##name Estonian ##ownname Eesti keel ##isocode et_EE ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##decimalsep , ##winlangid 0x0425 ##grflangid 0x34 ##case g in sü # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(määratlemata väljend) STR_JUST_NOTHING :Mitte midagi # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Reisijad STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :Reisijate STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kivisüsi STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :Kivisöe STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :Posti STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :Nafta STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Kariloomad STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :Kariloomade STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Kaubad STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :Kaupade STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Teravili STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :Teravilja STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Puit STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :Puidu STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Rauamaak STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :Rauamaagi STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Teras STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :Terase STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Väärisasjad STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :Väärisasjade STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Vasemaak STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :Vasemaagi STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :Maisi STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Puuviljad STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :Puuviljade STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Teemantid STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :Teemantite STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Toit STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :Toidu STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Paber STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :Paberi STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Kuld STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :Kulla STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vesi STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :Vee STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Nisu STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :Nisu STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kumm STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :Kummi STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Suhkur STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :Suhkru STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Mänguasjad STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :Mänguasjade STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Maiustused STR_CARGO_PLURAL_CANDY.g :Maiustuste STR_CARGO_PLURAL_COLA :Koola STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :Koola STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Suhkruvatt STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.g :Suhkruvati STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mullid STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :Mullide STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Iiris STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :Iirise STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Patareid STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :Patareide STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastmass STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :Plastmassi STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Kihisevad joogid STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :Kihisevate jookide # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Reisija STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :Reisijate STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kivisüsi STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :Kivisöe STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :Posti STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :Nafta STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Kariloom STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :Kariloomade STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Kaubad STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :Kaupade STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Teravili STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :Teravilja STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Puit STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :Puidu STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Rauamaak STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :Rauamaagi STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Teras STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :Terase STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Väärisesemed STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :Väärisesemete STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Vasemaak STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :Vasemaagi STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :Maisi STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Puuviljad STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :Puuviljade STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Teemant STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :Teemantite STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Toit STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :Toidu STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Paber STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :Paberi STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Kuld STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :Kulla STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vesi STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :Vee STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Nisu STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :Nisu STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kumm STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :Kummi STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Suhkur STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :Suhkru STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Mänguasjad STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :Mänguasjade STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Maiustus STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Koola STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Suhkruvatt STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mullid STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Iiris STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :Iirise STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Patarei STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastmass STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :Plastmassi STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Kihisevad joogid # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} reisija{P "" t} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kivisütt STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} postipakk{P "" i} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} naftat STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} loom{P "" a} STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kast{P "" i} kaupa STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} teravilja STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} puitu STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} rauamaaki STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} terast STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} kotitäi{P s t} väärisasju STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} vasemaaki STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} maisi STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} puuvilju STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} kotitäi{P s t} teemante{P id ""} STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} toitu STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} paberit STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} kotitäi{P s t} kulda STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vett STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} nisu STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kummi STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} suhkrut STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} mänguas{P i ja} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} kontitäi{P s t} maiustusi STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} koolat STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} suhkruvatti STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} mull{P "" i} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} iirist STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} patarei{P "" d} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastmassi STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} kihisevaid jooke STR_QUANTITY_N_A :N/A # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CL STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ML STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}LV STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}GD STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GR STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}WD STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}OR STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VL STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CO STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MZ STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}FD STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GD STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}WR STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}WH STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}RB STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SG STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}TY STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SW STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}FZ STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}EI STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}KÕIK # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA} reisija{P "" d} STR_BAGS :{COMMA} kot{P t id} STR_TONS :{COMMA} tonn{P "" i} STR_LITERS :{COMMA} liit{P er rit} STR_ITEMS :{COMMA} ühik{P "" ut} STR_CRATES :{COMMA} kast{P "" i} # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tumesinine STR_COLOUR_PALE_GREEN :Kahvaturoheline STR_COLOUR_PINK :Roosa STR_COLOUR_YELLOW :Kollane STR_COLOUR_RED :Punane STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Helesinine STR_COLOUR_GREEN :Roheline STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline STR_COLOUR_BLUE :Sinine STR_COLOUR_CREAM :Kreemjas STR_COLOUR_MAUVE :Kahvatulilla STR_COLOUR_PURPLE :Lilla STR_COLOUR_ORANGE :Oranž STR_COLOUR_BROWN :Pruun STR_COLOUR_GREY :Hall STR_COLOUR_WHITE :Valge # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} miili tunnis STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hj STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hj STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonn{P "" i} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liit{P er rit} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} meeter STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtri tekst: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta filterkirjend STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sisesta märksõna mida loendist otsida STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Sorteerimise järjekorra valimine (kahanev/kasvav) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Sorteerimistingimuse valimine STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vali sõelumisalused STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sorteeri: STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Asukoht STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Nimevahetus STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulge aken STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega. STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Akna peitmine - näidatakse ainult pealkirjariba STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näita NewGRF debug-i informatsiooni STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Keela selle akna sulgemine 'Sulge kõik aknad' nupu klõpsamisel STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klõpsa ja lohista, et akna suurust muuta STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib nimistut üles/alla STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib listi üles/alla STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. lammutamine. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Vaikimisi STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Tühista STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Pikkus: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pikkus: {NUM}{}Kõrguserinevus: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}{}Kõrguste erinevus: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Rahvaarv STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nimi STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Kuupäev # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Nimi STR_SORT_BY_PRODUCTION :Toodang STR_SORT_BY_TYPE :Tüüp STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Veetud STR_SORT_BY_NUMBER :Number STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kasum STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kasum STR_SORT_BY_AGE :Vanus STR_SORT_BY_RELIABILITY :Tehnoseisund STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Täielik kandevõime veoseliigi kohta STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Tippkiirus STR_SORT_BY_MODEL :Mudel STR_SORT_BY_VALUE :Väärtus STR_SORT_BY_LENGTH :Pikkus STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Allesjäänud eluaeg STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Hilinemine sõiduplaanis STR_SORT_BY_FACILITY :Jaama tüüp STR_SORT_BY_WAITING :Ootava kauba väärtus STR_SORT_BY_RATING_MAX :Kõrgeim kaubahinnang STR_SORT_BY_RATING_MIN :Madalaim kaubahinnang STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MootoriID (klassikaline) STR_SORT_BY_COST :Hind STR_SORT_BY_POWER :Võimsus STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Veojõud STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Esitluskuupäev STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Käituskulud STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Võimsus- ja käituskulud STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kandevõime STR_SORT_BY_RANGE :Vahekaugus # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Seisata mäng STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Mängu aja kiirendamine STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valikud STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Mängu salvestamine/laadimine, mängust lahkumine, väljumine STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Kuva kaart STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Kuva linnade nimistu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Kuva toetused STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Kuvab ettevõtte jaamade nimistu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Kuva ettevõtte finantsolukord STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Kuva üldine info ettevõtte kohta STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Kuva graafikuid STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Kuva ettevõtete edetabel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Rahasta uute ehitiste konstrueerimist STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Näita ettevõtte rongiloendit. Ctrl+klõpsu abil saab rühma või sõidukiloendi vahel lülitada. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Kuva nimekiri ettevõtte mootorsõidukitest. Ctrl+klõpsu abil saab rühma või sõidukinimekirja vahel lülitada STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Kuva ettevõtte laevade nimistu. Ctrl+klõpsu abil saab rühma või sõidukiloendi vahel lülitada STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Kuva nimekiri ettevõtte õhusõidukitest. Ctrl+klõpsu abil saab rühma või sõidukinimekirja vahel lülitada STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Suurenda vaadet STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Vähenda vaadet STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudtee STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Ehita maantee STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Ehita laevakai STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Ehita lennuväli STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Maastiku tööriistade avamine maa tõstmiseks/langetamiseks, puude istutamiseks, jne. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Näita heli/muusika akent STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Näita viimast teadet, kuva teadete valikud STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-ala andmed, konsool, skriptide debug, ekraanitõmmised, OpenTTDst STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Tööriistaribade vahetamine # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Kaardi salvestamine, kaardi laadimine, kaarditegemisest lahkumine, mängust väljumine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Kaardiredaktor STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra tagasi STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra edasi STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Alustamise aasta valikuks klõpsi siin STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Kuva kaart, linnade nimistu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Maastiku loomine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Linnade loomine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tööstuste loomine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Maanteede ehitamine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Istuta puid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Sildi paigaldamine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Paigalda objekt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvesta kaart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Laadi kaart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvesta kõrguskaart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Lae kõrguskaart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Lahku redaktorist STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Välju ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Mängu valikud STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Täpsemad seaded STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Tehismõistuse / Mängu skriptide seaded STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF seadistused STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Läbipaistvuse valikud STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad linnanimed STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad jaamanimed STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Näidatavad meldepunktid STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Näidatavad sildid STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Konkurentide nimesid ja silte kuvatakse STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Täielik animeerimine STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Kõik täpsustused STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Läbipaistvad hooned STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Läbipaistvad sildid ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvesta mäng STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Laadi mäng STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Lahku mängust STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :Välju ############ range ends here ############ range for map menu starts STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Maailmakaart STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Lisa vaateaken STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Siltide nimekiri ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Linnanimistu ############ end of the 'Display map' dropdown STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Raja linn ############ end of the 'Town' dropdown ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Toetused STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Praegused eesmärgid ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Opereerimiskasumi graafik STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Tulugraafik STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Kaubavoo graafik STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Tegevustulemuste graafik STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmaväärtuse graafik STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Veotasude määrad ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Ettevõtete edetabel STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Täpsustatud tulemushinnang STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Punktide edetabel ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Tööstuste nimistu STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Tööstuste ahel STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Uue tööstuse rahastamine ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Rööbastee ehitamine STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektriraudtee ehitamine STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorelsi ehitamine STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnethõljuktee ehitamine ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Maanteede ehitamine STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Trammiteede ehitamine ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Veeteede ehitamine ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lennuväljade ehitamine ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Maapinna kujundamine STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Puude istutamine STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Sildi paigaldamine ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Heli/muusika ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Viimane teade STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Teadete ajalugu ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Maaala andmed STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Lülita konsool sisse/välja STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Tehismõistuse / Mänguskriptide silumine STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekraanitõmmis STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Suurendatud ekraanitõmmis STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Tavasuurendusega ekraanitõmmis STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Terve kaardi ekraanitõmmis STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' kohta STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite aligner STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Kontuuride kuvamine STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Vaheta toon määrdunud plokil ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16. STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17. STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18. STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19. STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20. STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21. STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22. STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23. STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24. STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25. STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26. STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27. STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28. STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29. STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30. STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31. ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :jaan STR_MONTH_ABBREV_FEB :veebr STR_MONTH_ABBREV_MAR :märts STR_MONTH_ABBREV_APR :apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai STR_MONTH_ABBREV_JUN :juuni STR_MONTH_ABBREV_JUL :juuli STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :sept STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :dets STR_MONTH_JAN :Jaanuar STR_MONTH_FEB :Veebruar STR_MONTH_MAR :Märts STR_MONTH_APR :Aprill STR_MONTH_MAY :Mai STR_MONTH_JUN :Juuni STR_MONTH_JUL :Juuli STR_MONTH_AUG :August STR_MONTH_SEP :September STR_MONTH_OCT :Oktoober STR_MONTH_NOV :November STR_MONTH_DEC :Detsember ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Selgitus STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Näita selgitust graafikute juures STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Opereerimiskasumi graafik STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tulugraafik STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Veetud veoste kogus STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte tegevushinnang (suurim hinnang saab olla 1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmaväärtus STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Veoste hinnagraafik STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Päevi teel STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Makstav summa 10 ühiku (või 10'000 liitri) veo eest iga 20 ruudu kohta STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik sisse STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik välja STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Näita kõiki kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ära näita kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Lülita veoste graafik sisse/välja STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Näita põhjalike tegevushinnanguid # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ettevõttegraafiku selgitus STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et ettevõtte graafikut sisse ja välja lülitada # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ettevõtete edetabel STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Insener STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Liiklusmänedžer STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transpordi koordineerija STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Liiniinspektor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Tegevjuht STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Esimees STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnaat # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Täpsustatud tulemushinnang STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Täpsustatud STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vaata lisainfot selle ettevõtte kohta ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Sõidukeid: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Jaamad: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Vähim kasum: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Vähim tulu: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Suurim tulu: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Kohale toimetatud: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Veoseid: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Raha: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Laen: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Kokku: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kasumlike sõidukite arv eelmisel aastal. Arvestatakse maanteesõidukeid, ronge, laevu ja õhusõidukeid STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Hiljuti teenindatud jaamaosade arv. Iga osa jaamast (nt. raudteejaam, bussipeatus, lennujaam) loetakse eraldi, isegi kui need on üheks jaamaks ühendatud STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Madalaima tuluga sõiduki kasum (arvestatakse vaid üle kaheaastaseid sõidukeid) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Vähim kvartalikasum viimase 12 kvartali jooksul STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suurim kvartalikasum viimase 12 kvartali jooksul STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Viimasel neljal kvartalil kohale toimetatud kaubaühikute koguarv STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Viimasel kvartalil kohale toimetatud veoseliikide koguarv STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Rahakogus sellel firmal pangas STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Selle ettevõtte kogulaen STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Kokku punkte võimalikest punktidest # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Muusikakeskus STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Vana stiil STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Uus stiil STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Omatehtud 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Omatehtud 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Muusika helitugevus STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Efektide helitugevus STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}VÄHIM STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}SUURIM STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}' STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Lugu STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pealkiri STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Sega STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Eelmine lugu STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Järgmine lugu STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Lõpeta muusika mängimine STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Alusta muusika mängimist STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Muusika ja efektide helitugevuse muutmiseks liiguta liugurit STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vali 'kõikide lugude' programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'vanas stiilis muusika' programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'uues stiilis muusika' programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street' stiilis muusikaprogrammi valimine STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'omatehtud 1' programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'omatehtud 2' programm STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Lülita lugude segamine sisse ja välja STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Näita muusikalugude valimise akent STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Valitud muusikakomplekt ei sisalda ühtegi lugu. Ühtegi lugu ei esitata # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Muusikaprogrammi valimine STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Loo number STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Puhasta STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Tühjenda valitud programm (ainult omatehtud 1 ja omatehtud 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Vajuta loole, et seda programmi lisada (ainult omatehtud 1 ja omatehtud 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Vajuta laulule, et see eemaldada praegusest progammist (Custom1 või Custom2 ainult) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Parimad ettevõtted, kes jõudsid tasemeni {NUM} STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõtete edetabelis {NUM} kohal STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Ärimees STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Ettevõtja STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Tööstur STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnaat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Sajandi suurärimees STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} saavutas '{STRING}' staatuse! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} {COMPANY}'st saavutas '{STRING}' staatuse! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :maastik STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :sõidukid STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :tööstused STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :kaubaliinid STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :taimestik STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :omanikud STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Näitab kaardil maastikku STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil veovahendeid STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil tööstuseid STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Näita kaardil veoliine STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil taimestikku STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil maaomanikke STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klõps tööstuse tüübil lülitab sisse/välja selle kuvamise. Ctrl+klõps lülitab välja kõik tüübid peale valitu. Teistkordne Ctrl+klõps lülitab sisse kõik tööstuse tüübid STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klõpsa ettevõttel, et tema varade kuvamine sisse/välja lülitada. Ctrl+klõps eemaldab valikust kõik teised ettevõtted. Teiskordne Ctrl+klõps valib välja kõik ettevõtted STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Sõiduteed STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rööbasteed STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Jaamad/lennuväljad/dokid STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Hooned/tööstused STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Sõidukid STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Rongid STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Mootorsõidukid STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Laevad STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Õhusõidukid STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Veoliinid STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Mets STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Raudteejaam STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Veoautode laadimisplats STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bussijaam STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lennuväli/kopteriväljak STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Dokk STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Konarlik maa STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Rohuväli STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Lage maa STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Põllud STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Puud STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kivid STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vesi STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Omanikuta STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Linnad STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Tööstused STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Kõrb STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Lumi STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Linnanimede sisse- ja välja lülitamine STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Näita väikekaardil praegust asukohta STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Kõik välja STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Kõik sisse STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Kõrguse näitamine STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kaardil tööstuseid ei näidata STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kaardil kõikide tööstuste näitamine STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Kõrguskaardi näitamise vahetamine STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ära ettevõtte varasid kaardil kuva STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Kuva kaardil kõik ettevõtte varad # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Näita viimast teadet STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SEISATUS * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOMAATSALVESTUS STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * MÄNGU SALVESTAMINE * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Sõnumite ajalugu STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri hiljutistest uudistest STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Teade STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab. . .{}{STATION} jaama saabus esimene rong! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} jaama saabus esimene buss! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab . . .{} esimene veok saabus {STATION} jaama! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Kodanikud tähistavad . . .{}Esimene reisitramm saabus trammijaama {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Kodanikud tähistavad . . .{}Esimene kaubatramm saabus trammijaama {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} terminali saabus esimene laev! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} terminali saabus esimene lennuk! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}RONGIKOKKUPÕRGE!{}{COMMA} surid tules peale kokkusõitmist STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Rongikokkupõrge!{}Juht suri peale õnnetust tules STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Mootorsõiduki kokkupõrge rongiga!{}{COMMA} inimest suri õnnetuses STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Lennuõnnetus!{}{COMMA} hukkus tules. {STATION} suletud. STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Lennuõnnetus!{}Lennukil lõppes kütus, {COMMA} surid tules! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Tsepeliini õnnetus {STATION}s! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Mootorsõiduk plahvatas kokkupõrkes 'UFO-ga'! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Naftatöötlustehase plahvatus {TOWN} lähedal! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tehas purunes teadmata põhjustel {TOWN} lähedal! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' maandus {TOWN} lähedal! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Söekaevanduse vajumine jättis endast linna {TOWN} lähedal purustused! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Üleujutused!{}Vähemalt {COMMA} kadunut arvatakse surnuks peale olulist üleujutust! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõttel on probleeme! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõte {STRING} müüakse maha ja kuulutatakse pankrot, kui tulemused peatselt ei parane! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõtete ühinemine! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} müüdi ettevõttele {STRING} {CURRENCY_LONG} eest! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Pankrot! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} suleti asutajate poolt ja kõik varad müüakse maha! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Loodi uus ettevõte! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõte {STRING} alustas linna {TOWN} lähedal ehitustöid! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} võeti üle ettevõtte {STRING} poolt! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(President) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} rahastas uue linna {TOWN} rajamist! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} on linna {TOWN} lähedal ehitamisel! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} on istutatud linna {TOWN} lähedale! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} juhtkond teatab sulgemisest! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} teatab sulgemisest varustusprobleemide tõttu! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Lähiümbruse puude puudumine põhjustab {STRING} sulgemise! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Euroopa rahaliit!{}{}Nüüdsest on riigi igapäevaseks käiberahaks Euro! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Ülemaailmne majanduskriis!{}{}Finantseksperdid kardavad masu süvenedes halvimat! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Kriis on möödas!{}{}Paranenud kaubandusnäitajad julgustavad tööstust ja majandus tugevneb! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} toodang kasvas! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} lähedal avati uus kivisöe kiht!{}Toodang kahekordistub! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} lähedal avastati uusi naftareserve!{}Toodang kahekordistub! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} võttis kasutusele uued põllutöövahendid! Toodang kahekordistub! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING.g} toodang ettevõttes {INDUSTRY} langeb {COMMA}% võrra! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} toodang langes 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Putukate rünnak - {INDUSTRY}!{}Toodang langes 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING.g} toodang ettevõttes {INDUSTRY} langeb {COMMA}% võrra! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab lennukiangaaris # Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on plaanis liiga vähe käske STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on tühistatud käsk STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on topeltkäske STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Sõiduki {VEHICLE} käskudes on väär jaam # end of order system STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on vanaks saamas STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas ja vajab kiiret väljavahetamist STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ei leia jätkamiseks rada STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} on eksinud STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} tulud eelmisel aastal olid {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ei pääse järgmisse sihtpunkti, sest see asub tegevusraadiusest väljas STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} - Sõiduk peatus, sest ümberseadistamine ebaõnnestus STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} uuendamine ebaõnnestus {}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} saadaval! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Uus {STRING} saadaval! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veost {STRING} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veoseid {STRING}, ega {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} võtab nüüd vastu veost {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} võtab nüüd vastu veoseid {STRING} ja {STRING} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes: {}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Veoteenusele pakutakse toetust:{}{}{STRING.g}veo eest linnast {STRING} linna {STRING}. Esimesele teenusepakkujale makstakse aasta läbi toetusi! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal 50% rohkem! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal kahekordselt! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal kolmekordselt! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal neljakordselt! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Liikluskaos linnas {TOWN}!{}{}Ettevõtte {STRING} poolt rahastatud teedeehitus tekitab 6 kuu jooksul maanteedel liiklushäireid! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transpordimonopol! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Kohalik linnavõim{TOWN} allkirjastab lepingu {STRING} transpordi ainuõiguseks üheks aastaks! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vaateaken {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopeeri vaateaknasse STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopeeri praegune vaade vaateaknasse STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Kleebi vaateaknast STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Vaateala koha võtmine peamiseks vaateks # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Mängu valikud STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuuta STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valuuta valimine ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Suurbritannia nael (GBP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :USA dollar (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jaapani jeen (¥) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austria ðilling (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgia frank (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitði frank (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tðehhi kroon (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Saksamargad (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Taani kroon (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Hispaania peseeta (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Soome mark (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Prantsuse frank (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Kreeka drahm (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungari Forint (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandi kroon (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Itaalia liir (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandi kulden (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norra kroon (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poola Zlott (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumeenia Leu (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Vene rubla (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Sloveenia Talaar (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Rootsi kroon (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türgi Liir (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakkia Kroon (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasiilia Reaal (BRL STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eesti Kroon (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Leedu litt (LTL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Lõuna-Korea vonn (KRW) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Lõuna-Aafrika rand (ZAR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Omatehtud... ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Mõõtühikud STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mõõtühikute valik ############ start of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Mittemeetriline STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Meetriline STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI ############ end of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Sõidukid STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali, kummal pool teed mootorsõidukid liiklevad STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vasakpoolne liiklus STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Parempoolne liiklus STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Linnanimed STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali linnanimede stiil ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglise (originaalne) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Prantsusmaa STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Saksamaa STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglise (Lisa) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Ladina-Ameerika STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Tobedad STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Rootsi STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandi STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Soome STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poola STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakkia STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norra STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungari STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austria STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumeenia STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tšehhi STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Šveitsi STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Taani STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Türgi STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Itaalia STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalaani ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automaatne salvestus STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali automaatselt mängu salvestamise vahemik STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Väljas STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Iga kuu STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Iga 3 kuu tagant STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Iga 6 kuu tagant STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Iga 12 kuu tagant STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Keel STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutajaliideses kasutatav keel STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Täisekraan STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Märgi see kast, et OpenTTD täisekraanirežiimis mängida STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ekraanilahutus STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Ekraanilahutuse valimine STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :muu STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Ekraanipildi vorming STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutatav ekraanipildi vorming STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Põhigraafikakomplekt STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Valige kasutatav põhigraafikakomplekt STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} puuduv{P "" ad}/viga{P ne sed} fail{P "" id} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisaandmed põhigraafikakomplekti kohta STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Põhihelikomplekt STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutatavad põhihelid STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Täiendav teave põhihelikomplekti kohta STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Põhimuusikakomplekt STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutatav põhimuusikakomplekt STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} viga{P "ne" "sed"} fail{P "" "id"} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave põhimuusikakomplekti kohta STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Täisekraanrežiim ebaõnnestus # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Oma valuuta STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Vahetuskurss: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Langeta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta kurss naela (£) suhtes STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Eraldusmärk: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta eraldusmärk STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Eesliide: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta eesliide STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Järelliide: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta järelliide STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mine eurole: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mine eurole: {ORANGE}Mitte kunagi STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Määra eurole minemise aasta STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mine eurole varem STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mine eurole hiljem STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Eelvaade: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 naela (£) sinu valuutas STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Muuda personaalse valuuta parameetreid STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Vastaste piirmäär: {ORANGE}{COMMA} STR_NONE :Pole STR_FUNDING_ONLY :Ainult rahastamine STR_MINIMAL :Minimaalne STR_NUM_VERY_LOW :Väga madal STR_NUM_LOW :Madal STR_NUM_NORMAL :Harilik STR_NUM_HIGH :Kõrge STR_NUM_CUSTOM :Omatehtud STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Kohandatud ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Pole STR_VARIETY_VERY_LOW :Väga madal STR_VARIETY_LOW :Madal STR_VARIETY_MEDIUM :Keskmine STR_VARIETY_HIGH :Kõrge STR_VARIETY_VERY_HIGH :Väga kõrge STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Väga aeglane STR_AI_SPEED_SLOW :Aeglane STR_AI_SPEED_MEDIUM :Keskmine STR_AI_SPEED_FAST :Kiire STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Väga kiire STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Väga madal STR_SEA_LEVEL_LOW :Madal STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Keskmine STR_SEA_LEVEL_HIGH :Kõrge STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Kohandatud STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Kohandatud ({NUM}%) STR_RIVERS_NONE :Mitte ühtegi STR_RIVERS_FEW :Vähe STR_RIVERS_MODERATE :Keskmiselt STR_RIVERS_LOT :Palju STR_DISASTER_NONE :Puudub STR_DISASTER_REDUCED :Vähendatud STR_DISASTER_NORMAL :Harilik STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x STR_SUBSIDY_X2 :2x STR_SUBSIDY_X3 :3x STR_SUBSIDY_X4 :4x STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Väga tasane STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Tasane STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Künklik STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Mägine STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Soodustav STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Salliv STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Vaenulik STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Sobiv tehismõistus puudub...{}Tehismõistuseid võib laadida Internetisisu laadimise aknast. # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Täpsemad seaded STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtri tekst: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Laienda kõik harud STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Ahenda kõik harud STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(seletus puudub) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Vaikeväärtus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Seadete tüüp: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Kliendi seaded (ei hoita salvestustes; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Mängu sätted (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust ettevõtet) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}Kuva: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab alljärgnevat nimekirja muudetud seadete kuvamiseks STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Põhilised seaded STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Täpsemad seaded STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert seaded / kõik seaded STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Seaded mis erinevad vaikeväärtustest STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Seaded mis erinevad sinu valitud uue mängu seadetest STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab allolevat nimekirja valitud sätte tüübi järgi STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Kõik seadistused STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Kliendi sätted (ei hoita salvestuses; mõjutab kõiki mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust firmat) STR_CONFIG_SETTING_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_ON :Sees STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :väljas STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Oma ettevõte STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Kõik ettevõtted STR_CONFIG_SETTING_NONE :Pole STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originaal STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Reaalne STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Vasakul STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Keskel STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Paremal STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimaalne esialgne laenusumma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimaalne summa mida ettevõte saab laenata (inflatsiooni arvesse võtmata) STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Intressimäär: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Laenu intressimäär; ühtlasi juhib inflatsiooni, kui inflatsioon on aktiveeritud STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Käituskulud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Määra sõidukite ja taristu hoolduse ja töös hoidmise maksumuse tase STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Ehitamise kiirus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Piira tehisintellekti ehitustoimingute arvu STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Sõidukite tõrked: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Juhib kui tihti puudulikult hooldatud sõidukid võivad tõrkuda STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Toetuse kordaja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Määra ära kui palju makstakse toetatud liinide eest STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Ehitamise hind: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Määra ehituse ja maa ostu hinna tase STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Majanduslangused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis võib majanduslangus toimuda iga paari aasta tagant. Majanduslanguse ajal on kõik tootmismahud tunduvalt madalamad (majanduslanguse lõppedes taastuvad endised tootmismahud) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Keela rongide ümberpöörd jaamades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei pööra rongid vahejaamades ringi isegi siis kui ringi pööramisel oleks teekond järgmisse sihtpunkti lühem STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastroofid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Lülita sisse/välja katastroofid mis võivad aeg-ajalt hävitada sõidukeid või taristut STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Linnavalitusese suhtumine pinnase restruktureerimisse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vali kui suurt mõju tekitavad müra ning keskkonna muudatused ettevõtte mainele ja edasistele ehitustoimingutele antud piirkonnas STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Nõlvadele ja kallastele ehitamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Kui lubatud, saab teid ja jaamu ehitada enamikle nõlvadele. Kui keelatud, siis on need lubatud ainult nõlvadel, mis vastavad rööbastee suunale ja mis eeldavad seega vundamenti. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Maastikukujundus majade, rööbaste jms. all (autoslope): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Lase maja- ja rööpaalust maad kujundada ilma neid eemaldamata STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Reaalsemad veekogud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Erineva suurusega püüdmisala erinevat tüüpi jaamadele ja lennujaamadele. STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Linnateede, -sildade, -tunnelite jne lammutamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Tee linnale kuuluva infrastruktuuri ja majade eemaldamine lihtsamaks STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Suurim rongipikkus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Määra suurim rongipikkus STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} plaat{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Vedurisuitsu ja -sädemete hulk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Määra kui palju suitsu või sädemeid eraldub sõidukist STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Rongide kiirendusmudel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vali rongi kiirenduse füüsikaline mudel. "Originaal" karistab kõiki sõidukeid võrdselt. "Realistlik" karistab nõlvadel ja kurvides olenevalt erinevatest seadetest, nagu pikkusest ja lükke/tõuke jõust! STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Maanteesõidukite kiirendusmudel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vali sõidukite kiirenduse füüsikaline mudel. "Originaal" karistab kõiki sõidukeid võrdselt. "Realistlik" karistab nõlvadel ja kurvides olenevalt erinevatest seadetest, nagu pikkusest ja lükke/tõuke jõust! STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Nõlva kalle rongidele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kaldus ruudu kalle rongidele. Mida kõrgem on valik seda raskem on mäest ronida STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Kaldus ruudu kalle sõidukitele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kaldus ruudu kalle sõidukitele. Mida kõrgem on valik seda raskem on mäest ronida STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Rongidel ja laevadel keelatakse 90 kraadised pöörded: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 kraadine pööre ilmub kui horisontaalne rööbastee järgneb kohe vertikaalse rööbastee tükkile, seega peab rong tegema 90 kraadise pöörde tavalise 45 kraadise pöörde asemel. See lisandub ka laevade pöörderaadiusele! STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Mitte kõrvuti asetsevate jaamade liitmine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Lubab lisada uusi jaamade osi ilma puudutamata olemasolevaid osi. Vajalik Ctrl+Vajutus, kui asetada uut osa STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Täiustatud laadimisalgoritm: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Kui lubatud, laaditakse ootel sõidukid jaamas järjestikkul. Järgmise sõiduki laadimine käivitub ainult siis, kui on piisavalt lasti, et täielikult täita esimese sõiduk STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Veovahendite järkjärguline laadimine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Järk-järgult laetud sõidukitel kasutatakse sõiduki kindlalt laadimis aega, selle asemel et pealelaadida kõik korraga kindlaks määratud ajaga, mis oleneb ainult laetud lasti summast STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflatsioon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Võimaldada inflatsioon majanduses, kui kulud suurenevad veidi kiiremini kui maksed STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Kauba toimetamine jaama ainult nõudluse korral: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Jaama tuleb ainult kaup mis on nõutud vastava sõiduki poolt. See välistab halvad reitingud teistele kaupadele mida sellest jaamast ei transpordita STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimaalne silla pikkus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimaalne pikkus ehitatud sildadele STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimaalne tunneli pikkus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimaalne pikkus ehitatud tunnelitele STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Põhitööstuse rajamismeetod: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Peamise tootmisharu rahastamise meetod. 'ei ole' tähendab ei ole võimalik rahastada, 'geoloogiliste' tähendab rahastamine on võimalik, kuid ehitis kaardil tekib suvalise kohapeal või võib üldse ebaõnnestuda. 'nagu muid tööstusharud,' tähendab toorest tööstusharu saab ehitada nagu töötleva tööstuse harusid STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Pole STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Nagu muud tööstused STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Eeluuringutega STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Tasane ala ümber tehaste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Summa kui palju tasast maad on ümber tehase. See tagab et ruumi jääb saadavale ehitiste jaoks STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Samalaadsed tööstused ühes linnas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Tavaliselt, linn ei taha rohkem kui ühte tööstustharu igast tüübist. See seade lubab rohkem kui ühe tööstusharu samasse linna STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Näita foore: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Märgi kuhu poole rada asetada foore STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vasakule STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Vastavalt sõidusuunale STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Paremale STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Aastalõpu rahavoogude aruanne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Kui lubatud, siis ilmub finantside aken iga aasta lõpus lubades lihtsalt jälgida oma ettevõtte staatust STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Uued sihtpunktid on vaikimisi 'peatusteta': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Tavaliselt, peatub sõiduk igas peatuses mida ta läbib. Lubades seda seadet sõidab sõiduk peatumata läbi jaamade viimasesse sihtkohta. NB! See seade määrab ainult vaikimisi määratud väärtusi uutele käskutele. Individuaalseid käske saab lisada nii või naa STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vaikimisi platvormiosa peatumiseks uute rongikäskudega: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Koht jaamas kus rong peatub vaikimisi. 'Lõpu lähedal' tähendab sisenemis koha lähistel. 'Keskel' tähendab keset jaama platvormi. 'Kaugel lõpus' tähendab kaugel sisenemis kohast. NB! See seade paneb paika vaikimisi kus peatuda, seda saab käskudes individuaalselt muuta! STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :lõpu lähedal STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :keskel STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :täiesti lõpus STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Mootorsõidukite järjekorrad (koos mahuefektidega): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Pane sõiduk ootama hõivatud peatuse ees kuni need on vabastatud STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Vaate kerimine osutiga ekraaniserva puudutamisel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis vaateaknad hakkavad kerima kui hiire kursor on serve lähedal STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Väljas STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Peamine vaateaken, ainult täisekraan STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Peamine vaateaken STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Kõik vaateaknad STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Altkäemaksud kohalikele omavalitsustele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Luba anda altkäemaksu kohalikule linnavõimule. Kui altkäemaks on inspektori poolt avastatud, siis ei saa ettevõte 6 kuu jooksul linnas mitte midagi ette võtta STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Ainuveoõiguste ostmine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kui ettevõte ostab linnalt ainuõiguse kaupu transportida, siis vastase jaamadesse (reisijad ja last) ei ilmu kaupu terve aasta STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Luba ehitiste rahastamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Luba ettevõtetel rahastada uute hoonete ehitamist linnas STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Kohaliku omavalitsuse teede rekonstrueerimise rahastamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Luba ettevõtetel rahastada teede parandust, et saboteerida maantee põhist transporti selles linnas STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Raha saatmine teistele ettevõtetele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Luba võrgumängus kanda raha erinevate ettevõtete vahel STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Raskete rongide simuleerimiseks kasutatav raskustegur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seadke kaupa vedavate rongide mõju. Suurem väärtus muudab kauba vedamise rongide jaoks raskemaks, eriti mägedes STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Kiiruse tegur lennukitele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Määra suhteline kiirus lennukitele võrreldes teiste sõiduki tüüpidega, et vähendada lennukite sissetulekut STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Lennuõnnetuste hulk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Võimalus kui tihti lennuõnnetus võib juhtuda STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Puuduvad STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Vähendatud STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Tavaline STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Läbisõidupeatused linnateedel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Luba ehitada läbi sõidu peatused linna omandis teedele STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Läbisõidupeatused konkurentide teedel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Luba ehitada läbi sõidu peatused teiste ettevõtete teedele STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Jaamade kõrvutiehitamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Luba erinevaid jaamu omavahel kokku puutuda STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Mitme NewGRF sõidukikomplekti lubamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Ühilduvuse suvand vanadele NewGRF'le. Ärge keelake seda, juhul kui Sa tead täpselt mida sa teed! STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sõidukite olemasolul ei saa seda seadet muuta STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Infrastruktuuri korrashoid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis taristu tekitab halduskulusid. Maksumus kasvab ebaproportsionaalselt taristu kasvuga, seega mõjutab suuri ettevõtteid rohkem kui väikeseid STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aegumatud lennuväljad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine jätab kõik lennujaamade tüübid avatuks lõpmata ajaks peale nende avanemist STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Hoiata kui sõiduk on eksinud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Tekita teateid kui sõidukid ei suuda leida teekonda nendele määratud sihtkohani STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Sõidukite sihtpunktide ülevaade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis kontrollitakse perioodiliselt sõidukitele antud käsklusi ja leitud vead raporteeritakse uudistena STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ei STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Jah, kuid jäta välja seisatud veovahendid STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Kõikidest veovahenditest STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Hoiata kui rongi sissetulek on negatiivne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis teavitatakse mängijat sõidukitest mis ei ole viimase aasta jooksul suutnud kasumit teenida STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Sõidukid ei aegu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis jäävad kõik sõidukite tüübid igavesti avatuks STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Vananenud sõidukite uuendamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kui on sisse lülitatud, siis uuendatalse kõik kasutusaja lõpu lähedal olevad sõidukid automaatselt, järgides uuendamise tingimusi STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automaatne sõiduki uuendamine kui sõduk on {STRING} maksimaalse vanuse STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatiivne sõiduki iga mille järel on peaks sõiduk saama automaatselt uuendatud STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} kuu{P 0 "" d} enne STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} kuu{P 0 "" d} pärast STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Nõutud rahasumma uuendamiseks: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimaalne kogus raha mis peab jääma kontole ennem kui sõidukite automaatset uuendamist planeeritakse STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Veateadete kestvus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Kestvus veateadete kuvamiseks punases aknas. Mõned (kriitilised) veateated ei sulgu automaatselt peale seda aega ja peavad käsitsi suletud saama STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 "" it} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Kuva spikkreid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Viide ennem spikkri kuvamist kui hiire kursor on kasutajaliidese elemendi peal hõljunud. Teine võimalus spikri kuvamiseks on hiire paremklõps STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hõlju {COMMA} sekund{P 0 "" it} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Paremklõps STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Rahvaarv alevike nimesiltidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Kuva linna elanike arvu kaardi peal linna nimesildil STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graafiku joonte paksus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Graafiku joonte paksus. Peenem joon on täpsemalt loetav, laiem joon on lihtsamini näha ja värvid on selgemini eristatavad STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Maaala Generaator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Algupärane STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maksimaalne kaugus kaardi servast naftatöötlustehase jaoks: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftatöötlemistehased ehitatakse ainult kaardi piirile, see on rannikul saartega mängitaval kaardil. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Lumepiiri kõrgus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Maa mägisus (TerraGenesis ainult) : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Väga sile STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Sile STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Mägine STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Väga mägine STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Puuasetusalgoritm: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Pole STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Algupärane STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Täiustatud STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Kõrgustekaardi pööramine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Vastu-päevapidi STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Päevapidi STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Kõrguse level kui kõrgele lapik kaart läheb: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Maastikukujundus kaardiäärsetel ruutudel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Kui välja lülitatud, siis kaardi piirid on alati maailmameri STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Üks või enam ruutu põhjaäärel pole tühjad STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Üks või enam ääreruutu pole vesi STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maksimaalne jaama laotus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maksimaalne ala mida üks jaam võib katta. Pane tähele, et suuremad väärtused aeglustavad mängu STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automaatne helikopterihooldus maandumisplatsidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Hoolda helikoptereid peale igat maandumist, isegi kui lennujaamas pole depood STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Maastiku-, ning raudtee/tee/vee/lennujaamade tööriistaribade seostamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kui avatakse mingi transpordiliigi ehitamise menüü, siis ava ka maastiku muutmise menüü STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Väikekaardi maa värv: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Kuva maastiku kõrguse värvid väikesel kaardil STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Roheline STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violetne STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Vaate kerimine vastassuunas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Meetod kaardi kerimiseks parema hiire nupuga. Kui on välja lülitatud siis liigutab hiir kaamerat. Kui on sisse lülitataud siis liigutab hiir kaarti STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Vaatevälja liigutatakse sujuvalt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Juhib peamise vaateakna kerimiste määratud kohta kui väikesel kaardil vajutatakse mõnele punktile või kui sisestatakse käsklis kerimiseks määratud elemendi asukohale. Kui on aktiveeritud toimub kerimine sujuvalt, kui ei ole aktiveeritud siis hüpatakse kohe määratud asukohta STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mõõtspikker teatud ehitusvahendite kasutamisel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Kuvab ruudu-kaugused ja kõrguste erinevused kui teostatakse vedamisega ehitamise toiminguid STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ettevõtte värve näidatakse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Lülitab sisse sõidukite värvimise sõiduki tüübi mitte ettevõtte järgi. STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Mitte ühelgi STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Oma ettevõtel STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Igal ettevõttel STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :<ENTER> vajutades meeskonnavestluse eelistamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Vaheta ettevõtte sisese ja avaliku suhtluse nuppud vastavalt <ENTER> ja <Ctrl+ENTER> vahel STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Kerimisrulliku otstarve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Lülitab sisse kerimise kahesuunaliste (hiire) kerimisratastega STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Kaardi suurendamine STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kaardi kerimine STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Kaardi kerimisrulliku kiirus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Juhib hiire kettaga kerimise tundlikkust STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Ekraani klaviatuur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vali meetod mille järgi kuvatakse ekraanile klaviatuur teksti sisestamiseks osutamise seadmega. See on mõeldud väiksemate seadmete jaoks, millel puudub füüsiline klaviatuur. STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Väljas STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Topeltklõps STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Üks klõps (kui on fookuses) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Üks klõps (koheselt) STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Paremklõpsu matkimine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vali meetod mille järgi emuleeritakse hiite paremklõpse STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klõps STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klõps STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Kerimine vasakklõpsul: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Lülita sisse kaardi kerimine lohistades hiire parema nupuga. See on eriti abiks puutetundliku ekraaniga mängimisel STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Kuupäevaformaat salvestatud mängunimedes on {STRING}. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Kuupäeva formaat salvestatud mängude nimedes STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :pikk (31. dets 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :lühike (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Vaikimisi palett NewGRF-le millel kindlat paletti määranud pole: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Vaikimisi palet nende NewGRF-ide jaoks, mis ise nõutud paletti ei määra STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :DOS-i palett STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Windows-i palett STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Mängu seiskamine alguses: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis on mängu alguses aeg peatatud, et lubada mängu alguses lähemlt tutvuda kaardiga STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Lubatud seisaku ajal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vali tegevuseg millede teostamine on lubatud mängu pausi ajal STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Mitte ükski toiming STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Kõik mitte-ehituslikud toimingud STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Kõik peale maastikku muutvate toimingute STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Kõik tõimingud STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Laiendatud sõidukinimekiri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Luba kasutada täpsemaid sõidukite nimekirju et grupeerida sõidukeid STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Laadimisnäidikud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vali kas laadimise või maha laadimise ajal kuvatakse vastav indikaator sõiduki kohal STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Sõiduplaanis kasutatakse päevade asemel tiksumist: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Kuva sõidu aegu ajatabelis mängu sammudes mitte päevades STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Saabumiste ja väljumiste näitamine sõiduplaanis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Kuva ennustatavaid saabumise ja väljumise aegu ajatabelites STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Sõidukikäskude kiirloomine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Tee "Mine" valik automaatselt aktiivseks kui avatakse sõiduki käskluste aken STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Algne rööbastee liik (mängu alustamisel/laadimisel): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Milline rööpa tüüp on automaatselt valitud mängu laadimise järel. 'Esimene avatud' valib vaniam rööpatüübi. 'Viimane avatud' valib uusima rööpatüübi. 'Enim kasutatud' valib enim kasutatud rööpatüübi. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Esimene saadaval STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Viimane saadaval STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Enim kasutatud STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Varundatud radade näitamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Värvi reserveeritud rööpad teist värvi, et lihtsustada probleemide lahendamist rongide juures mis keelduvad suunatud ruutudele liikumast STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Ehitustööriistad pärast kasutamist tegusad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Hoia sildade, tunnelite jne ehitamise tööriistad avatuna peale nende kasutamist STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Kulutuste rühmitamine ettevõtte finantsaknas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Täpsusta ettevõtte kulutuste akna sisu paigutus STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Uudise kokkuvõte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Mängi heliefekte uudiste kokkuvõtete jaoks STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Ajaleht: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Mängi häält ajalehe vaatamisel STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Aasta lõpp: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Mängi heliefekte aasta lõppus, ettevõtte aasta aruande võrdlemisel eelneva aasta aruandega STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Ehitis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Mängi heliefekti edukatel rajamistel või muudel tegevustel STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Nupu vajutused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piiksu nuppe klõpsates STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastroofid/õnnetused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Mängi õnnetuste ja katastroofide heliefekte STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Sõidukid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Mängi sõidukite helieffekte STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Keskkond: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Mängi ümbritseva keskkonna, ettevõtete ja linnade heliefekte STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Blokeeri infrastruktuuri ehitamine kui sobivad sõidukid puuduvad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis on taristu ehitamine avatud ainult juhul kui antud taristule vastavad sõidukid on saadaval. Väldib mõttetut ehitamist kui taristu kasutamiseks vajalikke sõidukeid pole saadaval. STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Enim ronge ettevõtte kohta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimaalne arv ronge mida ettevõte võib omada STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Enim mootorsõidukeid ettevõtte kohta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimaalne arv veokeid mida ettevõte võib omada STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Enim õhusõidukeid ettevõtte kohta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimaalne arv lennukeid mida ettevõte võib omada STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Enim laevu ettevõtte kohta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimaalne arv laevu mida ettevõte võib omada STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Rongikeeld arvutile: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud rongide ehitamine STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Sõidukikeeld arvutile: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud veokite ehitamine STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Õhusõidukikeeld arvutile: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud lennukite ehitamine STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Laevakeeld arvutile: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud laevade ehitamine STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Vaikimisi sätete profiil: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vali millist sätete profiili kasutatakse ruvalise TI jaoks või esialgsete väärtuste jaoks kui lisatakse uus TI või Game Script STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lihtne STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Keskmine STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Keeruline STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tehismõistus võrgumängudes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Luba kõikidel TI mängijatel ühineda võrgumängudesse STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcode-d ennem skripte on peatatud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maksimaalne arv arvutamise käike mida skript võib teha ühel sammul STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Protsentides hooldusvahemikud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vali kas sõiduki hooldus käivitub vastavalt ajale mis on möödunud viimasest hooldusest või kui sõiduki usaldusväärsus langeb allapoole lubatud piiri sõiduki maksimaalsest usaldusväärsuse protsendist STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Vaikimisei hoolduse periood rongidele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määra vaikimisi hoolusperiood uutele rööbassõidukitele, kui antud sõidukile ei ole kindlat hooldusperioodi juba määratud STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} päev{P 0 "" a}/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Väljas STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Vaikimisi hooldusperiood veokitele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Määra vaikimisi hoolusperiood uutele veokitele, kui antud sõidukile ei ole kindlat hooldusperioodi juba määratud STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Vaikimisi hooldusperiood lennukitele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Määra vaikimisi hoolusperiood uutele õhusõidukitele, kui antud sõidukile ei ole kindlat hooldusperioodi juba määratud STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Vaikimisi hooldusperiood laevadele: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Määra vaikimisi hoolusperiood uutele veesõidukitele, kui antud sõidukile ei ole kindlat hooldusperioodi juba määratud STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Hoolduse keelamine rikete väljalülitamisel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei teostata hooldust sõidukitele mille tõrkumine ei ole võimalik STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Vagunite kiiruspiirangud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis kasutatakse rongi maksimaalse kiiruse arvutamiseks ka vagunite kiiruse piirangut STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Elektrirongide keeld: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole tarvis rööpaid elektrifitseerida, et lubada elektrisõidukitel nendel rööbastel liikuda STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Esimese sõiduki saabumine mängija jaama: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Kuva ajaleht kui ettevõtte uude jaama saabub esimene sõiduk STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Esimese sõiduki saabumine vastase jaama: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Kuva ajaleht kui konkureeriva ettevõtte uude jaama saabub esimene sõiduk STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Õnnetused / katastroofid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Kuva ajaleht õnnetuste või katastroofide korral STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Ettevõtte teave: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Kuva ajaleht kui uus ettevõte alustab või kui ettevõte riskib pankrotiga STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Tööstuste avamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Kuva ajaleht uute tööstuste avamise korral STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Tööstuste sulgemine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Kuva ajaleht tööstuste sulgemise korral STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Muutused majanduses: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Kuva ajaleht globaalse majanduse muutuste korral STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Ettevõtte poolt teenindavate tööstuste toodangumuutused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Kuva ajaleht toodangu mahtude muutuste korral tööstuste kohta mis on teenindatud mängija ettevõtte poolt STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Konkurentide poolt teenindavate tööstuste toodangumuutused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Kuva ajaleht toodangu mahtude muutuste korral tööstuste kohta mida teenindavad konkurendid STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ülejäänud tööstuste toodangumuutused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Kuva ajaleht toodangu mahtude muutuste korral tööstuste kohta mis ei ole teenindatud mängija ettevõtte ega konkurentide poolt STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Teave ja nõuanded ettevõtte sõidukite kohta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Kuva teateid sõidukite kohta mis vajavad tähelepanu STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Uued sõidukid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Kuva ajaleht kui uus sõiduki tüüp muutub kättesaadavaks STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Veoste vastuvõtutingimuste muutumine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Kuva teateid jaamades kaupade vastuvõtu muutuste korral STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Toetused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Kuva ajaleht toetustega seotud sündmuste korral STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Üldine teave: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Kuva ajalehe teated üldiste sündmuste kohta nagu eksklusiivsete õiguste ostmine ja kohalike teede rekonstrueerimine STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Lühike STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Täielik STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Värvilised uudised ilmuvad aastast {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Aasta millest alates hakkavad ilmuma värvilised ajalehed. Ennem seda aastat kasutatakse must-valget trükki STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Alustamise aeg: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Sujuv majandus (rohkem, väiksemad muutused): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis muutuvad tööstuste toodangute mahud tihemini ja väiksemate sammudega. Sellel seadel ei ole tavaliselt mingit effekti kui tööstuse tüübid on määratud NewGRF-is STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Aktsiatehingud teiste ettevõtetega: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis on ettevõtte aktsiate ostmine ja müümine lubatud. Aktsiad on saadaval ainult ettevõtetel mille vanus on üle teatud piiri STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Protsent tuludest mis läheb 'kanna edasi' süsteemis alumistesse lülidesse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Protsent tuludest mis antakse edasi 'kanna edasi' süsteemidele. Lubab täpsemalt jaotada kasumit erinevate harude vahel. STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kui lohistatakse siis paigutatakse foorid iga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Määra vahemaa mille tagant paigutatakse rööbastele foorid kuni järgmise takistuseni (foor, ristmik), kui foore lohistatkse STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ruut{P 0 "" u} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Lohistades hoia kindlat vahemaad fooride vahel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Vali fooride paigutamise loogika kui kasutatakse Ctrl+lohistamist. Kui on välja lülitataud, siis paigutatakse foorid tunnelite ja sildade otstesse, et vältida pikki, ilma foorideta vahemaid. Kui on sisse lülitatud, siis paigutatakse foorid iga N ruudu taha, et hoida ühtlast sammu paraleelsetel rööbastel STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafore ehitatakse enne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja) STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Signaalide paigutamise graafiline kasutajaliides: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Kuva aken erinevate fooride tüüpidega mida saab ehitada, selle asemel et kuvada üks fooride nupp ja kasutada Ctrl+klõpsu fooride ehitamiseks STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Vaikimisi ehitatav signaalide liik: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Vaikimisi foori tüüp mida kasutada STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Tavaline STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Täiustatud STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Ühesuunaline täiustatud STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Vaheta signaalide liike: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Vali milliseid fooride tüüpe läbi keritakse kui Ctrl+klõpsutada fooride ehitamise tööriistaga STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Ainult tavaline STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Ainult täiustatud STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Kõik STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Uute linnade tänavaplaneering: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Teedevõrgu paigutus linnades STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Vaikimisi STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Paremad teed STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 võrgustik STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 võrgustik STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Suvaline STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Linnapoolne teedeehitus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Luba linnadel ehitada teid, et soodustada kasvu. Lülita välja, et keelata linnadel rajada teid STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Linnadel on lubatud ehitada ülesõidukohti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine lubab linnadel ehitada ülesõidukohti STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Lennujaamade mürapiirangud linnades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kui ei ole aktiveeritud, siis on igas linnas lubatud kuni kaks lennujaama. Kui see seade on aktiveeritud, siis on lubatud igas linnas lennujaamu ehitada vastavalt linna müra vastuvõrlikkuse tasemele, mis sõltub otseselt linna elanike arvust ja lennujaama suurusest ja kaugusest kesklinnast STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Linnade rajamine keset mängu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Selle seade aktiveerimisel on lubatud mängijalt rahastada uute linnade rajamist mängus STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Keelatud STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Lubatud STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Lubatud, koos linnaskeemi valimisega STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Puude lisamine keset mängu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Juhib suvalist puude kasvu mängu jooksul. See seade võib mõjutada osade tööstuste tööd, mis sõltuvad puude kasvust (näiteks saekaater) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Mitte kuhugi {RED}(saeveski ei saa töötada) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Ainult vihmametsadesse STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Igale poole STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Tööriistariba asukoht: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontaalne asukoht tööriistariba jaoks mängu ekraani ülaservas STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Seisundiriba asukoht: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontaalne asukoht staatuseriba jaoks mängu ekraani allservas STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Akna ligitõmbe raadius: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vahemaa mille pealt vaateaken tõmbub teise akna serva vastu STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piksel{P 0 "" it} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Väljas STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maksimaalne kinnistamata akende arv: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Mittekinnitatud akende arv mille saavutamise järel hakatakse vanu aknaid sulgema, et teha ruumi uutele akendele STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :väljas STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maksimaalne suurenduse tase: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maksimalne suurenduse aste vaateakendele. Mida kõrgem on suurendusaste, seda rohkem mälu on rakenduse tööks tarvis varuda STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maksimaalne väljasuurenduse tase: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maksimaalne vähendusaste vaateakendele. Mida kõrgem on vähendusaste, seda rohkem mälu on rakenduse tööks tarvis varuda STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Tavaline STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Linna kasvutempo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Linna kasvamise kiirus STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Pole STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Aeglane STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normaalne STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Kiire STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Väga Kiire STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proportsioon asulatest millest kasvavad linnad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Asulate arv mis kasvavad tulevikus linnadeks, elik asulate arv mis on alguses suuremad ja kasvavad kiiremini kui ülejäänud asulad STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 iga {COMMA} kohta STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Mitte ühtegi STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Algne linnade suurustegur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Keskmine linna suurus võrreldes tavalise asulaga mängu alguses STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Mittevajaliku eemaldamine teedeehitusel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Eemalda tupikteed kui rahastatakse kohalikku teedeehitust STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Kasutajaliides STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Ehitamine STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Sõidukid STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Jaamad STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Majandus STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurendid STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Kuvaseaded STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Suhtlemine STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Heliefektid STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Uudised ja sõnumid STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signaalid STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Kauba käsitlemine STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Arvutimängijad STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Uuendamine STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Hooldamine STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Marsruutimine STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Rongid STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Linnad STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Tööstused STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Algne STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(soovitatud) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Rongide marsruudileidja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Marsruudileidja rongide jaoks STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Maanteesõidukite marsruudileidja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Marsruudileidja maanteesõidukite jaoks STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Laevade marsruudileidja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Marsruudileidja veesõidukite jaoks STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automaatne tagasipööre signaalide juures: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Luba rongidel ümber pöörata kui nad on pikka aega foori taga oodanud STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Muuda seadete väärtusi # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Eksitus konfiguratsiooni failiga... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... vigane massiiv '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... tundmatu väärtus '{STRING}' '{STRING}' jaoks STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... seadistuse lõpule järgnevad tähed '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei arvestata: korduv GRF-i ID '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei võeta arvesse: {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ei leitud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :staatilise kasutuse puhul ohtlik STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :süsteem NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tundmatu STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... pakkimise tihedus '{STRING}' ei ole lubatud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... salvestatud mängu formaat '{STRING}' ei ole saadaval. Taastatakse formaat '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoreerin Base Graphics paketti '{STRING}': ei leitud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoreerin Base Sounds paketti '{STRING}': ei leitud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ingoreerin Base Music paketti '{STRING}': ei leitud # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Uus mäng STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Mängu laadimine STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Stsenaariumi mängimine STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Kõrguskaardil mängimine STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Stsenaariumiredaktor STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Võrgumäng STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mängu valikud STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Punktide edetabel STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Täpsemad seaded STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF seadistused STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Internetisisu kontrollimine STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Tehismõistuse / Mänguskriptide seaded STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Välju STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Alusta uut mängu. Ctrl+klõps jätab kaardi seadistamise vahele STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Laadi salvestatud mäng STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Alusta uut mängu kasutades kõrguskaarti maastikuna STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Alusta omatehtud stsenaariumit kasutades uut mängu STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Loo oma mängukaart STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Alusta võrgumängu STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vali 'parasvöötme' maastik STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähispolaarne' maastik STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähistroopiline' maastik STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'mänguasjamaa' maastik STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Kuva mängu valikuid STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Kuva punktide edetabel STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Näidata täpsemaid seadeid STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Näita NewGRF-seadeid STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Otsi allalaadimiseks uut ja uuendatud sisu STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Kuva tehismõistuse ja mängu seaded STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Välju 'OpenTTD'st STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Sellel tõlkel on puudu {NUM} string{P "" i}. Palun aita teha OpenTTD veel paremaks ning registreeru tõlkijaks. Täpsem info asub failis readme.txt. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Mängust väljumine STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Kas soovite OpenTTD sulgeda ja minna tagasi süsteemi {STRING}? STR_QUIT_YES :{BLACK}Jah STR_QUIT_NO :{BLACK}Ei # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_HAIKU :Haiku STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Mängu lõpetamine STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Kas te soovite selle mängu lõpetada? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Kas sa oled kindel, et sa tahad kaardi tegemise lõpetada? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Petmine STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Märgistatud kastid näitavad et, kas sa oled varem seda pettust kasutanud STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Hoiatus! Sa kavatsed oma konkurente reeta. Pea meeles, et sellisest häbist ei saa sa enam kunagi lahti STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Suurenda raha hulka {CURRENCY_LONG} võrra STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Mängimine ettevõttena: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Võlubuldooser (eemaldab tööstused, paiksed objektid): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnelid võivad üksteist läbida: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktiivlennukid ei kuku (tihti) väikestel lennuväljadel alla: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Parasvöötme maastik STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Arktiline maastik STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Troopiline maastik STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Mänguasjamaa STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Muuda kuupäeva: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda jooksvat aastaarvu STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tootmisväärtuste muutmine: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Uus värvivalik STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Näita üldiseid värvistikke STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongide värvistikke STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõidukite värvistikke STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Näita laevavärvistikke STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennukivärvistikke STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali põhivärv värvistikule. Ctrl+Klikk valib selle värvi tervele värvistikule STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali teine värv valitud värvistikule. Ctrl+Klõps valib selle värvi tervele värvistikule STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vali muudetav värvivalik - või mitu Ctrl+klõps abil. Klõpsa kastil, et muuta värvivaliku kasutust STR_LIVERY_DEFAULT :Firmavärv STR_LIVERY_STEAM :Aurumootorvedur STR_LIVERY_DIESEL :Diiselmootorvedur STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrimootorvedur STR_LIVERY_MONORAIL :Monorelssvedur STR_LIVERY_MAGLEV :Magnethõljukvedur STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Reisivagun (auru) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Reisivagun (diisel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Reisivagun (elektri) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Reisivagun (monorelss) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Reisivagun (magnethõljukrong) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Kaubavagun STR_LIVERY_BUS :Buss STR_LIVERY_TRUCK :Veoauto STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Reisipraam STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Kaubalaev STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Väikelennuk STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Suurlennuk STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Reisitramm STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Kaubatramm # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Näo valik STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Tühista uue näo valimine STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Uue näo valimine STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mees STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Vali mehe nägu STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Naine STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Vali naise nägu STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Tekita uus suvaline nägu STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Täpsem STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Täpsem näovalik STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Lihtne STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Lihtne näo valik STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lae STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lae lemmik nägu STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}OpenTTD seadistusfailist laeti sinu lemmiknägu STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Mängja nägu no. STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata ja/või säti ettevõtte presidendi näonumbrit STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vaata või säti presidendi näonumbrit STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Uus näonumbri kood on sätitud STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ei saanud näonumbrit sättida - peab olema number 0 ja 4,294,967,295 vahel! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvesta STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta lemmiknägu STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}See nägu salvestatakse sinu lemmikuna OpenTTD seadete faili. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eurooplane STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vali euroopa näod STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Aafriklane STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vali aafrika näod STR_FACE_YES :Jah STR_FACE_NO :Ei STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vuntsid või kõrvarõngad on lubatud STR_FACE_HAIR :Soeng: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta juukseid STR_FACE_EYEBROWS :Kulmud: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kulmusid STR_FACE_EYECOLOUR :Silmavärv: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta silmavärvi STR_FACE_GLASSES :Prillid: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Prillid on lubatud STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Vaheta prille STR_FACE_NOSE :Nina: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta nina STR_FACE_LIPS :Huuled: STR_FACE_MOUSTACHE :Vuntsid: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta huuli või vuntse STR_FACE_CHIN :Lõug: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta lõuga STR_FACE_JACKET :Pintsak: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta pintsakut STR_FACE_COLLAR :Krae: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kraed STR_FACE_TIE :Lips: STR_FACE_EARRING :Kõrvarõngas: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kraed või kõrvarõngast # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Võrgumäng STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Ühendus: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Valimine interneti- või kohtvõrkmängu vahel STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :kohtvõrk (LAN) STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Mängija nimi: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Teised mängijad tunnevad sind selle nime järgi STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nimi STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Mängu nimi STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Kliendid STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliente sees / enim kliente{}Ettevõtteid sees / enim ettevõtteid STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaardi suurus STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kaardisuurus mängus{}Klõpsa, et järjestada pindala järgi STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Kuupäev STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kuupäev hetkel STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Kestnud STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mitu aastat{}on mäng kestnud STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Suhtluskeel, serveri osa, jne. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Mäng valimiseks vajuta nimekirjas olevale nimele STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server, kus sa viimati mängisid: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klõpsa, et valida server, kus sa viimati mängisid STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}MÄNGU ANDMED STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Kliendid: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Keel: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Maastik: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kaardi suurus: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serveri versioon: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveri aadress: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Aeg alguses: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aeg hetkel: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Parooliga kaitstud! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER ON MAAS STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER ON TÄIS STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}OSAD EI SOBI STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF SOBIMATUS STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Liitu mänguga STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Uuenda andmeid STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Serveri info värskendamine STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Leia server STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Võrgust serveri otsimine STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Lisa server STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pidevalt jälgitava serveri lisamine loendisse STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Alusta serverit STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Oma serveri alustamine STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta enda nimi STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Sisesta serveri aadress # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Uue võrgumängu alustamine STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Mängu nimi: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Mängu nime näidatakse teistele mänijatele võrgumängu serverite nimekirjas STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sea parool STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Kaitse oma mäng parooliga, kui sa ei taha, et kõik sellele ligi pääseksid STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (reklaami) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Suurim klientide arv: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Määra suurim klientide arv. Kõik vabad kohad ei pea täidetud olema STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} ettevõte{P "" t} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Enim ettevõtteid: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Teatud ettevõtete piirang serveris STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} pealtvaataja{P "" t} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Enim pealtvaatajaid STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Teatud vaatlejate piirang serveris STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Räägitav keel: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Teistele mängijatele teadmiseks, et mis keelt serveris räägitakse STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta võrgumängu nimi # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Suvaline STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglise keel STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Saksa keel STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Prantsuse keel STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiilia STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgaaria STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Hiina STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tšehhi STR_NETWORK_LANG_DANISH :Taani STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Hollandi STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Soome STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungari STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandi STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Itaalia STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Jaapani STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korea STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Leedu STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norra STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poola STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugali STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumeenia STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Vene STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakkia STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Sloveenia STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Hispaania STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Rootsi STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Türgi STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukraina STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaani STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Horvaadi STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalaani STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Eesti STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galeegi STR_NETWORK_LANG_GREEK :Kreeka STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Läti ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Võrgumängu jututuba STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Liitumiseks valmistumine: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri mängus oelvatest ettevõtetest. Saad liituda ühega või alustada uut, kui on vabu kohti STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}ETTEVÕTTE ANDMED STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ettevõtte nimi: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Avamine: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Firmaväärtus: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Rahaline seis: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Eelmise aasta tulud: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Suutlikus: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Sõidukid: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Jaamad: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Mängijad: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Uus ettevõte STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Uue ettevõtte loomine STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Jälgi mängu STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Vaata mängu kõrvalt STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Liitu ettevõttega STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Aita seda ettevõtet töös hoida # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Ühendumine... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Ühendumine... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Kontrollin õigusi... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Ootel... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaardi allalaadimine... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Andmete töötlemine... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registreerimine... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Hangin mängu infot... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Hangin ettevõtte infot... ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i} sinu ees STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} allalaaditud STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} allalaaditud STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Katkesta STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server on kaitstud. Sisesta parool STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõte on kaitstud. Sisesta parool # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Klientide nimekiri STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Jälgi STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Uus ettevõte # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Viska välja STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Bänn STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Anna raha STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Räägi kõigiga STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Räägi ettevõttega STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privaatne sõnum STR_NETWORK_SERVER :Server STR_NETWORK_CLIENT :Klient STR_NETWORK_SPECTATORS :Pealtvaatajad STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Sisesta summa mida anda # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Sisestatud salasõna ei salvestata STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Määra ettevõtte uus salasõna STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte salasõna STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Vaikimisi määratud ettevõtte salasõna STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta selle ettevõtte salasõna uute ettevõtete vaikimisi määratud salasõnana # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Liitu STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Liitu ja mängi selle ettevõttena STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Salasõna STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ettevõtte kaitsmine salasõnaga, et võõrad ei saaks ilma loata ühineda STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Vali ettevõttele salasõna # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Saada STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privaatne] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] kohta {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] kohta {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta tekst võrgus suhtlemiseks # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Võrgukaarti ei leitud või kompileeritud ilma võtmeta ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Ei leidnud ühtegi võrgumängu STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server ei vastanud päringule STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Ühendus ebaõnnestus NewGRF-i sobimatuse tõttu STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Võrgumängu sünkroonimine ebaõnnestus STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Võrgumängu ühendus katkes STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Salvestatud mängu laadimine ebaõnnestus STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Ei saa uut serverit alustada STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Ei õnnestu ühendada STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}#{NUM}. ühendus aegus STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Tekkis protokolliviga ja ühendus katkes STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Kliendi osa ei vasta serveri osaga STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Vale parool STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server on täis STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sinu sisenemine siia serverisse on keelatud STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sind visati mängust välja STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Selles serveris on petmine keelatud STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Sa saatsid serverile liiga palju käsklusi korraga STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Sisestasid parooli liiga kaua STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Arvutil võttis liitumisega liiga kaua aega STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Kaardi allalaadimine võttis liiga kaua aega STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Serveriga liitumine võttis liiga kaua aega ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :üldine viga STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :sünkroniseerimise viga STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ei saa kaarti laadida STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ühendus katkes STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolli viga STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-i kokkusobimatus STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :keelatud STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :kahtlane pakett vastu võetud STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :vale osa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nimi on juba kasutusel STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :vale parool STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :vale ettevõtte id DoCommand-is STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :server viskas välja STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :üritas pettust kasutada STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server on täis STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :saatis liiga palju käsklusi STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ei saanud õigeaegselt parooli STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :üldine aegumine STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :kaardi laadimine võttis liiga kaua aega STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :kaardi töötlemine võttis liiga kaua aega ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Võimalik ühenduse katkemine STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Viimase {NUM} sekundi jooksul pole serverilt andmeid saabunud # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Mäng seisatud ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Mäng on endiselt peatatud ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Mäng jätkub ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :pole piisavalt mängijaid STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :klientide ühendamine STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuaalne STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :mängu skript ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :lahkub STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} liitus mänguga STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} liitus mänguga ({2:NUM}. klient) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} liitus {2:NUM}. ettevõttega STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} liitus vaatajatega STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} alustas uue ettevõtte (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} lahkus mängust ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} vahetas oma nime {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} andis su ettevõttele {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Sa andsid {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server sulges sessiooni STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server restardib...{}Palun oota... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sisu allalaadimine STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tüüp STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Sisu liik STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nimi STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Sisu nimi STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Reale klõpsates näidatakse täpsustust{}Märkeruudule klõpsates märgitakse allalaaditavaks STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vali kõik STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Märgi kõik sisu allalaaditavaks STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Märgi uuendused STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tähista allalaaditavaks kõik olemasoleva sisu uuendused STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Eemalda märgistus kõigilt STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Eemaldatakse allalaadimise märgistus STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Sildi- ja nimefilter: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Külasta lehekülge STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Külasta lehekülge selle sisu jaoks. STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Lae alla STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alusta valitud sisu allalaadimist STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Allalaadimiste kogusuurus: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}SISU TEAVE STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Sa pole seda allalaaditavaks märkinud STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Te olete valinud selle allalaadimiseks STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}See sõltuvus on valitud allalaadimiseks STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Sul on juba see STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Selline sisu on tundmatu ja seda ei saa OpenTTD-se laadida STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}See on asendus olemasolevale {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nimi: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Osa: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Kirjeldus: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}Aadress: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tüüp: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Allalaadimise suurus: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valitud kuna: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Sõltuvused: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Sildid: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD on kompileeritud ilma "zlib" toeta... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... sisu allalaadimine pole võimalik! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Põhigraafika STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :Tehismõistus STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Tehismõistuse teek STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Stsenaarium STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Kõrguskaart STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Põhihelid STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Põhimuusika STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Mängu skript STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS teek # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Sisu allalaadimine... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Küsin faile... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Hetkel laaditakse alla {STRING} ({NUM}/{NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Allalaadimine valmis STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES}/{BYTES} baiti allalaaditud ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Sisuserveriga ei õnnestu ühenduda... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Allalaadimine ebaõnnestus... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... ühendus katkes STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fail pole kirjutatav STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Alla laaditud faili ei saa lahti pakkida STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Puuduolevad graafikad STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD vajab lisagraafikat, et töötada, kuid neid pole leitud. Kas sa lubad OpenTTD´l see lisagraafika alla laadida ja installida?? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Jah, lae see graafika alla STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ei, lahku OpenTTD´st # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Läbipaistvusvalikud STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Muuda jaamamärkide läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta puude läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta majade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta tööstusehitiste läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust hoonetel nagu jaamad, depood, vahepunktid ja elektriliinid. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta sildade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust rajatistel, nagu majakad ja antennid. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Õhuliinide läbipaistvuse vahetamine. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta laadimisnäidikute läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda esemed nähtamatuks, mitte läbipaistvaks # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mõjupiirkonna näitamine STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Väljas STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sees STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Lülita välja jaama mõjupiirkonna näitamine STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse jaama mõjupiirkonna näitamine STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tarnib: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Liida jaamale STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Ehita eraldi jaam STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Liida teemärgis STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Ehita eraldi teemärgis # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Rööbasteede ehitamine STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektriraudtee ehitamine STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorelsi ehitamine STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnethõljuktee ehitamine STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudteed. Ctrl vahetab ehitamise eemaldamise vastu. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Rööbaste ehitamine kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib rööbaste ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Muuda rööpad meldepunktiks. Ctrl võimaldab meldepunkte ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Ehita raudteejaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Ehita rööbastee signaale. Ctrl valib semaforide ja fooride vahel{}Hiirega lohistades paigaldatakse foore sirgel teelõigul. Ctrl paigaldab foorid kuni järgmise jaamani{}Ctrl+klõps avab foori valikuakna. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita raudteesild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita rongitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Vaheta rongitee, signaalide, meldepunktide ja jaamade ehitamise ja lammutamise vahel. Ctrl-klahviga eemaldatakse meldepunktid ja jaamad. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Muuda/uuenda rööpaliiki. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Raudtee STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektriraudtee STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorelss STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnethõljuk # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Depoo suund STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Depoole suuna valimine # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Meldepunkt STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vali meldepunkti liik # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Raudteejaama valik STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientatsioon STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Raudteejaamale suuna valimine STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Radade arv STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Vali raudteejaama perroonide arv STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Perrooni pikkus STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Vali raudteejaama pikkus STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Lohistamine STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Ehita jaam kasutades hiirega lohistamist STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali jaama klass mida tahad näidata STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatava jaama tüüp STR_STATION_CLASS_DFLT :Vaikimisi valitud jaam STR_STATION_CLASS_WAYP :Meldepunktid # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signaali valik STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (semafor){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (semafor){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (semafor){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (semafor){}Kombineeritud signaal toimib nii sissesõidu-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (elektriline){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (elektriline){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (elektriline){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (elektriline){}Kombineeritud signaal toimib nii sisse-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Kui see on valitud, siis olemasoleval signaalil klõpsates teisendatakse see määratud signaalitüübiks ja -variandiks. Samal ajal Ctrl klahvi all hoides lülitutakse olemasoleva variandi vahel. Shift+klõps näitab teisendamise eeldatavat maksumust STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide paigaldustihedus STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Kahanda signaalide paigaldustihedust STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda signaalide paigaldustihedust # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vali raudteesild STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vali sillatüüp STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Silla valik - ehitamiseks klõpsi sobival sillal STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Rippsild, terasest STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Raamistikuga, terasest STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konsool, terasest STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Rippsild, betoonist STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Puidust STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betoonist STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Torujas, terasest STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Torujas, silikoonist # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sõiduteede ehitamine STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Trammiteede ehitamine STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Ehita sõidutee lõik. Ctrl vahetab tee ehitamise/eemaldamise vahel. Shift kuvab ehitamisehinna. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Ehita trammitee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Ehita trammitee osa kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ostmiseks ja hooldamiseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Ehita bussijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita reisitrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Ehita veokite laadimisplats. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita kaubatrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Lülita ühesuunalised teed sisse/välja STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita sild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Ehita trammisild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita tunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Ehita trammitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Lülitu maanteede ehitamise ja lammutamise vahel STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Lülitu trammitee ehitamise ja lammutamise vahel # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Depoo suund STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vali depoole suund STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trammidepoo suund STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vali trammidepoo suund # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussijaama suund STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali bussijaamale suund STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Laadimisplatsi suund STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali laadimisplatsile suund STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Reisitrammi Jaama Suund STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali reisitrammijaama suund STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Kaubatrammi Jaama Suund STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubatrammijaama suund # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Veeteede ehitamine STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Veeteed STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Ehita kanaleid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Lüüsi ehitamine. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevadokk. Ctrl võimaldab jaamu ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Paigalda poi mis on kasutatav teemärgisena. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita veejuhe. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Määratle veealad.{}Ehita kanal. Ctrl-klahvi all hoides ujutab ümbruskonna üle. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Jõgede paigutamine # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laevaremonditehase suund STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Laevaremonditehase suuna valimine # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Dokk # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lennuväljad STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita lennuväli. Ctrl võimaldab jaamade ühendamist. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Lennuvälja valik STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vali lennuvälja suurus ja tüüp STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Lennujaama tüüp STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Paigutus {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Väike STR_AIRPORT_CITY :Linn STR_AIRPORT_METRO :Metropoli lennujaam STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Rahvusvaheline lennujaam STR_AIRPORT_COMMUTER :Turisti STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Ülemaailmne lennuväli STR_AIRPORT_HELIPORT :Kopteriväljak STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopteridepoo STR_AIRPORT_HELISTATION :Helijaam STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Väikesed lennuväljad STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Suured lennuväljad STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Suured lennuväljad STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopteri lennuväljad STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Tekitatud müra: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Maastik STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna madaldamine. Hiirega lohistades langetatakse esimesena valitud punkt ja ülejäänud ala tasandatakse vastavalt selle kõrgusele. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna kõrgendamine. Hiirega lohistades tõstetakse esimesena valitud punkti ja tasandatakse ülejäänud ala selle järgi. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasanda maapinda esimesena valitud punkti kõrgusel. Ctrl valib piirkonna diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Maa ostmine tulevaseks kasutamiseks. Shift valib ehitamise/eeldatava maksumuse kuvamise režiimi # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekti valik STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatav objekt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatava objekti klass STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objekti eelvaade STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Suurus: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruutu STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majakad STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Saatejaamad # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Puud STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vali istutatava puu liik. Kui ruudus juba on puu, siis lisatakse rohkem eri liikide puid, olenemata valikust STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Suvalised puutüübid STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Istutab suvalisi puid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Suvalised puud STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Istutab puid suvaliselt üle kogu maaala # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maastiku loomine STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Loo maastikule kivised alad STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Määra kõrbealad.{}Eemalda Ctrl-klahviga STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Suurenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vähenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Suvalise kaardi tekitamine STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Alusta uut stsenaariumit STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Nulli maastik STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda kõik mängija omandid STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Nulli maastik STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Kas oled kindel, et tahad lammutada kõik mängija omandid? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Linnade loomine STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Uus linn STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus linn. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav maksumus STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Suvaline linn STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ehita linn suvalisse kohta STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Palju suvalisi linnu STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Kaardi katmine suvaliselt asetatud linnadega STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Linnanimi: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Sisesta linnanimi STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klõpsa linnale nime andmiseks STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Suvaline nimi STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Loo suvaline nimi STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Linna suurus: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Väike STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Keskmine STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Suur STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Suvaline STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vali linna suurus STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Linn STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Suuremad linnad kasvavad kiiremini kui väikesed{}Sõltuvalt seadetest on need ka alguses suuremad STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Aleviku teeplaneering STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vali alevikus kasutatav teeplaneering STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Algne STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Paremad teed STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 ruudustik STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 ruudustik STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Suvaline # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Uue tööstuse rahastamine STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali siit nimistust sobiv tööstus STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Palju suvalisi tööstusi STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Kata kaart suvaliselt paigutatud tööstustega STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Hind: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahasta STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ehita STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahasta # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tööstuse {STRING} tööstuahel STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kauba {STRING} tööstusahel STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Tootvad tööstused STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Vastuvõtvad tööstused STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Majad STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa tööstusel et näha selle pakkujaid ja kliente STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klõpsa kaubal et näha selle pakkujaid ja kliente STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Näita ahelat STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita kaupa pakkuvaid ja vastuvõtvaid tööstuseid STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Seo pisikaardiga STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vali näidatud tööstuseid ka pisikaardil STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vali kaup STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaup, mida sa soovid kuvada STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vali tööstus STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vali tööstus mida sa soovid kuvada # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Maa-ala andmed STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Puhastustasu: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Puhastustasu: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Sissetulek puhastamisel: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :puudub STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Omanik: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Maantee omanik: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Trammitee omanik: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Raudtee omanik: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Kohalik omavalitsus: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :puudub STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaadid: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Ehitatud: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Jaama liik: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Jaama rühm: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Lennujaama liik: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Lennujaama nimi: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Lennujaama osa nimi: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Vastuvõetavad veosed: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Raudtee kiirusepiirang: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kaljud STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Konarlik maa STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Lage maa STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Rohi STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Põllud STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Lumine maa STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Kõrb STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} rööbas STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} rööpad koos blokksignaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} rööpad koos eelsignaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} rööpad väljasõidusignaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} rööpad kombineeritud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} rööpad koos täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tööpad koos ühesuunaliste täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} rööpad koos blokk- ja eelsignaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} rööpad koos blokk- ja väljumissignaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} rööpad koos blokk- ja kombineeritud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} rööpad koos blokk- ja täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} rööpad koos blokksignaalidega ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} rööpad koos eel- ja väljumissignaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} rööpad koos eel- ja kombineeritud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} rööpad koos eel- ja täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} rööpad koos eel- ja ühesuunaliste täiustatud signaaligeda STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} rööpad koos väljumis- ja kombineeritud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} rööpad koos väljumis- ja täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} rööpad koos väljumis. ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} rööpad koos komineeriutd ja täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} rööpad koos komineeritud ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} rööpad koos täisutatud ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} Rongidepoo STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Sõidutee STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Valgustatud sõidutee STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Puiestee STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depoo STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Raudteeületuskoht STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trammitee # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ehitusel) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Puud STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Vihmamets STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktused STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Raudteejaam STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Angaar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lennuväli STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Laadimisplats STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bussijaam STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Laevadokk STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Poi STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Meldepunkt STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vesi STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Lüüs STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Jõgi STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kallas STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Laevaremonditehas # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Raudteetunnel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Maanteetunnel STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Terasest raudteerippsild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Terasest võrestikuga raudteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Terasest ulgtoestikuga raudteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Raudbetoonist raudteerippsild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puitraudteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betoonist raudteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Torujas raudteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Terasest autoteerippsild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Terasraamistikuga autoteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Terasest ulgtoestikuga autoteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Raudbetoonist autotee rippsild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puidust autoteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betoonist autoteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Torujas autoteesild STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Retranslaator STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Tuletorn STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ettevõtte peakorter STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ettevõtte maa # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD lisainfo STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Algne autorikaitse {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kõik õigused kaitstud STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD osa {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2013 OpenTTD meeskond # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salvesta mäng STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Laadi mäng STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvesta stsenaarium STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Laadi stsenaariumit STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Laadi kõrguskaart STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvesta kõrguskaart STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Vajuta siia, et minna praegusesse vaikimisi valitud salvestamise/laadimise kausta STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} vaba STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri ketastest, kataloogidest ja salvestatud mängudest STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Mängu salvestuse nimi STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta valitud salvestus STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvesta STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta mäng valitud nimega STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Lae STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lae valitud mäng STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Mängu üksikasjad STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Andmed puuduvad STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta salvestatavale mängule nimi # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maailma genereerimine STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kaardi suurus: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Määra maakaardi suurus ruutudes. Tegelik kasutatavate ruutude arv saab olema pisut väiksem STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Linnade sagedus: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Algus: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Tehaste sagedus: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Lumepiiri kõrgus: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Lumepiiri liigutamine ühe võrra üles STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Lumepiiri liigutamine ühe võrra alla STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Juhuarv: STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klõpsa juhuarvu sisestamiseks STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Suvaline STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Muuda maastiku loomisel kasutatavat suvalist seemet STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Maa generaator: STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Puude algoritm: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Maapinna tüüp: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Merepinna tase: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Jõed: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Tasapinnalisus: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varieeruvuse jaotamine: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Tekita # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kaardi ääred: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Loe STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Kirre STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Kagu STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Edel STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Vaba STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vesi STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Suvaline STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Suvaline STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ise valitud STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Kõrgustekaardi pööre: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Kõrgusekaardi nimi: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Suurus: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta suvaline arv STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda lumepiiri kõrgust STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda algusaastat # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Stsenaariumi tüüp STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tasane maa STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Genereeri tasane maapind STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Suvaline maa STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Lameda maa kõrgus: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lameda maa kõrguse langetamine ühe võrra STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Lameda maa kõrguse tõstmine ühe võrra STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda maa kõrgust lamedal maal # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Maailma genereerimine... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Loobu STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Loobu Maailma Genereerimisest STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Kas sa tõesti tahad loobuda genereerimisest? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% valmis STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Maailma genereerimine STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Jõgede genereerimine STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Puude genereerimine STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Liigutamatu tekitamine STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Mägise ja kivise maaala tegemine STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Mängu seadistamine STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Klotsisilmuse täitmine STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Täitmisel olev skript STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Mängu valmistamine # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Uue graafika sätted STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailne NewGRF informatsioon STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktiivsed NewGRF failid STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Mitteaktiivsed NewGRF failid STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vali väärtus: STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtreeri sõna: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laadi valitud eelseadistused STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvesta eelseadistus STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta praegune loend eelseadistusena STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Sisesta eelseadistuse nimi STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Kustuta eelseadistus STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta hetkel valitud eelseadistus STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Lisa STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lisa valitud NewGRF fail enda seadistusse STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skanni failid uuesti STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Uuenda saadaval olevate NewGRF failide nimekirja STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Eemalda STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda nimekirjast valitud NewGRF fail STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Liiguta üles STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-faili liigutamine loendis üles. STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Liiguta alla STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-faili liigutamine loendis alla STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri installitud NewGRF failidest STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Vali parameetrid STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Näita parameetreid STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Vaheta paletti STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta valitud NewGRF-i paletti.{}Tee seda, kui NewGRF-i graafika paistab mängus roosa. STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Rakenda muudatused STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Otsi internetist puuduvat sisu STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Otsi kas puuduvat sisu leidub internetis STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Faili nimi: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versioon: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. ühilduv versioon: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameetrid: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Andmed puuduvad STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Sobivat faili ei leitud STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Väljas STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuda NewGRF parameetreid STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Sulge STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Nulli STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Säti kõikidele parameetritele vaikeväärtused STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameeter {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parameetrite arv: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspekteeri- {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Vanem STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspect the object of the parent scope STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} kohast {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Rööpa tüüp STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF muutuf 60+x parameeter (kuueteistkümnendsüsteemis) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Aligning sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Järgmine sprait STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Jätka järgmise normaalse spraidini, Jättes vahele iga pseudo/taasvärvitud/fondi spraidid ja pakkides lõpu ümber STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mine spraidini STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Mine etteantud spraidini. Kui sprait ei ole normaalne mine järgmise spraidini. STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Eelmine spait STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the previous normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around at the begin STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation of the currently selected sprite. The alignment is ignored when drawing this sprite STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liiguta spraiti , muutes X ja Y tasakaalu STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X tasakaal: {NUM}, Y tasakaal: {NUM} STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Korja sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Korja sprite ükskõik kust ekraanil STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Mine spraidini # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Hoiatus: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Viga: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Saatuslik viga: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Esines raske NewGRF-i tõrge: {}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :OpenTTD väitel {1:STRING} ei tööta selle TTDPatch osaga. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} on {STRING} TTD osa jaoks. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} on mõeldud kasutamiseks {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :vigane parameeter {1:STRING} jaoks: parameeter {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} peab olema laetud enne {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} peab olema laetud pärast {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nõuab OpenTTD osa {STRING} või uuemat STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF fail, mis tehti tõlkimiseks, STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Liiga palju NewGRF-e on laaditud STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Laadides {1:STRING} staatilise NewGRF-na koos {STRING} võib põhjustada sünkrooni katkemist. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Ootamatu sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ootamatu tegevus 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Katse kasutada vigast ID'd (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?) STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sisaldab mitut Action 8 kirjet (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Loe pseudo-sprite lõpust edasi (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Hetkel kasutatavast alus graafikapaketist puuduvad mõned spraidid.{}Palun uuenda alus graafikapaketti STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Hetkel kasutusel olevast graafikapaketist puuduvad mõned spriidid.{}Palun uuenda graafika paketti.{}Kuna sa mängid {YELLOW}hetkel arenduses oleva OpenTTD versiooniga{WHITE} siis ilmselt pead sa kasutama {YELLOW}hetkel arenduses olevat graafikapaketi versiooni{WHITE} STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Soovitud GRFi ressursid ei ole saadaval (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blokeeriti {STRING} poolt STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Kehtetu/tundmatu sprite'i asetuse formaat (sprite {3:NUM}) # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Ettevaatust! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa soovid muuta jooksvat mängu. See võib OpenTTD kokku jooksutada ja rikkuda pooleli oleva mängu. Ära nende vigade kohta vearaportit edasta.{}Kas sa oled jätkamises täiesti kindel? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ei saa faili lisada: korduv GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Sobivat faili ei leitud (ühilduv GRF fail on laaditud) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Ei saa faili lisada: NewGRF failide limiit on saavutatud STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Puuduvatele failidele on laaditud ühilduvad GRF failid STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Puuduvad GRF failid on välja lülitatud STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Puuduolevad GRF failid STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Seisatuse lõpetamine võib põhjustada OpenTTD krahhi. Ära teavita järgnevatest krahhidest.{}Oled sa tõepoolest veendunud, et sa soovid seisatuse lõpetada? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Puudub STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Kõik failid olemas STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Sobivad failid leitud STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Puuduvad failid # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid. STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}See muutis sõiduki '{1:ENGINE}' vedavate vagunite olekut väljaspool depood STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Depoost väljas asudes on sõiduki '{1:ENGINE}' pikkus muudetud. STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ettevõtte '{1:COMPANY}' rongil '{0:VEHICLE}' on ebasobiv pikkus. See on tõenäoliselt põhjustatud problemaatilistest NewGRF-dest. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' sisaldab väära teavet. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tagasikutse {1:HEX} tagastas teadmata/kehtetu vaste {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<vale või vigane kaup> STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <vale või vigane kaup> STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<sobimatu mootorimudel> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<vigane tööstus> # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRF-ide skanneerimine STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRF-de skanneerimine. Olenevalt failide arvust võib selleks kuluda mõni aeg... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}Skanneeritud {NUM} NewGRF{P "" i} {NUM} NewGRF-ist STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Arhiivide otsimine # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Siltide nimekiri - {COMMA} Silt{P "" i} STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Tõstutundlik STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse/välja tõstutundlikkuse kasutamine siltide filtreerimisel # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Sildi muutmine STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mine järgmise märgi juurde STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mine eelmise märgi juurde STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta sildile nimi # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Linnad STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Puudub - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Linnanimed - vajuta linnanimele, et viia vaade linnale. Ctrl+klõps avab uue vaate linna asukohast STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Maailma rahvastik: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Linn) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Rahvaarv: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Ehitisi: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Reisijaid eelmisel kuul: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Enim: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Posti eelmisel kuul: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Enim: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Veoseid linna kasvamiseks: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} vajalik STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} on talvel vajalik STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} kohale toimetatud STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ikka veel vaja) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (kohale toimetatud) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Linn kasvab iga {ORANGE}{COMMA}{BLACK} päev{P "" s} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Linn kasvab iga {ORANGE}{COMMA}{BLACK} päeva tagant (rahastatud) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Linn {RED}ei{BLACK} kasva STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Mürapiirang linnas: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} suurim: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine linnale STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Omavalitsus STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Näita teavet kohaliku omavalitsuse kohta STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Linnanime muutmine STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Laienda STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Linna suuruse suurendamine STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Hävita see linn täielikult STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Linna nime vahetamine # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ettevõtete hinnangud: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Pakutavad toimingud: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri asjadest, mida saab siin linnas teha - klõpsa esemel, et saada rohkem andmeid STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Soorita toiming STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Soorita ülalpool valitud toiming STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Väike reklaamikampaania STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Keskmine reklaamikampaania STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Suur reklaamikampaania STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Rahasta kohalikke teehoiutöid STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Ehita ettevõtte omaniku kuju STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Rahasta uute hoonete ehitust STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Osta monopoolsed veoõigused STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Paku kohalikule omavalitsusele altkäemaksu STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{} Hind: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW} Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Hind: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW} Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Hind: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Teehoiutööde rahastamine. Põhjustab linnatänavatel tõsiseid liiklusprobleeme kuni 6 kuuks.{} Hind: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{} Hind: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Uute ärihoonete ehitamise rahastamine selles linnas.{} Hind: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Üheks aastaks monopoolsete veoõiguste ostmine selles linnas. Linna omavalitsus lubab reisijate ja kauba veoks kasutada ainult sinu jaamasid.{} Hind: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW} Linna omavalitusele ettevõtte hinnangu tõstmise eesmärgil altkäemaksu pakkumine. Vahele jäädes tuleb trahvi maksta.{} Hind: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Eesmärgid STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globaalsed eesmärgid: STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Mitte ühtegi - STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ettevõtte eesmärgid: STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliki sihtmärgil et liikuda põhikuvas tööstuse/linna/ruudu asukohale. Ctrl+klõps avab uue vaateakna tööstuse/linna/ruudu asukohas # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Küsimus STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Teave STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Hoiatus STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Viga ### Start of Goal Question button list STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Tühista STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ei STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Jah STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Keeldu STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Nõustu STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Eira STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Proovi uuesti STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Eelmine STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Järgmine STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Peata STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Alusta STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Mine STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Jätka STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Alusta uuesti STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Lükka edasi STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Anna alla STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Sulge # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Toetused STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Pakutavad toetused teenusepakkumise eest: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} (kuni {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Mitte ühtegi STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Juba toetatavad veoteenused: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, kuni {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Vajuta pakkumisele, et näha linna või tööstuse asukohta. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte/linna asukohast # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jaamanimed - nimel vajutades viiakse vaade jaamale. Ctrl+klõps avab jaama asukohas uue vaate. STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mitme asja valimiseks kasuta Ctrl-klahvi STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} jaam{P "" a} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Puudub - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vali kõik tööstused STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vali kõik kaubatüüpid (ka mitteoodatav kaup) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Veoseid pole ootamas # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Ootel: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} teel jaamast {STATION}) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Võtab vastu STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Näita vastuvõetavate veoste nimistut STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Antud jaamal on eksklusiivsed transpordiõigused selles linnas. STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} ostis eksklusiivsed transpordiõigused antud linnas. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hinnangud STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näita jaamahinnangut STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Kohaliku veoteenuse hinnang: STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Kohutav STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Väga halb STR_CARGO_RATING_POOR :Vilets STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Keskpärane STR_CARGO_RATING_GOOD :Hea STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Väga hea STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Suurepärane STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Suurepärane ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine jaama juurde STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda jaama nime STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki ronge, mille sõidugraafik sisaldab seda rongijaama STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki mootorsõidukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda jaama STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki lennukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda lennujaama STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki laevu, mille sõidugraafik sisaldab seda sadamat STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Jaama nime vahetamine STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Sulge lennujaam STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Keela lennukite maandumine selles lennujaamas # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade teemärgisel. Ctrl+klõps avab teemärgisel uue vaate STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Muuda meldepunkti nime STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade poile. Ctrl+klõps avab poil uue vaate STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Muuda poi nime STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muuda meldepunkti nime # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} rahavoogude aruanne {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Kulud/tulud STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Ehituskulud STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Uus veerem STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rongide käituskulud STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mootorsõidukite käituskulud STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Õhusõidukite käituskulud STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Laevade käituskulud STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Infrastruktuuri korrashoid STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Rongide tulud STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Mootorsõidukite tulud STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Õhusõidukite tulud STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Laevade tulud STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Laenuintress STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Muud STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Kokku: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontojääk STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Laen STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Laenupiir: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Laena {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Laena raha STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Tagasta {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Maksa laen osaliselt tagasi STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktuur # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}{BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(President) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Asutatud: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Värvivalik: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Sõidukeid: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} rong{P "" i} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veok {P "" it} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lennuk STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} laev{P "" a} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Mitte ühtegi STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaväärtus: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% on ettevõtte {COMPANY} käes) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktuur: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} röö{P bas pad} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} sõidutee tük{P k id} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} veekogu ruu{P t dud} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} jaama ruu{P t dud} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lennuväl{P i jad} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Puudub STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ehita peakorter STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vaata peakorterit STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ettevõtte peakorteri vaatamine STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Liiguta peakorterit STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter mujale 1% firmaväärtuse tasu eest. Shift+klõps näitab toimingu eeldatavat maksumust STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Täpsustused STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata infrastruktuuri kogust detailselt STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vali presidendile uus nägu STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Värvivalik STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda ettevõtte veovahendite värvi STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ettevõtte nimi STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda ettevõtte nime STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidendi nimi STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda presidendi nägu STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest. Shift+klõpsuga kuvatakse aktsiate hind tehingut tegemata STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest. Shift+klõpsuga kuvatakse aktsiate hind tehingut tegemata STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ettevõtte nimi STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Presidendi nimi STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Otsime ettevõtet, kes võtaks meie firma üle.{}{}Kas soovite osta ettevõtte {COMPANY} {CURRENCY_LONG} eest? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE} {COMPANY} Infrastruktuur STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Raudtee tükid: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaalid STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Tee tükid: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Tee STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Trammitee STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Veekogu ruudud: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanalid STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Jaamad: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Jaama ruudud STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lennuväljad STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/a ({0:COMMA}) STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/a # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Tööstused STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Puudub - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% veetud) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% veetud) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Tööstuste nimed - klõpsates keskendatakse vaade tööstusele. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte asukohast # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Eelmise kuu valmistoodang: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% veetud) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate keskendamine tööstusele STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Tootlikkuse tase: {YELLOW}{COMMA}% ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Vajab: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Vajab: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Vajab: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Käitlust ootav kaup: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Toodab: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Toodab: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Tootlikuse muutmine (kaheksaga jaguv, kuni 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Muuda tootlikkuse taset (protsent, kuni 800%) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} rong{P "" i} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} mootorsõiduk{P "" it} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} laev{P "" a} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lennuk{P "" it} STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vajuta rongile info jaoks STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veokid - info saamiseks vajuta veokile STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lennuk - info saamiseks vajuta lennukile STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Kasum sellel aastal: {CURRENCY_LONG} (eelneval: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Saadaval rongid STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Saadaval sõidukid STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Saadaval laevad STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Saadaval õhusõidukid STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Vaata nimekirja saadaolevatest seda tüüpi veovahenditest STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Halda nimekirja STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Saada juhised kõikidele selles nimekirjas olevatele veovahenditele STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Asenda veovahendeid STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Saada hooldusesse STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Saada depoose STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Saada depoose STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Saada depoose STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Saada angaari STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et kõik nimekirjas olevad masinad peatada STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad käivitada kõiki masinaid nimekirjas STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} sõiduki vahel jagatud sõidugraafik # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Kõik raudteeveerem STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Kõik mootorsõidukid STR_GROUP_ALL_SHIPS :Kõik laevad STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Kõik lennukid STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Rühmitamata rongid STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Rühmitamata sõidukid STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Rühmitamata laevad STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Rühmitamata õhusõidukid STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Rühm - Klõpsa rühmal, et kõiki seal olevaid sõidukeid järjestada STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa rühma loomiseks STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda valitud rühm STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Valitud rühma nime vahetamine STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et seda rühma üldise automaatse asenduse eest kaitsta STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Kõik jagatud sõidukid STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Eemalda kõik sõidukid STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Rühma nime vahetamine # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Uued rööbassõidukid STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Uus elektriraudteesõiduk STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Uus monorelsssõiduk STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Uus magnethõljuksõiduk STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Rööbassõidukid STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Uued mootorsõidukid STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Uued laevad STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Uus lennuk STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tühimass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Võimsus: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Kiirus ookeanil: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Kiirus kanalil/jõel: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käituskulud: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/aastas STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ümberseadistatav) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Kujundatud: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vanus: {GOLD}{COMMA} aasta{P "" t} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Parim tehnoseisund: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Mass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} {WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Kiirendavad vagunid: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Mass: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Ümberseadistatav: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Kõik kaubatüübid STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Kõik, välja arvatud {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Suurim veojõud: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Tegevusradius: {GOLD}{COMMA} ruutu STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri raudteesõidukitest - andmete saamiseks klõpsa raudteesõidukile STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mootorsõidukite nimekiri - andmete saamiseks klõpsa sõidukile STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevade nimekiri - info saamiseks klõps laevale STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lennukite nimekiri - info saamiseks vajuta lennukile STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita sõiduk STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita veovahend STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita laev STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita lennuk STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud raudteesõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud mootorsõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud laev. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud õhusõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda raudteesõiduki tüübinime STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda mootorsõiduki tüübinime STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Laeva tüübinime muutmine STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Lennuki tüübinime muutmine STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Vaheta rongivaguni tüübinime STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Vaheta mootorsõiduki tüübinime STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Laeva tüübinime vahetamine STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Lennuki tüübinime vahetamine # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda depoo nime STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Muuda depoo nime STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} sõiduk{P "" id}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vasaku hiireklahviga lisatakse ja eemaldatakse veeremit, paremklõpsuga saadakse teavet. Ctrl klahvi kasutatakse operatsiooni kordamiseks järgnevas ahelas. STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veovahendid - paremklõpsuga näidatakse teavet STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - paremklõpsuga näidatakse teavet STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Õhusõiduk - paremklõpsuga näidatakse teavet STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiri rongi veok siia et müüa STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Et müüa, tiri sõiduk siia STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müügiks tiri laev siia STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müümiseks tiri lennuk siia STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta vedur siia, et kogu rong maha müüa STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik rongid jaamast STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik autod garaažist STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik laevad sadamast STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik lennukid angaarist STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik rongid jaamas ise STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik depoos olevad mootorsõidukid ise STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik laevad depoos ise STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik lennumasinad angaaris ise STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus rong STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ostmine STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus laev STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus lennuk STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus rongi veok STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus mootorsõiduk STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus laev STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus lennuk STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klooni rong STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonimine STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klooni laev STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klooni lennuk STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}See ehitab koopia rongist koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. Ctrl+klõps jagab sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}See paljundab mootorsõidukit. Klõpsa seda nuppu, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. Ctrl+klõps jagab sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Klõpsa sellele nuppule, ning seejärel lennukile angaari sees või väljas. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade garaažile. Ctrl+klõps avab garaažil uue vaate. STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii pea vaade paadikuuri juurde STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade angaarile STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Võta nimekiri kõikidest rongidest selles jaamas nende käskude järgi STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Hangi kõikidest autodest nimekiri, kus praegune depoo on üks sihtpunktidest STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Võta nimekiri kõikidest laevadest selles sadamas nende käskude järgi STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Võta nimekiri kõikidest lennukitest suvalistest angaaridest selles lennujaamas nende käskude järgi STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki ronge jaamas STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki masinaid garaažis STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et peatada kõik sadamas olevad laevad. STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki lennukeid angaaris STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide depoos asuvate rongide käivitamiseks STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et käivitada kõik depoos olevad mootorsõidukid STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide angaaris asuvate laevade käivitamiseks STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide angaaris asuvate lennukite käivitamiseks STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa oled müümas kõiki depoos asuvaid masinaid. Kas sa oled kindel? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Teade veovahendite tootjalt STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Me töötasime välja uue {STRING}{P "" i}. Kas te oleksite huvitatud selle ainuõiguslikust katsetamisest järgneva aasta jooksul, et me saaksime jälgida kuidas see toimib? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :raudteevedur STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :mootorsõiduk STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :lennuk STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :laev STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monorelssvedur STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnethõljukvedur STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tühimass: {WEIGHT_SHORT}{}Tippkiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/aastas{}Kandevõime: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tühimass: {WEIGHT_SHORT}{}Kiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER} Veojõud: {6:FORCE}{}Käituskulud: {4:CURRENCY_LONG}/aasta{}Mahutavus: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Kandevõime: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/a STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Kandevõime: {CARGO_LONG}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/a STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Maksumus: {CURRENCY_LONG} Maksimaalne kiirus: {VELOCITY} Tegevusraadius: {COMMA} ruutu{}Mahutavus: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Kasutamise hind: {CURRENCY_LONG}/aastas STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Maksumus: {CURRENCY_LONG} Maksimaalne kiirus: {VELOCITY} Tegevusraadius: {COMMA} ruutu{}Mahutavus: {CARGO_LONG}{}Kasutamise kulu: {CURRENCY_LONG}/aastas # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Asenda {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Rong STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Sõiduk STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Laev STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Õhusõiduk STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vali asendatav veduritüüp STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vali uus vedur, millega sa soovid vasakult valitud vedurit asendada. STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Alusta Sõidukite Vahetamist STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Asenda kohe kõik sõidukid STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Asenda ainult vanu sõidukeid STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Vajuta vasakul asuva veduri asendamiseks paremal valitud veduriga STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ei asenda praegu STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ühtegi veovahendit pole valitud STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kui vana STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Lõpeta Sõidukite Asendamine STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Vajuta lõpetamaks vasakult valitud veduri asendust STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Asendamisel: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Vaheta aken mootori ja vaguni asendamise aknate vahel STR_REPLACE_ENGINES :Vedurid STR_REPLACE_WAGONS :Vaguneid STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vali rööbasteetüüp mille vedureid sa soovid asendada STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Näitab mis veduriga soovitakse vasakult valitud vedurit asendada, kui üldse STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Raudteesõidukid STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrirongid STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorelssveerem STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnethõljukveerem STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagunite eemaldus: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Sunni automaatset asendust hoidma rongi pikkust selleks (eest alustades) veeremit eemaldades, juhul kui uus vagun muudaks rongi pikemaks. # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine rongi asukohale STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade veovahendile STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade laeva asukohale STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii peavaade lennukile STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada rong depoosse STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. Ctrl+klõps, et ainult teenindada STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada laev angaari. Ctrl+klõps ainult teenindab STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada lennuk angaari STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse rongi koos kõikide vagunitega. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse maanteesõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sunni rongi signaale eirama STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Rongi seadistamine mõne teise laadungi vedamiseks STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandmaks teist tüüpi veost STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista kaubalaev teisele veosele STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista lennuk teistsuguse kauba kandmiseks ümber STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pööra rong ümber STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Sunni veovahendit ümber pöörama STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi sihtpunkte STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita veovahendi sihtpunkte STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva sihtpunkte STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennuki sihtpunke STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi täpsustusi STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki täpsustusi STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva täpsustusi STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennuki täpsustusi STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune rongi tegevus - rongi käivitamiseks või peatamiseks vajuta siia. Ctrl+klõps näitab sihtkohta STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Transpordivahendi praegune tegevus - sõiduki peatamiseks või startimiseks klõpsa siia. Ctrl+klõps näitab sihtkohta STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune laeva tegevus - Laeva käivitamiseks või peatamiseks vajuta siia. Ctrl+klõps näitab sihtkohta STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune lennuki tegevus - lennuki peatamiseks või käivitamiseks vajuta siia. Ctrl+klõps näitab sihtkohta # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Veose ümberlaadimine STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Lahkub STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kokkupõrge! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Rike STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Peatatud STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Peatub, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Vool puudub STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Ootamas vaba rada STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Liiga pikk vahemaa järgmise sihtpunktini STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Siht: {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sihita, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Suundub {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Teenus kohas {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}peatatud STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Peatatud STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Alustatud STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Started # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nimi STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Rongi nimi STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeta mootorsõidukit STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anna laevale nimi STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeta lennuk ümber STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/a # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Maksimaalne kiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tegevusraadius: {LTBLUE}{COMMA} ruutu STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Tühimass: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Tühimass: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Veojõud: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Kasum sel aastal: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Tehnoseisund: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Rikkeid eelmisest hooldusest: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Valmistatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Mahutavus: {LTBLUE}Pole{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Ülekantud tulu: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA}päevad{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl-klahviga suurendatakse hooldusvahemiku 5 võrra. STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl+Klõps vähendab hooldusvahemikku 5 võrra. STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anna rongile nimi STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeta mootorsõiduk ümber STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anna laevale nimi STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anna lennukile nimi # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ehitatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Selle rongi kandevõime: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tühi STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} jaamast {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} jaamast {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Laadung STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsustusi viidud kauba kohta STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Andmed STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsutusi rongivagunite kohta STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kandevõimed STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Näita iga rongivaguni kandevõimet STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Veoseid kokku STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita kogu rongi mahtu, jagatud veoseliigi järgi STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Seadista ümber) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vali veetav veoseliik: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Laeva ümberseadistamise hind: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Uus mahtuvus: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Sissetulek veoseliigi muutusest: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ümberseadistamise maksumus: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uus mahtuvus: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Sissetulek veoseliigi muutusest: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vali ümberseadistatavad sõidukid. Hiirega lohistades saab valida mitu sõidukit. Klõpsates tühjal kohal valitakse terve sõiduk. Ctrl+klõps valib sõiduki ja temale järgneva keti STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali rongi veetav veoseliik STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali maanteesõiduki veetav veoseliik STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubalaeva veetav veoseliik STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali lennuki veetav veoseliik STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista ümber STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Muuda mootorsõiduki seadistust STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista laev ümber STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista lennuk ümber STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Rongi ümberseadistamine valitud laadungi vedamiseks STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandma valitud veotüüpi STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista laev ümber valitud kaubatüübi jaoks STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista lennuk ümber, et kanda valitud kaubatüüpi # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (käsud) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Sõiduplaan STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näita sõiduplaani STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sihtpunktide nimekiri. Valimiseks klõpsa sihtpunktil. Ctrl+klõps keskendab vaateakna jaama peale. STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Sihtpunktide lõpp - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Jagatud käskluste lõpp - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Peatusteta STR_ORDER_GO_TO :Mine STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Mine peatumata STR_ORDER_GO_VIA :Mine läbi STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Mine peatumata läbi STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Valitud sihtpunktis peatumise protseduuri muutmine STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Laadi üks täis STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Võimalusel laadi STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Täis laadida kogu laadung STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Täis laadida mistahes last STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Mitte laadida STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Valitud sihtpunktis pealelaadimise protseduuri muutmine STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Laadi kõik maha STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Kui võetakse vastu, laadi maha STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Laadi kõik maha STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Laadi ümber STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Mitte maha laadida STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Valitud sihtpunktis mahalaadimise protseduuri muutmine STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Taasseadista STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vali, millist laadungit ümber seadistada selles järjestuses. Ümberseadistuse käsu eemaldamiseks hoia klõpsamise ajal all Control nuppu STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Automaatne ümberseadistamine STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vali kauba tüüp millele peaks automaatse ümberseadistamisega üle minema. Ctrl-klõps eemaldab valiku. Automaatne ümberseadistamine saab toimuda ainult siis kui sõiduk seda lubab. STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fikseeritud kaubatüüp STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Saadavuses olev kaup STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Hooldus STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alati mine STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vajadusel hoolda STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Peatu STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Jäta see käsk vahele, kui hooldust ei vajata STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Sõiduki andmed, millel sihtpunkti vahetamine põhineb # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Koorem prontsentides STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Tehnoseisund STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Tippkiirus STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vanus (aastates) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vajab hooldust STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alati STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Allesjäänud eluaeg (aastates) STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kuidas sõiduki andmeid antud väärtusega võrreldakse STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :on võrdne STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :pole võrdne STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :on vähem, kui STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :on võrdne või vähem, kui STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :on rohkem, kui STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :on võrdne või rohkem, kui STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :on tõene STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :on väär STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Väärtus, millega sõiduki andmeid võrreldakse STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Sisesta väärtus, millega võrrelda STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Jäta vahele STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Jäta praegune järjestus vahele ja alusta järgmisega. CTRL + klõps jätab vahele kuni valitud järjestuseni STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta valitud käsk STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta kõik käsud STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Lõpeta jagamine STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Peata käskude jagamine. Ctrl+klõps kustutab ka kõik sellele sõidukile antud käsud STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mine STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mine lähimasse depoosse STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mine lähimasse angaari STR_ORDER_CONDITIONAL :Tinglik sihtpunkti vahetamine STR_ORDER_SHARE :Jaga korraldusi STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisa uus käsk nimekirja lõppu, või enne valitud käsku. Ctrl määrab jaama puhul korralduseks 'lae üks täis', meldepunkti puhul 'peatuseta' ja depoo puhul 'hooldus'. 'Jaga korraldusi' või Ctrl lubab sellel sõidukil jagada korraldusi valitud veovahendiga. Klõpsates teisel sõidukil kopeeritakse selle korraldused STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki sama sõidugraafikuga mootorsõidukeid # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Läbi punkti {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Läbi peatumata punkti{WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Hooldus STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Hooldus ilma peatumata STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :lähim STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :lähim angaar STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :rongidepoos STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :sõidukidepoos STR_ORDER_SHIP_DEPOT :laevaremonditehases STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Taasseadista {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Seadista ümber {STRING} jaoks ja peatu) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Peatu) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Automaatne) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Laaditakse täis) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Ühte kaupa laaditakse täis) STR_ORDER_NO_LOAD :(Ei laadita) STR_ORDER_UNLOAD :(Laaditakse tühjaks ja laadung võetakse peale) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Laaditakse tühjaks ja oodatakse täislaadungit) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Laaditakse tühjaks ja oodatakse suvalist täislaadungit) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Laaditakse tühjaks ja jäetakse tühjaks) STR_ORDER_TRANSFER :(Laaditakse ümber ja laadung võetakse peale) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Laaditakse ümber ja oodatakse täislaadungit) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Laaditakse ümber ja oodatakse suvalist täislaadungit) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Laaditakse ümber ja jäetakse tühjaks) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Maha ei laadita ja laadung võetakse peale) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Maha ei laadita ja oodatakse täislaadungit) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Maha ei laadita ja oodatakse suvalist täislaadungit) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Maha ei laadita ja peale ei laadita) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Automaatne ümberseadistus tüüpile {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Täis last ja automaatne ümberseadistus kaubale {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Täis last suvalisele veosele koos ümberseadistamisega {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Lae tühjaks ja võta kaup koos ümberseadistaisega {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Lae tühjaks ja oota täis laadungit koos ümberseadistamisega {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Lae tühjaks ja oota suvalise kauba täislaadungit koos ümberseadistamisega {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Ümberlaadimine ja võta veos koos ümberlaadimisega {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Ümberlaadimine ja oota täis laadungit koos ümberseadistamisega {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ümberlaadimine ja oota täis laadungit koos ümberseadistamisega {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ilma maha laadimiseta ja võta veos koos ümberseadistamisega {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Maha ei laeta ja oota täis laadungit koos ümberseadistamisega {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ilma maha laadimiseta ja oota täis laadungit koos ümberseadistamisega {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :saadavuses olev kaup STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[lõpu lähedal] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[keskel] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[täiesti lõpus] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Järgmine sihtpunkt on väljaspool tegevusraadiust) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Mine sihtpunkti {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Mine sihtpunkti {COMMA}, kui {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Mine sihtpunkti{COMMA}, kui {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ebasobiv järjekord) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Sõiduplaan) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Korraldused STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Lülita korralduste vaatesse STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Sõiduplaan - esiletõstmiseks klõpsa sihtpunktil STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Sõitu pole STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reisi (automaatne; ajakava järgmise manuaalse käsu järgi) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Sõitmine (sõiduplaanita) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reisi kõike suurema {2:VELOCITY} (ei ole ajastatud) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Sõida {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reisi selleks {STRING} kõige rohkema {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :ja oota {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ja sõida {STRING} jaoks STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} päev{P "" a} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tiks{P "" u} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Selle sõiduplaani täitmine võtab {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Selle sõiduplaani täitmine võtab vähemalt {STRING} (kõik ei ole planeeritud) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Sõiduk on graafikus STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}See sõiduk on {STRING} hiljaks jäämas STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}See sõiduk on {STRING} varajane STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Sõiduplaani pole veel alustatud STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Sõiduplaani alustatakse {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Alustuskuupäev STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vali sõiduplaani alguskuupäev STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Muuda aega STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda, kaua esile tõstetud sihtpunkti peale aega peaks kuluma STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Tühista aeg STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Tühista esile tõstetud sihtpunkti ajaperiood STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Muuda kiirusepiirangut STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Muuda maksimum reisikiirust valitud järjekorras STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tühjenda kiiruselimiit STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tühjenda maksimum reisikiirus valitud järjekorras STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Tühista hilinemisloendur STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Tühista hilinemisloendur, et sõiduk ei jääks hiljaks STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Täida ise STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Täida liiniplaan järgmise sõidu andmetega (Ctrl+klõps säilitamaks ooteaegu) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Eeldatav STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plaanis STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta eeldatav ja plaan STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :S: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :V: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Määra kuupäev STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Määra kuupäev STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta sõiduplaani alguskuupäevana STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vali päev STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vali kuu STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vali aasta # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Tehismõistuse / GameScript-i silumine STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (ver{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skripti nimi STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Seaded STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skripti seadistamine STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Laadi tehismõistus uuesti STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Sulge tehismõistus, laadi skript uuesti ning taaskäivita tehismõistus STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Enable/disable breaking when an AI log message matches the break string STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Vahe sees: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Vahe sees STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kui AI logi sõnum vastab selle stringiga, mäng seisatakse. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Sobita tähemärgisuurus STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle matching case when comparing AI log messages against the break string STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Jätka STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Jätka tee ja tee edasi AI-d STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vaata selle AI silumisinfo väljundit STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Mängu Skript STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Vaata Mängu Skripti logi STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Laadimiseks sobivat tehismõistust ei leitud.{}See on asendustehismõistus, ning ei tee midagi.{}Tehismõistuseid saab laadida kasutades 'Internetisisu' süsteemi. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Tõrge ühe töötava tehismõistusega. Palun teavitage sellest tehismõistuse autorit koos ekraanitõmmisega tehismõistuse tõrkeotsingu aknast. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Tehismõistuse / GameScript-i silumise akent saab vaadata ainult server # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Tehismõistuse / Mängu skriptide seadistus STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}GameScript-id mis laetakse järgmise mänguga STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Tehismõistused mis laetakse järgmise mänguga STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Inimene STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Suvaline tehismõistus STR_AI_CONFIG_NONE :(mitte ühtegi) STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Liigutamine ülespoole STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud tehismõistuse liigutamine loendis ülespoole STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Liigutamine allapoole STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valitud tehismõistuse liigutamine loendis allapoole STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}GameScript STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}Tehismõistused STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vali {STRING} STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE : STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :Tehismõistus STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :GameScript STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lae teine skript STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Seadista STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda skripti parameetreid # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Kasutatav {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Tehismõistused STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScript-id STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa skripti valimiseks STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versioon: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Nõustu STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vali esiletõstetud skript STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Loobu STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ära skripti muuda # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameetrid STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Tehismõistus STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Sulge STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulli STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Päevade arv eelmise tehismõistuse alustamisest pärast mida antud tehismõistus alustab (umbkaudne): {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} abi. STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} muudatuste logi {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} litsents {STRING} STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Vaata abi STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Muudatuste logi STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Litsents # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Hind: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Hind: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Tulu: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tulu: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Kanna üle: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Kanna üle: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Eeldatav hind: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Eeldatavad tulud: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ikka salvestamisel,{}palun oota salvestuse lõpuni! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automaatne salvestus nurjus STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ei suuda kettalt lugeda STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Mängu salvestamine nurjus{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Faili ei saa kustutada STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Mängu laadimine nurjus{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Süsteemi viga: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Katkine salvestus - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Salvestus on tehtud uuemas osas STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fail pole loetav STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Faili ei saanud kirjutada STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Andmeterviklikkuse kontrolli ei läbitud STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<mitte saadaval> STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Mäng on salvestatud osas, kus trammid ei olnud toetatud. Kõik trammid on eemaldatud # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kaarditekitamine katkes...{}... linnadele pole sobilike kohti STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... kaardil puudub linn STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ei suuda laadida maastiku PNG failist... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... faili ei leitud STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ei suutnud pilditüüpi teisendada. Vaja läheb 8 või 24-bitist PNG pilti. STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... midagi läks just valesti (tõenäoliselt rikutud fail) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ei suuda laadida maastikku BMP failist... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ei suutnud muuta pildi tüüpi STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... pilt on liiga suur STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skaala hoiatus STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Kaardi suuruse liigne muutmine pole soovitatav. Jätka? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Mäng ei leidnud helisid. Helid saad paigaldada Internetisisu laadimise aknast # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Hiiglaslik pilt STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Ekraanitõmmise mõõtmed saavad olema {COMMA} x {COMMA} pikslit. Ekraanitõmmise tegemine võib võtta mõne aja. Kas sa oled kindel, et sa soovid jätkata STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Ekraanitõmmis edukalt salvestatud nimega '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekraanitõmmise võtmine nurjus! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sõnum STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING} teatab # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Väljaspool kaardi piire STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kaardi äärele liiga lähedal STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Pole piisavalt raha - vajad {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Maapind peab olema tasane STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Maa on vales suunas kaldu STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Seda ei saa teha... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Hoone tuleb enne lammutada STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Seda ala ei saa puhastada... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ebasobiv koht STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... juba ehitatud STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... omanik on {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... ala kuulub teisele ettevõttele STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... maastikukujunduse limiit ületatud STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... maaala puhastamise limiit ületatud STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... puu istutamise limiit ületatud STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nime ei tohi korduda STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} on ees STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Pole lubatud kui mäng seisab # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub seda lubamast STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Linna {TOWN} kohalik omavalitsus keeldub uut lennujaama lubamast STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub ehitusluba lennujaamale väljastamast kuna on mures müra pärast STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Teie altkäemaksu andmise katse on avastatud kohaliku uurija poolt # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Siin ei saa maad kõrgendada... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Siin ei saa maad madaldada... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ei saa maad siin tasandada... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Kaevandamine kahjustaks tunnelit STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Juba jõutud meretasemeni STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Liiga kõrge STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... juba tasane # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ei saa ettevõtte nime muuta... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ei saa presidendi nime muuta... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... suurim lubatud laen on {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Rohkem raha ei saa laenata... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... pole laenu, mida tagasi maksta STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... vajad {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ei saa laenu tagasi maksta... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ei saa anda raha, mis on laenatud pangast. STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ettevõtet ei saa osta... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ettevõtte peakorterit ei saa ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Selle ettevõtte aktsiatest ei saa 25% osta... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Selle ettevõtte aktsiatest ei saa 25% müüa... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}See ettevõtte pole veel piisavalt vana, et aktsiaid vahetada... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ei saa ühtegi linna ehitada... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Linna nime ei saa vahetada... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Siia ei saa linna ehitada... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Linna ei saa laiendada... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... liiga lähedal kaardi servale STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... liiga lähedal teisele linnale STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... liiga palju linnu STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... pole enam ruumi kaardil STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Linn ei ehita teid. Teedeehituse lubamiseks Täpsemad seaded->Majandus->Linnad STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Teede ehitamine STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda linna ei saa kustutada...{}Jaam või depoo viitab linnale või mõnd linna omanduses olevat tükki ei saa kustutada STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... linnakeskuses ei leidu kujule sobivat kohta # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... liiga palju tööstuseid STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Tööstust ei saa tekitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} ei saa siia ehitada... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Seda tüüpi tööstust ei saa siia ehitada... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... liiga lähedal mõnele teisele tööstusele STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... enne pead linna ehitama STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... iga linna kohta lubatud ainult üks STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... saab ainult ehitada linna, mille rahvastikuarv ületab 1200 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... saab ehitada ainult vihmametsadesse STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... saab ehitada ainult kõrbesse STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... saab ainult linnadesse ehitada STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... saab ainult linna keskpunkti lähedale ehitada STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... saab ainult madalatele aladele ehitada STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... saab ainult ehitada kaardi serva STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... metsa saab istutada ainult lumepiirist kõrgemale STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... saab ehitada ainult ülespoole lumepiiri STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... saab ehitada ainult allapoole lumepiiri # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Siia ei saa raudteejaama ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Siia ei saa bussijaama ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Siia ei saa laadimisplatsi ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Siia ei saa reisitrammijaama rajada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Siia ei saa kaubatrammijaama rajada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Dokki ei saa siia ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Siia ei saa lennuvälja rajada... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Mitme olemasoleva jaama ühendamine STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... jaam on liiga laiaks venitatud STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Liiga palju jaamu STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Liiga palju raudteejaama osasid STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Liiga palju bussipeatusi STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Liiga palju laadimisplatvorme STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Mõnele teisele jaamale liiga lähedal STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Liiga lähedal teisele dokile STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Liiga lähedal teisele lennuväljale STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Jaama nime ei saa vahetada... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... see tee on omatud linna poolt STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... tee on vales suunas STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... nurgad ei saa läbisõidupeatustes olla STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... ristmikud ei saa olla läbisõidupeatustes # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Siinset jaamablokki ei saa lammutada... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Raudteejaama peab eelnevalt lammutama STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Siinset bussijaama ei saa lammutada... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Siinset laadimisplatsi ei saa lammutada... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Siinset reisitrammijaama ei saa lammutada... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Siinset kaubatrammijaama ei saa lammutada... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Peatus tuleb enne lammutada STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... siin pole peatust STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Raudteejaam tuleb enne lammutada STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bussijaam tuleb enne lammutada STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Laadimisplats tuleb enne lammutada STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Reisitrammijaam tuleb enne lammutada STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Kaubatrammijaam tuleb enne lammutada STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Dokk tuleb enne lammutada STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lennuväli tuleb enne lammutada # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Liidab teemärgised STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Liiga lähedal teisele teemärgisele STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Meldepunkti ei saa siia rajada... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Poid ei saa siia asetada... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Meldepunkti nime ei saa muuta... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Meldepunkti ei saa siit eemaldada... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Enne peab rööbastelt kõik teemärgid eemaldama STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... poi on ees STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... poi on kasutuses teise ettevõtte poolt! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa depood ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa depood ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Trammidepood ei saa siia rajada STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laevaremonditehast ei saa siia ehitada... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ei saa muuta depoo nime... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab olema depoos peatatud STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab garaažis peatatud olema STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab olema sadamas peatatud STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... peab olema peatatud angaari sees STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Ainult depoos peatunud ronge saab muuta STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Rong on liiga pikk STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Sõidusuunda ei saa pöörata... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... koosneb mitmest osast STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ühildamatud rööbasteetüübid STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Transpordivahendit ei saa liigutada... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tagumine vedur järgneb alati eesmisele STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ei leia teed kohalikku depoosse STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ei leia kohalikku garaaži üles STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Vale depootüüp # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} on pärast asendamist liiga pikk STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Automaatse asendamise/uuendamise reegleid ei ole rakendatud STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(rahalimiit) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Teostamatu rööbasteede kooslus STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Signaalid tuleb enne lammutada STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Sobiv rongitee puudub STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rööbastee tuleb eelnevalt lammutada STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Läbipääsmatu või ühesuunaline maantee STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Ülesõidukohad on selle raudteetüübi puhul keelatud STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siia ei saa signaale rajada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Siia ei saa raudteed ehitada... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Siit ei saa raudteed lammutada... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Siit ei saa signaale lammutada... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siin ei saa signaale teisendada... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... siin pole rongiteed STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... siin pole signaale STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Siin ei saa raudtee tüüpi muuta... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Enne on vaja sõidutee lammutada STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ühesuunalised teed ei saa teedesõlmi omada STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Siia ei saa sõiduteed ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Trammiteed ei ole võimalik siia rajada... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Siinset sõiduteed ei saa lammutada... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Siinset trammiteed ei saa lammutada... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... siin pole autoteed STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... siin pole trammiteed # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Siia ei saa kanaleid ehitada... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Siia ei saa lüüse ehitada... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Jõgesid ei saa siia teha... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... peab ehitama vette STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... vette ei saa ehitada STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ei saa ehitada avamerele STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ei saa ehitada kanali peale STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ei saa ehitada jõe peale STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal tuleb enne lammutada STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Siia ei saa veejuhet ehitada... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... siin on juba puu olemas STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... vale maa tüüp puu jaoks STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Siia ei saa puud istutada... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Siia ei saa silda ehitada... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Sild tuleb enne lammutada STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ei saa alata ja lõppeda samas kohas STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Sillaotsad pole samal kõrgusel STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Sild on maastiku suhtes liiga madal STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Algus ja lõpp peavad samal joonel olema STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... mõlemad sillaotsad peavad olema maal STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}.. sild on liiga pik STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Sild lõpeks väljaspool kaarti # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Siia ei saa tunnelit ehitada... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Koht ei sobi tunneli sissekäiguks STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunnel tuleb enne lammutada STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Teine tunnel on ees STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel lõpeks väljaspool kaarti STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ei saa tunneli teise otsa jaoks maad parajaks kaevata STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel on liiga pikk # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... liiga palju objekte STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekti ei saa ehitada... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Mingi objekt on ees STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... ettevõtte peakorter on ees STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Seda maad ei saa osta... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... see on juba sinu oma! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ei saa rühma luua... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda rühma ei saa eemaldada... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Rühma nime ei saa vahetada... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ei saa kõiki sõidukeid sellest rühmast eemaldada... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Antud sõidukit ei saa sellesse rühma lisada... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Jagatud sõidukeid ei saa rühma lisada... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Rong on ees STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Mootorsõiduk takistab teed STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laev on ees STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lennuk on teel STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ei ole võimalik ümber seadistada... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõiduki seadistust ei saa ümber muuta STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümber seadistada... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit ümber seadistada... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ei saa nimetada rongi... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa maanteveokit ümber nimetada... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümber nimetada... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukile nime anda STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ei saa peatada/startida rongi... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit peatada, ega startida... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ei saa peatada/käivitada laeva... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit peatada/käivitada... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Rongi ei saa depoosse saata... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa veokit garaaži saata STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa laeva angaari saata... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ei saa lennukit angaari saata... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa osta... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõidukit ei saa osta... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Laeva ei saa osta... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Lennukit ei saa osta... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Raudteesõiduki tüübinime ei saa vahetada... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Mootorsõiduki tüübinime ei saa vahetada... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laeva tüübinime ei saa vahetada... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Lennuki tüübinime ei saa vahetada... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa müüa... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit müüa... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva müüa STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit müüa... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laev pole saadaval STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lennuk pole saadaval STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mängus on liiga palju veovahendeid STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Hooldusvahemiku ei saa muuta... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... sõiduk hävitatud # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Rongi ei saa ohu korral sundida signaale eirama... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümber pöörata. STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Rongil puudub jõud STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Maanteesõiduk ei saa ümber pöörata... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lennuk on õhus # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Pole ruumi käskudeks STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Liiga palju käske STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ei saa lisada uut käsku... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ei saa kustutada seda käsku... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ei saa muuta seda käsku... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Seda sihtpunkti ei saa ümber asetada... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Praegust järjestust ei ole võimalik vahele jätta... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Valitud järjestust ei ole võimalik vahele jätta... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}sõiduk ei saa igasse jaama minna STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}sõiduk ei saa antud jaama minna STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... seda käsku jagav sõiduk ei saa sinna jaama minna STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa jagada... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Korralduste jagamist ei saa peatada... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa kopeerida... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... liiga kaugel eelmisest sihtpunktist STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lennukil pole piisavalt pikka tegevusraadiust # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Sõidukile ei saa sõiduplaani anda... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Sõidukid saavad ainult peatustes oodata STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}See sõiduk ei peatu selles jaamas # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... liiga palju silte STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Siia ei saa silti paigaldada... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Silti ei saa muuta... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Silti ei saa kustutada... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe'il põhinev simulatsioonimäng ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Kõrge büroohoone STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Büroohoone STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Väike kortermaja STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirik STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Suur büroohoone STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Linna majad STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Kuju STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Purskkaev STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Büroohoone STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Poed ja bürood STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moodne büroohoone STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Ladu STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Büroohoone STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Staadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vanad majad STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Suvilad STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Majad STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Korterid STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Kõrge büroohoone STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Poed ja bürood STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Poed ja bürood STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Staadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bürood STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Majad STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Ostukeskus STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipid STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannu maja STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Krossu pank ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :kivisöekaevandus STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :elektrijaam STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :saeveski STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :mets STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :naftatöötlustehas STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :naftaplatvorm STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :vabrik STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :trükikoda STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :terasetööstus STR_INDUSTRY_NAME_FARM :talu STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :vasemaagikaevandus STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :naftapuurauk STR_INDUSTRY_NAME_BANK :pank STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :toiduainetetööstus STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :paberivabrik STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :kullakaevandus STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :pank STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :teemantikaevandus STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :rauamaagikaevandus STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :puuviljaistandus STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :kummipuuistandus STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :veepumbad STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :veetorn STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :vabrik STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :talu STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :saeveski STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :suhkruvatimets STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :kommivabrik STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :patareitalu STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :koolapumbad STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :mänguasjapood STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :mänguasjatehas STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :plastmassiallikas STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :kihisevate jookide tehas STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :mulligeneraator STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :iirisekaevandus STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :suhkrukaevandus ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Nimetu STR_SV_TRAIN_NAME :Rong {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Mootorsõiduk {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Laev {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Õhusõiduk {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :Põhja {STRING} STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Lõuna STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ida STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Lääne STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} keskus STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} ümberlaadimispaik STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} peatus STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} org STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} kõrgendikud STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} metsad STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} järveäärne STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} vahetus STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lennuväli STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} naftaväli STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} kaevandused STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} dokid STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} juurdeehitis STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} hargnemine STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} filiaal STR_SV_STNAME_UPPER :Ülemine {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Alumine {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Kopteriväljak STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} mets STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} {NUM}. jaam ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (auruvedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphuti tšuhh-tšuhh STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernauti tšuhh-tšuhh STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymoveri tšuhh-tšuhh STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut diisel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut diisel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (auruvedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (auruvedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (auruvedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (auruvedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diisel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrivedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrivedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrivedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrivedur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Reisivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kivisöevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftatanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Kaubavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Palgivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Terasevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Soomusvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Toiduvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Paberivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Veetanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kummivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Mullivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Koolavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Maiustuste vagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Mänguasjavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Patareivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektri) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektri) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Reisivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kivisöevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Naftatanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Kaubavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Palgivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Terasevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Soomusvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Toiduvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Paberivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Veetanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kummivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Mullivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Koolatanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Maiustustevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Mänguasjavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Patareivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektri) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektri) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektri) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektri) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Reisivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kivisöevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Naftatanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Kaubavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Palgivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Terasevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Soomusvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Toiduvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Paberivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Veetanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kummivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Mullivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Koolatanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Maiustustevagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Mänguasjavagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Patareivagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Kuninglik MPS buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII superbuss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh kivisöeveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl kivisöeveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW kivisöeveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS postiauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard postiauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry postiauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover postiauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught postiauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow postiauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe naftaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster naftaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry naftaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott loomaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl loomaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster loomaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh kaubaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead kaubaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss kaubaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford viljaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas viljaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss viljaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe palgiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster palgiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland palgiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS rauamaagiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl rauamaagiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy rauamaagiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh teraseveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl teraseveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling teraseveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh soomusauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl soomusauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster soomusauto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster toiduveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry toiduveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy toiduveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl paberiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh paberiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS paberiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS vasemaagiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl vasemaagiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss vasemaagiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl veeveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh veeveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS veeveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh puuviljaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl puuviljaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling puuviljaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh kummiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl kummiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT kummiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover suhkruveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught suhkruveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow suhkruveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover koolaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught koolaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow koolaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover suhkruvativeok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught suhkruvativeok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow suhkruvativeok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover iiriseveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught iiriseveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow iiriseveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover mänguasjaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught mänguasjaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow mänguasjaveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover maiustusteveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught maiustusteveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow maiustusteveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover patareiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught patareiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow patareiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover limonaadiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught limonaadiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow limonaadiveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover plastikuveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught plastikuveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow plastikuveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover mulliveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught mulliveok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow mulliveok STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftatanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftatanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS reisipraam STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP reisipraam STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 hõljuklaev STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug reisipraam STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake reisipraam STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kaubalaev STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kaubalaev STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover kaubalaev STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kaubalaev STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-süstik STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Poi STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Poi nr. {COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Ettevõte {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Rühm {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} meldepunkt STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Meldepunkt {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Rongi depoo STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Rongi depoo #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Teesõidukite depoo STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Teesõidukite depoo #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Laeva depoo STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Laeva depoo #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangaar STR_UNKNOWN_STATION :tundmatu jaam STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Silt STR_COMPANY_SOMEONE :keegi STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Vaatleja, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA} STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING} STR_RED_STRING :{RED}{STRING} STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE} STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})