##name French ##ownname Français ##isocode fr_FR ##plural 2 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##winlangid 0x040c ##grflangid 0x03 ##gender m m2 f # ##id 0x0000 STR_NULL : STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY} requise STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}En attente: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} venant de {STATION}) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte: {WHITE} STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte: {GOLD} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit: {GOLD} STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagers STR_CARGO_PLURAL_COAL :Charbon STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Courrier STR_CARGO_PLURAL_OIL :Pétrole STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Bétail STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Biens STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Céréales STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Bois STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Fer STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acier STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objets de valeur STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Cuivre STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maïs STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruits STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamants STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Nourriture STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Or STR_CARGO_PLURAL_WATER :Eau STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Blé STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Caoutchouc STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sucre STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jouets STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Bonbons STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Barbe à Papa STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bulles STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramel STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batteries STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastique STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Boissons Gazeuses STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Charbon STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Courrier STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Pétrole STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bétail STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Biens STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Céréales STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Bois STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Fer STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acier STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objets de valeur STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Cuivre STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maïs STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruit STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Nourriture STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Or STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Eau STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Blé STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Caoutchouc STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sucre STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jouet STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Bonbon STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Barbe à Papa STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bulle STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batterie STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastique STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Boisson Gazeuse STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" s} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de charbon STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sac{P "" s} posta{P l ux} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de pétrole STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} tête{P "" s} de bétail STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caisse{P "" s} de biens STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de céréales STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de bois STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de fer STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} d'acier STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sac{P "" s} d'objets de valeur STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de cuivre STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de maïs STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de fruits STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sac{P "" s} de diamants STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de nourriture STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de papier STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sac{P "" s} d'or STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} d'eau STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de blé STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de caoutchouc STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de sucre STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} jouet{P "" s} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sac{P "" s} de bonbons STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de barbe à papa STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bulle{P "" s} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de caramel STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batterie{P "" s} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plastique STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s} STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CH STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}CO STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PT STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BT STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}BN STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}CR STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}BO STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}FE STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CV STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MS STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}NR STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}EA STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}BL STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}CA STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SU STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}JT STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}BB STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}BP STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}CM STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}GZ STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL STR_DATE_SHORT_WHITE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_DATE_LONG_WHITE :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Carte - {STRING} STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING} STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention! STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter.... STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir.... STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'équipe OpenTTD STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter STR_YES :{BLACK}Oui STR_NO :{BLACK}Non STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir quitter OpenTTD et retourner à {STRING}? STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_JUST_NOTHING :Rien STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle STR_COLOUR_PINK :Rose STR_COLOUR_YELLOW :Jaune STR_COLOUR_RED :Rouge STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleu pâle STR_COLOUR_GREEN :Vert STR_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé STR_COLOUR_BLUE :Bleu STR_COLOUR_CREAM :Beige STR_COLOUR_MAUVE :Mauve STR_COLOUR_PURPLE :Violet STR_COLOUR_ORANGE :Orange STR_COLOUR_BROWN :Marron STR_COLOUR_GREY :Gris STR_COLOUR_WHITE :Blanc STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Emplacement STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Routes STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Voies ferrées STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Gares/Aéroports/Ports maritimes STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Bâtiments/Industries STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Véhicules STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trains STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Véhicules routiers STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Navires STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aéronefs STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Routes de Transport STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Forêt STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gare ferroviaire STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Aire de chargement STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Arrêt d'autobus STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aéroport/Héliport STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Port maritime STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terre en friche STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Herbe STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terre nue STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Champs STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Arbres STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Rochers STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Eau STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sans Propriétaire STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Villes STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industries STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Désert STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neige STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING} STR_DEFAULT :{BLACK}Défaut STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Annuler STR_QUERY_OK :{BLACK}OK STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Renommer STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...appartient à {STRING} STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train: STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nouvelle Partie STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une Partie STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mode Multijoueur STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de Scénario STR_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte : STR_BY :{BLACK}* STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un{SKIP}{SKIP} STR_UNITS_IMPERIAL :Impérial STR_UNITS_METRIC :Métrique STR_UNITS_SI :SI STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonne{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litre{P "" s} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN ############ range for menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances ############ range for menu ends STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}A propos de OpenTTD STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir abandonner cette partie? STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Choisir l'ordre de tri croissant/décroissant STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Choisir le critère de tri STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Choisir le critère de filtrage STR_SORT_BY :{BLACK}Trier par STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Population STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production STR_SORT_BY_TYPE :Type STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporté STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nom STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Date STR_SORT_BY_NUMBER :Numéro STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit année précédente STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année STR_SORT_BY_AGE :Âge STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilité STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacité totale par cargo STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Vitesse maximum STR_SORT_BY_MODEL :Modèle STR_SORT_BY_VALUE :Valeur STR_SORT_BY_LENGTH :Longueur STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Durée de vie restante STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station STR_SORT_BY_WAITING :Marchandise en attente STR_SORT_BY_RATING_MAX :Plus grande notation de marchandise STR_SORT_BY_RATING_MIN :Plus petite notation de marchandise STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :ID Engin (tri classique) STR_ENGINE_SORT_COST :Prix STR_ENGINE_SORT_POWER :Puissance STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Date d'introduction STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Coût d'entretien STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance/Coût d'entretien STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacité STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise (y compris pas en attente) STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trains disponibles STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Véhicules disponibles STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Navires disponibles STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aéronefs disponibles STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules. STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envoyer les instructions à tous les véhicules de cette liste STR_REPLACE_VEHICLES :Remplacer véhicules STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar STR_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer en entretien ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aut STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc ############ range for months ends STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Afficher la carte, vue supplémentaire ou liste des panneaux STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher la carte, annuaire des villes STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Afficher les informations financières STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher les informations générales STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Afficher la liste des trains STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Afficher la liste des navires STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Afficher la liste des aéronefs STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arrière STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction ferroviaire STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routière STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planter des arbres STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outil d'Inspection STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options STR_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service... STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire Glisser pour déplacer la fenêtre STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche 'Fermer toutes les fenêtres' STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Cliquer et faire glisse pour redimensionner la fenêtre STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut courant de charge/sauvegarde STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de bas en haut STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de gauche à droite STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la carte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la carte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la carte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la carte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la carte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la carte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher le nom des villes sur la carte STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit cette année: {CURRENCY} (année précédente: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts STR_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA}) STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA}) ############ range for service numbers ends STR_VEHICLE_TRAIN :Train STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier STR_VEHICLE_SHIP :Navire STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef STR_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Information sur le Terrain STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût du balayage: {LTBLUE}N/D STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût du balayage: {RED}{CURRENCY} STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Revenu du balayage: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucun STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} ############ range for days starts STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1er STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31 ############ range for days ends STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/musique STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Options son et musique STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Tout STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Ancien Style STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nouveau Style STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personnalisé 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personnalisé 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume Musique STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume Effets Sonores STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer le volume STR_MUSIC_TRACK_NONE :{DKGREEN}{TINYFONT}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{DKGREEN}{TINYFONT}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Piste{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Titre STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Aléatoire STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Sélection du Programme Musical STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Index de Piste STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Balayer STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Sauvegarder STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme 'tout' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme 'ancien style musical' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme 'nouveau style musical' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé 'Personnalisé 1' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé 'Personnalisé 2' STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Balayer le programme courrant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Sauver les paramètres musicaux STR_MUSIC_TOOLTIP_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement) STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Active/Désactive le mode aléatoire STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue sur l'industrie ou la ville STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Difficulté ({STRING}) STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Options de messagerie STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des Messages STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options des messages STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Types de message: STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}1er véhicule dans la station du joueur STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}1er véhicule dans la station d'un competiteur STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / désastres STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informations corporatives STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Ouvertures d'industries STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Fermetures d'industries STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Changements économiques STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par la compagnie STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par les autres STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Changement de production des industries non desservies STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Conseils / information sur les véhicules de la compagnie STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nouveaux véhicules STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Changements d'acceptation de marchandises STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventions STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Information génerale STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Paramétrer tous les types de messages: Aucun / Sommaire / Complet STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Émettre son pour les bulletins sommaires STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...trop loin de la destination précédente STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Meilleures compagnies, qui ont atteint {NUM}{}(Niveau {STRING}) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tableau du Championnat des compagnies en {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BLACK}{BIGFONT}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Homme d'affaires STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriel STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitaliste STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grand ponte STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon du Siècle STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' ! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' ! STR_BLUE_NUMBER :{BLUE}{COMMA} STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de Scénario STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain STR_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la quantité de terre à modifier STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la quantité de terre à modifier STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter toutes les propriétés des joueurs de la carte STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des joueurs? STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Créer le terrain STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Créer les villes STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Créer les industries STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routière STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer les villes STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construire une nouvelle ville STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...trop près du bord de la carte STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...trop près d'une autre ville STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...site non convenable STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...trop de villes STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...Il n'y a plus d'emplacement sur la carte STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La ville ne construira pas de routes. Vous pouvez activer la construction des routes sous Options avancées->Economie->Villes. STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construire une ville à un emplacement aléatoire STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici... STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...doit d'abord construire une ville STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...Droit à un par ville seulement STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Semer des arbres STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres aléatoires STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres sur l'ensemble du terrain de façon aléatoire STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des endroits rocheux sur le terrain STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Placer un Phare STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Placer un Transmetteur STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Garder Ctrl enfoncé pour retrait STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Construit un canal, si Ctrl est enfoncé au niveau de la mer, le voisinage sera innondé. STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Placer des rivières. STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder scénario STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger scénario STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Quitter éditeur STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder scénario, charger scénario, abandonner éditeur de scénario, quitter STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger Scénario STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder Scénario STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un Scénario STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie, utilisant une carte d'altitude comme paysage STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Voulez-vous vraiment quitter ce scénario ? STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...peut seulement être construit dans des villes ayant une population d'au moins 1200 habitants STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes{}Lors de leur fondation, leur taille dépends de la configuration STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille: STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2x2 STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3x3 STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING} STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin STR_OFF :Aucun STR_SUMMARY :Sommaire STR_FULL :Complet STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} ############ range for menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Niveau de Difficulté STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Configuration Avancée STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres Newgrf STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des villes STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des stations STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher les panneaux STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher les points de contrôle STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animation complète STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Détails maximums STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Édifices transparents STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nom de station transparent ############ range ends here ############ range for menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'Inspection STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/cacher la console STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage d'IA STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran (Ctrl-S) STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Copie géante d'écran (Ctrl-G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À Propos de 'OpenTTD' ############ range ends here STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher les subventions STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions ############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vue supplémentaire STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes ############ end of the 'Display map' dropdown STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale : {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copier vers la vue STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copie l'emplacement de la vue globale vers cette vue STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Coller depuis la vue STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colle l'emplacement de cette vue vers la vue globale STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise monétaire STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Unité de mesure STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité de mesure STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Véhicules routiers STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le sens de conduite routière STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conduire à gauche STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conduire à droite STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nom des villes STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le style des noms de ville STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivé STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Tous les mois STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Tous les 3 mois STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Tous les 6 mois STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Tous les 12 mois STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvée STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options du jeu STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options de niveau de difficulté STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter 'OpenTTD' STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...peut seulement être construit en ville STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Tempéré' STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Arctique' STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Tropical' STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Monde des jouets' STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou liste les industries ############ range for menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie ############ range ends here STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financer une nouvelle industrie STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...peut seulement être construit en forêt tropicale STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...peut seulement être construit dans les endroits désertiques STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * * STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Copie d'écran a échoué! STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * Partie en Sauvegarde * * STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours,{}Veuillez attendre la fin du processus! STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Sélectionner programme de musique 'Ezy Street' STR_6 :{BLACK}6 STR_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (Originaux) STR_TOWNNAME_FRENCH :Français STR_TOWNNAME_GERMAN :Allemand STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglais (Additionels) STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americains STR_TOWNNAME_SILLY :Drôles STR_TOWNNAME_SWEDISH :Suédois STR_TOWNNAME_DUTCH :Hollandais STR_TOWNNAME_FINNISH :Finlandais STR_TOWNNAME_POLISH :Polonais STR_TOWNNAME_SLOVAK :Slovaques STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norvégiens STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Hongrois STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Autrichiens STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Roumains STR_TOWNNAME_CZECH :Tchèques STR_TOWNNAME_SWISS :Suisses STR_TOWNNAME_DANISH :Danois STR_TOWNNAME_TURKISH :Turques STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiens STR_TOWNNAME_CATALAN :Catalans ############ end of townname region STR_CURR_GBP :Livre (£) STR_CURR_USD :Dollar ($) STR_CURR_EUR :Euro (€) STR_CURR_YEN :Yen (¥) STR_CURR_ATS :Shiling Australien (ATS) STR_CURR_BEF :Franc Belge (BEF) STR_CURR_CHF :Franc Suisse (CHF) STR_CURR_CZK :Couronne Tchèque (CZK) STR_CURR_DEM :Mark Allemand (DEM) STR_CURR_DKK :Couronne Danoise (DKK) STR_CURR_ESP :Peseta (ESP) STR_CURR_FIM :Mark Finlandais (FIM) STR_CURR_FRF :Franc Français (FRF) STR_CURR_GRD :Drachme Grec (GRD) STR_CURR_HUF :Florint Hongrois (HUF) STR_CURR_ISK :Couronne Islandaise (ISK) STR_CURR_ITL :Lire Italienne (ITL) STR_CURR_NLG :Florint Hollandais (NLG) STR_CURR_NOK :Courronne Norvégienne (NOK) STR_CURR_PLN :Nouv. Zloty Polonais (PLN) STR_CURR_RON :Leu Roumain (RON) STR_CURR_RUR :Rouble Russe (RUR) STR_CURR_SIT :Tolar Slovénien (SIT) STR_CURR_SEK :Couronne Suédoise (SEK) STR_CURR_TRY :Lire Turque (TRY) STR_CURR_SKK :Couronne Slovaque (SKK) STR_CURR_BRL :Réal Brésilien (BRL) STR_CURR_EEK :Couronne Estonienne (EEK) STR_CURR_CUSTOM :Personnalisée... STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Langue STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Sélectionner la langue d'interface à utiliser STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein écran STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Cocher cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Echec du mode plein écran STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Résolution STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de la copie d'écran STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Choisir le format de la copie d'écran STR_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Graphiques de base STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser STR_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{10:NUM} fichier{P "" s} manquant{P "" s}/corrompu{P "" s} STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Information additionnelle sur les graphiques de base STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Enregistrement automatique échoué STR_MONTH_JAN :Janvier STR_MONTH_FEB :Février STR_MONTH_MAR :Mars STR_MONTH_APR :Avril STR_MONTH_MAY :Mai STR_MONTH_JUN :Juin STR_MONTH_JUL :Juillet STR_MONTH_AUG :Août STR_MONTH_SEP :Septembre STR_MONTH_OCT :Octobre STR_MONTH_NOV :Novembre STR_MONTH_DEC :Décembre STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}En route pour {STATION} STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY} STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Aucun ordre STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY} STR_PASSENGERS :passagers STR_BAGS :sacs STR_TONS :tonnes STR_LITERS :litres STR_ITEMS :items STR_CRATES :caisses STR_RES_OTHER :autre STR_NOTHING : STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres... STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres... STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres partagés - - STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer. STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu. STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était {CURRENCY} STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Union Monétaire Européenne !{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays ! # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres # end of order system STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué {}{STRING} STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règles de remplacement/renouvellement automatique appliquées. STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent) STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Options Avancées STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Configurer les options avancées STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Options Avancées STR_CONFIG_SETTING_OFF :Désactivé STR_CONFIG_SETTING_ON :Activé STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Afficher vitesse du véhicule dans la barre d'état: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Construction côtière et sur pentes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Repaysagement sous les bâtiments, voies, ... (autoslope): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Autoriser des zones de désserte plus réalistes : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permettre le retrait de plus d'éléments possédés par une ville: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permettre les trains plus longs: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Modèle d'accélération des trains: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Réaliste STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Interdire aux trains et navires les virages à 90° : {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (pas avec NTP) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Joindre les gares juxtaposées: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Permettre de joindre une station non adjacente: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Utiliser l'algorithme amélioré de chargement : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Charger les véhicules graduellement: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflation: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Livrer la cargaison seulement sur demande: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permettre la construction de longs ponts: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permettre l'ordre d'aller au dépôt: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Méthode de construction manuelle des industries primaires: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :aucune STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :comme les autres industries STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospection STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires par ville: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires à proximité: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Afficher la date complète dans la barre d'état: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Signaux ferroviaires du côté du sens de conduite: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Afficher le bilan de finances en fin d'année: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Les nouveaux ordres sont 'sans-arrêt' par défaut: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Les nouveaux ordres arrêtent les trains {G au au "à la"} {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} du quai par défaut STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :{G=f}queue STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :{G=m}milieu STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :{G=f}tête STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Mise en file Véhicules Routiers (+ effets quantiques): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Défiler la vue horizontalement avec le pointeur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permettre la corruption de la municipalité: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Autoriser l'achat des droits de transports exclusifs: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Autoriser l'envoi d'argent aux autres compagnies: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Gares non uniformes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplier le poid pour les trains fret (simule des trains lourds): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Facteur de vitesse des aéroplanes: {ORANGE}1 / {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Autoriser les arrêts de bus sur les routes des municipalités: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Autoriser les arrêts de bus sur les routes des concurents: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Autoriser la construction de stations adjacentes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Utiliser plusieurs NewGRF de véhicules: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y'a des véhicules. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Les aéroports n'expirent jamais: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avertir si le train est perdu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Vérification des ordres des véhicules : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :non STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :de tous, sauf ceux stoppés STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :de tous les véhicules STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Alerte en cas de profit négatif pour un véhicule: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Les véhicules n'expirent jamais: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Renouveler automatiquement les véhicules quand ils sont vieux: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Auto-renouveler les véhicules {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mois avant/après l'âge maximum STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Argent nécessaire pour l'auto-renouvelement : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Temps d'affichage des messages d'erreur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Afficher la population d'une ville dans son label : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Générateur de terrain : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Distances max depuis les bords pour les Raffineries {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altitude d'enneigement: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Rugosité du terrain (TerraGenesis seulement) : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Très lisse STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Très rugueux STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algorithme de placement des arbres: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Aucun STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Amélioré STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotation de la carte d'altitude: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horaire STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horaire STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Le terrain d'un scénario plat a pour altitude : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Autoriser le terrassement sur les bords de la carte: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord nord ne sont pas vides STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur l'un des bords ne sont pas de l'eau STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Etendue max. des stations: {ORANGE}{STRING} {RED}Attention: Valeur élevée = jeu lent STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'héliport: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Relier la barre d'outils Paysage avec celle des rails/routes/eau et aéroport: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverser la direction lors du défilement avec la souris : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Défilement régulier de la vue: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Montrer une infobulle de mesure lors de l'utilisation de divers outils de construction: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Affichage des livrées de compagnie : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aucune STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propre compagnie STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Toutes les compagnies STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Préférer le chat d'équipe avec : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Fonction de la molette: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom de la carte STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Défilement de la carte STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Désactivé STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Vitesse de défilement avec molette: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulation du clic droit: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Commande-clic STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl-clic STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Désactivé STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Défilement par clic gauche: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Utiliser le format de date {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} pour les noms de sauvegarde. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :long (31 Déc 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :court (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pause automatique en début de nouvelle partie: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utiliser la liste de véhicules avancée: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Désactivé STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Propre compagnie STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Toutes les compagnies STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Utiliser les indicateurs de chargement: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Désactivé STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Propre compagnie STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Toutes les compagnies STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Activer les horaires pour les véhicules: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Afficher l'horaire en ticks plutôt qu'en jours: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Création rapide des ordres de véhicule: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Type de rail par défaut (après nouvelle partie/chargement): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Rail normal STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Rail électrifié STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorail STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Premier disponible STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Dernier disponible STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Le plus utilisé STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Afficher les voies réservées: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Conserver les outils de construction actifs après usage: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Regrouper les dépenses dans la fenêtre des finances: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Afficher les outils de construction quand aucun véhicule approprié n'est disponible: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nombre de trains max. par joueur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nombre de véhicules routiers max. par joueur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nombre d'aéronefs max. par joueur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nombre de navires max. par joueur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Désactiver les trains pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Désactiver les aéronefs pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Désactiver les navires pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permettre les IA en multi-joueurs: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Nombre d'opcodes avant de suspendre l'IA: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Les intervalles de service sont en pourcentage: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Entretien des trains tous les: {ORANGE}{STRING} jours STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Entretien des trains tous les: {ORANGE}inactif STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Entretien des véhicules routiers tous les: {ORANGE}{STRING} jours STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Entretien des véhicules routiers tous les: {ORANGE}inactif STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Entretien des aéronefs tous les: {ORANGE}{STRING} jours STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Entretien des aéronefs tous les: {ORANGE}inactif STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Entretien des navires tous les: {ORANGE}{STRING} jours STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Entretien des navires tous les: {ORANGE}inactif STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Désactiver les réparations quand les pannes sont inactives: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Permettre vitesse limite des Wagons: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Désactiver les rails électriques: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Les journaux en couleur apparaissent en: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Année de départ: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Permettre une économie stable (plus de petits changements): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permettre d'acheter des actions d'autres compagnies: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Espacements des signaux en mode drag & drop : {ORANGE}{STRING} case(s) STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construire automatiquement des sémaphores avant: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activer le GUI des signaux: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Type de signaux construit par défaut {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Signaux de bloc STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Signaux de chemin STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Signaux de chemin à sens unique STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Cycle de types de signaux: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Signaux de bloc uniquement STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Signaux de chemin uniquement STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Tous STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Agencement des routes pour les nouvelles villes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :défaut STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :meilleures routes STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grille 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grille 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aléatoire STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Autoriser la construction des routes par les villes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permettre plus d'aéroport par ville, selon les nuisances: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Position de la barre d'outils principale: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :À gauche STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Centrée STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :À droite STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fenêtres : {ORANGE}{STRING} px STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fenêtres : {ORANGE}inactif STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Limite du nombre de fenêtres (non-ineffaçables): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Limite du nombre de fenêtres (non-ineffaçables): {ORANGE}désactivée STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Vitesse de croissance des villes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Aucune STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lente STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rapide STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Très rapide STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proportion des villes qui deviendront des métropoles: {ORANGE}1 sur {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proportion des villes qui deviendront des métropoles: {ORANGE}Aucune STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur de taille de ville initial: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Retirer les éléments absurdes pendant la reconstruction des routes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construction STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Véhicules STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stations STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economie STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Compétiteurs STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Options d'affichage STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaction STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signaux STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Gestion des cargaisons STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Intelligence Articielle STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Renouvellement automatique STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Entretien STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Routage STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trains STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Villes STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industries STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Recherche de chemin des trains: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Non recommandé) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recommandé) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Recherche de chemin des véhicules routiers: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Original {RED}(Not recommandé) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Recommandé) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Recherche de chemin des navires: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(Recommandé) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Not recommandé) STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Taille X de la carte : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Taille Y de la carte : {ORANGE}{STRING} ############ generic strings for settings STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :inactif STR_CONFIG_SETTING_INT32 :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_CURRENCY :{CURRENCY} STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Changer valeur du paramètre STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :environnement 'Tempéré' STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :environnement 'Arctique' STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :environnement 'Tropical' STR_TOYLAND_LANDSCAPE :environnement 'Jouets' STR_CHEATS :{WHITE}Triches STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Les cases à cocher indiquent que vous avez déjà utilisé cette triche auparavant STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attention ! Vous êtes sur le point de trahir vos adversaires. Gardez en tête qu'une telle honte sera gardée en mémoire pour l'éternité. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jouer en tant que compagnie: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement industries et objets fixes): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construire pendant le mode pause: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'écrasent plus (fréquemment) sur les petits aéroports: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Changer de climat : {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production : {ORANGE}{STRING} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT} STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT} STR_WAYPOINTNAME_CITY :Point de contrôle {TOWN} STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Point de contrôle {TOWN} #{COMMA} STR_LANDINFO_WAYPOINT :Point de contrôle STR_WAYPOINT :{WHITE}Point de contrôle STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Choisir le type de point de contrôle STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier nom du point de contrôle STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le nom du point de contrôle... STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire point de contrôle ici... STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer point de contrôle ici... STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construire les rails avec le mode AutoRail STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...il n'y a pas de ville dans ce scenario STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}...pas d'emplacements valables pour une ville STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Couvrir la carte avec des villes placées aléatoirement STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Beaucoup d'industries au hasard STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Couvrir la carte avec des industries placées au hasard STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries... STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Ouvre la barre d'outils du paysagement pour monter/descendre du terrain, planter des arbres, etc. STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Planter des arbres de types choisis au hasard STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici... STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construire des canaux. STR_LANDINFO_CANAL :Canal STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire un écluse ici... STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construire des écluses STR_LANDINFO_LOCK :Ecluse STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de construire une rivière ici... STR_LANDINFO_RIVER :Rivière STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée ! STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare... STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rail... STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Faire Glisser la locomotive ici pour vendre tout le train STR_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/déposer STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construire une gare avec le glisser/déposer STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Choisir la classe de station à afficher STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Choisir le type de station à construire STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des Messages STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Liste des messages récents STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Désactiver tout STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activer tout STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industries STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporté) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporté) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...trop proche d'une autre industrie STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Réaménager le train STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le train... STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production ############ network gui strings STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multijoueur STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom du joueur: STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Ceci est le nom avec lequel les autres joueurs pourront vous identifier STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connexion : STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Choisir entre un jeu sur Internet ou sur réseau local STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Démarrer le serveur STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Démarre son propre serveur STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nom STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nom de la partie STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Langue, version du serveur, etc. STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie de la liste pour la sélectionner STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Le dernier serveur utilisé: STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliquer pour choisir le dernier serveur utilisé STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trouver un serveur STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cherche sur le réseau un serveur STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Ajouter à la liste un serveur où le jeu cherchera toujours des parties en cours. STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Saisir l'adresse IP du serveur STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max{}Compagnies en ligne / compagnies max STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Taille STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Taille de la carte{}Cliquer pour trier par surface STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Date STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Date courante STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Années STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Nombre d'années{}écoulées dans le jeu STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Langue: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Terrain: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Taille de la carte : {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Version du serveur : {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresse du serveur : {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Date de début : {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Date courante : {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protégée par mot de passe ! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEUR PLEIN STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSION NON CORRESPONDANTE STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF REQUIS STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Commencer une nouvelle partie STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Le nom de la partie sera affiché aux autres joueurs dans le menu de sélection de partie multijoueur STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protéger votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Choisir une carte: STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Sur quelle carte désirez-vous jouer? STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LAN :LAN STR_NETWORK_INTERNET :Internet STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (publier) STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} client{P "" s} STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nombre de clients max. : STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'être remplis. STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} compagnie{P "" s} STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max compagnies: STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de compagnies STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} spectateur{P "" s} STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max spectateurs: STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de spectateurs STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Langue utilisée : STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Les autres joueurs sauront quelle langue est parlée sur ce serveur. STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Démarrer la partie STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie réseau à partir d'une carte aléatoire ou d'un scénario STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Continuer une partie multijoueur sauvée précédemment (attention à reprendre le même joueur) ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Aucune STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglais STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Allemand STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Français STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brésilien STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgare STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinois STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tchèque STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danois STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Hollandais STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandais STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hongrois STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandais STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italien STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonais STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coréen STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lithuanien STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvégien STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polonais STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portuguais STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Roumain STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russe STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovaque STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovène STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Espagnol STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Suédois STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turc STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainien STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croate STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalan STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonien STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicien STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grec STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letton ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Préparation de la partie STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Se prépare à rejoindre : {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Liste des compagnies présentes dans le jeu. Vous pouvez soit en rejoindre une, soit en créer une. STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nouvelle compagnie STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Crée une nouvelle compagnie STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer une partie STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Permet d'observer une partie en tant que spectateur STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Rejoindre la compagnie STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aider à gérer cette compagnie STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualiser STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiser les infos sur le serveur STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFOS SUR LA COMPAGNIE STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom de la compagnie : {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguration : {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valeur de la compagnie : {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Argent courant : {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Revenus de l'année dernière : {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Performance : {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Véhicules : {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stations : {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Joueurs : {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connexion en cours... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connexion en cours.. STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours.. STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attente.. STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Téléchargement de la carte.. STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Traitement des données.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Enregistrement.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Rapatriement des infos sur le jeu.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Rapatriement des infos sur la compagnie.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant vous STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} téléchargés STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Déconnecter STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entrer le montant que vous voulez donner STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}La compagnie est protégée. Entrez le mot de passe STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Liste des clients STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Spectateur STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nouvelle compagnie STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Aucun périphérique réseau trouvé ou programme compilé sans ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE}Aucune partie réseau n'a été trouvée STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE}Le serveur n'a pas répondu à la requête STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Échec de la connexion : NewGRF requis STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE}La synchronisation de la partie réseau a échouée. STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La connection de la partie réseau a été perdue STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}La sauvegarde serveur n'a pas pu être chargée STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE}Le serveur n'a pas pu être démarré STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE}Connexion échouée STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE}La connection #{NUM} a dépassé le temps d'attente STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE}Il y a eu une erreur de protocole et la connection a été fermée STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE}La révision de ce client ne correspond pas à celle du serveur STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Mot de passe incorrect STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE}Le serveur est complet STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vous êtes bannis de ce serveur STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE}Vous avez été exclu de la partie STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE}Tricher n'est pas autorisé sur ce serveur ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :erreur générale STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erreur de désynchronisation STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :chargement de la carte impossible STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connection perdue STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erreur de protocole STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF requis STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorisé STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paquet étrange reçu STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :révision incorrecte STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom déjà utilisé STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :mot de passe de partie incorrect STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :mauvais company-id dans DoCommand STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :jeté par le serveur STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :a tenté de tricher STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :Serveur complet ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Partie suspendue (pas assez de joueurs) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Partie reprise (assez de joueurs) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Partie suspendue (connexion d'un client) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Partie reprise (client connecté) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Partie reprise (echec de connexion du client) ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :départ STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} a rejoint la partie STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} a rejoint la compagnie #{2:NUM} STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} a rejoint les spectateurs STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} a lancé une nouvelle compagnie (#{2:NUM}) STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} a quitté la partie ({2:STRING}) STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} a changé son nom en {STRING} STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} a donné {2:CURRENCY} à votre compagnie STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Vous avez donné {2:CURRENCY} à {1:STRING} STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] A {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] A {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous] : STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte pour le chat STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Le serveur a fermé la session STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter... STR_NETWORK_SERVER :Serveur STR_NETWORK_CLIENT :Client STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(aucun) STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Jeter STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Donner de l'argent STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parler à tous STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parler à la compagnie STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Message privé STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Envoyer ############ end network gui strings ##### PNG-MAP-Loader STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible... STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fichier non trouvé. STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...ne peut pas convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire. STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...quelque chose s'est mal passé. Désolé. (le fichier est probablement corrompu) STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible... STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...ne peut pas convertir le type d'image. ##id 0x0800 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Coût: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Revenu: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfert: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût Estimé: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu Estimé: {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici... STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Roches STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :Herbe STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Champs STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Désert ##id 0x1000 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rail impossible STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...déjà construit STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de voie ferrée STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de voie ferrée électrifiée STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de Monorail STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de MagLev STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir Pont Ferroviaire STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici... STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de MagLev STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour construire et entretenir les trains) STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Basculer construire/retirer pour rails et signaux STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de Pont - cliquer sur le type de pont désiré pour le construire STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire STR_RAILROAD_TRACK :Rails STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dépôt ferroviaire STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...appartient à une autre compagnie STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Rails avec des signaux de bloc STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Rails avec des signaux d'entrée STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Rails avec des signaux de sortie STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Rails avec des signaux combinés STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Rails avec des signaux de chemin STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des signaux de chemin à sens unique STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Rails avec des signaux de bloc et d'entrée STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Rails avec des signaux de bloc et de sortie STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Rails avec des signaux de bloc et combinés STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Rails avec des signaux de bloc et de chemin STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des signaux de bloc et de chemin à sens unique STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Rails avec des signaux d'entrée et de sortie STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Rails avec des signaux d'entrée et combinés STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Rails avec des signaux d'entrée et de chemin STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des signaux d'entrée et de chemin à sens unique STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Rails avec des signaux de sortie et combinés STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Rails avec des signaux de sortie et de chemin STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des signaux de sortie et de chemin à sens unique STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Rails avec des signaux combinés et de chemin STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des signaux combinés et de chemin à sens unique STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des signaux de chemin et de chemin à sens unique STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Joindre une station ##id 0x1800 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir Pont Routier STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire la route ici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de tramway ici... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route ici... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de tramway d'ici... STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION :{WHITE}Orientation du dépôt STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation du dépôt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret... STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une route avec le mode Auto-route STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de tramway STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de tramway avec le mode Auto-tram STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour construire et entretenir les véhicules routiers) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramway (pour la construction et l'entretien des véhicules) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour passagers STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Basculer construire/détruire routes STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Basculer construire/retirer pour tramways STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Choisir orientation du dépôt routier STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramway STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Route STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Route avec lignée d'arbustres STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dépôt de véhicules routiers STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Route/rail Croisement à niveau STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramway STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer la station de bus... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer la station de camions... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret... ##id 0x2000 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démolit STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Métropole) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Population: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Maisons: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer Ville STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville... STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue sur la ville STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagers le mois dernier : {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Courrier le mois dernier : {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaison nécessaire à la croissance de la ville: STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} livré le mois dernier STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Eglise STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureau STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Bâtiments municipaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Municipalité de {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Qualité de service des compagnies: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} (avant {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Aucune STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STATION} à {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT}) STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Offre de subvention expirée:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Abandon de la subvention:{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} n'est plus subventionné. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Offre de subvention:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera 50% de plus l'année prochaine! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera double l'année prochaine! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera triple l'année prochaine! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera quadruple l'année prochaine! STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureau STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicité STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publicitié STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicité STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financer la reconstruction du réseau routier local STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construire une statue à votre effigie STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux bâtiments STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Lancer une petite campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier local. Provoque de nombreux problèmes de traffic routier pendant 6 mois.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Acheter les droits de transports exclusifs dans cette ville pour 1 an. Seules vos lignes seront autorisées dans la ville.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation. Risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}Coût: {CURRENCY} STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Problèmes de traffic à {TOWN}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes! STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en contruction) STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglou STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire ##id 0x2800 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...il y a déjà des arbres STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible... STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN} STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...trop de panneaux STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici... STR_SIGN_DEFAULT :Panneau STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editer le texte du panneau STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible d'éditer le texte du panneau... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau... STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre STR_TREE_NAME_TREES :Arbres STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus ##id 0x3000 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Trop près d'une autre gare STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Trop près d'une autre gare STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord détruire la gare STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'aéroport STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare... STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepte STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Qualité du service de transport: ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Très pauvre STR_CARGO_RATING_POOR :Pauvre STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Médiocre STR_CARGO_RATING_GOOD :Bon STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Très bon STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel ############ range for rating ends ### station view strings STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs ordres STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs ordres STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING} ou {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais: {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais: {STRING} et {STRING} STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tramway pour passagers STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tramway pour fret STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'arrêt d'autobus STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'aire de chargement STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Station{P 2 "" s} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Aucun - STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire le port STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la notation de la station STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type & taille de l'aéroport STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bouée présente STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...gare trop étendue STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...stations non-uniformes désactivées STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cliquer avec Ctrl pour sélectionner plus d'un élément STR_UNDEFINED :(chaîne non définie) STR_STAT_CLASS_DFLT :Station par défaut STR_STAT_CLASS_WAYP :Points de contrôle ##id 0x3800 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...doit être construit sur l'eau STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire le dépôt naval ici... STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Impossible de construire sur l'eau STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire le canal ##id 0x4000 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Spectateur, {SKIP}{STRING} STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s} STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'accéder au disque STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde à échoué{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Le chargement à échoué{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erreur interne: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Sauvegarde corrompue - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Sauvegarde modifiée avec une version plus récente STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisibble STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier non modifiable STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprime la sauvegarde sélectionnée STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarde la partie avec le nom choisi STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Créer une partie aléatoirement STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde ##id 0x4800 STR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} présente STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale électrique STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Scierie STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Forêt STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Raffinerie pétrolière STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plate-forme pétrolière STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Usine STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprimerie STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Aciérie STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ferme STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mine de cuivre STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Puits de pétrole STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banque STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Usine alimentaire STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Usine papetière STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mine d'or STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banque STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mine de diamants STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mine de fer STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Plantation de fruits STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantation de caoutchouc STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Source d'eau STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Château d'eau STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Usine STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ferme STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Scierie STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Forêt de Barbe à Papa STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Usine de Bonbons STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ferme de Batteries STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Puits de Cola STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Boutique de Jouets STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Usine de Jouets STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontaines de plastique STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Usine de Boissons Gazeuses STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Générateur de Bulles STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carrière de caramel STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Marchandise en attente d'être utilisée: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produit: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produit: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporté) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BLACK}{BIGFONT}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}! STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix: {YELLOW}{CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici... STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...les forêts ne peuvent pas être plantées sur de la neige STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} annonce une fermeture imminente! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BLACK}{BIGFONT}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BLACK}{BIGFONT}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} augmente la production! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BLACK}{BIGFONT}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} permettent de doubler la production! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} : production en baisse de 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}!{}Production en baisse de 50% STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...positionnement uniquement sur les bords de la carte STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}%! ##id 0x5000 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en Acier STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En Bois STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Béton STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À Tubes en Acier STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À Tubes en Silicone STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici... STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Pont ferroviaire à poutres en acier STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu renforcé en béton STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu renforcé en béton STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier ##id 0x5800 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...siège de la compagnie présent STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...il vous appartient déjà! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Non nommé STR_SV_TRAIN_NAME :Train {COMMA} STR_SV_ROADVEH_NAME :Véhicule {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Navire {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aéronef {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ouest STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfert STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Halte STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vallée STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hauteurs STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bois STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Bords de lac STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Echange STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aéroport STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Gisement pétrolifère STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docks STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Voies de garage STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Embranchement STR_SV_STNAME_UPPER :Haut {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Héliport STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Forêt STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x6800 STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Niveau de difficulté STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Sauver ############ range for difficulty levels starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Facile STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Moyen STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difficile STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personnalisé ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurents: {ORANGE}{COMMA} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nombre de villes: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nombre d'industries: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Emprunt initial maximum: {ORANGE}{CURRENCY} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taux d'interêt initial: {ORANGE}{COMMA}% STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coûts d'entretien: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Vitesse de développement des concurents: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Pannes des véhicules: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur de subvention: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coût des constructions: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Type de terrain: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantité de mer/lacs: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Demi-tour des trains: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Désastres: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Attitude de la municipalité face au repaysagement : {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Aucune STR_NUM_VERY_LOW :Très bas STR_NUM_LOW :Bas STR_NUM_NORMAL :Normal STR_NUM_HIGH :Élevé STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé STR_ARROW_LEFT_SMALL :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} STR_ARROW_RIGHT_SMALL :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très Lent STR_AI_SPEED_SLOW :Lent STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyen STR_AI_SPEED_FAST :Rapide STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très Rapide STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé STR_DISASTER_NONE :Aucune STR_DISASTER_REDUCED :Réduites STR_DISASTER_NORMAL :Normales STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collines STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux STR_ECONOMY_STEADY :Stable STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluctuant STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :À la fin de la ligne et aux gares STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :A la fin de la ligne seulement STR_DISASTERS_OFF :Désactivé STR_DISASTERS_ON :Activé STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Afficher le tableau des scores STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Laxiste STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérant STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile ##id 0x7000 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur: STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nouvelle couleur STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G. STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Nom de la société STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Nom du P.D.G. STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ... STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances: {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Dépenses/Revenus STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux Véhicules STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des trains STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des véhicules STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des aéronefs STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des navires STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Entretien de la propriété STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Revenu ferroviaire STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Revenu routier STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Revenu aérien STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Revenu naval STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du Revenu STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Equilibre bancaire STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt STR_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum : {BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...le prêt maximum est de {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...emprunt déjà remboursé STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} nécessaires STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser... STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}On ne peut pas distribuer de l'argent qui est emprunté à la banque... STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G. STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Change la couleur des véhicules STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Change le nom du président directeur général STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Change le nom de la compagnie STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le prêt STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie du prêt STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Président) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inauguré en: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules: STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s} STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s} STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Génère un visage au hasard STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Affiche la légende STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer ici pour activer/désactiver l'affichage de la compagnie STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valeur de la compagnie STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}La compagnie de transport à des ennuis! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} va être en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Président) STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Fusion de compagnies de transport! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} à été vendue à {STRING} pour {CURRENCY}! STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un acheteur pour notre compagnie{}{}Voulez vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY}? STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Banqueroute! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} à été fermée par ses créanciers et tous ses actifs vendus! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Nouvelle compagnie de transport! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} commence à construire près de {TOWN}! STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie... STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{BLACK}{TINYFONT}Jours de transit STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{BLACK}{TINYFONT}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10000 litres) à 20 carrés de distance STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/cacher le type de marchandise STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de traffic STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vice-président STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Const. siège STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Contruire/voir le Siège Social STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruit le quartier général de la compagnie ailleurs pour le prix de 1% de la valeur de la compagnie STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège... STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Rejoindre STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non-autorisés de rejoindre. Utilisez '*' pour vider le mot de passe. STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe de la compagnie STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne pas sauver le mot de passe entré STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Donner un nouveau mot de passe à la compagnie STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mot de passe de compagnie STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe de compagnie par défaut STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Utiliser ce mot de passe de compagnie comme défaut pour les nouvelles compagnies STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Récession mondiale!{}{}Les experts financiers craignent le pire! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Fin de la récession!{}{}La reprise redonne confiance aux industries! STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Bascule entre une grande/petite fenêtre STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie : {WHITE}{CURRENCY} STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossible d'acheter des parts... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossible de vendre des parts... STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% détenus par {COMPANY}) STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} a été rachetée par {STRING}! STR_PROTECTED :{WHITE}Cette compagnie ne vend pas d'actions pour le moment... STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée standard STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (Vapeur) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (Electrique) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon STR_LIVERY_BUS :Bus STR_LIVERY_TRUCK :Camion STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Montrer les livrées générales STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Montrer les livrées des aéronefs STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier, ou plusieurs par Ctrl-clic. Cliquer sur la case pour en intervertir l'utilisation ##id 0x8000 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapeur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapeur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapeur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapeur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Wagon de voyageurs STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Wagon de courrier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à fer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boisson gazeuses STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Wagon de voyageurs STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Wagon de courrier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à fer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boisson gazeuses STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Electrique) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Wagon de voyageurs STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Wagon de courrier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Wagon de charbon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Wagon de biens STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Wagon à bois STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à fer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Wagon à acier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Wagon blindé STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Wagon de nourriture STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Wagon à papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Wagon à bonbons STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Wagon à jouets STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boisson gazeuses STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_BUS :Autobus Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion à charbon Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COAL_TRUCK :Camion à charbon Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_DW_COAL_TRUCK :Camion à charbon DW STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_REYNARD_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Reynard STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Witcombe STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Talbott STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion de biens Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion de biens Craighead STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion de biens Goss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Hereford STR_VEHICLE_NAME_ROAD_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Thomas STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Goss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion à bois Witcombe STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion à bois Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion à bois Moreland STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer Chippy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Kelling STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Fourgon blindé STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Fourgon blindé STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Fourgon blindé STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_FOOD_VAN :Camion de nourriture Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_FOOD_VAN :Camion de nourriture Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_FOOD_VAN :Camion de nourriture Chippy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_PAPER_TRUCK :Camion de papier Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion de papier Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_PAPER_TRUCK :Camion de papier MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion de cuivre MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Camion de cuivre STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Camion de cuivre STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion de fruits Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion de fruits Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion de fruits Kelling STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion de caoutchouc Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion de caoutchouc Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion de caoutchouc RMT STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion de sucre MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion de sucre Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion de sucre Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camion de Cola MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camion de Cola Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camion de Cola Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion de barbe à papa MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion de barbe à papa Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion de barbe à papa Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion de caramel MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion de caramel Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion de caramel Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camion de jouets MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camion de jouets Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camion de jouets Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion de bonbons MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion de bonbons Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion de bonbons Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion de batteries MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion de batteries Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion de batteries Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion de boissons gazeuses MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camion de boissons gazeuses Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion de boissons gazeuses Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion de plastique MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion de plastique Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion de plastique Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion de bulles MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion de bulles Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion de bulles Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Pétrolier MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Pétrolier CS-Inc. STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs FFP STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Aéroglisseur STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de voyageurs Chugger-Chug STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs Shivershake STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navire cargo Yate STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navire cargo Bakewell STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navire cargo Mightymover STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navire cargo Powernaut STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hélicoptère Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hélicoptère Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hélicoptère Powernaut STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant d'engins STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer: {STRING} - Voulez vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché ? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive magnétique ##id 0x8800 STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Dépôt ferroviaire STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent{}l'arrivée du premier train à {STATION}! STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails) STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt STR_ORDER_GO_TO :Aller à STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à STR_ORDER_GO_VIA :Passer par STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête] STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet par un seul type STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet par un seul type STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement par un seul type) STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement) STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge par un seul type) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide) STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge par un seul type) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Charger sans décharger) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Attendre pleine charge sans décharger) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Attendre pleine charge par un type sans décharger) STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un ordre avancé STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire STR_ORDER_ROAD_DEPOT :dépôt routier STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {2:STRING} de {1:TOWN} STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING} STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} hangar de {STATION} STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA} STR_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA} STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Pas de voyage STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Voyager (sans horaires) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Voyager pendant {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} jour{P "" s} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide) STR_UNKNOWN_STATION :station inconnue STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains peuvent être manipulés qu'une fois stoppés au dépôt STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules ferroviaires STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules ferroviaires électriques STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules monorail STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules magnétiques STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Véhicules sur rail STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier Véhicule STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Ctrl-clic pour partager les ordres STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier Train STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-clic pour partager les ordres STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à STR_REFIT :{BLACK}Réaménager STR_REFIT_TIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager pour cet ordre. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement STR_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING}) STR_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt) STR_STOP_ORDER :(Arrêt) STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue horaire STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue ordres STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres - - STR_SERVICE :{BLACK}Entretien STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de construire le véhicule ferroviaire... STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construit en: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/déchargement STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Le train doit être stoppé dans un dépôt STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt... STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre sélectionné... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}le véhicule ne peut pas aller dans cette station STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP} STR_ERROR_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver la route jusqu'au dépôt STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train... STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sélection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type du véhicule STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les wagons STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la station STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant, et enchaîner sur le suivant. Ctrl-clic pour sauter l'ordre sélectionné STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprime l'ordre sélectionné STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - cliquer sur un ordre pour le séléctionner. STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre séléctionné STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre séléctionné STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remet à zéro le compteur de retard, le véhicule sera donc à l'heure STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {WEIGHT_S}{}Vitesse: {VELOCITY} Puissance: {POWER}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {CARGO} STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}, {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coût d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Puissance: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Puissance: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}E.T. max.: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année: {LTBLUE}{CURRENCY} (année précédente: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En Panne STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppé STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger... STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Crashé! STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train... STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident ferroviaire!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour aux unités multiples STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de train STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train... STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler durée STR_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le Point de Contrôle STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Ralentit STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY} STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Cette voie n'a pas de caténaire, le train ne peut pas démarrer STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible! STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible! - {ENGINE} STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule détruit... STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager un véhicule détruit... STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule... STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations. STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station. STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier durée STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet) STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplit l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente) ##id 0x9000 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule Routier présent STR_DEPOT_ROAD_CAPTION :{WHITE}Dépôt routier de {TOWN} STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux Véhicules STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de construire le véhicule... STR_ERROR_ROAD_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...doit être à l'arrêt dans un dépôt routier STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule... STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} STR_ERROR_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule au dépôt... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver le dépôt STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Force le véhicule à faire demi-tour STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Affiche les détails du véhicule routier STR_DEPOT_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - cliquer pour obtenir des informations STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau véhicule STR_DEPOT_ROAD_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre STR_DEPOT_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule - cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE} STR_BARE_CARGO :{CARGO} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_QUERY_ROAD_RENAME :{WHITE}Renommer le véhicule STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule... STR_QUERY_RENAME_ROAD_CAPTION :{BLACK}Renommer le véhicule STR_NEWS_FIRST_ROAD_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}! STR_NEWS_FIRST_ROAD_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}! STR_NEWS_FIRST_ROAD_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway arrive à {STATION}! STR_NEWS_FIRST_ROAD_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway arrive à {STATION}! STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident routier!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train STR_NEWS_ROAD_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident routier!{}{COMMA} mort{P "" s} lors d'une collision avec un train STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier... STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type de véhicule routier STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de véhicule routier STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier... STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Réaménager le véhicule routier STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier... STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter ##id 0x9800 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire port ici... STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Dépôt naval STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nouveaux navires STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire navire STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier Navire STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Ctrl-clic pour partager les ordres STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Le navire doit être arrêté au dépôt STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre navire... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossible de construire navire... STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer le navire... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt... STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY} STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour construire et entretenir les navires) STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire nouveau navire STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du dépôt naval STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste de sélection de navire - cliquer sur un navire pour informations STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le navire surligné STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nommer navire STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nommer navire STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire... STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent {}l'arrivée du premier navire à {STATION}! STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée, peut servir de guide aux navires STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici... STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Construire un aqueduc STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici... STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type de navire STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossbile de renommer type de navire... STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager) STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager navire STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Prix du réaménagement: {GOLD}{CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire... STR_REFITTABLE :(réaménageable) ##id 0xA000 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici... STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar à {STATION} STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouvel aéronef STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier aéronef STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Effectuer une copie de l'aéronef. Ctrl-clic pour partager les ordres STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Effectuer la copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar. Ctrl-clic pour partager les ordres STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nouvel Aéronef STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire aéronef STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de construire l'aéronef... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar... STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION} , {VELOCITY} STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer aéronef... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'aéronef doit être arrêté au hangar STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef... STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroport STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire nouvel aéronef STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste de sélection d'aéronef - cliquer sur les aéronefs pour de plus amples informations STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire l'aéronef sélectionné STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer pour le démarrer/l'arrêter STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour entretien seul STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nommer l'aéronef STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef... STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nommer l'aéronef STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent{}l'arrivée du premier aéronef à {STATION}! STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avion!{}{COMMA} mort{P "" s} dans un crash à {STATION} STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avion!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meurent dans le crash! STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type d'aéronef STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type d'aéronef... STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager aéronef STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef... STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire) ##id 0xB000 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BLACK}{BIGFONT}Désastre impliquant un Zeppelin à {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BLACK}{BIGFONT}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un 'OVNI'! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BLACK}{BIGFONT}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BLACK}{BIGFONT}Usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BLACK}{BIGFONT}Un 'OVNI' a été découvert près de {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BLACK}{BIGFONT}L'affaissement d'une veine de charbon entraîne la destruction de la mine de {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BLACK}{BIGFONT}Inondations!{}Au moins {COMMA} présumé{P "" s} manquant{P "" s} ou mort{P "" s} après des inondations meurtrières! STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption à été STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}révélée à la presse par un journaliste régional. STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construit le: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de station: {LTBLUE}{STRING} STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station: {LTBLUE}{STRING} STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules : STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations : STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min. : STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min. : STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max. : STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré : STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo : STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent : STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt : STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total : ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Nombre de véhicules. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navies et les aéronefs. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Nombre de parties de stations. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arrêt de bus, [aéro]port) est comptée, même si elles sont connectées à une seule station. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 année d'existence) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le mois ayant le plus bas profit des trois dernières années. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le mois ayant le plus haut profit des trois dernières années. STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres. STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Types de cargo livrés durant le dernier trimestre. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible. STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles. STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Paramètres NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}Afficher la configuration des NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres Newgrf STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Basculer palette STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Basculer la palette du NewGRF sélectionné.{}Faites ceci quand les graphiques de ce NewGRF sont rose dans le jeu STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours; cela peut faire planter OpenTTD.{}Etes-vous absolument sûr ? STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch reportée par OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} est pour la version {STRING} de TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} est conçu pour être utilisé avec {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Paramètre invalide pour {STRING}: paramètre {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} doit être chargé avant {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} doit être chargé après {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nécessite OpenTTD version {STRING} ou supérieur. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {STRING} comme NewGRF statique avec {STRING} peut provoquer des erreurs de synchronistation. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu. STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriété d'Action 0 inconnue. STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un ID invalide. STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contient plusieurs Action 8. STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Sauver la liste courante STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Entrer un nom pour la liste STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Ajouter STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Ajouter un fichier NewGRF à la liste STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Retirer STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Retirer le fichier NewGRF sélectionné de la liste STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Monter STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Monter le fichier NewGRG sélectionné dans la liste STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Descendre le fichier NewGRG sélectionné dans la liste STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Liste des fichiers NewGRF installés. Cliquer sur un fichier pour modifier ses paramètres STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Paramètres: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Entrer les paramètres NewGRF STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Fichiers NewGRF disponibles STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Ajouter à la sélection STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Ajouter le fichier NewGRF sélectionné à votre configuration STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des fichiers NewGRF disponibles STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible: GRF ID en double STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Fichier correspondant non trouvé STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Désactivé STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fichier exact non trouvé (GRF compatible chargé) STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les fichiers absents STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fichier(s) GRF absent(s) désactivés STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fichier(s) GRF manquant(s) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne créez pas de rapport de bug pour ceux-ci.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause? STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF '{0:STRING}' peut causer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il modifie la longueur de vehicule pour '{1:ENGINE}' en dehors du dépot. STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train '{VEHICLE}' appartenant à '{COMPANY}' a une longueur invalide. Celà est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs. Le jeu peut avoir des erreurs de synchronisation ou planter. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le NewGRF '{0:STRING}' fournit une information incorrecte. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}L'information de cargaison/réaménagement pour '{1:ENGINE}' après sa construction est différent de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvèlement/remplacement. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production. STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés. STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change : {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur : {ORANGE}{2:STRING} STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe : {ORANGE}{3:STRING} STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe : {ORANGE}{4:STRING} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}{5:NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}jamais STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation : {ORANGE}{6:CURRENCY} STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de devises personnalisées STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Réduire le montant de votre monnaie pour une Livre (£) STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Augmenter le montant de votre monnaie pour une Livre (£) STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Définir le taux de change de votre monnaie pour une Livre (£) STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Définir le séparateur pour votre monnaie STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Définir le préfixe pour votre monnaie STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Définir le suffixe pour votre monnaie STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Passer à l'Euro plus tôt STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Passer à l'Euro plus tard STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Définir la date de passage à l'Euro STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Livres (£) dans votre monnaie STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} ############ Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations STR_VEHICLE_LIST_ROAD_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Train{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Véhicule{P "" s} routier{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Navire{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aéronef{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres partagés de {COMMA} véhicule{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme ### depot strings STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Etes-vous sûr ? STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce dépôt dans leurs ordres STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de locomotive à remplacer STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive sélectionné à gauche STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche avec la sélection de droite STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quelle locomotive celle qui est sélectionnée à gauche sera remplacée STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon: {ORANGE}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}L'autoremplacement conserve la même longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la tête), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long. STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}En Remplacement: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Passer à la fenêtre de remplacement de locomotives/wagons STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible STR_ENGINES :Locomotives STR_WAGONS :Wagons STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x} STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE} ############ Lists rail types STR_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehicule électriques sur rail STR_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail STR_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules sur Maglev ############ End of list of rail types STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Poids: {GOLD}{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Puissance: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coût d'entretien: {GOLD}{CURRENCY}/an STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {GOLD}{CARGO} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Concu en: {GOLD}{NUM}{BLACK}Durée de vie: {GOLD}{COMMA} ans STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité Max.: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vitesse: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons Motorisés: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Poids: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.: {GOLD}{FORCE} ########### For showing numbers in widgets STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} ########### String for New Landscape Generator STR_GENERATE :{WHITE}Créer STR_RANDOM :{BLACK}Nouvelle Amorce STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Modifier l'amorce utilisée pour la Création du Terrain STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Amorce : STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliquer pour saisir une amorce STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Entrer une amorce STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Générateur : STR_TREE_PLACER :{BLACK}Ajout des arbres : STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude : STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain : STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Niveau de la mer : STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage : STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alt. d'enneigement : STR_DATE :{BLACK}Date: STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes : STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries : STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude d'enneigement STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baisser l'altitude d'enneigement STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude d'enneigement STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé. Continuer la génération ? STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude : STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Taille: {ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la génération du terrain STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la génération ? STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% terminé STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Création des non-déplacables STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Cette action a modifié le niveau de difficulté en personnalisé STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Créer un monde plat STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario STR_SE_CAPTION :{WHITE}Type de scénario STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat : STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la carte sur la position actuelle STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) # Strings for map borders at game generation STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte: STR_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest STR_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est STR_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre STR_BORDER_WATER :{BLACK}Eau STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel ########### String for new airports STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Petit STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Urbain STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aéroport métropolitain STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}International STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}de Banlieue STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental STR_HELIPORT :{BLACK}Hélitour STR_HELIDEPOT :{BLACK}Hélidépôt STR_HELISTATION :{BLACK}Hélistation STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Petits aéroports STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Grands aéroports STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aéroports Internationaux STR_HELIPORTS :{BLACK}Héliports ############ Tooltip measurment STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur: {NUM}{}Ecart d'altitude: {NUM} m STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région: {NUM} x {NUM}{}Ecart d'altitude: {NUM} m STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...cette route appartient à une ville STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...mauvaise orientation de la route STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Options de transparence STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Transparence des noms de station. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Transparence des arbres. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Transparence des maisons. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Transparence des industries. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts, points de contrôle et caténaire. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Transparence des ponts. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Transparence des caténaires. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Transparence pour les indicateurs de chargement. Ctrl-clic pour vérouiller. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Basculer transparence/invisibilité STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} ##### Mass Order STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains STR_GROUP_ALL_ROADS :Tous les véhicules routiers STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains dégroupés STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Véhicules routiers dégroupés STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires dégroupés STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs dégroupés STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe... STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe... STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe... STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe... STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe... STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe... STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Cliquer pour créer un groupe STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global #### String control codes and their formatting STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}/{STRING}/{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique #### Improved sign GUI STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau ######## STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Choisissez l'industrie appropriée dans cette liste ############ Face formatting STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Sélection avancée du visage. STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Sélection simple du visage. STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Charger visage favori STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}No. de visage STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossibe de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4.294.967.295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Enregistrer visage favori STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Choisir les visages européens STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Choisir les visages africains STR_FACE_YES :Oui STR_FACE_NO :Non STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille STR_FACE_HAIR :Cheveux: STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Modifier les cheveux STR_FACE_EYEBROWS :Yeux: STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Modifier les yeux STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux: STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux STR_FACE_GLASSES :Lunettes: STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Activer les lunettes STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes STR_FACE_NOSE :Nez: STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Modifier le nez STR_FACE_LIPS :Lèvres: STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache STR_FACE_CHIN :Menton: STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Modifier le menton STR_FACE_JACKET :Veste: STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Modifier la veste STR_FACE_COLLAR :Col: STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Modifier le col STR_FACE_TIE :Cravate: STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille: STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille ######## ############ signal GUI STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Sélection des signaux STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux... STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge sinon. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Signal avancé (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge sinon. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière. STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Conversion de signal{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant pour le convertir vers le type et la variante choisis, Ctrl-clic pour basculer la variante. STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densité de signal STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Réduire la densité de signal STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Augmenter la densité de signal ######## ############ on screen keyboard STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*WXCVBN?./§ ######## ############ AI GUI STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Paramètres IA STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}Afficher la configuration des IA STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage d'IA STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nom de l'IA STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Tuer l'IA, recharger le script et relancer l'IA STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage d'IA n'est disponible que pour le serveur STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuration IA STR_AI_CHANGE :{BLACK}Sélection IA STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configurer STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Charger une autre IA STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configurer les paramètres de l'IA STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Toutes les IA qui seront chargées pendant la prochaine partie STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs disponibles STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner une IA STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Accepte STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Sélectionner l'IA en surbrillance STR_AI_CANCEL :{BLACK}Annuler STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}Ne pas modifier l'IA STR_AI_CLOSE :{BLACK}Fermer STR_AI_RESET :{BLACK}Réinitialiser STR_AI_HUMAN_PLAYER :Joueur Humain STR_AI_RANDOM_AI :IA aléatoire STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres IA STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Auteur: {STRING} STR_AI_VERSION :{BLACK}Version: {NUM} STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING} STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'une des IA a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur de l'IA avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage d'IA. ######## ############ town controlled noise level STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de nuisance pour la ville: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_STATION_NOISE :{BLACK}Bruit généré: {GOLD}{COMMA} ######## ############ Downloading of content from the central server STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans "zlib"... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... télécharger du contenu est impossible! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Graphiques de base STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :IA STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Bibliothèque IA STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénario STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Carte d'altitude STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de contenu STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Type de contenu STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nom du contenu STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails{}Cocher la case pour le sélectionner pour être télécharger STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus pour être téléchargés STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus qui sont une mise à jour du contenu existant pour être téléchargés STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus pour ne pas être téléchargés STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le filtre STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Entrer un mot clé pour filtrer la liste STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur tag/nom: STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement du contenu choisi STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille de téléchargement total: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATION DE CONTENU STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Vous n'avez pas sélectionné ceci pour être téléchargé STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Vous avez sélectionné ceci pour être téléchargé STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce contenu est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour un {STRING} existant STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement du contenu... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM} %) STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de contenu impossible... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Echec du téléchargement... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... connexion perdue STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé STR_CONTENT_INTRO_BUTTON :{BLACK}Vérifier le contenu en ligne STR_CONTENT_INTRO_BUTTON_TIP :{BLACK}Vérifier les contenus à télécharger nouveaux et mis à jour STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Trouver le contenu manquant en ligne STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Vérifier si le contenu manquant peut être trouvé en ligne ########