##name Danish ##ownname Dansk ##isocode da_DK ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##decimalsep , ##winlangid 0x0406 ##grflangid 0x2d # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(udefineret tekststring) STR_JUST_NOTHING :Intet # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagerer STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kul STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olie STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Kvæg STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Gods STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Træ STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Værdigenstande STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Majs STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frugt STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mad STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Guld STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vand STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvede STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Legetøj STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Slik STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Candyfloss STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamel STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastik STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Sodavand # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kul STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olie STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Kvæg STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Gods STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Træ STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Værdigenstande STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Majs STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frugt STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mad STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Guld STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vand STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvede STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Legetøj STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Slik STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Candyfloss STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastik STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Sodavand # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" er} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kul STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sæk{P "" ke} post STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olie STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} stk. kvæg STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kasse{P "" r} gods STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} træ STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sæk{P "" ke} værdigendstande STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} majs STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frugt STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sæk{P "" ke} diamanter STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mad STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sæk{P "" ke} guld STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vand STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvede STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} legetøj STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sæk{P "" ke} slik STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} candyfloss STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamel STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastik STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} sodavand STR_QUANTITY_N_A :N/A # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}KU STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}KV STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}SG STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}KN STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}TR STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}JM STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VÆ STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KO STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MS STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FR STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}MD STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GU STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VA STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}HV STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SU STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}LT STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BO STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KA STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}SV STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}INT STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALT # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA} passagerer{P "" s} STR_BAGS :{COMMA} sæk{P "" ke} STR_TONS :{COMMA} ton{P "" s} STR_LITERS :{COMMA} liter STR_ITEMS :{COMMA} styk{P "" ker} STR_CRATES :{COMMA} kasse{P "" r} # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bleggrøn STR_COLOUR_PINK :Lyserød STR_COLOUR_YELLOW :Gul STR_COLOUR_RED :Rød STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå STR_COLOUR_GREEN :Grøn STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrøn STR_COLOUR_BLUE :Blå STR_COLOUR_CREAM :Lysebrun STR_COLOUR_MAUVE :Grålilla STR_COLOUR_PURPLE :Lilla STR_COLOUR_ORANGE :Orange STR_COLOUR_BROWN :Brun STR_COLOUR_GREY :Grå STR_COLOUR_WHITE :Hvid # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} miles/t STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/t STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hk STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hk STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kp STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} fod STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer udtryk: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Indtast filter-udtryk STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Indtast nøgleord til at filtrere listen efter STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Vælg grupperingssortering STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vælg sorteringsorden (faldende/stigende) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vælg sorteringskriterie STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vælg filtreringskriterier STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortér på STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokalitet STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Omdøb STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Luk vindue STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vinduestitel - træk her for at flytte vinduet STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Oprul vindue - vis kun titellinien STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis information om NewGRF fejl STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gendan vinduets standardstørrelse. Ctrl+Klik for at gemme nuværende størrelse som standard STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marker dette vindue som ulukkeligt af 'Luk ALLE vinduer' tasten. Ctrl+Klik for også at gemme tilstand som standart STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klik og træk for at ændre vinduets størrelse STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Skift mellem stort/lille vindue STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scroller listen op/ned STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - flytter listen mod venstre/højre STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nedriv bygninger osv. på et stykke land. Ctrl vælger arealet diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. # Show engines button STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ved at aktivere denne knap, bliver de skjulte tog også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ved at aktivere denne knap, bliver de skjulte køretøjer også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ved at aktivere denne knap, bliver de skjulte skibe også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ved at aktivere denne knap, bliver de skjulte fly også vist # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuller STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Længde: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Længde: {NUM}{}Højdeforskel: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Højdeforskel: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Navn STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion STR_SORT_BY_TYPE :Type STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporteret STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Afkast sidste år STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Afkast i år STR_SORT_BY_AGE :Alder STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålidelighed STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapacitet for hver lasttype STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Tophastighed STR_SORT_BY_MODEL :Model STR_SORT_BY_VALUE :Værdi STR_SORT_BY_LENGTH :Længde STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Resterende levetid STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Køreplans forsinkelse STR_SORT_BY_FACILITY :Stationstype STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Total ventende fragt STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgængelig ventende fragt STR_SORT_BY_RATING_MAX :Højeste værdi af last STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste værdi af last STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Lokomotiv ID (klassisk) STR_SORT_BY_COST :Omkostning STR_SORT_BY_POWER :Drivmiddel STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trækkraft STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduktionsdato STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftsomkostning STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ydelse/Omkostninger STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lasteevne STR_SORT_BY_RANGE :Interval STR_SORT_BY_POPULATION :Indbyggertal STR_SORT_BY_RATING :Værdi # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sæt spillet på pause STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kør spillet hurtigere STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valg STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gem spillet, forlad spillet, afslut STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kortet STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversigten STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis tilskudsordninger STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vis liste over selskabets stationer STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Vis selskabets finansinformation STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Vis generel selskabsinformation STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Vis historiebog STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Vis målliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vis grafer STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Vis selskabsoversigten STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansiér opførelse af ny industri STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vis liste over selskabets tog. Ctrl+klik åbner/lukker guppe/køretøjs listen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vis liste over selskabets køretøjer. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Vis liste over selskabets skibe. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Vis liste over selskabets fly. Ctrl+Klik åbner gruppe/køretøjslisten. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom ind STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ud STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbanespor STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Byg veje STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byg havne STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byg lufthavne STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åbn landskabsværktøjslinjen for at hæve/sænke terræn, plante træer, osv. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vis lyd-/musikvindue STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vis seneste besked/nyhedsrapport, vis beskedvalg STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Information om landområde, konsol, debug af script, skærmbillede, om OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift værktøjslinier # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Gem scenarie, hent scenarie, forlad scenarieeditoren, afslut STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarieeditor STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år tilbage STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år frem STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klik for at angive startdatoen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis kortet, byoversigt STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskabsgenerering STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygning af vej STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant træer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placér skilt STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placér objekt. Shift viser tidsestimat ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Gem scenarie STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Hent scenarie STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Gem højdekort STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Hent højdekort STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Forlad scenarieeditor STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Afslut ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spilvalg STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Indstillinger STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AI/spilscript-indstillinger STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF indstillinger STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gennemsigtighedsvalg STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Bynavne vist STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnavne vist STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Waypointnavne vist STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Viste skilte STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Modstander skilte og navne vist STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fuld animation STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Fuld detalje STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gennemsigtige bygninger STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gennemsigtige skilte ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Gem spil STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Hent spil STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Forlad spillet STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :Afslut ############ range ends here # map menu STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Kort over verden STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Nyt lokalitetsvindue STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Laststrømforklaring STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste over skilte ############ range for town menu starts STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversigt STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stift by ############ range ends here ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tilskudsordninger ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over afkast STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over indkomster STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leveret last STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over præstation STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over selskabsværdi STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf over lastudbetalingsrater ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Selskabsoversigt STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljeret præstationsoversigt STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Topresultater ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrioversigt STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikæder STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansiér ny industri ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Jernbanekonstruktion STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektrisk jernbanekonstruktion STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorailkonstruktion STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetskinnekonstruktion ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Vejkonstruktion STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Sporvejskonstruktion ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygning af vandveje ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lufthavnskonstruktion ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskabsværktøjer STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant træer STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer skilt ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/Musik ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Seneste besked/nyhedsrapport STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere beskeder ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landområde information STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Tænd/Sluk konsol STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Computerspiller/spilscript debug STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skærmbillede (Ctrl-S) STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Fuldt zoomet skærmbillede STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Standard zoom skærmbillede STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Kæmpe skærmbillede (Ctrl-G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Tilpas grafikelement STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Slå afgrænsningsrammerne til/fra STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Slå farvning af beskidte blokke til/fra ############ range ends here ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. ############ range for ordinal numbers ends ############ range for days starts STR_DAY_NUMBER_1ST :1. STR_DAY_NUMBER_2ND :2. STR_DAY_NUMBER_3RD :3. STR_DAY_NUMBER_4TH :4. STR_DAY_NUMBER_5TH :5. STR_DAY_NUMBER_6TH :6. STR_DAY_NUMBER_7TH :7. STR_DAY_NUMBER_8TH :8. STR_DAY_NUMBER_9TH :9. STR_DAY_NUMBER_10TH :10. STR_DAY_NUMBER_11TH :11. STR_DAY_NUMBER_12TH :12. STR_DAY_NUMBER_13TH :13. STR_DAY_NUMBER_14TH :14. STR_DAY_NUMBER_15TH :15. STR_DAY_NUMBER_16TH :16. STR_DAY_NUMBER_17TH :17. STR_DAY_NUMBER_18TH :18. STR_DAY_NUMBER_19TH :19. STR_DAY_NUMBER_20TH :20. STR_DAY_NUMBER_21ST :21. STR_DAY_NUMBER_22ND :22. STR_DAY_NUMBER_23RD :23. STR_DAY_NUMBER_24TH :24. STR_DAY_NUMBER_25TH :25. STR_DAY_NUMBER_26TH :26. STR_DAY_NUMBER_27TH :27. STR_DAY_NUMBER_28TH :28. STR_DAY_NUMBER_29TH :29. STR_DAY_NUMBER_30TH :30. STR_DAY_NUMBER_31ST :31. ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar STR_MONTH_ABBREV_APR :apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :maj STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec STR_MONTH_JAN :Januar STR_MONTH_FEB :februar STR_MONTH_MAR :marts STR_MONTH_APR :april STR_MONTH_MAY :maj STR_MONTH_JUN :juni STR_MONTH_JUL :juli STR_MONTH_AUG :august STR_MONTH_SEP :september STR_MONTH_OCT :oktober STR_MONTH_NOV :november STR_MONTH_DEC :december ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøgle STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøglen til grafer STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf over afkast STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf over indkomst STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Afleveret last STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Selskabets præstationsrang (maksimal rang=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Selskabsværdier STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Lastudbetalingsrater STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Antal dage undervejs STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for at transportere 10 enheder (eller 10,000 liter) last en distance på 20 enheder. STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt til STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt fra STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alt fragt på fragtbetalings rate grafen STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vis intet fragt på fragtbetalings rate grafen STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Skift grafen for denne lasttype til/fra STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljeret præstationsoversigt # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøgle til selskabsgraf STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klik her for at vise/skjule selskabets graf # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Selskabsoversigt STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikbestyrer STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Trafikkoordinator STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Routesuperviser STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Administrerende direktør STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formand STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Præsident STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Matador # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Præstationsoversigt STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalje STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette firma ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Køretøjer: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationer: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. afkast: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. indkomst: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks. indkomst: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Afleveret: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Last: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penge: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}I alt: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Antal af køretøjer der gav afkast sidste år; dette inkludere vejkøretøjer, tog, skibe og fly STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antal nyligt servicerede stationer. Togstationer, busstoppesteder, lufthavne og så videre tælles separat, selv om de tilhører den samme station STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Afkast for køretøjet med laveste indkomst (af alle køretøjer ældre end 2 år) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det laveste afkast i de sidste 12 kvartaler STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det højeste afkast i de sidste 12 kvartaler STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Antal enheder fragtet i de sidste 4 kvartaler STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antallet af lasttyper fragtet i sidste kvartal STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kapital denne virksomhed har i banken STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Mængden af penge dette firma har lånt STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Samlet point ud af mulige points # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Old Style STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}New Style STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Custom 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Custom 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musik lydstyrke STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Effekt lydstyrke STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAKS STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}' STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Nummer STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titel STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Bland STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programmer STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Hop til forrige nummer STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Hop til næste nummer STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop musikken STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Flyt slideren for at justere musik- og effektlydstyrken STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vælg 'Alle numre' programmet STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vælg 'Old style musik' programmet STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vælg 'New style musik' programmet STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vælg 'Ezy Street musik' program STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vælg 'Custom 1' (brugerdefineret) programmet STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Select 'Custom 2' (brugerdefineret) programmet STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Tilfældig afspilning til/fra STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis vinduet med musiknummervalg STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Det valgte musik sæt er uden sange. Der kan ikke afspilles musik. # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musikprogram Valg STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Nummerliste STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ryd STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Ryd det valgte program (Gælder kun Custom1/Custom2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik på et musiknummer for at tilføje det til programlisten (kun for Custom1/Custom2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klik på et musiknummer for at fjerne det fra programlisten (kun for Custom1/Custom2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Bedste virksomheder, som har nået {NUM} STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Selskabsoversigt i {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmand STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundredes Matador STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} får '{STRING}' status! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} får '{STRING}' status! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Køretøjer STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Laststrøm STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetation STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Ejere STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landskabskonturer på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis køretøjer på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis laststrøm på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetation på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landejere på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klik på en industritype for at vise den. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kik på et selskab for at se dens ejendomme. Ctrl+klik deaktiverer alle selskaber undtagen det valgte. Ctrl+klik igen for atter at aktivere STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klik på en last for at skifte visning af dens egenskab. Ctrl+Klik slår alle laster undtagen den valgte fra. Ctrl+Klik på den igen for at slå alle laster til STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veje STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stationer/Lufthavne/Havne STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Køretøjer STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Toge STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vejkøretøjer STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skibe STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Fly STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skov STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Banegård STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Fragtcentral STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Rutebilstation STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lufthavn/Helikopterplads STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Hårdt terræn STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Græs STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart terræn STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Marker STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Træer STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Klipper STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vand STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen ejer STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sne STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vis/skjul bynavne på kort STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer det lille kort ved den nuværende position STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Slå alle fra STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Slå alle til STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis højde STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis ingen industrier på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Slå visning af højdekort til/fra STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis ingen selskabsejendomme på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle selskabsejendomme på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis ikke fragt på kortet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Hvis alt fragt på kortet # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis seneste besked eller nyhedsrapport STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGEM STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GEMMER SPIL * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Beskedhistorik STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over seneste nyheder STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Besked STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første tog ankommer til {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første bus ankommer til {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første lastbil ankommer til {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første passager-sporvogn ankommer til {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første fragt-sporvogn ankommer til {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første skib ankommer til {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første fly ankommer til {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tog forulykket!{}{COMMA} døde i flammerne efter kollision STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Lastbil forulykket!{}Chauffør dør i flammerne efter sammenstød med tog STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bus forulykket!{}{COMMA} dør i flammerne efter kollision med et tog STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammerne ved {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}Fly løb tør for brændstof, {COMMA} døde i ildhelvede! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin katastrofe ved {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Lastbil ødelagt i kollision med en UFO STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosion af olieraffinaderi ved {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik ødelagt under mystiske omstændigheder ved {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}En UFO lander tæt på {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Sammenstyrtning af kulmine efterlader et spor af katastrofe ved {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Oversvømmelse!{}Mindst {COMMA} savnet og antages omkommet efter pludselig oversvømmelse! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportselskab i vanskeligheder! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil blive erklæret konkurs eller solgt, hvis ikke ydelsen stiger snart! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fussion mellem transportselskaber! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankerot! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet lukket af kreditorerne og alle ejendomme er solgt! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nyt transportselskab er startet! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter konstruktion i nærheden af {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet overtaget af {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktør) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} har sponsoreret stiftelsen af en ny by, {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} under opførelse tæt på {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} bliver plantet tæt på {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} rapporterer om øjeblikkelig nedlukning! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Forsyningsproblemer får {STRING} til at lukke omgående! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Mangel på træer i nærheden får {STRING} til at lukke omgående! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europæisk fællesvaluta!{}{}Euroen er introduceret som eneste betalingsmiddel i dit land! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global lavkonjuktur!{}{}Vismændende frygter det værste, økonomien skrumper! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Økonomisk krise overvundet!{}{}Stigning i forbrug giver industrien selvtilliden tilbage, produktionen øges! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øger produktionen! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kulåre fundet tæt på {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oliereserver fundet tæt ved {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedrede landbrugsmetoder ved {INDUSTRY} gør at produktionen forventes fordoblet! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktionen på {INDUSTRY} vokser med {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} produktion er faldet med 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insekter foresager kaos ved {INDUSTRY}!{}Produktionen er faldet med 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktionen på {INDUSTRY} sænkes med {COMMA}%! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i remisen STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter på værkstedet STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skibsdokken STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren # Order review system / warnings STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordrer i ordrelisten STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig ordre STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har dublerede ordrer STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig station i sine ordrer STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en lufthavn, hvis bane er for kort STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er gammel STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er meget gammel STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er meget gammel, og må udskiftes omgående STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finde en rute at fortsætte ad. STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} er faret vild. STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}s indtjening sidste år var {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke nå til næste destination, da den er uden for rækkevidde STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi en ombygnings ordre fejlede STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisk fornyelse mislykkedes for {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} er nu tilgængelig! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny {STRING} er nu tilgængelig! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer ikke længere {STRING} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer ikke længere {STRING} eller {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer nu {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer nu {STRING} og {STRING} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Licitation af tilskudsordning udløbet:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke længere udløse tilskud. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tilbagetrukket:{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} modtager ikke længere tilskud. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning i licitation:{}{}Første {STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil udløse et års tilskud fra de lokale myndigheder! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give 50% mere i de næste 12 måneder! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give dobbelt udbytte i de næste 12 måneder! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give tredobbelt udbytte i de næste 12 måneder! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give firedobbelt udbytte i de næste 12 måneder! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i byen {TOWN}!{}{}Vejfornyelse betalt af {STRING} forårsager 6 måneders kaos i trafikken! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Myndighederne i {TOWN} skriver kontrakt med {STRING} på et års eksklusive transportrettigheder! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Lokalitetsvindue {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Hent global STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Hent lokalitet fra global visning til dette vindue STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Sæt global STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Sæt den globale lokalitet til det samme som dette vindue # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spilvalg STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhed STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valg af valutaenhed ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britiske Pund (£) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikanske dollars ($) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanske Yen (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østrisk Shilling (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgiske Franc (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sweiziske Franc (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tjekkiske Koruna (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutschmark (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske Kroner (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanske Peseta (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske Markka (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franske Franc (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Græske Drachmer (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarnske Forint (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske Kroner (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienske Lire (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandske Guilder (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske Kroner (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polske Zloty (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumænske Lei (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russiske Rubel (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenske Tolare (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svenske Kroner (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkiske Lira (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakiske Koruna (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianske Real (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estiske Kroon (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauiske Litas (LTL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sydkoreansk Won (KRW) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sydafrikansk Rand (ZAR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Brugerdefineret... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgiske Lari (GEL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranske Rialer (IRR) ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vejkøretøjer STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den side af vejen, køretøjer skal kører i STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Kør i venstre side STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Kør i højre side STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Bynavne STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg stil for bynavne ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Franske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Tyske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelske (ekstra) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latin-Amerikanske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Fjollede STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svenske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakiske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østrigske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumænske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tjekkiske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Schweiziske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkiske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalanske ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk gemning STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg interval imellem automatisk gemning ############ start of autosave dropdown STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Fra STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Hver måned STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Hver 3. måned STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Hver 6. måned STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Hver 12. måned ############ end of autosave dropdown STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprog STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg sprog til brugerfladen STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fuld skærm STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Afkryds for at spille OpenTTD i fuld skærm STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skærmopløsning STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg ønsket skærmopløsning STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :andet STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}grænseflade størrelse STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den grænseflade størrelse du ønsker at benytte STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dobbelt størrelse STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Quad (4x) størrelse STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basis-grafiksæt STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Vælg det basis-grafiksæt der skal bruges STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} forsvund{P en ne}/ødelagt{P "" e} fil{P "" er} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Yderligere information om basis-grafiksættet STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basis-lydsæt STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vælg basis-lydsættet der skal bruges STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mere information om basis-lydsættet STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Basis-musiksæt STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Vælg basismusik-sæt STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} beskadiget fil{P "" s} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Yderligere information om basismusik-sættet STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Det lykkedes ikke at hente en liste over understøttede opløsninger STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fuldskærmstilstand fejlede # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Brugerdefineret møntfod STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reducer beløb i din valuta for et pund (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Forøg beløb i din valuta for et pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Sæt vekselkursen i din valuta for et pund (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Tilskuer: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sæt separatortegn for din valuta STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Præfiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Sæt præfiks-streng for din valuta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Endetillæg: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Sæt suffiks-streng for din valuta STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skift til Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skift til Euro: {ORANGE}aldrig STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Sæt årstal for skift til euro STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skift til euro tidligere STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skift til euro senere STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Eksempel: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Skift brugerdefinerede møntfodsparametre STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksimalt antal modstandere: {ORANGE}{COMMA} STR_NONE :Ingen STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering STR_MINIMAL :Minimal STR_NUM_VERY_LOW :Meget lav STR_NUM_LOW :Lav STR_NUM_NORMAL :Normal STR_NUM_HIGH :Høj STR_NUM_CUSTOM :Brugerdefineret STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Brugerdefineret ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Ingen STR_VARIETY_VERY_LOW :Meget lav STR_VARIETY_LOW :Lav STR_VARIETY_MEDIUM :Mellem STR_VARIETY_HIGH :Høj STR_VARIETY_VERY_HIGH :Meget høj STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Meget langsom STR_AI_SPEED_SLOW :Langsom STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mellem STR_AI_SPEED_FAST :Hurtig STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Meget hurtig STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Meget lavt STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middel STR_SEA_LEVEL_HIGH :Højt STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Brugerdefineret STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Brugerdefineret ({NUM}%) STR_RIVERS_NONE :Ingen STR_RIVERS_FEW :Få STR_RIVERS_MODERATE :Mellem STR_RIVERS_LOT :Mange STR_DISASTER_NONE :Ingen STR_DISASTER_REDUCED :Reduceret STR_DISASTER_NORMAL :Normal STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Meget fladt STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Fladt STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Bakket STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bjergrigt STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Passiv STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fjendtlig STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Der blev ikke fundet en egnet computer-spiller...{}Du kan downloade flere forskellige computer-spillere gennem 'Online Indhold'. # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Indstillinger STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter streng: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Udvid alle STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgængelig) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Indstillingstype: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient indstilling (ikke lagret i gemt spil, påvirker alle spil) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun nye spil) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun det aktuelle spil) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun nye spil) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun aktuelt selskab) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrænser listen nedenfor så den kun viser ændrede indstillinger STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grund Indstillinger STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avancerede indstillinger STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert indstillinger / alle indstillinger STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Indstillinger med en anden værdi end standard STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Indstillinger med en anden værdi end dine nyt-spil indstillinger STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrænser listen nedenfor til at visse indstillingstyper STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle indstillingstyper STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klient indstilling (ikke lagret i gemt spil, påvirker alle spil) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun nye spil) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun det aktuelt spil) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun nye spil) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun aktuelt selskab) STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Vis alle søgeresultater ved at sætte{}{SILVER}Kategori {BLACK}to {WHITE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Vis alle søgeresultater ved at sætte{}{SILVER}Indtast {BLACK}til {WHITE}Alle Indstillingstyper STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Vis alle søgeresultater ved at sætte{} {SILVER}Kategori {BLACK}til {WHITE} {STRING} {BLACK}og {SILVER} Indtast {BLACK}til {WHITE}Alle Indstillingstyper STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen - STR_CONFIG_SETTING_OFF :Fra STR_CONFIG_SETTING_ON :Til STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktiveret STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Fra STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget firma STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle firmaer STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Center STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Højre STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimum startlån: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimumbeløb et selskab kan låne (uden at tage inflation i betragtning) STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflationen hvis aktiveret STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftsomkostninger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Indstil niveauet for vedligeholdelse og driftsomkostninger af kørertøjer og infrastruktur STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Konstruktionshastighed: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begræns antallet af igangværende konstruktioner for AI'er STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Køretøjs nedbrud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Indstil hvor tit uservicerede kørertøjer må bryde ned STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Tilskudmultiplikator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Indstil, hvor meget der bliver betalt for tilskudsordninger STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Konstruktionspriser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Indstil prisniveau for køb og konstruktion STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Kriser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Lavkonjunkturer forekomme hvert 5. år hvis denne indstilling er slået til. Ved lavkonjunktur falder produktionen markant (produktionen returnerer til tidligere niveau når lavkonjunkturen er ovre) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forbyd toge at køre baglængs i stationer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktiveret, vil tog ikke vende på stationer der ikke er endestationer, også selvom der er en kortere rute til deres næste destination ved at vende STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Slå katastrofer, som lejlighedsvis kan blokere eller ødelægge køretøjer eller infrastruktur, til og fra STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Byrådets holdning til omstrukturering: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vælg hvor meget selskaber støj og miljømæssige skader påvirker byvurdering og fremtidige byggeretigheder i området STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Maksimal map højde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Indstil den maksimale tilladte højde for bjerge på kortet STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sætte den maksimale kortet højde for denne værdi. Mindst et bjerg på kortet er højere STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillad landskabsformning under bygninger, spor, etc. (autoslope): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillad landskabsformning under bygninger og spor uden at fjerne dem STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Tillad mere realistisk størrelse på stationernes opland: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Har forskellige størrelser oplande til forskellige typer af stationer og lufthavne STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillad nedriving af flere by-ejede veje, broer og tunneler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gør det nemmere at fjerne by-ejede infrastruktur og bygninger STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Den maksimale længde af tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Indstil den maksimale længde af tog STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} felt{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mængde af røg fra køretøj: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Indstil, hvor meget røg, eller hvor mange gnister udsendes af køretøjer STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Accelerationsmodel for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vælg fysik model for tog acceleration. Den "oprindelige" model straffer skråninger lige for alle køretøjer. Den "realistisk" model straffer skråninger og kurver afhængigt af forskellige egenskaber, så som længde og trækkraft STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Køretøjs accelerations model: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vælg fysik model for køretøj acceleration. Den "oprindelige" model straffer skråninger lige for alle køretøjer. Den "realistisk" model straffer skråninger afhængigt af forskellige egenskaber af motoren, for eksempel 'trækkraft' STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skrånings stejlhed for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Stejlhed af skrå felter for et tog. Højere værdier gør det vanskeligere at bestige en bakke STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skrånings stejlhed for vejkøretøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Stejlhed af skrå felter for vej køretøjer. Højere værdier gør det vanskeligere at bestige en bakke STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forbyd skibe og tog at dreje 90 grader: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 graders drejninger forekommer når et horisontalt spor er direkte efterfulgt af et lodret spor stykke på det tilstødende felt, hvorved toget drejer 90 grader ved kørsel på feltets kant stedet for de sædvanlige 45 grader for andre spor kombinationer. Dette gælder også for drejeradius af skibe STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillad sammenkædning af stationer der ikke ligger direkte op ad hinanden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Tillad at tilføje dele til en station uden direkte at berøre eksisterende dele. Ctrl+Klik for at sætte nye dele STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflation i økonomien, hvor omkostningerne er lidt hurtigere stigende end betalinger STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimal bro længde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal længde af broer STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maksimal bro højde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimal højde for at bygge bro STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimal tunnel længde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal længde af tunneler STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Metode til manuel opførsel af primær industri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode til finansiering af en primær industri. 'Ingen' betyder, at det ikke er muligt at finansiere nogen, 'efterforskning' betyder finansiering er mulig, men byggeriet sker et tilfældigt sted på kortet, og kan lige så godt slå fejl, "som andre industrier" betyder rå industrier kan konstrueres af firmaer ligesom forarbejdningsindustrier i enhver position de ønsker STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Efterforskning STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Fladt område omkring industier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mængden af fladt område omkring en industri. Dette sikrer tom plads vil forblive tilgængelige omkring en industri for bygge spor osv. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillad flere af samme slags industri per by: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke vil have mere end en industri af hver type. Med denne indstilling, vil det give flere industrier af samme type i samme by STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Vælge hvilken side af sporet signaler skal placeres på STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :På venstre STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På køresiden STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :På højre STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis finansvinduet i slutningen af året: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktiveret, dukker finansiering vinduet op ved udgangen af hvert år, for at gøre det lettere at inspicere den finansielle status af firmaet STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordrer er 'uden stop' som standard: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et køretøj stoppe ved hver station den passerer. Ved at aktivere denne indstilling, vil det passere alle stationer på vej til sin endelige destination uden at stoppe. Bemærk, at denne indstilling kun definerer en standardværdi for nye ordrer. Individuelle ordrer kan indstilles udtrykkeligt til en specific adfærd alligevel STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordrer stopper som standard ved {STRING} af perronen STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Stedet hvor et tog vil standse ved perronen som standard. Den "nærmeste ende" forstås tæt på indgangen, 'midten' betyder i midten af platformen, og "fjerneste ende" forstås længest væk fra indgang. Bemærk, at denne indstilling kun definerer en standardværdi for nye ordrer. Individuelle ordrer kan indstilles udtrykkeligt til anden adfærd alligevel STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :den nærmeste ende STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :den fjerneste ende STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Panorér vindue når musen er ved kanten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når den er aktiveret, vil skærmbilledet begynde at rulle, når musen er nær kanten af skærmen STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktiveret STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hoved visningsport, kun i fuldskærm STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hoved visningsport STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Alle visningsporte STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillad bestikkelse af de lokale myndigheder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillade firmaer at forsøge at bestikke den lokale myndighed. Hvis bestikkelsen bliver opdaget af en inspektør vil selskabet ikke være i stand til at handle i byen i seks måneder STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillad køb af eksklusive transportrettigheder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Hvis et firma køber eksklusive transport rettigheder til en by, vil modstandernes stationer (passagerer og fragt) ikke modtage nogen fragt i et helt år STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillad sponsorer bygninger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillad firmaer til at give penge til byerne for finansiering af nye huse STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillad finansiering af vejfornyelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillad firmaer til at give penge til byerne for vej re-konstruktion for at sabotere vej-baserede tjenester i byen STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillad at sende penge til andre firmaer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillad overførsel af penge mellem firmaer i netværksspil STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vægtfaktor for fragt for at simulere tunge tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Indstil effekten af fragt i togene. En højere værdi gør fragt i togene mere krævende for tog, især på bakker STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fly hastigheds-faktor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Indstil den relative hastighed af fly i forhold til andre køretøjstyper, for at reducere mængden af indkomst for transport med fly STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antal flystyrt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Angiv chancen for et flystyrt sker STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :reduceret STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillad gennemkørsels-stop på veje ejet af en by: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillad konstruktion af gennemkørsels-stop på by-ejede veje STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillad gennemkørsels-stoppesteder på veje ejet af konkurrenter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillad konstruktion af gennemkørsels-stop på veje ejet af andre firmaer STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Denne indstilling kan ikke ændres, når der er køretøjer. STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Infrastruktur vedligeholdelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktiveret, infrastruktur forårsager vedligeholdelsesomkostninger. Omkostningerne vokser over-proportional med nettets størrelse, hvilket påvirker større virksomheder mere end de små STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Lufthavnenes levealder udløber aldrig: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktiveres denne indstilling gøres at hver lufthavnstype forbliver tilgængelig for evigt efter dens indførelse STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Advar hvis et faretøj bliver væk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Få meddelelser om køretøjer, der ikke til at finde en vej til deres destination STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Kontroller køretøjers ordreliste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Hvis aktiveret, bliver ordrerne af køretøjerne regelmæssigt kontrolleret, og nogle åbenlyse problemer rapporteres med en nyhedsmeddelelse når de opdages STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nej STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men udelad stoppede køretøjer STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Af alle køretøjer STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Advar hvis et køretøjs indtjening er negativ: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktiveret, bliver en nyhedsmeddelelse sendt når et køretøj der ikke har haft overskud inden for et kalenderår STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Køretøjernes levealder udløber aldrig: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktiveret, forbliver alle biltyper tilgængelige for evigt efter indførelse STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatisk fornyelse af gamle køretøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktiveret, bliver et køretøjder nærmer sig sin afslutning af livet automatisk udskiftet, når betingelserne er opfyldt STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatisk forny når køretøjets alder er {STRING} max alder STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder, hvor et køretøj bør betragtes til automatisk fornyelse STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} efter STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Min. kontanter før automatisk køretøjsfornyelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimal mængde penge, der skal forblive i banken, før man overvejer automatisk fornyelse af køretøjer STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighed af fejlmeddelelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighed for visning fejlmeddelelser i en rød vindue. Bemærk, at nogle (kritisk) fejlmeddelelser ikke lukkes automatisk efter dette tidspunkt, men skal lukkes manuelt STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis værktøjstip: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse inden tooltips vises, når musen føres over nogle den grænseflade . Alternativt tooltips er bundet til den højre museknap, når denne værdi er sat til 0. STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hold markøren i {COMMA} sekund{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Højre klik STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byens indbyggertal i bynavnet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis befolkningen i byerne i deres etiket på kortet STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linjetykkelse i grafer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Bredde af linjerne i graferne. En tynd linie er mere læsbar, en tykkere linje er nemmere at se og det er lettere at skelne mellem farverne STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskab: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskaber definerer grundlæggende gameplay-scenarier med forskellige laster og krav by vækst. NewGRF og spil Scripts tillader finere kontrol selv STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskabs generator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den oprindelige generator afhænger af basen grafik sæt, og komponerer faste landskab former. TerraGenesis er en Perlin baseret generator med finere kontrol indstillinger STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terræn type: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Hilliness af landskabet STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industri tæthed: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angiv hvor mange industrier skal genereres og hvilket niveau der bevares i løbet af spillet STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Max afstand fra kant til olieraffinaderier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Olieraffinaderier er kun opføres nær kortets grænse, det er ved kysten for kort med øer STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snelinjehøjden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Kontrol med på hvilket højde sneen begynder i sub-arktiske landskab. Sne påvirker også industrien generation og betingelser by vækst STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Tærrenets hårdhed (kun TerraGenesis) : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis kun) Vælg frekvensen af bakkerne: Glatte landskaber har færre, mere udbredt bakker. Ujævne landskaber har mange bakker, der kan se gentaget ud STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Meget blødt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Blødt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Råt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Meget råt STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Forskelligheds fordeling: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis kun) Kontrollere, om kortet indeholder både bjerg- og flade områder. Da dette kun gør kortet fladere bør andre indstillinger sættes til bjergrigt STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Floder antal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vælg, hvor mange floder at skabe STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritme ved placering af træer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vælg fordelingen af træer på kortet: "Original" planter træer ensartet spredt, "forbedret" planter dem i grupper STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vejkøretøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vælg køre side STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotér højdekort: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mod uret STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med uret STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Den højde et flat scenariekort får: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Et eller flere felter ved den nordlige kant er ikke tomme STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Et eller flere felter ved en af kanterne er ikke vand STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maksimal stations spredning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Største område dele af en enkelt station kan spredes ud på. Bemærk, at høje værdier vil gøre spillet langsommere STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk service på helikopterlandingspladser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servicér helikoptere ved hver landing, selv om der ikke er noget depot i lufthavnen STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Forbind landskabsværktøjer med skinne/vej/vand/lufthavn: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når der åbnes for konstruktionsværktøjer for en transporttype, skal landskabsværktøjer også åbnes STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Land farve brugt i det lille kort: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Land farve brugt i det lille kort STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grøn STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrøn STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Flyt i modsat retning ved scroll med musen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Adfærd når kortet rulles med højre museknap. Hvis deaktiveret, bevæger musen kameraet. Når funktionen er aktiveret, flytter musen kortet STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Jævn scrolling af udsnit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontroller hvordan de vigtigste visning ruller til en bestemt position, når du klikker på det lille kort eller når de udsteder en kommando til at rulle til en bestemt genstand på kortet. Hvis aktiveret, ruller udsigtspunktet jævnt, hvis deaktiveret springer den direkte til det valgte punkt STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis måleværktøjstip ved brug af div. bygge-værktøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vis afstande og højdeforskelle, når der trækkes under konstruktioner STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis selskabsfarver: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontroler anvendelse af køretøjet-typespecifikke leveringer for køretøjer (i modsætning til virksomhedsspecifikke) STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget selskab STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle selskaber STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretræk hold-chat med : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Skift bindingen af virksomheds-intern og offentlig chat til hhv. STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rulleknappens funktion: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Aktiver rulning med to-dimensionelle muse-hjul STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kort STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Rul kort STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Slået fra STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rulleknap-hastighed på kort: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Styr følsomheden af muse-hjul rulning STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tillad skærmtastatur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vælg hvordan skærmtastature åbnes ved indtasting i redigeringfelter kun med markør. Dette er beregnet til små enheder uden egentlig tastatur STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktiveret STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbelt click STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt click (når fokuseret) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt click (umiddelbart) STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Højreklik-emulering: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vælg metode til at emulere højre muse-knap klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommandoklik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Kontrolklik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Fra STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Venstreklik-scrolling: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Aktiver rulle kortet ved at trække den med venstre museknap. Dette er især nyttigt, når du bruger en touch-screen til at rulle STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Luk vindue ved højre-klik: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Lukker vinduet ved at højreklikke inde i det. Deaktiverer værktøjstip ved at højreklikke! STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Auto gem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Vælg interval mellem automatisk gemte spil STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Brug {STRING} datoformat til navne på gemte spil. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formatet af datoen i gemte spil filnavne STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Dec 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Sæt automatisk på pause når nyt spil startes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktiveret, vil spillet automatisk pause når du starter et nyt spil, det giver mulighed for at studerer kortet nærmere STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når pauset tillad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vælg hvilke handlinger der kan udføres, mens spillet er sat på pause STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alle ikke-byggemæssige handlinger STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alle på nær landskabs-ændrende handlinger STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Brug avanceret køretøjsliste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver brug af avancerede køretøjs-lister for gruppering af køretøjer STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Benyt laste-indikatorer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vælg om lastnings-indikatorer vises ved pålæsning og aflæsning af køretøjer STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Vis køreplan i tik i stedet for dage: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Vis rejsetider i køreplaner i spil ticks i stedet for dage STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og afgang i tidsplaner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vis forventede ankomst-og afgangstider i tidsplaner STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Hurtig oprettelse af køretøjsordrer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forvælg 'gå-til' når du åbner ordrer vinduet STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard skinnetype (efter nyt spil/hentet spil): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Hvilken sportype der skal vælges efter start eller hentning af et spil. 'første tilgængelige' vælger den ældste type spor, 'sidste tilgængelige' vælger den nyeste form for spor, og 'mest anvendte' vælger den type, der i øjeblikket er mest i brug STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgængelige STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Sidste tilgængelige STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest anvendte STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverede spor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Giv reserverede spor en anden farve for at hjælpe med problemer med tog der nægter at indgå i sti-baserede blokke STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Hold byggeværktøjer aktive efter brug: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Hold bygnings-værktøjer til broer, tunneler, mv. åben efter brug STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupper udgifter i firmaets finansvindue: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definer layout for firmaets udgifter-vindue STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhedssymbol: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Afspil lyd for opsummerede nyheds beskeder STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Nyhedsavis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Afspil lyd ved visning af aviser STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Årets slutning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Afspil lyd ved årsregnskabet, som viser firmaets resultater sammenlignet med det tidligere år STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruktion: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Afspil lyd efter vellykkede konstruktioner eller andre handlinger STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Knap tryk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bip ved klik på knapperne STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/Ulykker: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Afspil uheld og katastrofers lydeffekter STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Køretøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Afspil køretøjers lydeffekter STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Afspil omgivelseslyde for landskaber, industrier og byer STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Deaktiver bygning af infrastruktur når ingen passende køretøjer er tilgængelige: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Når slået til, er infrastruktur kun tilgængelig hvis der også er køretøjer tilgængelige. Dette forebygger spild af tid og penge grundet ubrugbar infrastruktur. STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maks. antal tog per spiller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimum antal toge et firma kan have STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maks. antal køretøjer per spiller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimum antal vejkøretøjer et firma kan have STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maks. antal fly per spiller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimum antal fly et firma kan have STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maks. antal skibe per spiller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimum antal skibe et firma kan have STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Deaktiver toge for computeren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering af denne indstilling gør bygning af tog umuligt for en computer modstander STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Deaktiver køretøjer for computeren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering af denne indstilling gør bygning af vejkøretøjer umuligt for en computer modstander STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Deaktiver fly for computeren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Denne indstilling vil gøre det umuligt for en computerstyret spiller at bygge fly STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Deaktiver skibe for computeren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Denne indstilling gør det umuligt for en computerspiller at bygge skibe, når den er slået til. STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Standart indstillingsprofil: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vælg hvilke indstillinger der skal bruges for tilfældig AIs eller for oprindelige værdier, når du tilføjer en ny AI eller spil Script STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Let STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Mellem STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Svær STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillad computerspillere i netværksspil: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillad computerstyrede spillere at deltage i multiplayer spil STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før scriptet bliver stoppet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximale nummer af udregninger et script kan eksekvere i en tur STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Service intervaller er i procent: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vælg om vedligeholdelse bliver udløst af forløbet tid, eller pålideligheden som falder en givet procenttal i forhold til maximum pålideligheden STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedligeholdelses interval for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skinnekøretøjer. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dag{P 0 "" e}/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiveret STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedligeholdelses interval for vejkøretøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye vejkøretøjer. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard serviceinterval for fly: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye fly. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard serviceinterval for skibe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skibe. STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Slå service fra, når nedbrud er sat til ingen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når tilladt, bliver køretøjer ikke serviceret, hvis de ikke kan bryde ned STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver hastighedsbegrænsning for vogne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når tilladt, brug også fartgrænse på vogne, for at bestemme makshastigheden på tog STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Slå elektriske jernbaner fra: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Tilladelse af denne indstilling slår nødvendigheden af elektrisk jernbaner fra, for at få elektriske tog til at kører STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ankomst af første køretøj til spillerens station: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en avis når det første køretøj ankommer til en ny spillers station STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ankomst af første køretøj til modstanderens station: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis når det første køretøj ankommer til en konkurrents station STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Uheld / katastrofer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vis en avis når ulykker eller katastrofer forekommer STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Selskabsinformation: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vis en avis når nye selskaber starter, eller når selskaber er i risiko for at gå konkurs STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åbning af industrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vis en avis når nye industrier åbner STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Lukning af industrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vis en avis når industrier lukker ned STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiændringer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en avis om globale ændringer i økonomi STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktionsændringer i industrier betjent af firmaet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet stiger for en industri som benyttes af selskabet STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktionsændringer for industrier forsynet af deltager(e): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet for industrier som benyttes af konkurenter ændres STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre produktionsændringer for industri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet for industrier som ikke benyttes af selskabet eller konkurenter ændres STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Råd / information om firmaets køretøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vis meddelelser om køretøjer der kræver opmærksomhed STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye køretøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vis en avis, når en ny køretøjstype bliver tilgængelig STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Ændring i accepteret fragt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vis meddelelser om stationer som ændrer accept af nogen godstyper STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Tilskudsordninger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vis en avis om tilskuds relaterede begivenheder STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generel information: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vis en avis om almindelige begivenhedder, som køb af eksklusive rettighedder, eller finansiering af vejkonstruktion STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Fra STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Kortfattet STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fuld STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farvede nyheder dukker op i: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året hvor nyheds-annonceringer bliver udskrevet i farver. Før dette år, bruger det sort / hvid STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start dato: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Aktiver rolig økonomi (flere små ændringer): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Når slået til, ændre industriproduktion oftere, og i små trin. Denne indstilling har normalt ingen effekt, hvis industrityper er fastsat af NewGRF STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Tillad at købe aktier i andre selskaber: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Hvis aktiveret, tillades køb og salg af selskabsaktier. Aktier vil kun være tilgængelige for selskaber der er nået en hvis alder STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procentdel af deloverskud som skal betales i hovedsystemer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procentdel af indkomst givet til de mellemliggende dele i hovedsystemer, giver mere kontrol over indkomst STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når der trækkes, placer signaler hvert: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Indstil afstanden på hvilke signaler vil blive bygget på et spor op til den næste forhindring (signal, kryds), hvis signalerne trækkes STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} felt{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når der trækkes, hold fastlagt afstand mellem signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Vælg opførslen på signalplassering ved Ctrl+trækning af signaler. Hvis deaktivert, bliver signaler placeret ved tunneler eller broer for at undgå lange strækninger uden signaler. Hvis aktivert, bliver signalerne placeret for hver N rute, noget som gør justering af signaler på parallelle spor enklere STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Byg automatisk semaforer før: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Sæt året hvor elektriske signaler vil blive brugt på spor. Før dette år vil ikke-elektriske signaler blive brugt (hvilket har den fuldstændig same funktion, men anderledes udseende) STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Vis signalvælgeren som standard: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Vis et vindue til at vælge den signaltype du vil bygge, i stedet for kun vindue-løs signal-type skift med Ctrl+klik på byg-signal STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Signaltype der bygges som standard: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Standard signaltype STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanceret STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Ensrettet avanceret STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bladr gennem signaltyper: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Vælg hvilke signaltyper et vælge imellem, når der Ctrl+klikkes på byg signal med signalværktøjet STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Kun normal STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Kun avanceret STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Vej-layout for nye byer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Layout for vejnettet i byer STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Standard STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Optimerede veje STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 gitter STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 vej gitter STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfældig STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillad byer at bygge veje når de vokser. Deaktiver for at forbyde byer selv at bygge veje STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer kan bygge niveaukryds: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Slå denne indstilling til for at tillade byer, at bygge niveaukryds STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Tillad byer at fastsætte støjgrænser for lufthavne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Hvis denne indstilling er slået fra, kan der bygges to lufthavne i hver by. Hvis denne indstilling er slået til, er grænsen fastsat af støjgrænsen for den enkelte byen, hvilket afhænger af population, lufthavnstørrelse og afstand STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :At stifte byer i selve spillet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Hvis denne indstilling er slået til er det tilladt for spillere at stifte nye byer i spillet STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tilladt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tilladt, tilpasset by-layout STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Placering af træer i spillet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroller den tilfældige fremkomst af træer i løbet af spillet. Dette vil påvirke industrier der afhænger træers vækst, f.eks. savværker STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ingen {RED}(ødelægger træfabrik) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Kun i regnskove STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Alle steder STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Placering af værktøjslinje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal placering af hovedværktøjlinjen i toppen af skærmen STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position af statusbar: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal placering af statuslinjen i bunden af skærmen STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers fastgørelses radius: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Afstanden mellem vinduer før vinduet automatisk flyttes på linje med det nærliggende vindue STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktiveret STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Vinduesbegræsning (ikke-sticky): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antal ikke klæbende vinduer åbnet før gamle vinduer automatisk bliver lukket for at gøre plads til nye vinduer STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktiveret STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maksimalt zoom-in niveau: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximalt zoom-in niveau for skærmbilledet. Højere zoom niveau vil øge hukommelseskravet STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maksimalt zoom-ud niveau: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Det maksimale niveau man kan zoomes ud. Højere niveauer kan forsage forsinkelser i programmet ved brug STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Byvækst tempo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheden af by vækst STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Langsom STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hurtig STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Meget hurtig STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel af byer der er storbyer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mængden af byer der vil blive betragtet som storbyer, og derfor er større og vokser hurtigere STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 ud af {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ingen STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Startværdi for bystørrelsesfaktor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gennemsnitlig størrelse af storbyer i forhold til normale byer ved start af spillet STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Opdatér distributionsgraf hver {STRING} dag{P 0:2 "" e} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellem efterfølgende genberegninger af forbindelsesgrafen. Hver genberegning beregner planerne for et komponent af grafen. Det betyder, at en værdi X for denne indstilling ikke betyder at hele grafen vil blive opdateret hver X dage. Kun nogle komponenter vil. Jo kortere du sætter indstillingen, jo mere CPU-tid vil være nødvendig for at beregne forbindelsesgrafen. Jo længere du sætter indstillingen, jo længere vil det tage før lastdistribution starter på nye ruter. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Tag {STRING} dag{P 0:2 "" e} for genberegning af distributionsgraf STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tid taget for hver genberegning af et forbindelsesgrafkomponent. Når en genberegning startes, skabes en tråd som er tilladt at køre dette antal dage. Jo kortere du sætter denne indstilling, jo mere sandsynligt er det at tråden ikke er færdig når det er meningen. Så stopper spillet indtil den er ("lag"). Jo længere du sætter denne indstilling, jo længere tager det for distributionen at blive opdateret når ruter ændres. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distributionsmodel for passagerer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent det samme antal passagerer vil rejse fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige antal passagerer kan rejse i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for passagerer. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distributionsmodel for post: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde post vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder post kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for post. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distributionsmodel for PANSRET lastklasse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :PANSRET lastklassen indeholder værdigenstande i det tempererede klima, diamanter i det subtropiske klima, eller guld i det subarktiske klima. NewGRF kan ændre dette. "symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde af denne last vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder af denne last kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for denne last. Det anbefales at sætte denne indstilling til assymetrisk eller manuel når der spilles subarktisk, da banker ikke sender guld tilbage til guldminer. For tempereret og subtropisk kan du også vælge symmetrisk, da banker vil sende værdigenstande tilbage til oprindelsesbanken for et læs værdigenstande. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distributionsmodel for andre lastklasser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde last vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder last kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for disse laster. Du vil nok ønske at sætte dette til "asymmetrisk" eller manuel. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distributionsnøjagtighed: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo højere du sætter denne indstilling, jo mere CPU-tid vil beregningen af forbindelsesgrafen tage. Hvis den tager for længe, kan du opleve lag. Hvis du derimod sætter indstillingen til en lav værdi, vil distributionen være unøjagtig, og du kan opleve last ikke blive sendt til de steder, du forventer. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effekt af afstand på efterspørgsel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du sætter denne indstilling til en værdi større end 0, vil afstanden mellem oprindelsesstation A for noget last og en mulig destination B have en effekt på mængden af last sendt fra A til B. Jo længere væk B er fra A, jo mindre last vil blive sendt. Jo højere du sætter denne indstilling, jo mindre last vil blive sendt til fjerne stationer, og jo mere last vil blive sendt til nærliggende stationer. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mængde returnerende last for symmetrisk model: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved at sætte denne indstilling til mindre end 100%, opfører den symmetriske distribution sig mere som den asymmetriske. Mindre last vil blive tvunget sendt tilbage hvis en bestemt mængde er blevet sendt til en station. Hvis du sætter denne indstilling til 0%, vil den symmetriske distribution opfører sig ligesom den asymmetriske. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Mætning af korte veje før brug af veje med høj kapacitet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Der er ofte flere veje mellem to givne stationer. Cargodist vil mætte den korteste vej først, så bruge den næstkorteste vej indtil den er mættet, osv.. Mætning bestemmes af en vurdering af kapacitet og planlagt brug. Når den har mættet alle veje, og hvis der stadig er efterspørgsel tilbage, vil den overbelaste alle veje, og foretrække vejene med høj kapacitet. Det meste af tiden vil algoritmen dog ikke vurdere kapaciteten nøjagtigt. Denne indstilling giver dig mulighed for at bestemme op til hvilken procentdel en kortere vej skal være mættet i første omgang før den næste, længere vej vælges. Sæt denne indstilling til mindre end 100% for at undgå overfyldte stationer i tilfælde af overvurderet kapacitet. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighedsenheder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighed er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperisk (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Køretøjskraftenheder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et køretøjs kraft er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperisk (hk) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (hk) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vægtenheder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når en vægt vises i brugergrænsefladen, vise det i de udvalgte enheder STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (kort t/ton) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/ton) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Rumfangsenheder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når en volumen vises i brugergrænsefladen, vise det i de udvalgte enheder STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperisk (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Trækevneenheder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trækevne, også kendt som trækkraft, er vist i brugergrænsefladen, så vis det i de valgte enheder STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperisk (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Højdeenheder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når højde er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (fod) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalisering STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafiksæt / Manglende grafik STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Lydeffekter STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Brugerflade STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Generelt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Viewports STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Nyheder / Rådgivere STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Firma STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Regnskab STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Køretøjer STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fysik / Tilstand STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Ruteplanlægning STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Begrænsninger STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofer / Ulykker STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Verden generation STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Miljø STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Myndigheder STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Byer STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrier STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Fragtdistribution STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Modstandere STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computerstyrede spillere STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Anbefalet) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Stifinder til tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Stifinder til brug for toge STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Stifinder til vejkøretøjer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stifinder til brug for vejkøretøjer STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Stifinder til skibe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Stifinder til brug for skibe STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Vend automatisk ved signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Tillad tog at vende ved et signal, hvis det har ventet i lang tid STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Skift indstillingsværdi # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fejl i konfigurationsfilen... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... fejl i array '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig værdi '{STRING}' for '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... efterfølgende karakterer i slutningen af indstilling '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': identisk GRF ID med '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke fundet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker til fast brug STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne version af OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukendt STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsniveau '{STRING}' er ikke gyldigt STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame format '{STRING}' er ikke tilgængeligt. Går tilbage til '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Grafik sæt '{STRING}': ikke fundet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Lyde sæt '{STRING}': ikke fundet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Musik sæt '{STRING}': ikke fundet STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Utilstrækkelig hukommelse STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Allokering af {BYTES} spritecache fejlede. Spritecachen blev indskrænket til {BYTES}. Dette vil sænke OpenTTDs ydelse. Du kan forsøge at slå 32bpp grafik og/eller zoom-ind niveauer for at reducere hukommelseskravet # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nyt spil STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Hent spil STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spil et scenarie STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spil højdekort STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Scenarieeditor STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Netværksspil STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilvalg STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK} Topresultater STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Indstillinger STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF indstillinger STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tjek Online Indhold STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI/Spilscript indstillinger STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Afslut STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nyt spil. Ctrl+Klik springer kortindstillingerne over. STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Hent et gemt spil STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nyt spil med et højdekort som landskab STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nyt spil med et brugerdefineret scenarie STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Lav en brugerdefineret verden/scenarie STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et netværksspil STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vælg 'tempereret' landskab STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'subarktisk' landskab STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'subtropisk' landskab STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'legetøjsland' landskab STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Vis spilvalg STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Hvis topscoreliste STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Skærm indstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Vis NewGRF-indstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tjek for nyt og opdateret indhold til download STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Vis computerspiller/spilscript indstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Afslut 'OpenTTD' STR_INTRO_BASESET :{BLACK} Det aktuelt valgte base grafiksæt mangler {NUM} sprite {P "" s}. Se venligst efter opdateringer til basesættet. STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversættelse mangler {NUM} streng{P "" e}. Hjælp venligst med at gøre OpenTTD bedre ved at tilmelde dig som oversætter. Se readme.txt for detaljer. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Afslut STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på, at du vil forlade dette spil og returnere til {STRING}? STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja STR_QUIT_NO :{BLACK}Nej # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_HAIKU :Haiku STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Forlad spillet STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på du vil forlade dette spil ? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på, at du vil afslutte dette scenarie ? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Snydefunktioner STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Checkbokse viser, om du har brugt denne snydefunktion før STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Advarsel! Du er ved at forråde dine modstandere. Tænk lige på at dette vil blive husket i al evighed. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Forøg kassebeholdning med {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som firmaet: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldozer (nedriv ting, som normalt ikke kan fjernes): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krydse hinanden: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke styrte (ofte) i små lufthavne: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den maksimale map højde: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den maksimale højde af bjerge på kortet STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tempereret klima STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Arktisk klima STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tropisk klima STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Legetøjsland STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ændre dato: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Skift år STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Aktiver modifikation af produktion: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nyt farvetema STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle farveskemaer STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for tog STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for køretøjer STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for skibe STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for fly STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den primære farve for det valgte farveskema. Ctrl+Click vil sætte denne farve for alle farveskemaer STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den sekundære farve for det valgte farveskema. Ctrl+Click vil sætte denne farve for alle farveskemaer STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vælg et farveskema, som skal ændres, eller flere farveskemaer vha. CTRL+klik. Klik på boksen for at slå brug af farveskemaet til/fra STR_LIVERY_DEFAULT :Standardfarver STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetskinnelokomotiv STR_LIVERY_DMU :Dieseltogsæt STR_LIVERY_EMU :Eltogsæt STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagervogn (damp) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagervogn (diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagervogn (elektrisk) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagervogn (monorail) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagervogn (magnetskinne) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Godsvogn STR_LIVERY_BUS :Bus STR_LIVERY_TRUCK :Lastbil STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagerfærge STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fragtskib STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lille fly STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passager-sporvogn STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Fragt-sporvogn # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Ansigtsvalg STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuller nyt valg af ansigt STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Accepter nyt ansigtsvalg STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Tilfældig STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mand STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg mandlige ansigter STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinde STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg kvindelige ansigter STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nyt ansigt STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generer nyt tilfældigt ansigt STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanceret STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret valg af ansigt. STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simpel STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Simpelt valg af ansigt. STR_FACE_LOAD :{BLACK}Hent STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Hent favoritansigt STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Dit favoritansigt er hentet fra OpenTTD-konfigurationsfilen. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Spiller ansigtsnr. STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller indstil spillers ansigtsnummer STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller indstil spillers ansigtsnummer STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansigtsnummer-kode er indstillet. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke indstille spillers ansigtsnummer - skal være et nummer mellem 0 og 4.294.967.295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Gem STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem favoritansigt STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansigt bliver gemt som din favorit i OpenTTD konfigurationsfilen. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europæisk STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vælg europæiske ansigter STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vælg afrikanske ansigter STR_FACE_YES :Ja STR_FACE_NO :Nej STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Slå overskæg eller ørering til STR_FACE_HAIR :Hår: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hår STR_FACE_EYEBROWS :Øjenbryn: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Ændre øjenbryn STR_FACE_EYECOLOUR :Øjenfarve: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Skift øjenfarve STR_FACE_GLASSES :Briller: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Slå briller til STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Ændre briller STR_FACE_NOSE :Næse: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Ændre næse STR_FACE_LIPS :Læber: STR_FACE_MOUSTACHE :Overskæg: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Ændre læber eller overskæg STR_FACE_CHIN :Hage: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hage STR_FACE_JACKET :Jakke: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Ændre jakke STR_FACE_COLLAR :Krave: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Ændre krave STR_FACE_TIE :Slips: STR_FACE_EARRING :Ørering: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ændre slips eller ørering # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Netværksspil STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Offentlig STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Vælg mellem et offentligt (internet) og et ikke offentligt (lokalnetværk, LAN) spil STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Nej STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Ja STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spiller navn: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er det navn, som andre spillere vil kende dig ved STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillets navn STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter online / maks. klienter{}Selskaber online / maks. selskaber STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kortstørrelse STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kortstørrelse for spillet{}Klik for at sortere efter område STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuel dato STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}År STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Antallet af år{}spillet varer STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprog, server version, osv. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klik på et spil fra listen for at vælge det STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Den senest tilsluttede server: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klik for at vælge den server du spillede på sidst STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPIL INFO STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Sprog: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Størrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Server version: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradresse: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Start dato: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nuværende dato: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Beskyttet af kodeord! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEREN ER OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEREN ER FULD STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}Din og serverens version passer ikke sammen STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ULIGHED STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Tilslut dig et spil STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Genopfrisk server STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Genopfrisk serverens info STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Find server STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Søg netværket for en server STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Tilføj server STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Tilføjer en server til listen, som altid vil blive tjekket for kørerende spil. STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start server STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en ny server STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Indtast dit navn STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Skriv adressen på en server # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nyt netværksspil STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillets navn: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet vil blive vist til andre spillere i menuen, hvor man vælger netværksspil STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sæt kodeord STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskyt dit spil med et kodeord hvis du ikke vil have fremmede med STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nej STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Ja STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maksimalt antal tilladte klienter: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg det maksimale antal klienter. Det er ikke nødvendigt at fylde dem alle STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firma{P "" er} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks. selskaber: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begræns serveren til et bestemt antal selskaber STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} tilskuer{P "" e} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maks. tilskuere: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Begræns serveren til et bestemt antal tilskurere STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Talt sprog: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Andre spillere vil vide hvilket sprog, der bliver talt på serveren STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv et navn for netværksspillet # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Hvilket som helst STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engelsk STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tysk STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fransk STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiliansk STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarsk STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kinesisk STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tjekkisk STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dansk STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Hollandsk STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finsk STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarsk STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandsk STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiensk STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japansk STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreansk STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litauisk STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norsk STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsk STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugisisk STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumænsk STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russisk STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakisk STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovensk STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spansk STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svensk STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Tyrkisk STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainsk STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatisk STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalansk STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estisk STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicisk STR_NETWORK_LANG_GREEK :Græsk STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettisk ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Netværksspils lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Forbereder tilslutning: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}En liste over alle selskaber i spillet lige nu. Du kan enten tilslutte dig et eller starte et nyt, hvis der er plads til flere selskaber STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}SELSKABSINFO STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Selskabsnavn: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Grundlagt: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Virksomhedens værdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Nuværende beholdning: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Sidste års indtægt: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Præstation: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Køretøjer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stationer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Spillere: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nyt selskab STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Opret et nyt selskab STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Tilskuer spil STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Se et spil som tilskuer STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Tilslut dig selskab STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjælp med at bestyrre dette selskab # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Tilslutter... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Tilslutter.. STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkender.. STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter.. STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Henter kort.. STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spil-info.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter selskabsinfo.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran dig STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} hentet indtil videre STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} hentet indtil videre STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Afbryd forbindelse STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Serveren er beskyttet. Indtast kodeord STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Selskabet er beskyttet. Indtast kodeord # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Klient liste STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Tilslut som tilskuer STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nyt firma # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Smid ud STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Ban (Forvis spiller) STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Giv penge STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Tal til alle STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Tal til selskab STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat besked STR_NETWORK_SERVER :Server STR_NETWORK_CLIENT :Klient STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Skriv beløbet du vil give STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Tilskuer # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Gem ikke den indtastede adgangskode STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Giv firmaet den nye adgangskode STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma-adgangskode STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard firma-adgangskode STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Brug denne firma-adgangskode som standard for nye firmaer # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Tilslut dig STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Tilslut dig og spil som dette firma STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Kodeord STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskyt dit selskab med et kodeord for at undgå, at fremmede slutter sig til det. STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Sæt selskabets kodeord # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Hold] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Hold] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Hold] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv tekst i netværks-chat # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen netværksheder fundet eller kompilet uden ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Kunne ikke finde nogen netværksspil STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Serveren besvarede ikke denne forspørgsel STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke tilslutte grundet NewGRF ulighed STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Netværks synkroniseringsfejl STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Netværksforbindelse mistet STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke hente gemt spil STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte serveren STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Kunne ikke forbinde STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Forbindelsen #{NUM} svarer ikke STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Der opstod en protokol-fejl og forbindelsen blev lukket STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revisionen af denne klient passer ikke sammen med serverens revision STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Forkert kodeord STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Serveren er fuld STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du har forbud mod at bruge denne server STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du blev smidt ud af spillet STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Snyderi er ikke tilladt på denne server STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til serveren STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du tog for lang tid om at indtaste adgangskoden STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din computer er for langsom at holde trit med serveren STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din computer tog for lang tid om at downloade kortet STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din computer var for længe om at forbinde til serveren ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generel fejl STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfejl STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke hente kortet STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen blev afbrudt STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokol fejl STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ulighed STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autoriseret STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :modtog en ikke gyldig eller underlig pakke STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :forkert revision STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i brug STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :forkert spil kodeord STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :forkert firma-id i DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :smidt ud af serveren STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvede at snyde STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveren er fuld STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :modtog ingen adgangskode i tide STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generel timeout STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :det tog for lang tid at downloade kortet STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :det tog for lang tid at bearbejde kortet ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig forbindelses tab STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}De sidste {NUM} sekunder{P "" s} er der ikke ankommet data fra serveren # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spillet er pauset ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er stadig pauset ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er stadig pauset. ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er stadig pauset. ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er stadig på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet er sat igang ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :antal spillere spillere STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :forbinder klienter STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuelt STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :spil script ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlader STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har tilsluttet sig spillet STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} har tilsluttet sig spillet (Klient #{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} har tilsluttet sig firmaet #{2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har tilsluttet sig som tilskuer STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} har startet et nyt firma (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} har forladt spillet ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har ændret sit navn til {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} gav dit firma {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Du gav {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Serveren har lukket ned for dette spil STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Serveren genstarter...{}Vent venligst... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Download af indhold STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Indholdstype STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på indhold STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klik på en linje for at se alle detaljer{}Vælg den vha. afkrydsning til download STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vælg alle STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg alt indhold til download STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vælg opdateringer STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg alt indhold, der er opdateringer til eksisterende indhold, til download STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Fravælg alle STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fravælg alt indhold fra download STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søg på eksterne websider STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Søgeresultat ikke tilgængeligt på OpenTTD's indholdstjeneste for websteder som ikke er associeret med OpenTTD STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlader OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Betingelserne for download af indhold fra eksterne websteder varierer.{}Du må referere til de eksterne sites for vejledning i hvordan indholdet skal installeres i OpenTTD.{} Ønsker du at fortsætte? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/navngiv filter: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Besøg hjemmeside STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøg hjemmesiden for dette indhold STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Download STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Download det valgte indhold STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total størrelse af download: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INDHOLDSINFO STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt denne til download STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt denne til download STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne afhængighed er valgt til download STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Du har allerede denne STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette indhold er ukendt og kan ikke downloades i OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en afløser for en eksisterende {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Størrelse af download: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt på grund af: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Afhængigheder: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er kompileret uden "zlib"-understøttelse... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... det er ikke muligt at downloade indhold! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Basisgrafik STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :Computerspiller STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Computerspiller-resourcefil STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarie STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Højdekort STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Basislyde STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Basismusik STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Spilscript STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS bibliotek # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Downloader indhold... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Anmoder om filer... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Downloader p.t. {STRING} ({NUM} of {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Download fuldført STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} downloadet ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke tilslutte til indholdsserver... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Download mislykkedes... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... forbindelse afbrudt STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... kan ikke skrive til fil STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke udpakke den downloadede fil STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafik STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Grafikfiler er nødvendigt for at køre OpenTTD, men der blev ikke fundet nogle filer. Vil du tillade at OpenTTD downloader og installerer de nødvendige grafikfiler? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, download grafikfilerne STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nej, afslut OpenTTD # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Gennemsigtighedsvalg STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for skilte. CTRL+Klik for at låse værdi. STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for træer. CTRL+Klik for at låse værdi. STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for huse. CTRL+Klik for at låse værdi. STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for industrier. CTRL+Klik for at låse værdi. STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for konstruktioner som stationer, remiser og waypoint. Ctrl+klik låser. STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for broer. CTRL+Klik for at låse værdi. STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for strukturer som fyrtårne og antenner. CTRL+Klik for at låse værdi. STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Slå transparens til/fra for køreledninger. CTRL+klik for at låse. STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Slå gennemsigtighed til/fra for laste-indikatorer. CTRL+Klik for at låse værdi. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gør objekter usynlige i stedet for gennemsigtige # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Laststrømforklaring STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vælg firmaer at vise # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrugt STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mættet STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Vis dækningsområde STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fra STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Til STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Marker ikke dækningsområdet af den foreslåede placering STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dækningsområdet af den foreslåede placering STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepterer: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Forsyninger: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Sammenkæd station STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Byg en separat station STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Forbind waypoint STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Byg et separat waypoint # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Jernbanekonstruktion STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrisk jernbanekonstruktion STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorailkonstruktion STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetskinnekonstruktion STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbane. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byg jernbane med auto-jernbane-værktøj. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byg en remise (til køb og servicering af tog). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ombyg jernbane til waypoint. Ctrl muliggør sammenslutning af waypoint. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byg en banegård. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byg jernbanesignaler. Ctrl skifter mellem semaforer og lyssignaler.{}Hvis musen trækkes langs en lige strækning, bygges signaler med jævne mellemrum. Hold Ctrl nede for at bygge signaler indtil næste kryds.{}Ctrl+klik skifter mellem at åbne eller ikke åbne signalvælgeren. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byg jernbanebro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byg jernbanetunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skift mellem at bygge og fjerne jernbaneskinner, signaler, waypoints og stationer. Hold Ctrl nede for også at fjerne togspor fra waypoints og stationer. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Ombyg/opgradér typen af jernbane. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetskinne # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af remise STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg orientering af remise # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Waypoint STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg udseende af waypoint # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Valg af banegård STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af banegård STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antal spor STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg antal perroner på banegård STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Længde af perron STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Vælg længde af banegård STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Træk & slip STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Byg en station vha. træk & slip STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken stationstype, der skal vises STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken stationstype du vil bygge STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard station STR_STATION_CLASS_WAYP :Waypoints # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvælger STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardsignal (semafor){}Dette er den mest almindelige type signal, og tillader kun et tog ad gangen på den samme signalblok STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Indgangssignal (semafor){}Grønt så længe der er et eller flere grønne udgangssignaler fra den efterfølgende sporsektion. Ellers vises rødt. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Udgangssignal (semafor){}Fungerer som et normalt signal men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombisignal (semafor){}Kombisignalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret signal (semafor){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Avancerede signaler kan passeres fra bagsiden. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ensrettet avanceret signal (semafor){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede avancerede signaler kan ikke passeres fra bagsiden. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardsignal (electrisk){}Dette er den mest almindelige type signal, og tillader kun et tog ad gangen på den samme signalblok STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Indgangssignal (elektrisk){}Grønt så længe der er et eller flere grønne udgangssignaler fra den efterfølgende sporsektion. Ellers vises rødt. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Udgangssignal (elektrisk){}Fungerer som et normalt signal, men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombisignal (elektrisk){}Kombisignalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret signal (elektrisk){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Avancerede signaler kan passeres fra bagsiden. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ensrettet avanceret signal (elektrisk){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede avancerede signaler kan ikke passeres fra bagsiden. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalombygning{}Når denne er valgt, vil klik på et eksisterende signal ombygge det til den valgte signaltype og -variant. Ctrl vil skifte den eksisterende signalvariant. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Træk-og-slip signaltæthed STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Formindsk træk-og-slip signaltæthed STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Forøg træk-og-slip signaltæthed # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vælg togbro STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vælg vejbro STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Valg af bro - klik på din yndlings bro for at bygge den STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hængebro, stål STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjælkebro, stål STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Frithængende bro, stål STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hængebro, beton STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Træ STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Beton STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rørformet bro, stål STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rørformet bro, silicium # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vejkonstruktion STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvejskonstruktion STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Byg vej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Byg sporvej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Byg vej med auto-vej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Byg sporvej med auto-sporvej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at muliggør at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byg værksted (til køb og servicering af vejkøretøjer). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byg sporvognsremise (til køb og serviceing af sporvogne). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byg en rutebilstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en passager-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byg en fragtcentral. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en fragt-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiver/Deaktiver ensrettede veje STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byg en bro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byg en sporvejsbro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byg en tunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Byg en sporvejstunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skift mellem bygning/fjernelse af veje STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skift mellem bygning/fjernelse af sporveje # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af værksted STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning for værksted STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af sporvognsremise STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsremise # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Retning af rutebilstation STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af rutebilstation STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Retning af fragtcentral STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af fragtcentral STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Retning af passager-sporvognsstation STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsstation STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Retning af sporvognsstation STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsstation # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygning af vandveje STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vandveje STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Byg kanaler. Skift tasten vælger mellem byg og vis pris STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Byg en sluse. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Byg en skibsdok (til køb og servicering af skibe). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byg en havn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer en bøje, der kan bruges som yderligere navigationspunkt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byg akvædukt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definer vandområde.{}Lav en kanal, med mindre CTRL-tasten bruges ved havniveau, da omgivelserne i stedet vil blive oversvømmet STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placér floder. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Retning af skibsdok STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af skibsdok # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lufthavne STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byg en lufthavn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Valg af lufthavn STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg lufthavnens størrelse/type STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Airport klasse STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Lille STR_AIRPORT_CITY :By STR_AIRPORT_METRO :Metropollufthavn STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International lufthavn STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterlandingsplads STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterværksted STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterplads STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små lufthavne STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store lufthavne STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Central lufthavn STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterlufthavn STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Genereret støj: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskabsværktøjer STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Sænk punkter i landskabet. Ved trækning sænkes det først valgte hjørne, og udligner det valgte område til samme niveau. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hæv punkter i landskabet. Ved trækning hæves det først valgte hjørne, og resten af det valgte område udlignes til samme højde. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Udjævn et område til en højde svarende til det først markerede hjørne. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Køb land til fremtidig brug. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekt valg STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vælg objektet der skal bygges. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken objekttype du vil bygge STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forvisning af objektet STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} felter STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendere # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Træer STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg typen af træer der skal plantes. Hvis feltet allerede har et træ, vil dette tilføje flere træer i blandede typer, uafhængigt af den valgte type STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Træer af tilfældig type STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Placer træer af tilfældig type. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfældige træer STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plant træer tilfældigt i landskabet # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land-generering STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placér klippeområder i landskabet STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Hold Ctrl nede for at fjerne det. STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Forstør landområdet der skal sænkes/hæves STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Formindsk landområdet der skal sænkes/hæves STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfældigt land STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opret nyt scenarie STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Nulstil landskab STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern alle spiller-ejede ejendomme fra kortet STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Nulstil landskab STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på, at du vil fjerne alle spiller-ejede ejendomme? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Opfør en ny by. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfældig by STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grundlæg et tilfældigt sted STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfældige byer STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dæk kortet med tilfældigt placerede byer STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Bynavn: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Indtast bynavn STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klik for at indtaste bynavn STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfældigt navn STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer nyt tilfældigt navn STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Lille STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mellem STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfældig STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg bystørrelse STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Storby STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser hurtigere en almindelige byer{}Afhængig af indstillingerne kan de være større ved grundlæggelsen STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byens vej-layout: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vælg vej-layout for denne by STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originalt STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veje STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 vej gitter STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 gitter STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfældigt # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansiér ny industri STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg passende industri fra denne liste STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Mange tilfældige industrier STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dæk kortet med tilfældigt placerede industrier STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Pris: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Efterforsk STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Byg STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansiér # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikæde for {STRING} industri STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrikæde for {STRING} gods STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Producerer industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Accepterer industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Huse STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klik på industrien for at se dens leverandører og kunder STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klik på godset for at se dens leverandører og kunder STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Vis kæde STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis godsforsynende og -accepterende industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til lille kort STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vælg også de viste industrier på lille kort STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vælg lasttype STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den lasttype du ønsker at få vist STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vælg industri STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg industrien du ønsker at få vist # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landområde-information STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Pris for at rydde: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Pris for at rydde: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Indtægt ved rydning: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Ejer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Ejer af vej: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Ejer af sporvej: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Ejer af jernbane: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokal myndighed: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Produceret: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstype: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Lufthavns klasse: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Lufthavns navn: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Lufthavn brik navn: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Accepteret last: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tog type: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Togspors hastighedsgrænse: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vej hastighedsbegrænsning: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Klipper STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Barskt land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Græs STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Marker STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snedækket land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbane spor STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Jernbane spor med bloksignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Jernbane spor med with pre-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Jernbane spor med udgangs-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med kombinerede signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Jernbane spor med rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med en-vejs-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Jernbane spor med blok- og pre-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Jernbane spor med blok- og udgangs-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med blok- og kombinerede signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Jernbane spor med blok- og rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med blok og en-vejs rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Jernbane spor med pre- og udgangs-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med pre- og kombinerede signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Jernbane spor med pre- og rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med pre- og en-vejs rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med udgangs- og kombinerede signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Jernbane spor med udgangs- og rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med udgangs- og en-vejs rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Jernbane spor med kombinerede og rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med kombinationede- og en-vejs rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med rute- og en-vejs rute-signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Jernbane togdepot STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vej STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vej med gadelygter STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Vej med vejtræer STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Værksted STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Jernbaneoverskæring STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Sporvej # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under konstruktion) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Træer STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskov STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Banegård STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flyhangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lufthavn STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Fragtcentral STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Rutebilstation STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Havn STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bøje STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Waypoint STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vand STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Flod STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller flodbred STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skibsdok # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Jernbanehængebro af stål STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Jernbanebjælkebro af stål STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Frithængende jernbanebro af stål STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Forstærket jernbanehængebro af beton STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Jernbanebro af træ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Jernbanebro af beton STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rørformet jernbanebro STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hængebro af stål STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjælkebro af stål STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Frithængende bro af stål STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Forstærket hængebro af beton STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Bro af træ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Bro af beton STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rørformet bro STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvædukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sender STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Selskabets hovedkontor STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land ejet af selskabet # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheder reserveret STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2017 OpenTTD teamet # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Gem spil STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Hent spil STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Gem scenarie STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Hent scenarie STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Hent højdekort STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Gem højdekort STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klik her for at gå til det nuværende standard gemme/hente bibliotek STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fri STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over drev, biblioteker og gemte spilfiler STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende gemte spils navn STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet det valgte gemte spil STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Gem STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem det nuværende spil, med det valgte navn STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Åbn STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Åbn det markerede spil STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Indlæs valgte højdemap STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spil Detaljer STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen information til rådighed STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv et navn til det gemte spil # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Verdensgenerering STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kortstørrelse: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg kortets størrelse i fliser. Antallet af tilgængelige fliser vil være en anelse mindre STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antal byer: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antal industrier: STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maksimal map højde: STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Øge den maksimale højde af bjerge på kortet med en STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Formindsk den maksimale højde af bjerge på kortet med en STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Snegrænse STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Flyt snegrænsen een op STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Flyt snegrænsen een ned STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Terrængenerator: STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Træalgoritme: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terræntype: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Havniveau STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Floder: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Blødhed: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietet af distributionen: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kortkanter: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sydøst STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sydvest STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Fri udformning STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vand STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfældige STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfældige STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuelle STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Højdekortets rotation: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Højdekortets navn: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Skift maksimal kort højde STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre snegrænsen STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre startår # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenarietype STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Fladt land STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer fladt landskab STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfældigt land STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Højde af fladt landskab: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Sæt højden af fladt landskab en ned STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Sæt højden af fladt landskab en op STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre højden af fladt landskab # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Afbryd STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Afbryd Kortgenereringen STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig afbryde kortgenereringen? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% færdig STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Verdensgenerering STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flod-generering STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Trægenerering STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ikke-flytbar generering STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generer råt og stenet område STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargør spil STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kører felt-løkken STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kørende script STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Forbereder spil # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF indstillinger STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljeret NewGRF information STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF filer STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF filer STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vælg forudindstillet STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrer udtryk: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Indlæs den valgte indstilling STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Gem indstilling STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem den aktuelle liste som indstilling STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Indtast navn til indstilling STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slet indstilling STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den for tiden valgte indstilling STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Tilføj STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Tilføj det valgte NewGRF sæt til din konfiguration STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Genfind filer STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Opdater listen over tilgængelige NewGRF sæt STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern det valgte NewGRF sæt fra listen STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flyt op STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flyt det valgte NewGRF sæt op i listen STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flyt ned STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flyt det valgte NewGRF sæt ned i listen STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Opgradering STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Opgrader NewGRF filer, som har en nyere version installeret STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de NewGRF sæt der er installeret. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Indstil parameter STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Slå palette til/fra STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Slå palette til/fra i den valgte NewGRF.{}Gør dette når grafik fra denne NewGRF ser lyserøde ud i spillet STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Anvend ændringer STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Find manglende indhold online STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Tjek om det manglende indhold kan findes online STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatible version: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen information tilgængelig STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Tilsvarende fil blev ikke fundet STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktiveret STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Ikke kompatibel med denne version af OpenTTD # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Gem forudindstilling STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK} Liste over tilgængelige presets, skal du vælge en til at kopiere det til gemte navn nedenfor STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Indtast et navn til den forudindstillede STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelt valgte navn til den forudindstillede at gemme STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Annuller STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Du må ikke ændre den forudindstillede STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Gem STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem forudindstilling til den aktuelle valgte navn # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Ændre NewGRF parameterne STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Luk STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Nulstil STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sæt alle parameter til deres standart niveau STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antal parametrer: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspicer - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Forældrer STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspicer objektet fra foregående råderum STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabel 60+x parameter (hexadecimal) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Tilpasser grafikelement {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Næste grafikelement STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsæt til næste normale grafikelement, spring pseudo/genfarvede/skrift-grafikelementer over og omsvøb til sidst STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til grafikelement STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til det givne grafikelement. Hvis den ikke er et normalt grafikelement, fortsæt til næste normale element STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Tidligere grafikelement STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fortsæt til den forrige normal sprite, springe over nogen pseudo / recolour / FONT sprites og indpakning rundt fra den første sprite til det sidste STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Repræsentation af den markerede sprite. Justeringen ignoreres når denne sprite tegnes. STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flyt spriten rundt for at ændre X- og Y-forskydningen. Ctrl+Klik for at flytte spriten otte enheder af gangen STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Nulstil relativ STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil den nuværende relative forskydning STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X-forskydning: {NUM}, Y-forskydning: {NUM} (Absolut) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-forskydning: {NUM}, Y-forskydning: {NUM} (Relativt) STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vælg grafikelement STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vælg en sprite fra et vilkårligt sted på skærmen STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til grafikelement # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fejl: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatalt: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}En fatal NewGRF-fejl er opstået:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versionen rapporteret af OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er beregnet til {STRING}-versionen af TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er designet til brug sammen med {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} skal indlæses før {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} skal indlæses efter {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} kræver OpenTTD version {STRING} eller højere. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF filen, som den er lavet til at oversætte, STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF sæt er indlæst. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Indlæsning af {1:STRING} som statisk NewGRF med {STRING} kan forårsage de-sykronisering. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet grafikelement (grafikelement {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukendt handling 0 egenskab {4:HEX} (grafikelement {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøg på at bruge ugyldigt ID (grafikelement {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} indeholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte sprites vil blive vist som et rødt spørgsmålstegn (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Indeholder adskillige handling 8 indgange (grafikelement {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Læs forbi slutningen af pseudo-grafikelement (grafikelement {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :De ønskede GRF ressourcer er ikke tilgængelige (grafikelement {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blev deaktiveret af {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldigt / ukendt grafikelement layoutformat (grafikelement {3:NUM}) # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er ved at ændre et igangværende spil; dette kan få OpenTTD til at gå ned.{}Er du helt sikker på at du vil fortsætte? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke tilføje sæt: dobbelt GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Tilsvarende fil ikke fundet (kompatibel GRF indlæst) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke tilføje fil: Grænsen for antal NewGRF filer er nået STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatible GRF fil(er) indlæst i stedet for manglende fil(er) STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF fil(er) er blevet slået fra STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manglende GRF-fil(er) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD kan gå ned, når spillet sættes i gang igen. Undlad at indsende fejlrapporter for efterfølgende nedbrud.{}Vil du virkelig sætte spillet i gang igen? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Har fundet kompatible filer STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Denne NewGRFs opførsel '{0:STRING}' vil sandsynligvis forårsage at spillet går ned. STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Den ændrer status for '{1:ENGINE}' når den ikke er i depot STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Den ændrer toglængden for '{1:ENGINE}' mens den ikke er i depot STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Det ændrede køretøj kapacitet til '{1:ENGINE}' når det ikke er inde i et depot eller genmontering STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Toget '{VEHICLE}' fra firmaet '{COMPANY}' har ugyldig længde. Det skyldes sandsynligvis at problem med en NewGRF. Spillet går muligvis ned. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' indeholder forkert information STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fragt-/ombygningsinformation for '{1:ENGINE}' afviger fra indkøbslisten efter konstruktion. Dette kan medføre, at autofornyelse ikke fungerer korrekt. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsagede en uendelig løkke i produktions-callback'en. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} returnerede ukendt/ugyldigt resultat {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} af STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE : STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). STR_INVALID_VEHICLE : # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Scanner NewGRFs STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Scanner NewGRFs. Afhængig af mængden, vil dette tage noget tid... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} scannet, ud af ca. {NUM} NewGRF{P "" s} STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Scanner for arkiver # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste over skilte - {COMMA} Skilt{P "" e} STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Match store og små bogstaver STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vis matchende stort/lille bogstav når der sammenlignes skiltenavne med filter teksten # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Ændre skiltets tekst STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til næste skilt STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Indtast et navn for skiltet # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavne - klik på et navn for at centrere skærmen over byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet. STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdens befolkning: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (by) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Indbyggere: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Huse: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagerer sidste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post sidste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nødvendig godsmængde for at byen kan vokse: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} krævet STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} kræves om vinteren STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} leveret STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stadig krævet) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (leveret) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dag{P "" e} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dag{P "" e} (sponsoreret) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Støjgrænse i byen: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over byens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Myndigheder STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis information om de lokale myndigheder STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre navnet på byen STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Udvid STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Forøg størrelsen af byen STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet denne by fuldstændigt STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Omdøb byen # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lokal myndighed STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Transportselskabsbedømmelse: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger til rådighed: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste af ting der kan gøres i denne by - klik på en ting for yderligere detaljer STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gør det STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Udfør den markerede ting i listen herover STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Lille reklamekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mellem reklamekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansiér lokal vejfornyelse STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Byg en statue af selskabets ejer STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansiér opførsel af nye bygninger STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Køb eksklusive transportrettigheder i byen STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestik de lokale myndigheder STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} Start en lille reklamekampagne for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Start en mellem reklamekampagne, for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Start en stor reklamekampagne, for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Finansiér vejfornyelse i midtbyen. Forårsager stor forstyrrelse af vejnettet i de næste 6 måneder.{}Pris: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Byg en statue til ære for dit selskab.{}Pris: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Finansiér opførelse af forretningsbygninger i byen.{}Pris: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Køb et års eksklusive rettigheder til transport i byen. De lokale myndigheder vil kun tillade passagerer og last at bruge dine stationer.{}Prist: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Bestik de lokale myndigheder til at hæve din bedømmelse, med risiko for en stor straf hvis det bliver opdaget.{}Pris: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Mål STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale Mål STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globale mål: STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Ikke anvendelig - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Selskabsmål: STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik på mål for at centrere hovedvinduet over industri/by/felt Ctrl+klik åbner et nyt vindue over industri/by/felt lokation # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Spørgsmål STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Information STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Advarsel STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Mål-spørgsmåls-overskriftsfejl ############ Start of Goal Question button list STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuller STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nej STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Afvis STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igen STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Næste STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stop STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kør STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsæt STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Genstart STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Udskyd STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Overgiv dig STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Luk ############ End of Goal Question button list # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Tilskudsordninger STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Tilskudsordninger i licitation: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} (inden {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tilskudsordninger der allerede er vundet: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, indtil {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik på servicen for at centrere skærmen over industrien/byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens/byens lokalitet. # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebog STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global Historiebog STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved at vælge den i denne rulleliste. STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Næste STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til næste side STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig målreference # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnavne - klik på et navn for at centrere skærmen over stationen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold Ctrl nede for at vælge mere end én ting STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stationer STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vælg alle faciliteter STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vælg alle lasttyper (inklusiv fragttyper, der ikke venter) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Der venter ingen fragt af nogen type # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} undervejs fra {STATION}) STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} forbeholdt lastning) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepterer STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over accepteret last STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepterer: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK} Denne station har eksklusive transport rettigheder i denne by. STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW} {COMPANY} {BLACK} købte eksklusive transport rettigheder i denne by. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bedømmelse STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stationens bedømmelse STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Månedligt udbud og lokal bedømmelse STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér på STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Ventende STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Mængde: Ventende STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Planlagt STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Mængde: Planlagt STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukendt station STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til enhver station STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via enhver station STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne station STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper ved denne station STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne station STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} uden stop STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Kilde-Via-Destination STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Kilde-Destination-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Kilde-Destination STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destination-Kilde STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Kilde-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Via-Kilde ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Rædselsfuld STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Meget dårlig STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig STR_CARGO_RATING_GOOD :God STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Meget god STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Fortrinlig STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Enestående ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over stationens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet. STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre stationens navn STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle toge, som har denne station i deres ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle køretøjer, som har denne station i deres ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle fly, som har denne lufthavn i deres ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skibe, som har denne station i deres ruteplan STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Omdøb stationen/fragtcentralen STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Luk lufthavn STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Undgå at fly lander i denne lufthavn # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over vejpunktets lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved waypointets lokalitet. STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Omdøb waypoint STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skræmen over bøjens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved bøjens lokalitet. STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Ændre navnet på bøjen STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Omdøb waypoint # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanser {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Udgifter/Indkomst STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktion STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye køretøjer STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Togdriftsomkostning STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Køretøjsdriftsomkostning STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flydriftsomkostning STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Skibsdriftsomkostning STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Vedligeholdelse af ejendom STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Togindkomst STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Køretøjsindkomst STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Flyindkomst STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Skibsindkomst STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Andet STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bank balance STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks. lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Forøg lånet. Ctrl+Klik låner så meget som muligt STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Tilbagebetal {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Tilbagebetal en del af lånet. Ctrl+Klik betaler så meget af lånet tilbage som muligt STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktør) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Indviet: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farvetema: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Køretøjer: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} køretøj{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} fly STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skib{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Selskabsværdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% ejes af {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} spor-stykke{P "" r} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} vej-stykke{P "" r} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vand-felt{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} station-felt{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lufthavn{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byg HK STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Byg selskabets hovedkvarter STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vis HK STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis selskabets hovedkvarter STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flyt hovedkvarter STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Flyt selskabets hovedkvarter for 1% af selskabsværdien. Shift skifter mellem at flytte og vise prisoverslag. STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Se detaljerede infrastruktur-tal STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nyt ansigt STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg nyt ansigt til direktøren STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farvetema STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets farve på køretøjer STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Selskabsnavn STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets navn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktørnavn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift direktørens navn STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Køb 25% aktier i selskabet STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sælg 25% aktier i selskabet STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Køb 25% aktier i dette selskab. Shift+Klik viser de anslåede omkostninger uden at købe nogle aktier STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sælg 25% aktier i dette selskab. Shift+Klik viser de anslåede indtægter uden at sælge nogle aktier STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Selskabsnavn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Direktørens navn STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi leder efter et selskab til at overtage vores{}{}Vil du købe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktur for {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Spor-stykker: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Vej-stykker: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Vej STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Sporvogne STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vand-felter: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationer: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Station felter STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lufthavne STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporteret) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporteret) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavne - klik på navn for at centrere visningen over en industri. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet. # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion sidste måned: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporteret) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over industriens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet. STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktions niveauet: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrien har rapporteret øjeblikkelig nedlukning! ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Kræver: STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} venter{STRING} ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Producerer: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Producerer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Skift produktion (multipla af 8, op til 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Ændre produktions niveauet (Op til 800%) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tog STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Køretøj{P "" er} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skibe STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fly STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klik på et tog for information STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - klik på et køretøj for information STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - klik på et skib for information STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fly - klik på et fly for information STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Afkast i år: {CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgængelige tog STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgæn. vejkøretøjer STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgængelige skibe STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgængelige fly STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se liste over tilgængelige designs for denne køretøjstype. STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruktioner til alle køretøjer i denne liste STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Udskift køretøjer STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til eftersyn STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til remise STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til værksted STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skibsdok STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangar STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i listen STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i listen STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordrer af {COMMA} transportmid{P del ler} # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle toge STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle vejkøretøjer STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skibe STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle fly STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ikke-grupperede tog STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ikke-grupperede vejkøretøjer STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ikke-grupperede skibe STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ikke-grupperede fly STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - klik på en gruppe for at vise alle køretøjer i gruppen STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at oprette en gruppe STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den valgte gruppe STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb den valgte gruppe STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at beskytte denne gruppe mod global auto-udskiftning STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slet gruppe STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppe og eventuelle under grupper? STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Tilføj delte køretøjer STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle køretøjer STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Omdøb en gruppe STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Afkast i år: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Afkast sidste år: STR_GROUP_OCCUPANCY :Nuværende brug: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nye jernbanekøretøjer STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nyt elektrisk lokomotiv STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nye monorailkøretøjer STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nye magnetskinnekøretøjer STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Jernbanekøretøjer STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye køretøjer STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skibe STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nyt fly STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vægt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighed: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Styrke: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighed: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighed på havet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighed på kanal/flod: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Driftsomkostninger: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Lasteevne: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(kan ombygges) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maks. pålidelighed: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vægt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighed: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Motoriserede Vogne: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vægt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan ombygges til: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle lasttyper STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alle undtagen {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maks. trækkraft: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rækkevidde: {GOLD}{COMMA} felter STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Fly type: {GOLD}{STRING} STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Togvalgsliste - klik på et køretøj for mere information STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skib valgliste. Klik på skib for information. Ctrl + Klik for at skifte skjule skibstypen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøj valgliste. Klik på fly til orientering. Ctrl + Klik for at skifte skjule flytypen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb køretøj STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb køretøj STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb skib STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb et fly STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede lokomotiv/togvogn. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag. STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede køretøj. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag. STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede skib. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag. STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede fly. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag. STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb tog-/togvognstypen STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb køretøjstypen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb skibstypen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ømdøb flytypen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}skjule STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}skjule STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}skjul STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Display STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle skjule / vise af tog type STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle skjule / vise af kørtøjstype STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle skjule / vise af skibstype STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle skjule / vise af flytype STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb tog-/togvognstypen STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb køretøjstypen STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb skibstypen STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ømdøb flytypen # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændere depotets navn STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Omdøb depot STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} køretøj{P "" er}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - højreklik på vogn/lokomotiv for information, træk for at tilføje til/fjerne fra togsættet. Hold Ctrl nede for at bruge funktionerne på hele den efterfølgende togkæde. STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - højreklik på et køretøj for information STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - højreklik på et skib for information STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fly - højreklik på et fly for information STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk tog/togvogn her hen for at sælge STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk køretøjet herhen for at sælge STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk det her for at sælge det STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk fly her hen for at sælge STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk lokomotivet her for at sælge hele toget STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle toge i remisen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle køretøjer i værkstedet STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle skibe i dokken STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle fly i hangaren STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk all toge i remisen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle køretøjer i værkstedet STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle skibe i dokken STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle fly i hangaren STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skibe STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nyt fly STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt tog/togvogn STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt køretøj STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt skib STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt fly STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klon køretøj STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klon skib STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Klik på denne knap og så på et tog indeni eller udenfor remisen. Ctrl-klik vil kopiere ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af køretøjet. Klik på denne knap og så på et køretøj indeni eller udenfor værkstedet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik viser anslået pris uden køb STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Klik på denne knap og så på et skib indeni eller udenfor dokken. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Klik på denne knap og så på et fly indeni eller udenfor hangaren. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over remisens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved remisens lokalitet. STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over værkstedets lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved køretøjsværkstedets lokalitet. STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over skibsdokkens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved skibsdokkens lokalitet. STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over hangarens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved hangarens lokalitet. STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis en liste over alle tog med denne remise i ordrelisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle køretøjer med dette værksted i ordrelisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle skibe med denne skibsdok i ordrelisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle fly med en hangar ved denne lufthavn i ordrelisten STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle toge i remisen STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i værkstedet STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle skibe i dokken STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle fly i hangaren STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle toge i remisen STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i værkstedet STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle skibe i dokken STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle fly i hangaren STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er ved at sælge alle køretøjer i depotet. Er du sikker? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Besked fra køretøjsfabrikken STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har lige designet et nyt {STRING} - er du interesseret i et års ekslusiv testkørsel, så vi kan se hvordan det klarer sig inden vi gør det frit tilgængeligt? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :jernbanelokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :vejkøretøj STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :fly STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :skib STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monoraillokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetskinnelokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Vægt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighed: {VELOCITY} Styrke: {POWER}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Vægt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighed: {VELOCITY} Hestekræfter: {POWER} Maks. Trækkraft: {6:FORCE}{}Driftsomkostning: {4:CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Maks. hast.: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. Hastighed: {VELOCITY}{}Aircraft type: {STRING}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Omkostninger: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. Hastighed: {VELOCITY}{}Fly type: {STRING}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Omkostninger: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. Hastighed: {VELOCITY}{}Fly type: {STRING} Rækkevidde: {COMMA} felter{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Omkostninger: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. Hastighed{VELOCITY}{}Fly type: {STRING} Rækkevidde: {COMMA} felter{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Omkostninger: {CURRENCY_LONG}/år # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Udskift {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vejkøretøj STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skib STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Fly STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Køretøjer i brug STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med køretøjer, som du ejer STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Tilgængelige køretøjer STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med køretøjer til rådighed til udskiftning STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vælg en køretøjstype, som du ønsker udskiftet STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vælg en køretøjstype, som du ønker benyttet i stedet for den type, du har valgt i venste side STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start udskiftning STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Erstat alle køretøjer nu STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Erstat kun gamle køretøjer STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Tryk for at begynde at udskifte køretøjstypen til venstre med køretøjstypen til højre STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Udskifter ikke STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Intet køretøj valgt STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når det er gammelt STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop udskiftning STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Tryk for at stoppe udskiftningen at den køretøjstype, som du har valgt til venstre STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skift imellem lokomotiv- og vognudskiftningsvindue STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiver STR_REPLACE_WAGONS :Vogne STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alle jernbanevogne STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vælg den skinne type, du ønsker at udskifte lokomotiver til STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket køretøj det valgte køretøj til venstre bliver udskiftet med, hvis det udskiftes STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbane STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Eltog STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetskinnetog STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Fjern vogn: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Få autoudskift til at bevare længden af tog ved at fjerne vogne (startende fra fronten), hvis autoudskiftningen gør toget længere. # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over togets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge toget i hovedvinduet STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over køretøjets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge køretøjet i hovedvinduet STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over skibets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge skibet i hovedvinduet STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over flyets lokalitet. Ctrl+Klik vil følge flyet i hovedvinduet STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til remise. CTRL+klik vil kun servicere STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send køretøjet til værksted. CTRL+klik vil kun servicere STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skibet til dok. CTRL+klik vil kun servicere STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send flyet til en hangar. CTRL+klik vil kun servicere STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af vejkøretøjet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til at fortsætte uden at vente på at signalet skifter til grønt STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med en anden lasttype STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøj til at laste en anden type last STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til at sejle med en anden slags last STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med en anden slags last STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vend retningen af toget STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving køretøjet til at vende STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordrer. Ctrl+Klik for at vise togets tidsplan. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets ordrer. Ctrl+Klik for at vise køretøjets tidsplan. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skibets ordrer. Ctrl+Klik for at vise skibets tidsplan. STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis flyets ordrer. Ctrl+Klik for at vise flyets tidsplan STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets detaljer STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring skibet STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljet omkring flyet STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe toget. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at stoppe/starte køretøjet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe skibet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe flyet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Læsser / Aflæsser STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlader STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Forulykket! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Gået i stykker STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopper, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Afventer fri passage STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til næste destination STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Retning mod {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Ingen ordrer, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Retning mod {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Retning mod {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service ved {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Navn STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Giv toget et navn STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Giv køretøjet et navn STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Giv skibet et navn STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngiv flyet STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftsomkostninger: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. hastighed: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fly type: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Max. hastighed: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fly type: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Rækkevidde: {LTBLUE}{COMMA} felter STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. trækkraft: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Overskud i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålidelighed: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Nedbrud siden sidste service: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Built: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Value: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}Ingen{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Værdi af overført fragt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}dage{BLACK} Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Forøg serviceintervallet med 10. Ctrl+Klik forøger serviceintervallet med 5 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Sænk serviceintervallet med 10. Ctrl+Klik nedsætter serviceintervallet med 5 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ændre serviceintervallets type STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dage STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procent STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Giv toget et navn STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Giv køretøjet et navn STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Giv skibet et navn STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngiv flyet # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Samlet last (lasteevne) på dette tog: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Last STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring den last der medbringes STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring toget/vognene STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Lasteevner STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapaciteten af hver togvogn STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Samlet last STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total lasteevne på toget, fordelt på lasttyper STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ombyg) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vælg den lasttype der skal transporteres: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Pris for ombyggelse: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Indtægt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nye kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG},{GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Pris for at ombygge: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Indtægt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vælg køretøjer der skal ombygges. klik og træk med musen for at vælge flere køretøjer. Klik på et tomt felt for at vælge hele køretøjet. Ctrl + klik vælger et køretøj og den efterfølgende kæde STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den lasttype toget skal kører med STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg lasttype som lastbilen skal transportere STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den slags last skibet skal sejle med STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den type last flyet skal flyve med STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg toget STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg lastbil STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg skibet STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg fly STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med den markerede lasttype STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøjet til at laste den markerede type last STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til den markerede slags last STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med den markerede slags last # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordrer) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Køreplan STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til køreplan-visning STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klik på en ordre for at markere den. CTRL-klik for at centrere skærmen over stationen STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slut på ordrer - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slut på delt ordreliste - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Uden stop STR_ORDER_GO_TO :Gå til STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå uden stop til STR_ORDER_GO_VIA :Gå via STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå uden stop via STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ændr standseregel for den valgte ordre STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vilkårlig fuld last STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis muligt STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Fuld last af al fragt STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fuld last vilkårlig type fragt STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen last STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ændr lasteregel for den valgte ordre STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Los alt STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Los hvis fragt accepteres STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Aflæs alt STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen losning STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ændr losseregel for den valgte ordre STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Ombyg STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken lasttype, der skal ombygges til i denne ordre. CTRL-klik for at fjerne ombygningsinstruktion STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Auto-tilpas STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vælg typen af last der skal auto-tilpasses denne ordre. Ctrl+Click for at fjerne auto-tilpas-funktionen. Auto-tilpasning vil kun kunne gøres, hvis køretøjet tillader det STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Bestemt last STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgængelig last STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Service STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Altid benyt STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Service hvis nødvendigt STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Spring denne ordre over medmindre der er behov for service STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Data som ordrespring baseres på # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Last-procentdel STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålidelighed STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Tophastighed STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Kræver service STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Altid STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Resterende levetid (år) STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan data sammenlignes med den givne værdi STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lig med STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lig med STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre end STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre eller lig med STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er større end STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er større eller lig med STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sand STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er falsk STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Værdi data skal sammenlignes med STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv værdi der sammenlignes med STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Spring over STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Spring over nuværende ordre og start næste. CTRL + klik springer til den valgte ordre STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den markerede ordre STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slet alle ordrer STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Ophør med at dele STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Ophør med at dele order-liste. Ctrl+klik sletter også ordrerne for dette fartøj. STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gå til STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste depot STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Flyv til nærmeste hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrespring STR_ORDER_SHARE :Del ordrer STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Indsæt en ny ordre før den markerede, eller i slutningen af ordrelisten. Ctrl laver stationsordrer med 'Vilkårlig fuld last', waypoint ordrer med 'Uden stop', og depotordrer med 'Service'. 'Deleordrer' eller Ctrl lader dette køretøj dele ordrer med det valgte køretøj. At klikke på et køretøj kopierer ordrer fra det pågældende køretøj. En depot ordre deaktiverer automatisk servicering af køretøjet STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle transportmidler, der deler denne ruteplan # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Via {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kør uden stop via {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicer i STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicer uden stop i STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangar STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Remise STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Værksted STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skibsdok STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ombyg til {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ombyg til {STRING} og stop) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Automatisk) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Fuld last) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fuld last vilkårlig type fragt) STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen last) STR_ORDER_UNLOAD :(Los og medtag fragt) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Los og vent på fuld last) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Los og vent på fuld last af hvilken som helst type fragt) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Los og efterlad tom) STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last fragt) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på fuld last) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på fuld last af hvilken som helst type fragt) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og efterlad tom) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Los ikke og last fragt) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Los ikke og vent på fuld last) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Los ikke af og vent på fuld last af hvilken som helst type) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Los ikke og last ikke) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Fuld last med auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Los og medtag last med auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Los og vent på fuld last med auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Los og vent på fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og medtag last med auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på fuld last med auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen losning og medtag last med with auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen losning og vent på fuld last med with auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen losning og vent på fuld vilkårlig last med with auto-tilpas til {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgængelig last STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærmeste ende] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fjerneste ende] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Næste destination er uden for område) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Spring til ordre {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Spring til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Spring til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig Order) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Køreplan) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordrer STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordrevisning STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Køreplan - klik på en ordre for at markere den. STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Rejs ikke STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Rejs (automatisk; planlagt med næste manuelle ordre) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Rejs (ikke iflg. køreplan) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Rejs med højst {2:VELOCITY} (ikke skemalagt) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Rejs i {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Rejs mod {STRING} med højst {VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Køreplan (for {STRING}, ikke skemalagt) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Køreplan (for {STRING}, ikke skemalagt) med på de fleste {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(ophold for {STRING}, ikke skemalagt) STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(rejse for {STRING}, ikke skemalagt) STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og vent i {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og rejs i {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" e} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Denne køreplan vil tage {STRING} at fuldføre STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Denne køreplan vil tage mindst {STRING} at fuldføre (ikke alt indført i køreplan) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette transportmiddel kommer til tiden STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette transportmiddel er nu {STRING} forsinket STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette transportmiddel er nu {STRING} foran køreplanen STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne tidsplan er endnu ikke begyndt. STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Denne tidsplan vil starte på {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Startdato STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg en dato som starttidspunkt for denne køreplan. Ctrl+Klik sætter starttidspunkt for denne køreplan, og distribuerer alle køretøjer der deler denne ordre ligeligt baseret på deres relative rækkefølge, hvis ordren er fuldstændigt tidsplanlagt STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Ændre tid STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hvor lang tid den markerede ordre skal tage STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nulstil tid STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil tiden for den markerede ordre STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Ændr hastighedsbegrænsning STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ændr den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Nulstil hastighedsbegrænsning STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nulstil forsinkelse STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil forsinkelses-tæller, så transportmidlet kommer til tiden STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto-udfyld STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Udfyld automatisk tidsplanen med tider for den næste tur (CTRL-klik for at forsøge at bevare ventetider) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Forventet STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Skift mellem forventet og tidslagt STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Ank: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :Afg: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Sæt dato STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Sæt startdato STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Brug valgte dato som tidsplanens startdato STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg dag STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vælg måned STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vælg år # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Computerspiller/Spilscript-debug STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på scriptet STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Indstillinger STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skift indstillinger for computerspilleren STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Genindlæs computerspiller STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stop computerspilleren, genindlæs scriptet og genstart computerspilleren STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK} Aktiver / deaktiver breakpoint funktionen, når en AI logmeddelelsen er lig breakpoint tekststrengen STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Breakpiont slået til: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Breakpoint slået til STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en computerspillers log besked er lig denne tekststreng, vil spillet gå på standby. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Match store og små bogstaver STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vis matchende stort/lille bogstav ved sammenligning af AI log beskeder messages mod teksten STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsæt STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sæt spillet i gang, og start den kunstige intelligens igen STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Se debug output for denne AI STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spil Script STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Tjek SpilScript-loggen STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ingen passende AI kan findes.{}Denne AI er en pladsholder, og vil ikke gøre noget.{} Du kan downloade indtil flere AI'er fra 'Online Indhold'-systemet. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}En af de kørende scripts gik ned. Rapporter det venligst til script-udvikleren sammen med et skærmbillede af AI/spilscript-debugvinduet. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Computerspiller/script-debugvindue er kun tilgængeligt for serveren # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfiguration af computerspiller/spilscript STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Spilscriptet der vil bliver indlæst i næste spil STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AIer der vil bliver loaded i næste spil STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfældig computerspiller STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen) STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flyt op STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flyt valgte computerspiller op i listen STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flyt nedad STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flyt valgte computerspiller ned i listen STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Spilscript STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AIer STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vælg {STRING} STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :Ingen ændringer STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Spilscript STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Indlæs et andet script STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer computerspiller STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer parametre for script'et # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgængelig {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AIer STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Spilscripts STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at vælge et script STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Skaber: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg markeret script STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Afbryd STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Skift ikke script'et # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spilscript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Luk STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulstil STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Antal dage denne AI skal starte efter den forrige (plus/minus): {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme for {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} ændringslog for {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licens for {STRING} STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Ombryd tekst STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ombryd teksten i vinduet, så det hele passer uden at skulle rulle STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Se readme STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Ændringslog STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licens # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Pris: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Pris: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Indkomst: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Indkomst: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overført: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Overført: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Indtægt: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Indtægt: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Omkostning: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Omkostning: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslået Pris: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslået Indkomst: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gemmer stadig,{}vent venligst! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fejl under autogem STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke læse drevet STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fejl under gemning af spil{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fejl under hentning af spil{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Intern fejl: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ødelagt gemt spil - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spillet er gemt med en nyere version STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Filen kan ikke læses STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Filen kan ikke skrives STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Dataintegritets-tjek fejlede STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet er gemt i en version uden sporveje. Alle sporveje er blevet fjernet. # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kortgenerering afbrudt...{}... ingen brugbare lokaliteter til byer STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... der er ingen byer i dette scenarie STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kan ikke hente landskab fra PNG... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... filen blev ikke fundet. STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kan ikke konvertere billedtype. Der skal bruges 8 eller 24-bit PNG. STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noget gik galt. Undskyld (Måske en ødelagt fil) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kan ikke hente landskab fra BMP... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere billedtypen. STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... billede er for stort STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalerings advarsel STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}At ændre størrelsen på kildebilledet anbefales ikke. Fortsæt genereringen? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun nød lydsetet blev fundet. Hvis du gerne vil have lyd bliver du nød til at installere et lydsæt ved hjælp af indholds download systemet. # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Kæmpe skærmbillede STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skærmbilledet vil få en opløsning på {COMMA} x {COMMA} pixels. Det kan tage et stykke tid at tage skærmbilledet, ønsker du at forstætte? STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skærmbilledet blev gemt som '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Fejl under tagning af skærmbillede! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Besked STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Besked fra {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ude over kanten af kortet STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For tæt på kanten af kortet STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Ikke nok penge - kræver {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Landskabet skal være fladt STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet hælder i den forkerte retning STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Det kan du ikke... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Det er nødvendigt at nedrive bygningen først STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde området... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... upassende placering STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... ejes af {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området ejes af et andet selskab STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænsen for landskabsændringer er nået STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænsen for rydning af felter er nået STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænse for plantning af træer er nået STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navnet skal være unikt STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} i vejen STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tilladt imens spillet er på pause # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} de lokale myndigheder nægter at tillade dette STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} lokale myndigheder nægter at tillade, at endnu en lufthavn bygges i byen STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheder afviser tilladelse til lufthavn pga. støjgener STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Dit bestikkelsesforsøg er blevet opdaget af en regional efterforsker # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke hæve landet her... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke sænke landet her... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke udflade landet her... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Udgravning ville skade en tunnel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede ved havoverfladen STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for højt STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede fladt STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Bagefter vil broen over dette ville være for høj. # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke ændre selskabets navn... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke ændre direktørens navn... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maksimale størrelse af lån er {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne flere penge... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån at tilbagebetale STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} krævet STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke tilbagebetale lån... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Du kan ikke forære penge væk, som du har lånt i banken... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke købe selskab... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge selskabets hovedkvarter... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kan ikke købe 25% aktier i dette selskab... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kan ikke sælge 25% aktier i dette selskab... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Dette selskab sælger ikke aktier endnu... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke bygge nogen byer STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke omdøbe byen... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en by her... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke udvide byen... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... for tæt på kanten af kortet STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... for tæt på en anden by STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... for mange byer STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... der er ikke mere plads på kortet STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Byen vil ikke kunne bygge veje. Du kan tillade byer at bygge veje via Avancerede indstillinger->Økonomi->Byer. STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vejarbejde i gang STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne by...{}En station eller et depot refererer til byen, eller en brik der er ejet a byen kan ikke fjernes STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... Der er ingen egnede steder at placere en statue # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke lave industrier... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne industritype her... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for tæt på en anden industribygning STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... det er nødvendigt at bygge en by først STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... kun en tilladt per by STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... kan kun bygges i byer med mindst 1200 indbyggere STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... kan kun bygges i regnskovsområder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... kan kun bygges i byer (erstatter huse) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan kun bygges nær centrum af byer STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun placeres nær kanten af kortet STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skov kan kun plantes over snelinjen STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE} ... kan kun bygges over snegrænsen STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE} ... kan kun bygges under snegrænsen STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Der var ingen egnede steder for '{STRING}' industrier STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Skift kort generations parametre for at få et bedre kort # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge en banegård her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge rutebilstation... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge fragtcentral... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge passager-sporvognsstation... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge fragt-sporvognsstation... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en havn her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en lufthavn her... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grænser op til mere end en eksisterende station/fragtcentral STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stationen er for spredt STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stationer/fragtcentraler STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Banegården er i for mange dele STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange busterminaler STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange fragtcentraler STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}For tæt på en anden station/fragtcentral STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For tæt på en anden havn STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For tæt på en anden lufthavn STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke omdøbe stationen... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... denne vej er ejet af en by STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... vejen peger i den forkerte retning STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... drive-through stops kan ikke have hjørner STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... drive-through stops kan ikke have kryds # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne en del af en station... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Jernbanestation skal fjernes først STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne rutebilstation... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne fragtcentral... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne passager-sporvognsstation STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne fragt-sporvognsstation STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne vejen først STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... der er ingen station her STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Det er nødvendigt at rive stationen ned først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at nedrive rutebilstationen først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive fragtcentralen ned først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Passager-sporvognsstation skal fjernes først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Fragt-sporvognsstation skal fjernes først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive havnen ned først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive lufthavnen ned først # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Støder op til mere end et eksisterende waypoint STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For tæt på et andet waypoint STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge waypoint for tog her... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke placere en bøje her... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke omdøbe waypoint... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne waypoint for tog her... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Jernbanewaypoint skal fjernes først STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... der er en bøje i vejen STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøjen er i brug af et andet firma! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge en remise her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge værksted her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge sporvognsremise her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge en skibsdok her... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke omdøbe depot... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet inde i et depot STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet inde i et værksted først STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet i et depot STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... skal være stoppet i en hangar STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun ændres når de er stoppet i en remise STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke vende køretøjet om... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består af flere enheder STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Skinnetyperne passer ikke sammen STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte køretøjet... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Det bagerste lokomotiv vil altid følge dets forende STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kan ikke finde en route til et lokalt depot STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finde lokalt værksted STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Forkert depottype # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er blevet for langt efter udskiftning STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoudskiftning/-fornyelse foretaget. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(ikke penge nok) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombination STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne signalet først STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen brugbar jernbane STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne jernbaneskinnerne først STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Vejen er ensrettet eller blokeret STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Niveaukrydsning ikke tilladt for denne type skinner STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbane her... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbane herfra... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke ombygge signaler her... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... der er ikke noget spor STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... der er ingen signaler STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne vejen først STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ensrettede veje kan ikke have kryds STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vej her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge sporvej her... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vej herfra... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne sporvej her... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... der er ingen vej STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... der er ikke noget spor # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge en kanal her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge en sluse her... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke placere floder her... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... skal bygges på vand STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge på vand STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE} ... kan ikke bygge på åbent hav STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE} ... kan ikke bygge på kanalen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE} ... kan ikke bygge på floden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal må fjernes først STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvædukt her... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... der er allerede træer her STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... forkert terræn for træ type STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante træer her... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en bro her... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive broen ned først STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme position STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brohoveder er ikke i samme niveau STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav til terrænet STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for høj for dette terræn. STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start- og slutposition skal være på linje STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... begge ender af en bro skal være på land STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Broen ville slutte udenfor kortet # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en tunnel her... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Dette sted er ikke brugbart til starten af en tunnel STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive tunnelen ned først STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En anden tunnel er i vejen STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnellen ville slutte uden for kortet STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Det er umuligt at lave en udgravning til tunnelen i den anden ende STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objecter STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Der er et objekt i vejen STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... selskabets hovedkontor i vejen STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke købe dette landområde... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du ejer det allerede! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke oprette gruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke omdøbe gruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sætte overordnede gruppe ... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle køretøjer fra denne gruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke tilføje køretøjet til denne gruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke tilføje delte køretøjer til gruppe... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i vejen STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Køretøj i vejen STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Der er et skib i vejen STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fly i vejen STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke ombygge toget... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke ombygge vejkøretøj STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke ombygge skib... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke ombygge fly... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke give toget navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke give køretøjet et navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke give skibet et navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngive flyet... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte toget... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte køretøj... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skibet... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte fly... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende toget til remise... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende køretøj til værksted... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skibet til dok... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende flyet til en hangar... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke købe jernbanekøretøj... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke købe køretøj... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke købe skibet... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke købe flyet... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe tog-/togvognstypen... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe køretøjstypen... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe skibstypen... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe flytypen... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke sælge jernbanekøretøjet... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke sælge køretøj... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke sælge skibet... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke sælge flyet... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Tog er ikke tilgængeligt STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vejkøretøj er ikke tilgængeligt STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skib er ikke tilgængeligt STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fly er ikke tilgængelig STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange køretøjer i spillet STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke ændre serviceinterval... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... fartøjet er ødelagt STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen køretøjer vil være tilgængelige overhovedet STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Skift din NewGRF-konfiguration STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen køretøjer er tilgængelige endnu STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Start et nyt spil efter {DATE_SHORT} eller brug en NewGRF der giver tidlige køretøjer # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke få toget til at passere signalet... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke vende retningen af toget... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Toget får ingen strøm STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Tillader ikke køretøjer at vende om... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Flyet er i luften # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke mere plads til ordrer STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordrer STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke indsætte ny ordre... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordre... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke ændre denne ordre... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordre... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke springe over nuværende ordre... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke springe over valgt ordre... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... køretøj kan ikke køre til alle stationer STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... køretøj kan ikke køre til denne station STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et køretøj, der deler denne ordre, kan ikke køre til den station STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke ophøre med at dele ordrer-liste... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... for langt fra forrige destination STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... fly har ikke nok rækkevidde # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke lave køreplan for transportmiddel... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Transportmidler kan kun vente ved stationer. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette transportmiddel stopper ikke ved denne station. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilte STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke placere skilt her... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke ændre navnet på skiltet... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simulationsspil baseret på Transport Tycoon Deluxe # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS (Tysk) version. STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version. STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version. STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uden lyde. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalmusik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version. STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikpakke uden musik. ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høj kontorbygning STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorbygning STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Lille lejlighedskompleks STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorbygning STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Villaer STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Springvand STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorbygning STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Forretninger og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorbygning STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Lagerbygning STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorbygning STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle huse STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Huse STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Lejligheder STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høj kontorbygning STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Forretninger og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Forretninger og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Huse STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Biograf STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Indkøbscenter STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tepottehus STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparegris ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kulmine STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Kraftværk STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Savværk STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Skov STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Olieraffinaderi STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Boreplatform STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Trykkeri STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Stålværk STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Bondegård STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kobbermalmsmine STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Oliekilde STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Bank STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Fødevareindustri STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papirmølle STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Guldmine STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bank STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantmine STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Jernmalmsmine STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Frugtplantage STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Gummiplantage STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vandværk STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vandtårn STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Bondegård STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Træfabrik STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Candyfloss Skov STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Slikfabrik STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Batterigård STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Colabrønd STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Legetøjsforretning STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Legetøjsfabrik STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikspringvand STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Sodavandsfabrik STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Boblegenerator STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelbrud STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sukkermine ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Ikke navngivet STR_SV_TRAIN_NAME :Tog {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vejkøretøj {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Skib {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Fly {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Syd STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Øst STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Vest STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Hovedbanegård STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Centrum STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Stop STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dalen STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Bakke STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Park STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Sø STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Marked STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Lufthavn STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Oliefelt STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miner STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Havn STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Forstad STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Sidespor STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Torv STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Helikopterplads STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Skov STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Personvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kulvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Olievogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Trævogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Fødevarevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vandtanksvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Slikvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Legetøjsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Personvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kulvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Olietank STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Godsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Trævogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Fødevarevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vandtanksvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Slikvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Legetøjsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Personvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kulvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Olietank STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Godsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Trævogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Fødevarevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vandtanksvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Slikvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Legetøjsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kullastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kullastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kullastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Postlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Postlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Postlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Postlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Postlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Postlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Olietankbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Olietankbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Olietankbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Kreaturlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Kreaturlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Kreaturlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Godslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Godslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Godslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kornlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kornlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kornlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Trælastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Trælastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Trælastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Jernmalmslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Jernmalmslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Jernmalmslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stållastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stållastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stållastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Pansret Bil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Pansret Bil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Pansret Bil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Fødevarelastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Fødevarelastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Fødevarelastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Papirlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Papirlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Papirlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kobbermalmslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kobbermalmslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kobbermalmslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Vandtankbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Vandtankbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Vandtankbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Frugtlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Frugtlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Frugtlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Gummilastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Gummilastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Gummilastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Sukkerlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Sukkerlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Sukkerlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Colalastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Colalastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Colalastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Candyflosslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Candyflosslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Candyflosslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karamellastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karamellastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karamellastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Legetøjslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Legetøjslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Legetøjslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Sliklastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Sliklastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Sliklastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Batterilastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Batterilastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Batterilastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Sodavandslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Sodavandslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Sodavandslastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastiklastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastiklastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastiklastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Bublelastlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Bublelastlastbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Bublelastlastbil STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Olietanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Olietanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagerfærge STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagerfærge STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Luftpudebåd STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagerfærge STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagerfærge STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Fragtskib STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Fragtskib STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Fragtskib STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Fragtskib STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helikopter ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøje STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøje #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Waypoint STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Waypoint #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Tog Depot STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Tog Depot #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Køretøjs Depot STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Køretøj Depot #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skibs Depot STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skibs Depot #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar STR_UNKNOWN_STATION :ukendt station STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt STR_COMPANY_SOMEONE :en eller anden STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skjult) STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA} STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING} STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE} STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})