##name Galician
##ownname Galego
##isocode gl_ES
##winlangid 0x0456
##plural 0
##gender m f n

#

##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Fora do borde do mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Diñeiro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY}
STR_EMPTY                                                       :
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}Necesitas terreo chan
STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
STR_0009                                                        :{WHITE}{CARGO}
STR_EN_ROUTE_FROM                                               :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta dende {STATION})
STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {GOLD}
STR_SUPPLIES                                                    :{BLACK}Suministros: {GOLD}
STR_000E                                                        :
STR_000F_PASSENGERS                                             :Pasaxeiros
STR_0010_COAL                                                   :Carbón
STR_0011_MAIL                                                   :Correo
STR_0012_OIL                                                    :Petróleo
STR_0013_LIVESTOCK                                              :Gando
STR_0014_GOODS                                                  :Mercadorías
STR_0015_GRAIN                                                  :Gran
STR_0016_WOOD                                                   :Madeira
STR_0017_IRON_ORE                                               :Hematita
STR_0018_STEEL                                                  :Aceiro
STR_0019_VALUABLES                                              :Valores
STR_001A_COPPER_ORE                                             :Mineral de Cobre
STR_001B_MAIZE                                                  :Millo
STR_001C_FRUIT                                                  :Froita
STR_001D_DIAMONDS                                               :Diamantes
STR_001E_FOOD                                                   :Comida
STR_001F_PAPER                                                  :Papel
STR_0020_GOLD                                                   :Ouro
STR_0021_WATER                                                  :Auga
STR_0022_WHEAT                                                  :Trigo
STR_0023_RUBBER                                                 :Caucho
STR_0024_SUGAR                                                  :Azucre
STR_0025_TOYS                                                   :Xoguetes
STR_0026_CANDY                                                  :Caramelos
STR_0027_COLA                                                   :Cola
STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Algodón de Azucre
STR_0029_BUBBLES                                                :Burbullas
STR_002A_TOFFEE                                                 :Toffee
STR_002B_BATTERIES                                              :Pilas
STR_002C_PLASTIC                                                :Plástico
STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Bebidas Gaseosas
STR_002E                                                        :
STR_002F_PASSENGER                                              :Pasaxeiro
STR_0030_COAL                                                   :Carbón
STR_0031_MAIL                                                   :Correo
STR_0032_OIL                                                    :Petróleo
STR_0033_LIVESTOCK                                              :Gando
STR_0034_GOODS                                                  :Mercadorías
STR_0035_GRAIN                                                  :Gran
STR_0036_WOOD                                                   :Madeira
STR_0037_IRON_ORE                                               :Hematita
STR_0038_STEEL                                                  :Aceiro
STR_0039_VALUABLES                                              :Valores
STR_003A_COPPER_ORE                                             :Mineral de Cobre
STR_003B_MAIZE                                                  :Millo
STR_003C_FRUIT                                                  :Froita
STR_003D_DIAMOND                                                :Diamante
STR_003E_FOOD                                                   :Comida
STR_003F_PAPER                                                  :Papel
STR_0040_GOLD                                                   :Ouro
STR_0041_WATER                                                  :Auga
STR_0042_WHEAT                                                  :Trigo
STR_0043_RUBBER                                                 :Caucho
STR_0044_SUGAR                                                  :Azucre
STR_0045_TOY                                                    :Xoguete
STR_0046_CANDY                                                  :Caramelo
STR_0047_COLA                                                   :Cola
STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Algodón de Azucre
STR_0049_BUBBLE                                                 :Burbulla
STR_004A_TOFFEE                                                 :Toffee
STR_004B_BATTERY                                                :Pila
STR_004C_PLASTIC                                                :Plástico
STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Bebida Gaseosa
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} pasaxeiro{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} de carbón
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} saco{P "" s} de correo
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} de petróleo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} item{P "" s} de gando
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caixón{P "" s} de mercadorías
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} de gran
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} de madeira
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} de hematita
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} de aceiro
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} saco{P "" s} de valores
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} de mineral de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} de millo
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} de froita
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} de comida
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} de papel
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} saco{P "" s} de ouro
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} de auga
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} de trigo
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} de caucho
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} de azucre
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} xoguete{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de caramelos
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} de algodón de azucre
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} burbulla{P "" s}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} de toffee
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pila{P "" s}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} de plástico
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} bebida{P "" s} gaseosa{P "" s}
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PX
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}PE
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}GA
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}ME
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}MA
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}HE
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VA
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MI
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DI
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PA
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}OU
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}AU
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}MI
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}AZ
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}XO
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}AL
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}TO
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}PI
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}BE
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NON
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}TODO
STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapa - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Opcións da Partida
STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Mensaxe
STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION                                       :{WHITE}¡Atención!
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Non podes facer eso....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Non podes limpar esta área....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados
STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 O Equipo de OpenTTD

STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Saír
STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Si
STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Non
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}?
STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
STR_00D0_NOTHING                                                :Nada
STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Azul Escuro
STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Verde Claro
STR_00D3_PINK                                                   :Rosa
STR_00D4_YELLOW                                                 :Amarelo
STR_00D5_RED                                                    :Vermello
STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Azul Claro
STR_00D7_GREEN                                                  :Verde
STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Verde Escuro
STR_00D9_BLUE                                                   :Azul
STR_00DA_CREAM                                                  :Crema
STR_00DB_MAUVE                                                  :Malva
STR_00DC_PURPLE                                                 :Morado
STR_00DD_ORANGE                                                 :Laranxa
STR_00DE_BROWN                                                  :Marrón
STR_00DF_GREY                                                   :Gris
STR_00E0_WHITE                                                  :Branco
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Hay demasiados vehículos na partida
STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Situación
STR_00E5_CONTOURS                                               :Contorno
STR_00E6_VEHICLES                                               :Vehículos
STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Industrias
STR_00E8_ROUTES                                                 :Rutas
STR_00E9_VEGETATION                                             :Vexetación
STR_00EA_OWNERS                                                 :Propietarios
STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Estradas
STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarrís
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Estacións/Aeroportos/Portos
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias
STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Vehículos
STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Trens
STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Camións/Buses
STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Navíos
STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Rutas De Transporte
STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Bosque
STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Ferrocarril
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Bahía de Carga de Camións
STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Autobús
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Aeroporto/Heliporto
STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Peirao
STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada
STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba
STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta
STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Campos
STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Árbores
STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Rochas
STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Auga
STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario
STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Cidades
STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Industrias
STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Deserto
STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Neve
STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Mensaxe
STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
STR_DEFAULT                                                     :{BLACK}Por defecto
STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Cancelar
STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear

STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...é propiedade de {STRING}
STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Carga
STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Información
STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Capacidades
STR_TOTAL_CARGO                                                 :{BLACK}Carga Total
STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
STR_CAPACITY_MULT                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} (x{NUM})
STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                         :{BLACK}Capacidade total de carga deste tren:
STR_TOTAL_CAPACITY                                              :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT                                         :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Nova Partida
STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Cargar Partida
STR_MULTIPLAYER                                                 :{BLACK}Multixogador
STR_SCENARIO_EDITOR                                             :{BLACK}Editor De Escenarios

STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Tamaño do mapa:
STR_BY                                                          :{BLACK}*
STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Opcións da Partida

STR_0150_SOMEONE                                                :alguén{SKIP}{SKIP}

STR_UNITS_IMPERIAL                                              :Imperial
STR_UNITS_METRIC                                                :Métrico
STR_UNITS_SI                                                    :SI

STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

############ range for menu starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :G. beneficios operativos
STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Gráfica de ingresos
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Gráfica de carga entregada
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :G. historial de Rendemento
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Gráfica do Valor da Compañía
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Taxas de pago polas cargas
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Táboa da Liga de compañías
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Puntuación de rendemento detallado
############ range for menu ends

STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}Acerca de OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME                                              :Grabar Partida
STR_015D_LOAD_GAME                                              :Cargar Partida
STR_015E_QUIT_GAME                                              :Saír ó menu principal
STR_015F_QUIT                                                   :Saír do programa
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida?
STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Saír ó menú principal
STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente)
STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Selecciona o criterio de orde
STR_SORT_BY                                                     :{BLACK}Ordear por

STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Poboación
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producción
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Nome
STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Data
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Beneficio último ano
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Beneficio este ano
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidade
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade Máxima
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Lonxitude
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tempo de vida restante
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estación
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Valor da carga en espera
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Puntuación da carga
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID                                       :EngineID (ordeación clásica)
STR_ENGINE_SORT_COST                                            :Coste
STR_ENGINE_SORT_POWER                                           :Potencia
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE                                      :Data de Presentación
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Coste Mantemento
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST                           :Potencia/Coste Mantemento
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY                                  :Capacidade De Carga
STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}Non queda ningún tipo de carga en espera
STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Seleccionar tódolos tipos de carga (incluso os que non están a esperar)
STR_AVAILABLE_TRAINS                                            :{BLACK}Trens Dispoñibles
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                                     :{BLACK}Vehículos Dispoñibles
STR_AVAILABLE_SHIPS                                             :{BLACK}Barcos Dispoñibles
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Aeronaves Dispoñibles
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Ve-la lista das máquinas dispoñibles para este tipo de vehículo.
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Xestionar lista
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Envia-las instruccións a tódolos vehículos desta lista
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Reemplazar Vehículos
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Enviar ó Depósito
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Enviar ó Depósito
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                          :Enviar ó Depósito
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                     :Enviar ó Hangar
STR_SEND_FOR_SERVICING                                          :Enviar para Servicio

############ range for months starts
STR_0162_JAN                                                    :Xan
STR_0163_FEB                                                    :Feb
STR_0164_MAR                                                    :Mar
STR_0165_APR                                                    :Abr
STR_0166_MAY                                                    :Mai
STR_0167_JUN                                                    :Xuñ
STR_0168_JUL                                                    :Xul
STR_0169_AUG                                                    :Ago
STR_016A_SEP                                                    :Set
STR_016B_OCT                                                    :Out
STR_016C_NOV                                                    :Nov
STR_016D_DEC                                                    :Dec
############ range for months ends

STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Pausar Partida
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, saír
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Amosa-lo mapa, ventá extra ou lista de sinais
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Amosa-la información das finanzas da compañía
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Amosa-las gráficas
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Amosa-la táboa da liga de compañías
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compañía
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos avións da compañía
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Achega-la vista
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Alonxa-la vista
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Construír elementos do ferrocarril
STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Construír elementos das estradas
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Construír elementos para barcos
STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Construír aeroportos
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Plantar árbores, situar sinais, etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Información dunha área de terreo
STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Opcións
STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio...
STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Pechar fiestra
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra
STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar tódalas fiestras'
STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Pincha aquí para ir o directorio por defecto actual para grabar/cargar
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Amosa-los vehículos no mapa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-la vexetación no mapa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Amosar/ocultar nomes das cidades no mapa
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY})

############ range for service numbers starts
STR_AGE                                                         :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
############ range for service numbers ends

STR_019F_TRAIN                                                  :Tren
STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Vehículo de estrada
STR_019E_SHIP                                                   :Barco
STR_019D_AIRCRAFT                                               :Aeronave
STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse vello
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse moi vello
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse moi vello e precisa ser reemprazado con urxencia
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Información dunha área de terreo
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D
STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Coste de limpar: {RED}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A                                                    :N/D
STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_ROAD_OWNER                                                  :{BLACK}Propietario da estrada: {LTBLUE}{STRING}
STR_TRAM_OWNER                                                  :{BLACK}Propietario da vía: {LTBLUE}{STRING}
STR_RAIL_OWNER                                                  :{BLACK}Propietario da vía: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE                                                   :Ningún
STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Nome
STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}

############ range for days starts
STR_01AC_1ST                                                    :1º
STR_01AD_2ND                                                    :2º
STR_01AE_3RD                                                    :3º
STR_01AF_4TH                                                    :4º
STR_01B0_5TH                                                    :5º
STR_01B1_6TH                                                    :6º
STR_01B2_7TH                                                    :7º
STR_01B3_8TH                                                    :8º
STR_01B4_9TH                                                    :9º
STR_01B5_10TH                                                   :10º
STR_01B6_11TH                                                   :11º
STR_01B7_12TH                                                   :12º
STR_01B8_13TH                                                   :13º
STR_01B9_14TH                                                   :14º
STR_01BA_15TH                                                   :15º
STR_01BB_16TH                                                   :16º
STR_01BC_17TH                                                   :17º
STR_01BD_18TH                                                   :18º
STR_01BE_19TH                                                   :19º
STR_01BF_20TH                                                   :20º
STR_01C0_21ST                                                   :21º
STR_01C1_22ND                                                   :22º
STR_01C2_23RD                                                   :23º
STR_01C3_24TH                                                   :24º
STR_01C4_25TH                                                   :25º
STR_01C5_26TH                                                   :26º
STR_01C6_27TH                                                   :27º
STR_01C7_28TH                                                   :28º
STR_01C8_29TH                                                   :29º
STR_01C9_30TH                                                   :30º
STR_01CA_31ST                                                   :31º
############ range for days ends

STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}

STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Son/música
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Amosa-la ventá de son/música
STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Todo
STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Vello Estilo
STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Novo Estilo
STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Persoal 1
STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Persoal 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Volume da Música
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son
STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}MÍN  '  '  ' '  '  '  MÁX
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Saltar á pista anterior da selección
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selección
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Para-la reproducción de música
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Comeza-la reproducción da música
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da música e dos efectos de son
STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}Título
STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Mezclar
STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Selección do Programa de Música
STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}Índice de Pistas
STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Limpar
STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Grabar
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Tódalas pistas'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música vello estilo'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música novo estilo'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1'
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2'
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Limpa-lo programa actual(Só Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Graba-la configuración da música
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadi-la ó programa actual(Sólo Persoal 1 e Persoal 2)
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE                                    :{BLACK}Pincha na pista de música para borrala do programa actual (Só Persoal1 ou Persoal2)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selección
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Dificultade ({STRING})
STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Última mensaxe/noticia
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Configuración das Mensaxes
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Historial de Mensaxes
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/noticia, amosa-las opcións das mensaxes
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Opcións das mensaxes
STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Tipos de mensaxes:
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación do xogador
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación dun oponente
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Accidentes / desastres
STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Información da compañía
STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN                                          :{YELLOW}Apertura de industrias
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                                         :{YELLOW}Pecha unha industria
STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Cambios económicos
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY                          :{YELLOW}Cambios de producción nas industrias servidas pola compañía
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER                            :{YELLOW}Cambios na producción das industrias servidas polos competidores
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES                           :{YELLOW}Cambios de producción doutras industrias
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY                          :{YELLOW}Consello / información acerca dos vehículos da compañía
STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Novos vehículos
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Cambios na admisión de carga
STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subsidios
STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Información xeral
STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Configuración para tódolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Reproducir son para mensaxes de noticias resumidas
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...demasiado lonxe do destino anterior
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compañías que chegaron ó {NUM}{}(Nivel {STRING})
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}Táboa da Liga de Compañías en {NUM}
STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Home de negocios
STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Empresario
STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Industrial
STR_0216_CAPITALIST                                             :Capitalista
STR_0217_MAGNATE                                                :Magnate
STR_0218_MOGUL                                                  :Mogul
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Magnate da Centuria
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}¡{COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}¡{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Editor de Escenario
STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Xeración de Terreo
STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/subir
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Reiniciar paisaxe
STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Reiniciar Paisaxe
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Quitar tódalas propiedades do xogador do mapa
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}¿Estás seguro de querer quitar tódalas propiedades do xogador?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Xeración de paisaxe
STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Xeración de cidades
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Xeración de industrias
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Construcción de estradas
STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Xeración de Cidades
STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Nova Cidade
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Construír nova cidade
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-la cidade aí...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade
STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...hai demasiadas cidades
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN                                        :{WHITE}Non se pode construír cidades
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                           :{WHITE}...non queda máis espacio no mapa
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Incrementa-lo tamaño da cidade
STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Expandir
STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Cidade Aleatoria
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Construír cidade en emprazamento aleatorio
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...só se permite un por cidade
STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Plantar árbores
STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Colocar sinal
STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Árbores aleatorias
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Plantar árbores aleatoriamente sobre a paisaxe
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Colocar áreas rocosas na paisaxe
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Colocar faro
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Colocar transmisor
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Definir área de deserto.{}Presiona Control para borrala
STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Define a área de auga.{}Fai un canal, a non ser que manteñas pulsado CTRL ó nivel do mar, entonces inundaránse os arredores do lugar
STR_CREATE_RIVER                                                :{BLACK}Colocar ríos.
STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Borrar completamente esta cidade
STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Grabar Escenario
STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Cargar Escenario
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                                         :Cargar mapa de altura
STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Saír do editor
STR_0295                                                        :
STR_0296_QUIT                                                   :Saír
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, saír
STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Cargar Escenario
STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Grabar Escenario
STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Xogar Escenario
STR_PLAY_HEIGHTMAP                                              :{BLACK}Xogar Mapa De Altitude
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT                                         :{BLACK}Comezar una nova partida, usando un mapa de altura coma paisaxe
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY                                         :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario?
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...só se pode construír en cidades con polo menos 1200 hab.
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atrás
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra
STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Pequeno
STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Mediano
STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Cidade
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Selecciona o tamaño da cidade:
STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Tamaño da cidade:

STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Amosa-la última mesaxe ou noticia
STR_OFF                                                         :Apagado
STR_SUMMARY                                                     :Sumario
STR_FULL                                                        :Completo
STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
STR_02BF_CUSTOM                                                 :Persoalizado

STR_CHECKMARK                                                   :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Opcións da Partida
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuración de Dificultade
STR_MENU_CONFIG_SETTINGS                                        :Opcións avanzadas
STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Configuración NewGRF
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS                                        :Opcións de Transparencia
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Amosar nomes de cidades
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Amosar nomes de estacións
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Amosa-los sinais
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Amosar puntos de control
STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animación completa
STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Detalle completo
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Edificios transparentes
STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Sinais de estación transparentes
############ range ends here

############ range for menu starts
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Información de área de terreo
STR_02D6                                                        :
STR_CONSOLE_SETTING                                             :Des/Activar Consola
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Captura de Pantalla (Ctrl-S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Acerca de 'OpenTTD'
############ range ends here

STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}Off
STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}On
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Amosa-los subsidios
STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Subsidios
STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa do Mundo
STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :Fiestra Extra
STR_SIGN_LIST                                                   :Lista de sinais
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poboación mundial: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar a vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia a sitaución da vista global nesta vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Pegar desde punto de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Pega a situación desta vista na vista global

STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Unidades monetarias
STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Selección de unidades monetarias
STR_MEASURING_UNITS                                             :{BLACK}Unidades de medida
STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION                                   :{BLACK}Selección das unidades de medida
STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Vehículos de estrada
STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodarán os vehículos
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Conducir pola esquerda
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Conducir pola dereita
STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Nomes das cidades
STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades

STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Autograbado
STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autograbados
STR_02F7_OFF                                                    :Apagado
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Cada 3 meses
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Cada 6 meses
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Cada 12 meses
STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Comezar nova partida
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Cargar unha partida
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Amosa-las opcións do xogo
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Amosa-las opcións de dificultade
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Saír
STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Saír 'OpenTTD'
STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...só se pode construír en cidades
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subártico'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Fundar unha nova industria ou listar tódalas industrias

############ range for menu starts
STR_INDUSTRY_DIR                                                :Directorio de Industrias
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Fundar unha nova industria
############ range ends here

STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Fundar unha nova industria
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...só se pode construír en zonas de selva tropical
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...só se pode construír en zonas desérticas
STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *

STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Captura de pantalla grabada con éxito no disco como '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!

STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso
STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}AUTOGRABADO
STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  GRABANDO PARTIDA  *  *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine!
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street'

STR_6                                                           :{BLACK}6
STR_7                                                           :{BLACK}7

############ start of townname region
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Inglés (Orixinal)
STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Francés
STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Alemán
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Inglés (Adicional)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Latino-Americano
STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Estúpido
STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Sueco
STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holandés
STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finés
STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polaco
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Eslovaco
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Noruegués
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Húngaro
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Austríaco
STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rumano
STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Checo
STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Suízo
STR_TOWNNAME_DANISH                                             :Danés
STR_TOWNNAME_TURKISH                                            :Turco
STR_TOWNNAME_ITALIAN                                            :Italiano
STR_TOWNNAME_CATALAN                                            :Catalán
############ end of townname region

STR_CURR_GBP                                                    :Libras (£)
STR_CURR_USD                                                    :Dólares ($)
STR_CURR_EUR                                                    :Euro (€)
STR_CURR_YEN                                                    :Ien (¥)
STR_CURR_ATS                                                    :Chelín Austríaco (ATS)
STR_CURR_BEF                                                    :Franco Belga (BEF)
STR_CURR_CHF                                                    :Franco Suizo (CHF)
STR_CURR_CZK                                                    :Corona Checa (CZK)
STR_CURR_DEM                                                    :Marcos Alemáns (DEM)
STR_CURR_DKK                                                    :Corona Danesa (DKK)
STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
STR_CURR_FIM                                                    :Marco Finés (FIM)
STR_CURR_FRF                                                    :Franco (FRF)
STR_CURR_GRD                                                    :Dracma Grego (GRD)
STR_CURR_HUF                                                    :Florín Húngaro (HUF)
STR_CURR_ISK                                                    :Corona Islandesa (ISK)
STR_CURR_ITL                                                    :Lira Italiana (ITL)
STR_CURR_NLG                                                    :Florín Holandés (NLG)
STR_CURR_NOK                                                    :Corona Norueguesa (NOK)
STR_CURR_PLN                                                    :Zloty Polaco (PLN)
STR_CURR_ROL                                                    :Leu Rumano (ROL)
STR_CURR_RUR                                                    :Rublo Ruso (RUR)
STR_CURR_SIT                                                    :Tolar Esloveno (SIT)
STR_CURR_SEK                                                    :Corona Sueca (SEK)
STR_CURR_TRY                                                    :Lira Turca (TRY)
STR_CURR_SKK                                                    :Corona Eslovaca (SKK)
STR_CURR_BRL                                                    :Real Brasileño (BRL)
STR_CURR_EEK                                                    :Corona Estona (EEK)

STR_CURR_CUSTOM                                                 :Persoal...

STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Idioma
STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface

STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Pantalla Completa
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa
STR_FULLSCREEN_FAILED                                           :{WHITE}O modo de pantalla completa fallou

STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Resolución da pantalla
STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selecciona a resolución de pantalla a utilizar

STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Formato capturas de pantalla
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Selecciona o formato a utilizar nas capturas de pantalla

STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :Cada mes
STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Autograbado fallido

STR_MONTH_JAN                                                   :Xaneiro
STR_MONTH_FEB                                                   :Febreiro
STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
STR_MONTH_APR                                                   :Abril
STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
STR_MONTH_JUN                                                   :Xuño
STR_MONTH_JUL                                                   :Xullo
STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
STR_MONTH_DEC                                                   :Decembro

STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Sen ordes
STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY}

STR_PASSENGERS                                                  :pasaxeiros
STR_BAGS                                                        :sacos
STR_TONS                                                        :tons
STR_LITERS                                                      :litros
STR_ITEMS                                                       :ítems
STR_CRATES                                                      :caixóns
STR_RES_OTHER                                                   :outro
STR_NOTHING                                                     :

STR_SMALL_RIGHT_ARROW                                           :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - -

STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}{VEHICLE} está perdido.
STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡O Euro introdúcese como a única moeda para as transaccións diarias no teu país!

# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                      :{WHITE}{VEHICLE} ten unha orde nula
# end of order system

STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                                   :{WHITE}Non se aplicaron as regras de autosubstitución/renovación
STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                                     :(límite de diñeiro)

STR_CONFIG_SETTING                                              :{BLACK}Opcións Avanzadas
STR_CONFIG_SETTING_TIP                                          :{BLACK}Mostra as opcións avanzadas
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Opcións Avanzadas

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Off
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :On
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do vehículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permiti-la construción en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Permitir terraformación baixo edificios, pistas, etc. (autopendente): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permitir áreas de captura máis realistas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permiti-la eliminación de máis estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permiti-la construcción de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos xirar 90 graos: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF)
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Xunta-las estacións construídas xuntas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Cargar vehículos gradualmente: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflación: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Descarga-la carga só cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permiti-la construcción de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir ó depósito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Método de construcción de industrias primarias: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :ningún
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :coma outras industrias
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospección
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permitir múltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permiti-la construcción de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducción: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas ó final do ano: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}As novas ordes son 'sen parada' por defecto: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Cola para vehículos de estrada (con efectos cuánticos): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Permiti-la compra de dereitos de transporte exclusivos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Permiti-lo envío de diñeiro a outras compañías: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Multiplicador de peso para carga para simular trens pesados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Factor de velocidad dos avións: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións pasantes nas rúas das cidades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións contiguas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Activar motor para múltiples NewGRF: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Avisar se un tren se perde: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa-las ordes do vehículo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :non
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :si, pero exclúe os vehículos parados
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :de tódolos vehículos
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Os vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova-los vehículos cando envellezan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade máxima
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Diñeiro mínimo necesario para a autorenovación: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duración das mensaxes de erro: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra-la poboación da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Xerador de mapas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Orixinal
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Distancia máx. da Refinería de Petróleo o borde {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Desigualdade do terreo (só TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Moi Chairo
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Chairo
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Escabroso
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Moi Escabroso
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algoritmo de colocación de árbores: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Ningún
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Orixinal
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Mellorado
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Rotación do mapa de altura: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Esquerda
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Dereita
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Nivel de altitude dun escenario chairo: {ORANGE}{STRING}

# Start of map water border strings.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
# End of map water border strings.

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Unir barra de paisaxe as barras de raíl/estrada/auga/aeroporto: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Inverti-la dirección de desprazamento: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Desprazamento de vista suave: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Mostra-la medida cando se usen as ferramentas de construír: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Mostrar esquemas de cor das compañías: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ningunha
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Propia Compañía
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Tódalas compañías
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Charla de equipo o pulsar <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Función da roda do rato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom no mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Desprazar mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Desconectado
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Velocidade de desprazamento do mapa: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Emulación do botón dereito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Tecla Command
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Tecla Control
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Apagado



STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Pausar automáticamente ó comezo dunha nova partida: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Usa-la lista avanzada de vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :Off
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :Propia Compañía
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :Tódalas compañías
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Usar indicadores de carga: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :Non
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :Propia compañía
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :Tódalas compañías
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Habilita-los horarios para os vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Mostra-lo horario en ticks en lugar de días: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Raíl por defecto (nova partida/cargar partida): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL                       :Vía Normal
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL                     :Vía Electrificada
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL                   :Monoraíl
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV                     :Maglev
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro dispoñible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último dispoñible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Máis usado
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Mostra-las vías reservadas: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Mostra-las ferramentas de construcción cando non haxa vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Nº máximo de avións por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Deshabilita-los avións para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}


STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} días/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}{STRING} días/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas están a ningún: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Activa-los límites de velocidade dos vagóns: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Desactivar vías electrificadas: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Data de aparición das noticias en cor: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Construír semáforos automáticamente antes de: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Activa-la IGU de sinais: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Tipo de sinal a construír por defecto: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Normal
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Avanzado
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Avanzado de un sentido
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Circular polos tipos de sinais: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Só normais
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Só avanzadas
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todas

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :defecto
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :mellores estradas
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :Reixa 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :Reixa 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :aleatorio

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posición da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Esquerda
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Centro
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Dereita
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Radio de captura da fiestra: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Velocidade de crecemento das cidades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Ningún
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lento
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Moi rápido
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}1 de cada {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}Ningunha
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Multiplicador inicial do tamaño da cidade: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Elimina-los elementos absurdos das estradas na construcción: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interfaz
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construcción
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vehículos
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estacións
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economía
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Competidores

STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_INT32                                        :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_CURRENCY                                     :{CURRENCY}

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Cambia-lo valor

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Buscador de ruta para trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP                    :NTP {RED}(Non recomendado)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(Recomendado)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH                       :{LTBLUE}Buscador de ruta para vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF                   :Orixinal {RED}(Non recomendado)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF                   :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Buscador de ruta para barcos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :Orixinal {BLUE}(Recomendado)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(Non recomendado)

STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :Escenario temperado
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :Escenario sub-ártico
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :Escenario sub-tropical
STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :Escenario xoguetelandia

STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trampas
STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}¡Advertencia! Estás a piques de traizoa-los teus opoñentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrará eternamente.
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementa-lo diñeiro en {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Xogando coma compañía: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadora máxica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Os avións jet non se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permiti-la modificación dos valores de producción: {ORANGE}{STRING}

STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}

STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Ir vía {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Ir sen parar vía {WAYPOINT}

STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Punto de Control {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Punto de control {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Punto de control

STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Punto de ruta
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta

STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST                                      :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control

STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Convertir raíl a punto de control
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...

STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Construí-la vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl

STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...non hai cidades neste escenario

STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Moitas cidades aleatorias
STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :Moitas industrias aleatorias
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Non se poden xera-las industrias...

STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modifica-lo terreo
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Nivelar terreo


STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árbores de tipo aleatorio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Colocar árbores dun tipo aleatorio

STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Non se pode construí-los canais aí...
STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Construir canais.
STR_LANDINFO_CANAL                                              :Canal

STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí...
STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Construír peches
STR_LANDINFO_LOCK                                               :Peche

STR_CANT_PLACE_RIVERS                                           :{WHITE}Non se poden colocar ríos aquí...
STR_LANDINFO_RIVER                                              :Río

STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...a boia está en uso!

STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordinadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})

STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación...
STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí...
STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de vía

STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren

STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Arrastrar e Soltar
STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Construír estación arrastrando e soltando
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP                                    :{BLACK}Selecciona a clase de estación a mostrar
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP                                     :{BLACK}Selecciona o tipo da estación a construir

STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Avance rápido da partida
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de Mensaxes
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar todo
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar todo


STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industrias
STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION                                    :{BLACK}Nomes das industrias - pincha nun nome para centra-la vista nela

STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria

STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Reaxustar tren
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará o tren
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producción

############ network gui strings

STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multixogador

STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Nome do xogador:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores
STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE                                :{BLACK}Escribe o teu nome
STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Conexión:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Escolle entre unha partida en Internet ou unha partida na rede de área local

STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Comezar un servidor propio

STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Nome da partida
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala
STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER                                  :{BLACK}O servidor público o que te uniches a última vez:
STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST                                :{BLACK}Pincha para selecciona-lo servidor no que xogaches a última vez

STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Buscar servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Buscar un servidor na rede
STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Engadir servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Engade un servidor á lista que será comprobado sempre para buscar partidas.
STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor

STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Clientes conectados / clientes máx.{}Compañías conectadas / compañías máx.

STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT                                      :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION                                    :{BLACK}Tamaño do mapa
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP                                :{BLACK}Tamaño do mapa da partida{}Pincha para ordear por área

STR_NETWORK_DATE_CAPTION                                        :{BLACK}Data
STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP                                    :{BLACK}Data actual

STR_NETWORK_YEARS_CAPTION                                       :{BLACK}Anos
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP                                   :{BLACK}Número de anos que{}leva a partida funcionando

STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA
STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Clientes:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Idioma:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Set de Terreo:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Tamaño:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Versión do servidor:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Dirección do servidor:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data de comezo:  {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Data actual:  {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}¡Protexido con clave!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVIDOR CHEO
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH                                        :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF

STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Unirse á partida


STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Comezar nova partida

STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Nome:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}O nome da partida mostraráse a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                              :{BLACK}Escribe o nome para a partida en rede
STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Establecer contrasinal
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Selecciona un mapa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}¿Qué mapa queres xogar?
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO                                  :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (anunciar)
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT                                      :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cliente{P "" s}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Máximo de clientes:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolas liñas teñen que estar cubertas
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT                                    :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} compañía{P "" s}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES                                 :{BLACK}Nº máx. de compañías:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP                             :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compañías
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT                                   :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" es}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS                                :{BLACK}Nº máx. de espectadores:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP                            :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Idioma falado:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Outros xogadores sabrán cal é o idioma que se fala no servidor
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO                                      :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Iniciar Partida
STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario
STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Cargar Partida
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (asegúrate de conectarte coma o xogador correcto)

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Calquera
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglés
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemán
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francés
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileiro
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinés
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danés
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandés
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finés
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandés
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Xaponés
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Noruegués
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polaco
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugués
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumano
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Ruso
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Español
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Africano
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalán
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonio
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galego
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grego
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letón
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador

STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Preparando para unirse:   {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Unha lista de tódalas compañías nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai algún lugar libre
STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nova compañía
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Abrir unha nova compañía
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Observar partida
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Observa-la partida coma espectador
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Unirse a compañía
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Axudar a manexar compañía
STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Actualizar servidor
STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Actualiza-la información do servidor

STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFORMACIÓN DA COMPAÑÍA

STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nome da compañía:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguración:  {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Valor da compañía:  {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Balance actual:  {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Ingresos do ano pasado:  {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Rendemento:  {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Vehículos:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Estacións:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Xogadores:  {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Conectando...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando..
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando..
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando..
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descargando mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rexistrando..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Descargando información da partida..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Descargando información da compañía..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante de ti
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados

STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Desconectar

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}O servidor está protexido. Introduce clave
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}A compañía está protexida. Introduce clave
STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Lista de Clientes

STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH                                 :{WHITE} Non se pode conectar debido a un problema cos NewGRF
STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Sincronización da partida en rede fallida
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Perdeuse a conexión da partida en rede
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} Non se pode carga-la partida
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Non se pode arranca-lo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Non se pode conectar
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Conexión #{NUM} fora de tempo
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexión
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} A revisión deste cliente no é igual ca revisión do servidor.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Contrasinal errónea
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} O servidor está cheo
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Non se che permite o acceso a este servidor
STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} Fuches pateado da partida
STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :erro xeral
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :erro de descincronización
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :no se pode carga-lo mapa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :perdeuse a conexión
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :erro de protocolo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                          :NewGRF erróneo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :Non Autorizado
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :recibiuse un paquete extraño
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :revisión errónea
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :o nome xa está en uso
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :contrasinal incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                         :company-id erróneo en DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :pateado polo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :intentaba usar unha trampa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL                              :servidor cheo
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipo] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Escribe o texto para a charla en rede
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} O servidor pechou a conexión
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor...

STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores

STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(ningún)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Patear
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar diñeiro
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar a todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar con compañía
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensaxe privada


STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Enviar

############ end network gui strings


STR_CONFIG_SETTING_MAP_X                                        :{LTBLUE}Tamaño X do mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Tamaño Y do mapa: {ORANGE}{STRING}


##### PNG-MAP-Loader

STR_PNGMAP_ERROR                                                :{WHITE}Non se pode cargar o mapa do PNG...
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND                                   :{WHITE}...arquivo non atopado.
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Necesítase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit.
STR_PNGMAP_ERR_MISC                                             :{WHITE}...algo saíu mal. Síntoo. (probablemente o ficheiro esté corrupto)

STR_BMPMAP_ERROR                                                :{WHITE}Non se pode carga-la paisaxe desde o BMP...
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...non se puido convertí-lo tipo de imaxe.

##id 0x0800
STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
STR_0801_COST                                                   :{RED}Coste: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo aí...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo aí...
STR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                       :{WHITE}Non se pode aplana-lo terreo...
STR_080A_ROCKS                                                  :Rochas
STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Terra Quebrada
STR_080C_BARE_LAND                                              :Terra Deserta
STR_080D_GRASS                                                  :Herba
STR_080E_FIELDS                                                 :Campos
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Terra cuberta de neve
STR_0810_DESERT                                                 :Deserto

##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terreo inclinado na dirección incorrecta
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Combinación de pistas imposible
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}A excavación danaría un tunel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Xa está a nivel do mar
STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Demasiado alto
STR_ALREADY_LEVELLED                                            :{WHITE}... xa é plana
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada
STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...xa está construído
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Debes elimina-la pista de ferrocarril primeiro
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                                 :{WHITE}A estrada é dun sentido ou está bloqueada
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcción de Ferrocarrís
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION                                   :{WHITE}Construcción de Vías Electrificadas
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcción de Monorraíl
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Construcción de MagLev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Non se pode construír un depósito aí...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Non se pode construí-la estación de ferrorcarril aí...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Non se poden construí-los sinais aí...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non se pode construí-la pista do ferrocarril aí...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de aí...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de aí...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Construcción de Ferrocarrís
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION                                   :Construcción de Vías Electrificadas
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Construcción de Monorraíl
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Construcción de MagLev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Construír vía de ferrocarril
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Construír depósito de trens (para construír e dar servicio os trens)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Construír estación de ferrocarril
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Construír sinais de ferrocaril
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Construír ponte de ferrocaril
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Construír túnel de ferocarril
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para vías e sinais de ferrocarril
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de ferrocarrís
STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Vía de ferrocarril
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Depósito para trens
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...a área é propiedade doutra compañía
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Vía de ferrocarril con sinais normais
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Vía de ferrocarril con pre-sinais
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Vía de ferrocarril con sinais de saída
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Vía de tren con sinais combo
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                              :Vía de tren con sinais avanzadas
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS                          :Vía de tren con sinais avanzadas dun sentido
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS                       :Vía de tren con sinais normais e presinalización
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS                      :Vía de tren con sinais normais e de saída
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS                     :Vía de tren con sinais normais e combo
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS                       :Vía de tren con sinais normais e avanzadas
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS                   :Vía de tren con sinais normais e avanzadas dun sentido
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS                         :Vía de tren con presinalización e sinais de saída
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS                        :Vía de tren con presinalización e sinais combo
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS                          :Vía de tren con presinalización e sinais avanzadas
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS                      :Vía de tren con presinalización e sinais avanzadas dun sentido
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS                       :Vía de tren con sinais de saída e sinais combo
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS                         :Vía de tren con sinais de saída e avanzadas
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS                     :Vía de tren con sinais de saída e avanzadas dun sentido
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS                        :Vía de tren con sinais combo e avanzadas
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS                    :Vía de tren con sinais combo e avanzadas dun sentido
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS                      :Vía de tren con sinais avanzadas e avanzadas dun sentido
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                           :{WHITE}debes quita-la estación de tren primeiro



##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Traballos na estrada en progreso
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcción de Estradas
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcción de Tranvías
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                        :{WHITE}... as estradas dun sentido non poden ter cruces
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-la estrada aí...
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                                    :{WHITE}Non se pode construír un tranvía aquí...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada aí...
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                                   :{WHITE}Non se pode quitar o tranvía aquí...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Depósito
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION                                      :{WHITE}Orientación do Depósito de Tranvías
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito aí...
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE                                    :{WHITE}Non se pode construír o depósito de tranvías aquí...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Non se pode construí-la estación de autobús...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Non se pode construí-la estacion de camións...
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                          :{WHITE}Non se pode construír a estación de tranvía de pasaxeiros...
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                              :{WHITE}Non se pode construír a estación de tranvía de carga...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construcción de Estrada
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                        :Construcción de vías de tranvía
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Construír unha sección de estrada
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP                                          :{BLACK}Construír estrada usando o modo Autoestrada
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION                                       :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP                                          :{BLACK}Construír sección de tranvía usando o modo Autotranvía
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada)
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT                                    :{BLACK}Construír depósito de tranvías (para construír e dar servicio ós vehículos)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Construír estación de autobús
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Construír bahía de carga de camións
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                                :{BLACK}Construír estación de tranvía de pasaxeiros
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                                    :{BLACK}Construír estación de tranvía de carga
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Construír ponte de estrada
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                                        :{BLACK}Construír ponte de tranvías
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Construír túnel de estrada
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                                        :{BLACK}Construír túnel de tranvías
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                                         :{BLACK}Activar/Desactivar estradas dun sentido
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS                            :{BLACK}Cambiar entre construír/quitar para a construcción de tranvías
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT                                   :{BLACK}Selecciona a orientación do depósito de tranvías
STR_1814_ROAD                                                   :Estrada
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Estrada con iluminación
STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Estrada con árbores
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Depósito de vehículos de estrada
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Paso a nivel para estrada/ferrocarril
STR_TRAMWAY                                                     :Vía de tranvía
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                                    :{WHITE}Non se pode borrar a estación de autobús...
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                                  :{WHITE}Non se pode borra-la estación de camións...
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                         :{WHITE}Non se pode quita-la estación de tranvía de pasaxeiros...
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                             :{WHITE}Non se pode quita-la estación de tranvía de carga...

##id 0x2000
STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Cidades
STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_2002_WHITE                                                  :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
STR_CITY                                                        :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Renomear cidade
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local négase a permitilo
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da cidade
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasaxeiros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Bloque pequeno de apartamentos
STR_2012_CHURCH                                                 :Igrexa
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Bloque grande de oficinas
STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Casas de cidade
STR_2015_HOTEL                                                  :Hotel
STR_2016_STATUE                                                 :Estatua
STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fonte
STR_2018_PARK                                                   :Parque
STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de Oficinas
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Edifcio moderno de oficinas
STR_201C_WAREHOUSE                                              :Almacén
STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
STR_201E_STADIUM                                                :Estadio
STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Casas antigas
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Aut. Local
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Mostra-la información sobre a autoridade local
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Puntuacións das compañías de transporte:
STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subsidios
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}
STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Ningún
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Servicios que xa teñen subsidio:
STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subsidiada.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subsidiado pola autoridade local!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% máis durante o próximo ano!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o próximo ano!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o próximo ano!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cuádruple durante o próximo ano!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} négase a permiti-la construcción doutro aeroporto
STR_2036_COTTAGES                                               :Casiñas de campo
STR_2037_HOUSES                                                 :Casas
STR_2038_FLATS                                                  :Apartamentos
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
STR_203C_THEATER                                                :Teatro
STR_203D_STADIUM                                                :Estadio
STR_203E_OFFICES                                                :Oficinas
STR_203F_HOUSES                                                 :Casas
STR_2040_CINEMA                                                 :Cine
STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Centro comercial
STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Faino
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun ítem para máis detalles
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Executa-la acción marcada na lista superior
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Accións dispoñibles:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Campaña publicitaria pequena
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Campaña publicitaria mediana
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Gan campaña publicitaria
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Subvenciona-la reconstrucción das estradas da cidade
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Construír unha estatua do propietario da compañía
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Subvencionar novos edificios
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Compra-los dereitos de transporte exclusivos
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Suborna-la autoridade local
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade pequena, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade mediana, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campaña de publicidade, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucción da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupción no tráfico durante seis meses.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construír unha estatua en honor a túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcción de novos edificios comerciais na cidade.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade só permitirá que os pasaxeiros e as mercadorías usen as estacións da túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la túa puntuación, co risco dunha gran penalización se o descobren.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}¡Caos no tráfico de {TOWN}!{}{}¡O programa de reconstrucción das estradas subvencionado por {STRING} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (en construcción)
STR_2059_IGLOO                                                  :Iglú
STR_205A_TEPEES                                                 :Tipis
STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Casa Tetera
STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Banco Porquiño

STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
STR_TOWN                                                        :{TOWN}
STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN}: {STRING}
STR_STATION                                                     :{STATION}

##id 0x2800
STR_LANDSCAPING                                                 :Modifica-lo terreo
STR_2800_PLANT_TREES                                            :Plantar árbores
STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Colocar sinal
STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Árbores
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...xa hai unha árbore aí
STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Non se pode plantar unha árbore aí...
STR_2806                                                        :{WHITE}{SIGN}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...demasiados sinais
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal aí...
STR_280A_SIGN                                                   :Sinal
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Edita lo texto do sinal
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal...
STR_CAN_T_DELETE_SIGN                                           :{WHITE}Non se pode borra-lo sinal...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Selecciona-lo tipo de árbore a plantar
STR_280E_TREES                                                  :Árbores
STR_280F_RAINFOREST                                             :Selva tropical
STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Plantas cactus

##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Selección da Estación
STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Selección do Aeroporto
STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Orientación
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Lonxitude da plataforma
STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Número de vías
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de ferrocarril
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga
STR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                          :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                        :{WHITE}Demasiadas estacións de camións
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga
STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro

STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renomear estación/área de carga
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Non se pode renomea-la estación...
STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Puntuacións:
STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Puntuación local para o servicio de transporte:

############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING                                              :Pésima
STR_3036_VERY_POOR                                              :Moi Pobre
STR_3037_POOR                                                   :Pobre
STR_3038_MEDIOCRE                                               :Mediocre
STR_3039_GOOD                                                   :Boa
STR_303A_VERY_GOOD                                              :Moi Boa
STR_303B_EXCELLENT                                              :Excelente
STR_303C_OUTSTANDING                                            :Excepcional
############ range for rating ends

STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientación da Estación
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Orientación da Estación
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION                          :{WHITE}Orientación Tranvía Pasaxeiros
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Orientación da Estación de Carga
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION                        :{WHITE}Debes demole-la estación de pasaxeiros primeiro
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION                            :{WHITE}Debes demole-la estación de carga primeiro
STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións
STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Ningún -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de ferrocarril
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarril
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións
STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION                   :{BLACK}Selecciona a orientación da estación de tranvías de pasaxeiros
STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION                       :{BLACK}Selecciona a orientación da estación de tranvías de carga
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Cambia-lo nome da estación
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nomes das estacións - pincha nun nome para centra-la vista principal na estación
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Selecciona o tamaño/tipo de aeroporto
STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION}
STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Estación de ferrocarril
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar de avións
STR_3060_AIRPORT                                                :Aeroporto
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Área de carga de camións
STR_3062_BUS_STATION                                            :Estación de autobús
STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Peirao para barco
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Resalta-la área de cobertura do sitio proposto
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Non resalta-la área de cobertura do sitio proposto
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Resaltar área de cobertura
STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Peirao
STR_3069_BUOY                                                   :Boia
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...boia no camiño
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...a estación ocupa demasiado
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                              :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                                     :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem

STR_UNDEFINED                                                   :(cadea indefinida)
STR_STAT_CLASS_DFLT                                             :Estación por defecto
STR_STAT_CLASS_WAYP                                             :Puntos de ruta

##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Depósito de Barcos
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...debes construí-lo na auga
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito de barcos aí...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de barcos
STR_3804_WATER                                                  :Auga
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Costa ou beiramar
STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Depósito de barcos
STR_AQUEDUCT                                                    :Acueducto
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Non se pode construír na auga
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                                   :{WHITE}Debes demole-lo canal primeiro

##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Grabar Partida
STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Cargar Partida
STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Grabar
STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
STR_4004                                                        :{COMPANY}, {STRING}
STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s}
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}No se pode lee-la unidade
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Grabación da partida fallida{}{STRING}
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Carga da partida fallida{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Erro interno: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Partida grabada corrupta - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :A partida grabouse cunha versión máis nova do xogo
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Ficheiro ilexible
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Non se pode escribir no ficheiro
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Borra-lo arquivo que está seleccionado
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Xerar unha nova partida aleatoriamente
STR_LOAD_HEIGHTMAP                                              :{WHITE}Cargar Mapa de Altitude
STR_SAVE_OSKTITLE                                               :{BLACK}Escribe un nome para a partida

##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} no camiño
STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_4802_COAL_MINE                                              :Mina de Carbón
STR_4803_POWER_STATION                                          :Estación Enerxética
STR_4804_SAWMILL                                                :Serradeiro
STR_4805_FOREST                                                 :Bosque
STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Ref. de Petróleo
STR_4807_OIL_RIG                                                :Torre Petrolífera
STR_4808_FACTORY                                                :Factoría
STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Imprenta
STR_480A_STEEL_MILL                                             :Siderúrxica
STR_480B_FARM                                                   :Granxa
STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Mina de Mineral de Cobre
STR_480D_OIL_WELLS                                              :Pozo Petrolífero
STR_480E_BANK                                                   :Banco
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Planta de Proc. de Comida
STR_4810_PAPER_MILL                                             :Fábrica de Papel
STR_4811_GOLD_MINE                                              :Mina de Ouro
STR_4812_BANK                                                   :Banco
STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Mina de Diamantes
STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Mina de Hematita
STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Plantación de Froita
STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Plant. de Árbores de Caucho
STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Acuífero
STR_4818_WATER_TOWER                                            :Torre de Auga
STR_4819_FACTORY                                                :Factoría
STR_481A_FARM                                                   :Granxa
STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Fábrica de Madeiros
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Bosque de Algodón de Azucre
STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :Fábrica de Caramelos
STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Granxa de Pilas
STR_481F_COLA_WELLS                                             :Fontes de Cola
STR_4820_TOY_SHOP                                               :Xoguetería
STR_4821_TOY_FACTORY                                            :Fábrica de Xoguetes
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Fontes de Plástico
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :Fábrica de Bebidas Gaseosas
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Xerador de Burbullas
STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Canteira de Toffee
STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Mina de Azucre

############ range for requires starts
STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING                      :{BLACK}Carga esperando ser procesada:
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                     :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_4827_PRODUCES                                               :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_PRODUCES                                               :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Producción no último mes:
STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da industria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Non se pode construír ese tipo de industria aí...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...o bosque só se pode plantar sobre a liña de neve
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}¡{STRING} anuncia o seu peche inminente!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Problemas de suministro en {STRING} provocan o seu peche inminente!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}¡A falta de árbores provoca que {STRING} anuncie o peche inminente!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}¡{INDUSTRY} incrementa a súa producción!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova veta de carbón atopada en {INDUSTRY}!{}¡Espérase que a producción dóbrese!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Novas reservas de petróleo atopadas en {INDUSTRY}!{}¡Espérase que a producción dóbrese!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Espérase que a producción se dobre en {INDUSTRY} debido a métodos de cultivo mellorados!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producción nun 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}¡Infestación de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producción baixa un 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...só se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!

##id 0x5000
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Hai outro túnel no camiño
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                                 :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                                  :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para o terreo
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel
STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Colgante, Aceiro
STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Vigas, Aceiro
STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Voladizo, Aceiro
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Colgante, Cemento
STR_5012_WOODEN                                                 :Madeira
STR_5013_CONCRETE                                               :Cemento
STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Tubular, Aceiro
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicona
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}No se pode construí-la ponte aí...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Non se pode construí-lo túnel ahí...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :Túnel de ferrocarril
STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :Túnel de estrada
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para ferrocarrís
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarrís
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarrís
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarrís
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para ferrocarrís
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para ferrocarrís
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para estradas
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para estradas
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para estradas
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para estradas
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para estradas
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Ponte tubular para ferrocarrís
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Ponte tubular para estradas

##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Hai un obxecto no camiño
STR_5801_TRANSMITTER                                            :Transmisor
STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Faro
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Cuartel Xeral de Compañía
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...hai un cuartel xeral no camiño
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Terreo propiedade dunha compañía
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Non se pode compra-la área de terreo...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...¡xa é da túa propiedade!


############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sen Nome
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Vehículo de estrada {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sur
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transferencia
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Alto
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Val
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Lombas
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Bosques
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Ribeira de lago
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Cambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Campo de petróleo
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Minas
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Peirao de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boia 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Boia 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Boia 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Boia 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Boia 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Boia 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Boia 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Boia 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Boia 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Anexo
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Apartadeiro
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Rama
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Superior {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Inferior {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliporto
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bosque
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Estación #{NUM}

############ end of savegame specific region!

##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Nivel de Dificultade
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Grabar

############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}Fácil
STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Medio
STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Difícil
STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Persoal
############ range for difficulty levels ends

############ range for difficulty settings starts
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}Nº máximo de opoñentes: {ORANGE}{COMMA}
STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}Nº de cidades: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}Nº de industrias: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Crédito máximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Taxa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Coste de mantemento dos vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Velocidade de construcción dos opoñentes: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Avarías nos vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Costes de construcción: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Inverti-lo sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_CITY_APPROVAL                                               :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Ningún
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Moi baixo
STR_6816_LOW                                                    :Baixo
STR_6817_NORMAL                                                 :Normal
STR_6818_HIGH                                                   :Alto
STR_6819                                                        :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_681A                                                        :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
STR_681B_VERY_SLOW                                              :Moi Lento
STR_681C_SLOW                                                   :Lento
STR_681D_MEDIUM                                                 :Medio
STR_681E_FAST                                                   :Rápido
STR_681F_VERY_FAST                                              :Moi Rápido
STR_VERY_LOW                                                    :Moi Baixo
STR_6820_LOW                                                    :Baixo
STR_6821_MEDIUM                                                 :Medio
STR_6822_HIGH                                                   :Alto
STR_6823_NONE                                                   :Ningún
STR_6824_REDUCED                                                :Reducido
STR_6825_NORMAL                                                 :Normal
STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
STR_6827_X2                                                     :x2
STR_6828_X3                                                     :x3
STR_6829_X4                                                     :x4
STR_682A_VERY_FLAT                                              :Moi chan
STR_682B_FLAT                                                   :Chan
STR_682C_HILLY                                                  :Accidentado
STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Montañoso
STR_682E_STEADY                                                 :Estable
STR_682F_FLUCTUATING                                            :Variable
STR_6830_IMMEDIATE                                              :Inmediato
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 meses despois do xogador
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 meses despois do xogador
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 meses despois do xogador
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :Ó final da liña, e nas estacións
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :Só ó final da liña
STR_6836_OFF                                                    :Off
STR_6837_ON                                                     :On
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións
STR_PERMISSIVE                                                  :Permisiva
STR_TOLERANT                                                    :Tolerante
STR_HOSTILE                                                     :Hostil

##id 0x7000
STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_7002_COMPANY                                                :(Compañía {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova Cara
STR_7005_COLOUR_SCHEME                                          :{BLACK}Esquema de Cor
STR_7006_COLOUR_SCHEME                                          :{GOLD}Esquema de Cor:
STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME                                      :{WHITE}Novo Esquema de Cor
STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Nome Compañía
STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Nome Presidente
STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Nome da Compañía
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Nome Do Presidente
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compañía...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente...
STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Gastos/Ingresos
STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construcción
STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Novos Vehículos
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Mantemento dos Trens
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemento dos Vehículos
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Mantemento dos Barcos
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Mantemento das Propiedades
STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Ingresos dos Trens
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Ingresos dos Vehículos
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Ingresos das Aeronaves
STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Ingresos dos Barcos
STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Interese do Préstamo
STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Outros
STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Total:
STR_7021                                                        :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Gráfico de Ingresos
STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT}
STR_7024                                                        :{COMMA}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Gráfica de Beneficios Operativos
STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Balance do Banco
STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Préstamo
STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Préstamo Max:  {BLACK}{CURRENCY}
STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY}
STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...o tamaño máximo do préstamo permitido é de {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...non queda préstamo a pagar
STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...necesitas {CURRENCY}
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS                                          :{WHITE}Non podes da-lo diñeiro prestado do banco...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Cambia-la cor dos vehículos da compañía
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Cambia-lo nome da compañía
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Incrementa-lo préstamo
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Pagar parte do préstamo
STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente)
STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Vehículos:
STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de estrada
STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}Aeronaves {COMMA}
STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Ningún
STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Selección de cara
STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Home
STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Muller
STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova Cara
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Cancela-la selección dunha nova cara
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Acepta-la selección da nova cara
STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Seleccionar caras femininas
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Lenda
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Mostra-la lenda das gráficas
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Lenda das gráficas da compañía
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Pincha aquí para amosar/ocultar a entrada da compañía na gráfica
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Unidades de carga transportadas
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (Máximo=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Valor da Compañía
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Tabla da Liga de Compañías
STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}  '{STRING}'
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}¡Compañía de transporte en problemas!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto!
STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Fusión de compañías de transporte!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Buscamos unha compañía de transporte para adquiri-la nosa compañía{}{}¿Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Bancarrota!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} foi pechada polos acreedores e vendéronse tódalas posesións!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}¡Lanzada unha nova compañía de transporte!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comeza a construcción cerca de {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Non se pode compra-la compañía...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Días en tránsito
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Amosar/ocultar gráfica para o tipo de carga
STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
STR_7066_ENGINEER                                               :Enxeñeiro
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Xestor de Tráfico
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Coordinador de Transporte
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Supervisor de Ruta
STR_706A_DIRECTOR                                               :Director
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Xefe Executivo
STR_706C_CHAIRMAN                                               :Director
STR_706D_PRESIDENT                                              :Presidente
STR_706E_TYCOON                                                 :Magnate
STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Construír CX
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Construír/ver cuartel xeral da compañía
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Recontruí-lo cuartel xeral da compañía en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compañía
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Non se pode construí-lo cuartel xeral...
STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Ve-lo CX
STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Reposicionar CX
STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Contrasinal
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Protexe a túa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :{BLACK}Establece o contrasinal da compañía
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Non graba lo contrasinal introducido
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Asignar á compañía o novo contrasinal
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Contrasinal da compañía
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD                               :{BLACK}Contrasinal por defecto para a compañía
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP                           :{BLACK}Usar o contrasinal desta compañía por defecto para as novas compañías
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía refórzase!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena
STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Comprar un 25% das accións da compañía
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Vender un 25% das accións da compañía
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Comprar un 25% das accións nesta compañía
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía...
STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comprada por  {STRING}!
STR_PROTECTED                                                   :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións...

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Esquema de Cor Estándar
STR_LIVERY_STEAM                                                :Máquina de Vapor
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Máquina Diésel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Máquina Eléctrica
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Máquina Monorraíl
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Máquina Maglev
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagón De Pasaxeiros (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagón De Pasaxeiros (Diésel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagón De Pasaxeiros (Eléctrico)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Coche de Pasaxeiros (Monoraíl)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Coche de Pasaxeiros (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagón de Carga
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobús
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camión
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Barco de Pasaxeiros
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco de Carga
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave Pequena
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave Grande
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tranvía de Pasaxeiros
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tranvía de Carga

STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais
STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada
STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP                                         :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos avións
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP                                          :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP                                        :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado
STR_LIVERY_PANEL_TIP                                            :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema

##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Vapor)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL                                         :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL                                         :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (Eléctrica)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (Eléctrica)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (Eléctrica)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (Eléctrica)
STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
STR_801C_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
STR_801D_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
STR_801E_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
STR_8020_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
STR_8026_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8029_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
STR_8030_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
STR_8031_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
STR_8032_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Pilas
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (Eléctrica)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (Eléctrica)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
STR_803A_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
STR_803B_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
STR_803C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
STR_803E_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
STR_8044_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8047_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
STR_804E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
STR_804F_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
STR_8050_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Pilas
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (Eléctrica)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (Eléctrica)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (Eléctrica)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (Eléctrica)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
STR_805A_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
STR_805B_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
STR_805C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
STR_805E_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
STR_8064_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8067_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
STR_806E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
STR_806F_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
STR_8070_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Pilas
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :Autobús Regal MPS
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Autobús Leopard Hereford
STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Autobús Foster
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Superautobús Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Autobús Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Autobús Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Autobús Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Camión de Carbón Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Camión de Carbón Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Camión de Carbón DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Camión de Correo MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Camión de Correo Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Camión de Correo Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Camión de Correo MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Camión de Correo Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Camión de Correo Wizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Tanque de Petróleo Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Tanque de Petróleo Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Tanque de Petróleo Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Furgón de Gando Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Furgón de Gando Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Furgón de Gando Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Camión de Mercadorías Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Camión de Mercadorías Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Camión de Mercadorías Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Camión de Gran Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Camión de Gran Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Camión de Gran Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Camión de Madeira Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Camión de Madeira Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Camión de Madeira Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Camión de Hematita MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Camión de Hematita Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Camión de Hematita Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Camión de Aceiro Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Camión de Aceiro Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Camión de Aceiro Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Camión Blindado Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Camión Blindado Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Camión Blindado Foster
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Furgón de Comida Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Furgón de Comida Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Furgón de Comida Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Camión de Papel Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Camión de Papel Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Camión de Papel MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Camión de Mineral de Cobre MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Camión de Mineral de Cobre Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Camión de Mineral de Cobre Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Tanque de Auga Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Camión de Froita Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Camión de Froita Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Camión de Froita Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Camión de Caucho Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Camión de Caucho Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Camión de Caucho RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Camión de Azucre MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Camión de Azucre Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Camión de Azucre Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :Camión de Cola MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Camión de Cola Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Camión de Cola Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :Camión Algodón de Azucre MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Cam. de Algodón de Azucre Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Camión de Algodón de Azucre Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Camión de Tofee MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Camión de Tofee Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Camión de Tofee Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Furgón de Xoguetes MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Furgón de Xoguetes Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Furgón de Xoguetes Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :Cam. de Caramelos MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Camión de Caramelos Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Camión de Caramelos Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Camión de Pilas MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Camión de Pilas Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Camión de Pilas Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :Cam. de Bebidas Gaseosas MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Camión de Plástico MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Camión de Plástico Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Camión de Plástico Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Camión de Burbullas MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Camión de Burbullas Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Camión de Burbullas Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Petroleiro MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Petroleíro CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Aerodeslizador Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Barca de Pasaxeiros Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Barco de Mercadorías Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Barco de Mercadorías Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Barco Mercadorías Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Barco de Mercadorías Powernaut
STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                                  :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                                  :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                                  :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                                 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                                 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11                                :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100                                             :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200                                             :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300                                             :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400                                             :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500                                             :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600                                             :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY                                            :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21                                            :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31                                            :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32                                            :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33                                            :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46                                   :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100                                             :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000                                       :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE                                         :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1                                             :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6                                             :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7                                             :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700                                             :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2                                        :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200                                             :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000                                            :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Helicóptero Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Helicóptero Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Helicóptero Powernaut
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de vehículos
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Rematamo-lo deseño dun/dunha nov@ {STRING} - ¿Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispoñible para todos?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de ferrocarril
STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :vehículo de estrada
STR_8104_AIRCRAFT                                               :avión
STR_8105_SHIP                                                   :barco
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de monoraíl
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :locomotora de maglev

##id 0x8800
STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}Depósito de Tren de {TOWN}
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Hai un tren no camiño
STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sen parar
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sen parar a
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir vía
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sen parar vía
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carga completa de calquera carga
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Cargar se está dispoñible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carga completa de tódalas cargas
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carga completa de calquera carga
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Non cargar
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descargar todo
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descargar se se acepta
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descargar todo
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Non descargar
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carga completa)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carga completa de calquera carga)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Non cargar)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descargar e tomar carga)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descargar e esperar a carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descargar e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descargar e saír baleiro)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e tomar carga)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e esperar a carga completa)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e saír baleiro)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Non descargar e tomar carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Non descargar e esperar a carga completa)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Non descargar e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambia-lo comportamento de parada da orde seleccionada
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambia-lo comportamento de carga da orde seleccionada
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambia-lo comportamento de descarga da orde seleccionada
STR_GO_TO_STATION                                               :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                                :{BLACK}Insertar unha orde avanzada
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir ó depósito máis cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir ó hangar máis cercano
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :o máis cercano
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :o Hangar máis cercano
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servicio en
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Servicio sen parada en
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito de Trens
STR_ORDER_ROAD_DEPOT                                            :Depósito de Vehículos de Estrada
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito de Barcos
STR_GO_TO_DEPOT                                                 :{STRING} {TOWN} {STRING}
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                         :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_GO_TO_HANGAR                                                :{STRING} Hangar de {STATION}

STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Facer servicio se é necesario
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Parar

STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto de orde condicional
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos do vehículo para basa lo salto
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como compara-los datos do vehículo co dato proporcionado
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O valor co que se compararán os datos do vehículo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Escribe o valor co que comparar
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Porcentaxe de carga
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidade
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade do vehículo (anos)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Require servicio
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :é igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :é distinto a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menor que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menor ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é maior de
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é maior ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso
STR_CONDITIONAL_VALUE                                           :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                                   :Saltar á orde {COMMA}
STR_CONDITIONAL_NUM                                             :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                      :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING}

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :{SETX 30}Sen viaxe
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :{SETX 30}Viaxar (sen horario)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :{SETX 30}Viaxar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e parar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viaxar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} día{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tick{P "" s}

STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL                         :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orde Inválida)

STR_UNKNOWN_STATION                                             :estación descoñecida
STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Valeiro
STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
STR_FROM_MULT                                                   :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} (x{NUM})
STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Vehículos
STR_8816                                                        :{BLACK}-
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}O tren é demasiado longo
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Os trens só se poden alterar cando estean parados nun depósito
STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Tren{P "" s}

STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES                                         :{WHITE}Novos Vehículos Eléctricos de Raíles
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novos Vehículos de Maglev
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES                                     :{WHITE}Vehículos de Ferrocaril

STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construír Vehículo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Clonar Vehículo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Esto construíra unha copia do vehículo. CTRL+Click compartirá as ordes
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Esto construíra unha copia do vehículo. Pincha neste botón e despois nun vehículo dentro ou fora do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Clonar Tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. CTRL+Click compartirá as ordes
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. Pincha neste botón e despois nun tren dentro ou fora do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Saltar
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Ir a
STR_REFIT                                                       :{BLACK}Reaxustar
STR_REFIT_TIP                                                   :{BLACK}Selecciona o tipo de carga para reaxustar nesta orde. CTRL+click para quita la instrucción de reaxuste
STR_REFIT_ORDER                                                 :(Reaxustar a {STRING})
STR_REFIT_STOP_ORDER                                            :(Reaxustar a {STRING} e parar)
STR_STOP_ORDER                                                  :(Parar)
STR_TIMETABLE_VIEW                                              :{BLACK}Horario
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cambiar á vista de horarios
STR_ORDER_VIEW                                                  :{BLACK}Ordes
STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                          :{BLACK}Cambiar á vista de ordes
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Servicio
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de ferrocarril...
STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Cargando / Descargando
STR_LEAVING                                                     :{LTBLUE}Saíndo
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}O tren debe estar parado nun depósito
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se pode envia-lo tren o depósito...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Non hai espacio para máis ordes
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Demasiadas ordes
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                       :{WHITE}Non se pode mover esta orde...
STR_CAN_T_SKIP_ORDER                                            :{WHITE}Non se pode salta-la orde actual...
STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                         :{WHITE}Non se pode salta-la orde seleccionada...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}No se pode move-lo vehículo...
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR                              :{WHITE}A máquina traseira sempre seguirá a dianteira
STR_8838_N_A                                                    :N/D{SKIP}
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}No se pode parar/iniciar o tren...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK}   Último Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Últ. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadilo/quitalo do tren
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construí-lo vehículo de ferrocarril seleccionado
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tarefa actual do tren - pincha aquí para parar/arrancar o tren
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Enviar tren ó depósito
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Invertí-lo sentido do tren
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servicios
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo
STR_SHOW_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta-la orde actual, e empezar a seguinte. CTRL+click salta ata a orde seleccionada
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horario - pincha nunha orde para seleccionala
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia-la cantidade de tempo que debería levar a orde seleccionada
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Quita-la cantidade de tempo para a orde seleccionada
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reinicia-lo contador de retraso, para que o vehículo vaia en punto
STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                        :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Roto
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S}  {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Máx.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Parado
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
STR_8863_CRASHED                                                :{RED}¡Estrelado!

STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Renomear tren
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Renomear tren
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril...
STR_CLEAR_TIME                                                  :{BLACK}Borrar Tempo
STR_RESET_LATENESS                                              :{BLACK}Reiniciar Contador de Retraso
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                        :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta

STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Parando
STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Parando, {VELOCITY}
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                                     :Tipos de vías incompatibles
STR_TRAIN_NO_POWER                                              :{RED}Sen enerxía
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY                                     :Esta vía non ten catenaria, polo que o tren non pode arrancar
STR_TRAIN_STUCK                                                 :{ORANGE}Esperando camiño libre

STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                                   :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo {STRING} agora dispoñible!
STR_NEW_VEHICLE_TYPE                                            :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                         :{BLACK}¡Nova {STRING} dispoñible!  -  {ENGINE}

STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode vender un vehículo destruido...
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                               :{WHITE}Non se pode actualizar un vehículo destruido...

STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                                     :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo...
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                             :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións.
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                                 :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambiar Tempo
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :Este vehículo está actualmente en tempo
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :Este vehículo está retrasado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :Este vehículo vai adiantado {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :Levará {STRING} completar este horario
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :Este horario levará {STRING} completalo (non está completo)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autoencher
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Enche-lo horario automáticamente cos valores da seguinte viaxe (CTRL-click para intentar mante-los tempos de espera)

##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño
STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada
STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Vehículos
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada
STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construír Vehículo
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada...
STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No se pode parar/arrancar o vehículo de estrada...
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Tarefa actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrancar o vehículo
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Construír vehículo de estrada
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY                                     :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
STR_BARE_CARGO                                                  :{CARGO}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})

STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Renomear vehículo de estrada
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Renomear vehículo de estrada
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM                     :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de pasaxeiros a {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM                         :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de carga a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} mortos na explosión producida tra-la colisión cun tren
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}No se pode facer que o vehículo dé a volta...
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT                                       :{WHITE}Non se poden xira-los vehículos consistentes de múltiples unidades
STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada...

STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Reaxustar vehículo
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo vehículo
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará este vehículo de estrada

##id 0x9800
STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION                                 :Construcción de canais
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION                                 :{WHITE}Construcción de canais
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE                              :{WHITE}Canais
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-lo peirao aí...
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}Depósito de Barcos de {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Novos Barcos
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barco{P "" s}
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Novos Barcos
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Construír Barco
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Clonar Barco
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Esto construíra unha copia do barco. CTRL+Click compartirá as ordes
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Esto construíra unha copia do barco. Pincha neste botón e despois nun barco dentro ou fora do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}O barco debe estar parado no depósito
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Non se construí-lo barco...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Hay un barco no camiño
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Non se pode parar/arrancar o barco...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o depósito...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Servicio no Depósito de Barcos de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Servicio no Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Construír peirao para barcos
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servicio os barcos)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Costruír novo barco
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Construí-lo barco seleccionado
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Tarefa actual do barco - pincha aquí para parar/arrancar o barco
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do barco
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envia-lo barco o depósito
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Renomear barco

STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Renomear barco
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro barco a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Boia de posición, pódese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aquí...
STR_BUILD_AQUEDUCT                                              :{BLACK}Construír acueducto
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                                   :{WHITE}Non se pode construír un acueducto aquí...
STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Renomear tipo de barco
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Renomear tipo de barco
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercadoría
STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Reaxustar barco
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de mercadoría que vai levar
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdoría seleccionada
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
STR_9842_REFITTABLE                                             :(reax.)

##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aeroportos
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Non se pode construí-lo aeroporto aí...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nova Aeronave
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Clonar Aeronave
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Esto construirá una copia do avión. CTRL-Click compartirá as ordes
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Esto construirá unha copia do avión. Pincha neste botón e nun avión que estea dentro ou fóra do hangar. Control-Click compartirá as ordes
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nova Aeronave
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Construír Aeronave
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon...
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Non se pode envia-lo avión ó hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                                  :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL                              :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Aeronave no camiño
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o avión...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}O avión está voando
STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}O avión debe estar parado no hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode vende-lo avión...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construcción de Aeroporto
STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Construír aeroporto
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Construír novo avión
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Arrastra o avión aquí para vendelo
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Lista de selección de avións - pincha nun avión para máis información
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Construí-lo avión seleccionado
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Tarefa actual do avión - pincha aquí para parar/arrincar o avión
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Mostra-las ordes do avión
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do avión
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envia-lo avión ó hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Mostra-los detalles do avión
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano

STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Cambia-lo nome do avión
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode renomea-lo avión...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Cambia-lo nome do avión
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro avión a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Aéreo!{}{COMMA} mortos na bola de lume en {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Avión!¡O avión {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Renomea-lo tipo de avión
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Renomea-lo tipo de avión
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de avión...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar un tipo distinto de carga
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Reaxustar avión
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar o tipo de carga seleccionada
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo avión...

STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horario)

##id 0xB000
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}¡Desastre cun Zeppelin en {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Vehículo de estrada destruído tras colisionar cun 'OVNI'!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Explosión dunha refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}¡Factoría destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}¡Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}¡Afundimento dunha Mina de Carbón deixa un rastro de destrucción cerca de {TOWN}!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Inundacións!{}¡Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundación!

STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}O tento de suborno foi
STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}descuberto por un investigador rexional
STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}

STR_TILEDESC_STATION_CLASS                                      :{BLACK}Clase da estación: {LTBLUE}{STRING}
STR_TILEDESC_STATION_TYPE                                       :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME                                        :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}

STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Punt. rendemento detallada
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehículos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estacións:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso máx.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Diñeiro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Crédito:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e avións
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP                             :{BLACK}Número de partes de estacións. Cóntase cada parte dunha estación (p.e. tren, autobús, aeroporto), incluso aínda que estén conectadas coma unha estación
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Beneficios do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP                           :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis baixo nos últimos 12 cuartos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP                           :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis alto nos últimos 12 cuartos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Cantidade de diñeiro que esta compañía ten no banco
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Valor do préstamo que ten a compañía
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles

STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON                                      :{BLACK}Configuración NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuración NewGRF
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Aplica-los cambios
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE                                       :{BLACK}Cambiar paleta
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP                                   :{BLACK}Cambia-la paleta para o NewGRF seleccionado.{}Faino cando os gráficos deste NewGRF se vexan rosa no xogo
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Conf. parámetros
STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Ficheiro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_PALETTE                                              :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_MD5SUM                                               :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Vas realizar cambios nunha partida en execución; esto pode cerrar OpenTTD.{}¿Estás completamente seguro de querer facelo?

STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Grave: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{SKIP}{STRING} non funcionará coa versión de TTDPatch reportada por OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{SKIP}{STRING} é para a versión {STRING} de TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{SKIP}{STRING} está deseñado para ser usado con {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{SKIP}Parámetro incorrecto para {STRING}: parámetro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{SKIP}{STRING} debe cargarse antes de {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{SKIP}{STRING} debe cargarse despois de {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{SKIP}{STRING} require OpenTTD versión {STRING} ou posterior.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :o ficheiro GRF foi deseñado para traducir
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Cargáronse demasiados NewGRFs.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Cargar {STRING} como NewGRF estático con {STRING} pode causar desincronizacións.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperado.
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propiedade Action 0 descoñecida.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Intento de usar un ID inválido.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contén un sprite corrupto. Tódolos sprites corruptos mostraránse coma una interrogación vermella (?).

STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP                                      :{BLACK}Carga la programación seleccionada
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE                                          :{BLACK}Grabar programación
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP                                      :{BLACK}Graba-la lista actual como programación
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY                                    :{BLACK}Escribe un nome para a programación
STR_NEWGRF_PRESET_DELETE                                        :{BLACK}Borrar programación
STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP                                    :{BLACK}Borra-la programación seleccionada actualmente
STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Engadir
STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}Engadir un novo arquivo NewGRF á lista
STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Eliminar
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Elimina-lo arquivo NewGRF seleccionado da lista
STR_NEWGRF_MOVEUP                                               :{BLACK}Subir
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP                                           :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado arriba na lista
STR_NEWGRF_MOVEDOWN                                             :{BLACK}Baixar
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP                                         :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado abaixo na lista
STR_NEWGRF_FILE_TIP                                             :{BLACK}Lista dos ficheiros NewGRF instalados. Pincha nun ficheiro para cambiar os parámetros
STR_NEWGRF_PARAMETER                                            :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY                                      :{BLACK}Introduce os parámetros do NewGRF
STR_NEWGRF_NO_INFO                                              :{BLACK}Non hai información dispoñible

STR_NEWGRF_ADD_CAPTION                                          :{WHITE}Arquivos NewGRF dispoñibles
STR_NEWGRF_ADD_FILE                                             :{BLACK}Engadir á selección
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP                                         :{BLACK}Engadi-lo arquivo NewGRF seleccionado a túa configuración
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES                                         :{BLACK}Actualizar ficheiros
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP                                     :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Non se pode engadir o ficheiro: ID do GRF duplicado

STR_NEWGRF_NOT_FOUND                                            :{RED}Ficheiro non atopado
STR_NEWGRF_DISABLED                                             :{RED}Desactivado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ficheiro non atopado (cargouse GRF compatible)

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatibles cargados para os ficheiros que faltan
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Deshabilitáronse os ficheiros GRF que faltan
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Faltan ficheiro(s) GRF
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Quita-la pausa pode pechar OpenTTD. Non notifiques os erros que se produzan.{}¿Estás seguro de querer quita-la pausa?

STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar desincronizacións e/ou colgues.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Cambia a lonxitude do vehículo a '{1:ENGINE}' cando non está nun depósito
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O tren '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' ten unha lonxitude incorrecta. Esto está causado probablemente por problemas con NewGRFs. O xogo pode desincronizarse ou colgarse.

STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                                      :{WHITE}A partida grabouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías.

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda persoalizada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador:
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo:
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambia-lo parámetro de moeda personalizada

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Camións/Buses
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Barco{P "" s}

STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostrar tódolos trens que teñen esta estación nas súas ordes
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostrar tódolos avións que teñen esta estación nas súas ordes
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes

STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos que comparten esta planificación

### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Vas vender tódolos vehículos do depósito. ¿Estás seguro?
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                      :Tipo de depósito erróneo

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vender tódolos trens do depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Vender tódolos vehículos que hai no depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Vender tódolos barcos no depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Vender tódolos avións do hangar

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Autosubstituír tódolos trens no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Autosubstituír tódolos vehículos no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Autosubstituír tódolos barcos no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Autosubstituír tódolos avións no hangar

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave

STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituír {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Comezar a Substituír Vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de Substituír Vehículos
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Non substituír
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Selecciona o tipo de máquina a substituír
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Selecciona o tipo da nova máquina que queres usar en lugar do tipo de máquina seleccionada a esquerda
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Presiona para parar a substitución do tipo de máquina seleccionada na esquerda
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Presiona para comezar a substituír o tipo de máquina da esquerda co seleccionado na dereita
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Selecciona o tipo de raíl para o que queres substituír as máquinas
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Mostra qué máquina seleccionada a esquerda vai ser substituída, se é algunha.
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Eliminar os vagóns: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Facer que a autosubstitución manteña a lonxitude do tren quitando vagóns (empezando polo principio), se ó substituír a máquina o tren é máis longo.
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Substituíndo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK} FUNCIÓN EXPERIMENTAL {}Cambia entre as fiestras de substitución de máquinas e vagóns.{}A substitución de vagóns só se fará se o novo vagón pode reaxustarse para levar o mismo tipo de carga que o antigo. Compróbase para cada vagón cando se fai a substitución.
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                                  :{WHITE}O vehículo non está dispoñible
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                                  :{WHITE}O vehículo non está dispoñible
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                          :{WHITE}O barco non está dispoñible
STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                      :{WHITE}Aeronave non dispoñible

STR_ENGINES                                                     :Máquinas
STR_WAGONS                                                      :Vagóns

STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Pincha para parar tódolos trens que hai no depósito
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos que hai no depósito
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Pincha para parar tódolos barcos que hai no depósito
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Pincha para parar tódolos avións que hai no hangar

STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos trens que hai no depósito
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos que hai no depósito
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos barcos que hai no depósito
STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos avións que hai no hangar

STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos da lista
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos da lista

STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sina{P l is}


############ Lists rail types

STR_RAIL_VEHICLES                                               :Vehículos Raíl
STR_ELRAIL_VEHICLES                                             :Vehículos de Raíl Electrificados
STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Vehículos Monoraíl
STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Vehículos Maglev

############ End of list of rail types

STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}  Potencia: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}  ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagóns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Actualizable a: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Tódolos tipos de carga
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todo excepto {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Esforzo Max. de Tracción: {GOLD}{FORCE}

########### For showing numbers in widgets

STR_NUM_1                                                       :{BLACK}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_2                                                       :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_3                                                       :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}

########### String for New Landscape Generator

STR_GENERATE                                                    :{WHITE}Xerar
STR_RANDOM                                                      :{BLACK}Aleatorio
STR_RANDOM_HELP                                                 :{BLACK}Cambia-la semente aleatoria usada para a Xeración de Terreo
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Xeración do mundo
STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Semilla Aleatoria:
STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla
STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                        :{BLACK}Introduce a semente aleatoria
STR_LAND_GENERATOR                                              :{BLACK}Xerador de terreo:
STR_TREE_PLACER                                                 :{BLACK}Algoritmo para árbores:
STR_HEIGHTMAP_ROTATION                                          :{BLACK}Rotación do mapa de altura:
STR_TERRAIN_TYPE                                                :{BLACK}Tipo de terreo:
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                       :{BLACK}Nivel do mar:
STR_SMOOTHNESS                                                  :{BLACK}Suavidade:
STR_SNOW_LINE_HEIGHT                                            :{BLACK}Altura da liña de neve:
STR_DATE                                                        :{BLACK}Data:
STR_NUMBER_OF_TOWNS                                             :{BLACK}Num. de cidades:
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                        :{BLACK}Num. de industrias:
STR_GENERATE_DATE                                               :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_SNOW_LINE_UP                                                :{BLACK}Subir a altura da liña de neve
STR_SNOW_LINE_DOWN                                              :{BLACK}Baixar a altura da liña de neve
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                        :{WHITE}Cambiar a altura da liña de neve
STR_START_DATE_QUERY_CAPT                                       :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de escala
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE                             :{YELLOW}Non se recomenda redimensionar moito o mapa de orixe. ¿Continuar coa xeración?
STR_HEIGHTMAP_NAME                                              :{BLACK}Nome do mapa de altura:
STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Xerando mundo...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar Xeración De Mundo
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}¿Estás seguro de querer terminar a xeración?
STR_PROGRESS                                                    :{WHITE}{NUM}% completado
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_WORLD_GENERATION                                            :{BLACK}Xeración do mundo
STR_TREE_GENERATION                                             :{BLACK}Xeración de árbores
STR_UNMOVABLE_GENERATION                                        :{BLACK}Xeración inamovible
STR_CLEARING_TILES                                              :{BLACK}Xeración de áreas rocosas e quebradas
STR_SETTINGUP_GAME                                              :{BLACK}Configurando partida
STR_PREPARING_TILELOOP                                          :{BLACK}Executando tile-loop
STR_PREPARING_GAME                                              :{BLACK}Preparando partida
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                        :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado
STR_SE_FLAT_WORLD                                               :{WHITE}Terreo Chan
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP                                           :{BLACK}Xerar terreo chan
STR_SE_RANDOM_LAND                                              :{WHITE}Terreo aleatorio
STR_SE_NEW_WORLD                                                :{BLACK}Crear novo escenario
STR_SE_CAPTION                                                  :{WHITE}Tipo de escenario
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                                      :{BLACK}Subir a altura do terreo chan un nivel
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                                        :{BLACK}Baixar a altura do terreo chan un nivel
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar a altura do terreo chan
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT                                           :{BLACK}Altura do terreo chan:

STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posición actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})

########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Pequeno
STR_CITY_AIRPORT                                                :{BLACK}Cidade
STR_METRO_AIRPORT                                               :{BLACK}Aeroporto metropolitano
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT                                       :{BLACK}Aeroporto Internacional
STR_COMMUTER_AIRPORT                                            :{BLACK}Conmutador
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT                                    :{BLACK}Intercontinental
STR_HELIPORT                                                    :{BLACK}Heliporto
STR_HELIDEPOT                                                   :{BLACK}Helidepósito
STR_HELISTATION                                                 :{BLACK}Heliporto

STR_SMALL_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroportos pequenos
STR_LARGE_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroportos grandes
STR_HUB_AIRPORTS                                                :{BLACK}Aeroportos centrais
STR_HELIPORTS                                                   :{BLACK}Aeroportos para helicópteros

############ Tooltip measurment

STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Lonxitude: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Lonxitude: {NUM}{}Diferencia de altura: {NUM} m
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia de altura: {NUM} m

############ Date formatting
STR_DATE_TINY                                                   :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_DATE_SHORT                                                  :{STRING} {NUM}
STR_DATE_LONG                                                   :{STRING} {STRING} {NUM}

########

STR_FEEDER_CARGO_VALUE                                          :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...esta rúa pertenece á cidade
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION                               :{WHITE}...a estrada vai na dirección incorrecta

STR_TRANSPARENCY_TOOLB                                          :{WHITE}Opcións de Transparencia
STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC                                      :{BLACK}Habilitar transparencia para as sinais das estacións. CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC                                      :{BLACK}Habilitar transparencia para árbores CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC                                     :{BLACK}Habilitar transparencia para casas. CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC                                 :{BLACK}Habilitar transparencia para industrias. CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC                                  :{BLACK}Habilitar transparencia para estacións, depósitos e puntos de ruta. CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC                                    :{BLACK}Habilitar transparencia para pontes. CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC                                 :{BLACK}Habilitar transparencia para estructuras coma faros e antenas. CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC                                   :{BLACK}Activar a transparencia para a catenaria. CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC                                    :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+click para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC                                  :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes

STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}

##### Mass Order
STR_GROUP_NAME_FORMAT                                           :Grupo {COMMA}
STR_GROUP_TINY_NAME                                             :{TINYFONT}{GROUP}
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tódolos trens
STR_GROUP_ALL_ROADS                                             :Tódolos vehículos de estrada
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Tódolos barcos
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Tódolos avións
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trens sen agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS                                         :Vehículos de estrada sen agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sen agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Avións sen agrupar
STR_GROUP_TINY_NUM                                              :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Engadir vehículos compartidos
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Borrar tódolos vehículos

STR_GROUP_TRAINS_CAPTION                                        :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION                                       :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION                                         :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Barco{P "" s}
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION                                     :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear un grupo

STR_GROUP_CAN_T_CREATE                                          :{WHITE}Non se pode crear o grupo...
STR_GROUP_CAN_T_DELETE                                          :{WHITE}Non se pode borrar este grupo...
STR_GROUP_CAN_T_RENAME                                          :{WHITE}Non se pode renomear o grupo...
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                             :{WHITE}Non se pode borrar tódolos vehículos deste grupo...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                                     :{WHITE}Non se pode engadir o vehículo a este grupo...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                              :{WHITE}Non se poden engadir vehículos compartidos ó grupo...

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP                               :{BLACK}Grupos - Pincha nun grupo para ver unha lista dos vehículos deste grupo
STR_GROUP_CREATE_TIP                                            :{BLACK}Pincha para crear un grupo
STR_GROUP_DELETE_TIP                                            :{BLACK}Borrar o grupo seleccionado
STR_GROUP_RENAME_TIP                                            :{BLACK}Renomear o grupo seleccionado
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP                                :{BLACK}Pincha para protexer a este grupo da autosubstitución global

STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}

STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                         :{WHITE}O nome debe ser único

#### Improved sign GUI
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ir ó sinal seguinte
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ir ó sinal anterior
STR_SIGN_OSKTITLE                                               :{BLACK}Escribe un nome para o sinal

########

STR_FUND_NEW_INDUSTRY                                           :{BLACK}Fundar
STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                                       :{BLACK}Prospección
STR_BUILD_NEW_INDUSTRY                                          :{BLACK}Construír
STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT                                     :{BLACK}Elixe a industria apropiada desta lista

############ Face formatting
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avanzado
STR_FACE_ADVANCED_TIP                                           :{BLACK}Selección avanzada de cara.
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simple
STR_FACE_SIMPLE_TIP                                             :{BLACK}Selección simple de cara.
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Cargar
STR_FACE_LOAD_TIP                                               :{BLACK}Carga-la cara favorita
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}A túa cara favorita cargouse dende o arquivo de configuración de OpenTTD.
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Nº de cara
STR_FACE_FACECODE_TIP                                           :{BLACK}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Estableceuse o novo número de código da cara.
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}¡Non se pode axustar o número da cara - debe estar entre 0 e 4.294.967.295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Grabar
STR_FACE_SAVE_TIP                                               :{BLACK}Grabar a cara favorita
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Esta cara grabaráse como a túa favorita no ficheiro de configuración de OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleccionar caras europeas
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleccionar caras africanas
STR_FACE_YES                                                    :Si
STR_FACE_NO                                                     :Non
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP                                  :{BLACK}Activar bigote ou pendentes
STR_FACE_HAIR                                                   :Pelo:
STR_FACE_HAIR_TIP                                               :{BLACK}Cambiar pelo
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Cellas:
STR_FACE_EYEBROWS_TIP                                           :{BLACK}Cambia-las cellas
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Cor de ollos:
STR_FACE_EYECOLOUR_TIP                                          :{BLACK}Cambia-la cor de ollos
STR_FACE_GLASSES                                                :Lentes:
STR_FACE_GLASSES_TIP                                            :{BLACK}Poñer lentes
STR_FACE_GLASSES_TIP_2                                          :{BLACK}Cambia-las lentes
STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
STR_FACE_NOSE_TIP                                               :{BLACK}Cambia-lo nariz
STR_FACE_LIPS                                                   :Labios:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigote:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP                                     :{BLACK}Cambia-los labios ou o bigote
STR_FACE_CHIN                                                   :Barbela:
STR_FACE_CHIN_TIP                                               :{BLACK}Cambia-la barbela
STR_FACE_JACKET                                                 :Chaqueta:
STR_FACE_JACKET_TIP                                             :{BLACK}Cambia-la chaqueta
STR_FACE_COLLAR                                                 :Colo:
STR_FACE_COLLAR_TIP                                             :{BLACK}Cambia-lo colo
STR_FACE_TIE                                                    :Lazo:
STR_FACE_EARRING                                                :Pendentes:
STR_FACE_TIE_EARRING_TIP                                        :{BLACK}Cambia-lo lazo ou os pendentes
########

############ signal GUI
STR_SIGNAL_SELECTION                                            :{WHITE}Selección de Sinais
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                           :{WHITE}Non se poden convertí-las sinais aquí...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP                             :{BLACK}Sinal Estándar (semáforo){}As sinais son necesarias para evitar que os trens choquen nas redes de ferrocarril con máis dun tren.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP                            :{BLACK}Sinal de Entrada(semáforo){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP                             :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Actúa igual que unha sinal normal pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas combo.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP                            :{BLACK}Sinal Combo (semáforo){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP                              :{BLACK}Sinal Avanzada (semáforo){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais avanzadas poden pasarse en sentido contrario.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP                         :{BLACK}Sinal Avanzada Dun Sentido (semáforo){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP                              :{BLACK}Sinal Estándar (eléctrica){}As sinais son necesarias para evitar que os trens choquen nas redes de ferrocarril con máis dun tren.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP                             :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrica){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP                              :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrica){}Actúa igual que unha sinal normal pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas combo.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP                             :{BLACK}Sinal Combo (eléctrica){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP                               :{BLACK}Sinal Avanzada (eléctrica){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais avanzadas poden pasarse en sentido contrario.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP                          :{BLACK}Sinal Avanzada Dun Sentido (eléctrica){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP                                          :{BLACK}Convertir Sinal{}Cando está seleccionado, convertirá o sinal no que se pinche ó tipo e variante seleccionados, CTRL+click cambiará a variante existente.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP                                    :{BLACK}Densidade de sinais ó arrastrar
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP                           :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ó arrastrar
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP                           :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ó arrastrar
########

############ on screen keyboard
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
########

############ AI GUI
########

############ town controlled noise level
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Permitir á cidade controla-lo nivel de ruído dos aeroportos: {ORANGE}{STRING}
STR_NOISE_IN_TOWN                                               :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_STATION_NOISE                                               :{BLACK}Ruído xerado: {GOLD}{COMMA}
########

############ Downloading of content from the central server



########