wegpunkt {TOWN} #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :unbekannte Station STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Schild STR_COMPANY_SOMEONE :Jemand{SKIP}{SKIP} STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Zuschauer, {SKIP}{STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}