##name Czech ##ownname Čeština ##isocode cs_CZ ##plural 10 ##textdir ltr ##digitsep {NBSP} ##digitsepcur {NBSP} ##decimalsep , ##winlangid 0x0405 ##grflangid 0x15 ##gender m f n ##case nom gen dat acc voc loc ins big small # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec) STR_JUST_NOTHING :nic # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :cestující STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :cestujících STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big :Cestující STR_CARGO_PLURAL_COAL :uhlí STR_CARGO_PLURAL_COAL.big :Uhlí STR_CARGO_PLURAL_MAIL :pošta STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošty STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :poštu STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big :Pošta STR_CARGO_PLURAL_OIL :ropa STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :ropy STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :ropu STR_CARGO_PLURAL_OIL.big :Ropa STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :dobytek STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :dobytka STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big :Dobytek STR_CARGO_PLURAL_GOODS :zboží STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big :Zboží STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :zrní STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big :Zrní STR_CARGO_PLURAL_WOOD :dřevo STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :dřeva STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big :Dřevo STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :železná ruda STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :železné rudy STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :železnou rudu STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big :Železná ruda STR_CARGO_PLURAL_STEEL :ocel STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :oceli STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big :Ocel STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :ceniny STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :cenin STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Ceniny STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :měděná ruda STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :měděné rudy STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :měděnou rudu STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big :Měděná ruda STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :kukuřice STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :kukuřici STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big :Kukuřice STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :ovoce STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big :Ovoce STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :diamanty STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :diamantů STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big :Diamanty STR_CARGO_PLURAL_FOOD :jídlo STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :jídlo STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big :Jídlo STR_CARGO_PLURAL_PAPER :papír STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papíru STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big :Papír STR_CARGO_PLURAL_GOLD :zlato STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big :Zlato STR_CARGO_PLURAL_WATER :voda STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vody STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc :vodu STR_CARGO_PLURAL_WATER.big :Voda STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :pšenice STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc :pšenici STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big :Pšenice STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :kaučuk STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :kaučuku STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big :Kaučuk STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :cukr STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :cukru STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big :Cukr STR_CARGO_PLURAL_TOYS :hračky STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :hraček STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big :Hračky STR_CARGO_PLURAL_CANDY :bonbony STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :bonbonů STR_CARGO_PLURAL_CANDY.big :Bonbony STR_CARGO_PLURAL_COLA :kola STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :koly STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc :kolu STR_CARGO_PLURAL_COLA.big :Kola STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :cukrová vata STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :cukrové vaty STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.acc :cukrovou vatu STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.big :Cukrová vata STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :bubliny STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :bublin STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big :Bubliny STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :karamel STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :karamelu STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big :Karamel STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :baterie STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterií STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big :Baterie STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :plast STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastu STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big :Plast STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :limonáda STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :limonád STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :limonádu STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big :Limonáda # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :cestujících STR_CARGO_SINGULAR_COAL :uhlí STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :pošty STR_CARGO_SINGULAR_OIL :ropy STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :dobytka STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :zboží STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :zrní STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :dřeva STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :železné rudy STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :oceli STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :cenin STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :měděné rudy STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :kukuřice STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :ovoce STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :diamantů STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :jídla STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :papíru STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :zlata STR_CARGO_SINGULAR_WATER :vody STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :pšenice STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :kaučuku STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :cukru STR_CARGO_SINGULAR_TOY :hraček STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :bonbonů STR_CARGO_SINGULAR_COLA :koly STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :cukrové vaty STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :bublin STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :karamelu STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :baterií STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :plastu STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :limonád # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} cestující{P "" "" ch} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} uhlí STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} balík{P "" y ů} pošty STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} ropy STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} kus{P "" y ů} dobytka STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} krabic{P e e ""} zboží STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} zrní STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} dřeva STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} železné rudy STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} oceli STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} balík{P "" y ů} cenin STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} měděné rudy STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} kukuřice STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} ovoce STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} pyt{P el le lů} diamantů STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} jídla STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} papíru STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} balík{P "" y ů} zlata STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} vody STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} pšenice STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} kaučuku STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} cukru STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} hrač{P ka ky ek} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} pyt{P el le lů} bonbonů STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} koly STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} cukrové vaty STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P a y ""} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} karamelu STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bateri{P e e í} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} plastu STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} limonád{P a y ""} STR_QUANTITY_N_A :N/A # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}CE STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}UH STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PO STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}RO STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}DO STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}ZB STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}ZR STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}DŘ STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}ŽR STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}OC STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}CE STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}MR STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}KU STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}OV STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DI STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}JÍ STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PA STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ZL STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}VO STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}PŠ STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}KA STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}CU STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}HR STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}BO STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}KO STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CV STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}KA STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}LI STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NIC STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}VŠE # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :cestujících STR_BAGS :balíků STR_TONS :tun STR_LITERS :litrů STR_ITEMS :kusů STR_CRATES :krabic STR_RES_OTHER :Jiné STR_NOTHING : # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá STR_COLOUR_PALE_GREEN :Světlezelená STR_COLOUR_PINK :Růžová STR_COLOUR_YELLOW :Žlutá STR_COLOUR_RED :Červená STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleděmodrá STR_COLOUR_GREEN :Zelená STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená STR_COLOUR_BLUE :Modrá STR_COLOUR_CREAM :Krémová STR_COLOUR_MAUVE :Lila STR_COLOUR_PURPLE :Purpurová STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová STR_COLOUR_BROWN :Hnědá STR_COLOUR_GREY :Šedá STR_COLOUR_WHITE :Bílá # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mil/h STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA} hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA} hp STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA} kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA} t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tun{P a y ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA} l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litr{P "" y ů} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN # Common window strings STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložte filtr STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložte klíčové slovo pro filtr seznamu STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovat podle: STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vyber způsob řazeni (sestupně/vzestupně) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vyber, podle čeho se má třídit STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vyber třídící podmínku STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Řadit podle STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Umístění STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Přejmenovat STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavřít okno STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Minimalizovat okno - Zobrazit pouze záhlaví okna STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolice budov, atd. # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Původní STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů' zxcvbnm,./ . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:! ZXCVBNM?:_ . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Délka: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Podle populace STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Podle jména STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Podle data # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :populace STR_SORT_BY_NAME :jména STR_SORT_BY_PRODUCTION :produkce STR_SORT_BY_TYPE :typu STR_SORT_BY_TRANSPORTED :přepravy STR_SORT_BY_NUMBER :čísla STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :hrubého zisku vloni STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :hrubého zisku letos STR_SORT_BY_AGE :stáří STR_SORT_BY_RELIABILITY :spolehlivosti STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :celkové kapacity podle druhu nákladu STR_SORT_BY_MAX_SPEED :max. rychlosti STR_SORT_BY_MODEL :modelu STR_SORT_BY_VALUE :hodnoty STR_SORT_BY_LENGTH :délky STR_SORT_BY_LIFE_TIME :zbývající životnosti STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :zpoždění STR_SORT_BY_FACILITY :druhu stanice STR_SORT_BY_WAITING :množství čekajícího nákladu STR_SORT_BY_RATING_MAX :nejlepšího hodnocení přepravy STR_SORT_BY_RATING_MIN :nejhoršího hodnocení přepravy STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID vozu (klasické pořadí) STR_SORT_BY_COST :ceny STR_SORT_BY_POWER :výkonu STR_SORT_BY_INTRO_DATE :data uvedení na trh STR_SORT_BY_RUNNING_COST :provozních nákladů STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :výkonu/provozních nákladů STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :přepravní kapacity # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrychlit běh hry STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložit hru, opustit hru, ukončit STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobrazit mapu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobrazit seznam měst STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Zobrazit grafy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Zobrazit tabulku společností STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Průmysl STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zobrazit seznam vlaků společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vlaků STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zobrazit seznam silničních vozidel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vozidel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zobrazit seznam lodí společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/lodí STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zobrazit seznam letadel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/letadel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Přiblížit pohled STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddálit pohled STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budovat železnici STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Budovat silniční síť STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Budovat vodní cesty STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Stavět letiště STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů, atd. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ukázat zvukové/hudební okno STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek, možnosti zpráv STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informace o území, konzole, debug AI, snímek obrazovky, O aplikaci OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prohodit lišty # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit... STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor mapy STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobrazit mapu a seznam měst STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generování krajiny STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generování měst STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generování průmyslu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba silniční sítě STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Vysadit stromy STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umístit popisek ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložit mapu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Otevřit mapu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Použít výškovou mapu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončit editor STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončit ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavení obtížnosti STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Pokročilé nastavení STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení grafik STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavení průhlednosti STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobrazení jmen měst STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobrazení jmen stanic STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobrazení jmen směrování STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobrazení popisků STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plné animace STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Průhledné budovy STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Průhledná jména stanic ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložit hru STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Načíst hru STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Ukončit hru STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončit program ############ range ends here ############ range for map menu starts STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa světa STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Další pohled STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam popisků ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst ############ end of the 'Display map' dropdown STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založit město ############ end of the 'Town' dropdown ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotace ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf provozního zisku STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf příjmů STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf doručeného zboží STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf historie výkonu STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty společnosti STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf přepravních sazeb ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabulka společností STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobné hodnocení výkonu ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Seznam průmyslu STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Investovat do průmyslu ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikované železnice STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba monorailu STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba maglevu ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Výstavba vodních cest ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Stavba letiště ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úpravy krajiny STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Vysadit stromy STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umístit nápis ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslední zpráva nebo článek STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Nastavení zpráv STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historie zpráv ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informace o zemi STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobrazit nebo skrýt konzoli STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladění AI STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Ctrl-S) STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Obrovský screenshot (Ctrl+G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD' ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16. STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17. STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18. STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19. STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20. STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21. STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22. STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23. STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24. STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25. STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26. STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27. STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28. STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29. STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30. STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31. ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :led STR_MONTH_ABBREV_FEB :úno STR_MONTH_ABBREV_MAR :bře STR_MONTH_ABBREV_APR :dub STR_MONTH_ABBREV_MAY :kvě STR_MONTH_ABBREV_JUN :čer STR_MONTH_ABBREV_JUL :čnc STR_MONTH_ABBREV_AUG :srp STR_MONTH_ABBREV_SEP :zář STR_MONTH_ABBREV_OCT :říj STR_MONTH_ABBREV_NOV :lis STR_MONTH_ABBREV_DEC :pro STR_MONTH_JAN :Leden STR_MONTH_FEB :Únor STR_MONTH_MAR :Březen STR_MONTH_APR :Duben STR_MONTH_MAY :Květen STR_MONTH_JUN :Červen STR_MONTH_JUL :Červenec STR_MONTH_AUG :Srpen STR_MONTH_SEP :Září STR_MONTH_OCT :Říjen STR_MONTH_NOV :Listopad STR_MONTH_DEC :Prosinec ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf provozního zisku STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf příjmu STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Doručeno jednotek zboží STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota společností STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Doba přepravy ve dnech STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda ke grafům společností STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabulka pořadí společností STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Strojvůdce STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažer dopravy STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Vedoucí trasy STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Ředitel STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný ředitel STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Předseda STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnát # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobně STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidla: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. hrubý zisk: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. příjem: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. příjem: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Přepraveno: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Druhů nákladu: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovost: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet dopravních prostředků které vykázaly poslední rok zisk; zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet součástí obsluhovaných stanic. Každá součást stanice (napr. nádraží, autobusová zastávka, letiště) se započítává, i když patří jediné stanici STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimální hrubý zisk (= s provoz. náklady) vozidla s nejnižším příjmem (staršího 2 let) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladu) v nejslabším čtvrtletí za posledních 12 čtvrtletí STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk ve čtvrtletí s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q) STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Současná hotovost společnosti STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Má společnost velký dluh? STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Vše STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Staré STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Nové STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Volba 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Volba 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Hlasitost hudby STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Hlasitost efektů STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}MIN STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}MAX STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}' STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Skladba STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Název STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Náhodně STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Začit přehrávat hudbu STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený) STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Byl vybrán hudební set bez písní. Nebudou přehrány žádné písně # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Volba programu hudby STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Index skladeb STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Vymazat STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Uložit STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vyprázdnit současný program (jen u Voleb 1 a 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Uložit nastavení hudby STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Skladba se přidá do zvoleného programu (Volba 1 nebo 2) klepnutím na její název STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Hudební stopu odstraníš ze současného programu (pouze u vlastního) kliknutím na ni # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Nejlepší společnosti, které dosáhly {NUM}{}({STRING} úroveň) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabulka společností v roce {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Obchodník STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Manažer STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Továrník STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnát STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Velemagnát STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnát století STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} získal titul '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} z {COMPANY} získal titul '{STRING}'! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Profil STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravní prostředky STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Průmysl STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tratě STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetace STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Silnice STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Železnice STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Budovy/Průmysl STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vozidla STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100 m STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200 m STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300 m STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400 m STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500 m STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Vlaky STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Silniční vozidla STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Lodě STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Letadla STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Dopravní cesty STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Les STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Nádraží STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Nakládací rampa STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Autobusová zastávka STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Letiště/Heliport STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Přístavy STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Hrbolatá zem STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Travnatá zem STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Holá zem STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Pole STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Stromy STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Kameny STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Voda STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Žádný vlastník STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Města STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Továrny STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Poušť STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Sníh STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovat malou mapu na tomto místě STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vypnout všechny STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zapnout všechny STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zobrazit výšku STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nezobrazit na mapě žádný průmysl STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobrazit na mapě veškerý průmysl STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zapnout zobrazení výškové mapy # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Automatické ukládání STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SE UKLÁDÁ * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historie zpráv STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předešlých zpráv STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} # Message settings window STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Zpráva STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti zpráv STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Nastavení všech zpráv (zapnuty/vypnuty/stručně) STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Přehrát zvuk pro stručné novinové zprávy STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuto STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Shrnutí STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Plná STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Typy zpráv: STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Nehody a katastrofy STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informace o společnosti STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otevírání průmyslu STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zavírání průmyslu STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Změny v ekonomice STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Jiné změny produkce průmyslu STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rady a informace k vozidlům společnosti STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nový dopravní prostředek STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Změny příjmu zboží STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Dotace STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Obecné informace STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION} STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech. STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}. STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrot! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nová společnost založena! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Prezident) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}Společnost {STRING} zaplatila výstavbu nového města {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} se staví poblíž města {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nový {STRING} se vysazuje poblíž města {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ohlašuje okamžité uzavření! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING}! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkci! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY} zdvojnásobí produkci! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} produkce poklesla o 50 %. STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Zamoření škůdci v {INDUSTRY}!{}Produkce poklesla o 50 %. STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici # end of order system STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastarává STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu. STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil. STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} - loňský zisk {CURRENCY} STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stojí kvůli selhání příkazu na změnu nákladu STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G ý á é} {STRING} k dispozici! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G ý á é} {STRING} k dispozici! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} nebo {STRING.acc} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} a {STRING.acc} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} nebude dále nabízena. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STRING} do {STRING} již nebude dále poskytována. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude jeden rok dotována místní správou! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STRING} do {STRING} bude po jeden rok vynášet 150 % normální ceny. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STRING} do {STRING} bude po jeden rok vynášet dvojnásobek normální ceny! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STRING} do {STRING} bude po jeden rok vynášet trojnásobek normální ceny! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STRING} do {STRING} bude po jeden rok vynášet čtyřnásobek normální ceny! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN} zažívá dopravní chaos!{}{}Program přestavby ulic sponzorovaný {STRING} přináší motoristům 6 měsíců utrpení! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pohled {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Nastavit jako pohled STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastavit současné zorné pole jako pohled STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Přejít na pohled STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastavit pohled do zorného pole # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Měna STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr jednotek měny ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra (£) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Japonský jen (¥) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakouský šilink (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švýcarský frank (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Německá marka (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánská koruna (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španělská peseta (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finská marka (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francouzský frank (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Řecká drachma (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italská lira (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norská koruna (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polský zlotý (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lei (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubl (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský tolar (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédská koruna (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká lira (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilský real (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonská koruna (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastní... ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Jednotka vzdálenosti STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr jednotek vzdálenosti ############ start of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperiální (míle) STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrické (kilometry) STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI (metry) ############ end of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Silniční vozidla jezdí STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr strany, na které jezdí silnični vozidla STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vlevo STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Vpravo STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Jména měst STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr stylu jmen měst ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglická (původní) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francouzská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Německá STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglická (další) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinskoamerická STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Anglická (legrační) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švédská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Maďarská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakouská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Česká STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švýcarská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dánská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turecká STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánská ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukládání STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuto STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý měsíc STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 měsíce STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 měsíců STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 měsíců STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit jazyk uživatelského rozhraní STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Na celou obrazovku STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím této volby poběží OpenTTD na celé obrazovce STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlišení obrazovky STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit rozlišení obrazovky STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formát screenshotů STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit formát screenshotů STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základní sada grafiky STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zvol základní sadu grafiky. STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chybějící{P "" "" ch}/poškozen{P ý é ých} soubor{P "" y ů} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základní sada zvuků STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Zvol základní sadu zvuků. STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základní sadě zvuků STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základní hudební set STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte jaký základní hudební set použít STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškozen{P ý é é} soubor{P "" y y} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základním hudebním setu STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastní měna STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddělovač: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Určit oddělovač v zápisu měny STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Určit rok přechodu na euro STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro dříve STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro později STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{CURRENCY} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny # Difficulty level window STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Obtížnost ############ range for difficulty levels starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Lehká STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Střední STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Těžká STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Vlastní ############ range for difficulty levels ends STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Zobraz tabulku nejlepších výsledků STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Uložit ############ range for difficulty settings starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Množství měst: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Množství průmyslu: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximální počáteční dluh: {ORANGE}{CURRENCY} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Počáteční úroková sazba: {ORANGE}{COMMA}% STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Náklady na provoz vozidel: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Rychlost výstavby protivníků: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Poruchy vozidel: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Činitel dotací: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cena výstavby: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ krajiny: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Kvantita jezer/moří: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomika: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Otáčení vlaků: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Postoj místní rady k (terénním) úpravám kolem města: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :žádný STR_NUM_VERY_LOW :velmi nízké STR_NUM_LOW :nízké STR_NUM_NORMAL :střední STR_NUM_HIGH :vysoké STR_NUM_CUSTOM :vlastní STR_VARIETY_NONE :žádná STR_VARIETY_VERY_LOW :velmi nízká STR_VARIETY_LOW :nízká STR_VARIETY_MEDIUM :střední STR_VARIETY_HIGH :vysoká STR_VARIETY_VERY_HIGH :velmi vysoká STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :velmi nízká STR_AI_SPEED_SLOW :nízká STR_AI_SPEED_MEDIUM :střední STR_AI_SPEED_FAST :vysoká STR_AI_SPEED_VERY_FAST :velmi rychlá STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :velmi nízká STR_SEA_LEVEL_LOW :nízká STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :střední STR_SEA_LEVEL_HIGH :vysoká STR_DISASTER_NONE :žádné STR_DISASTER_REDUCED :snížené STR_DISASTER_NORMAL :běžné STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x STR_SUBSIDY_X2 :2x STR_SUBSIDY_X3 :3x STR_SUBSIDY_X4 :4x STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :velmi plochá STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :plochá STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :kopcovitá STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :hornatá STR_ECONOMY_STEADY :stabilní STR_ECONOMY_FLUCTUATING :proměnlivá STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :na konci tratě a ve stanicích STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :pouze na konci tratě STR_DISASTERS_OFF :vypnuty STR_DISASTERS_ON :zapnuty STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :nezaujatý STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :tolerantní STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :zaujatý STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Žádné vhodné AI není k dispozici...{}některé Ai lze stáhnout pomocí služby 'Stahovat součásti' STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Tato akce změnila úroveň obtížnosti na 'vlastní' # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Pokročilé nastavení STR_CONFIG_SETTING_OFF :vypnuto STR_CONFIG_SETTING_ON :zapnuto STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :vypnuto STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Ukazovat rychlost vozidla ve stavové liště: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Povolit výstavbu na svazích kopců a na pobřežích: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Povolit u oblasti pokrytí realističtější velikost: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Povolit bourání více městských silnic, mostů, tunelů, atp.: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Povolit stavbu dlouhých vlaků: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Model akcelerace vlaků: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :původní STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :realistický STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Strmost svahu pro vlaky {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Zakázat vlakům a lodím otáčení o 90 stupňů: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (nefunguje s OFP, původním hledačem cesty pro lodě) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Spojovat stanice postavené vedle sebe: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Umožnit spojení nesousedících stanic: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Použít vylepšený algoritmus nakládání: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Nakládat vozidla postupně: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflace: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Dodávat zboží do stanice jen když je poptávka: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Povolit stavbu velmi dlouhých mostů: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Povolit příkaz 'jeď do depa': {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Způsob manuálního budování primárního průmyslu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žádný STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :jako u ostatniho průmyslu STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :průzkum STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Povolit více stejného průmyslu kolem jednoho města: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Průmysl stejného druhu může být budován poblíž sebe: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Ukazovat dlouhé datum ve stavové liště: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Ukazovat semafory na straně, kde jezdí silniční vozidla: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Ukazovat finanční okno na konci každého roku: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Vydávat nové příkazy jako 'bez zastavení': {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Vlaky normálně zastavují {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} nástupiště STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začátku STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :uprostřed STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Silniční vozidla stojí fronty (s kvantovým efektem): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Posouvat okno, když je kurzor na okraji: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Povolit úplatek místní správě: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Umožnit kupování výhradních přepravních práv: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Umožnit zasílání peněz ostatním společnostem: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Nejednolité stanice: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Pro simulaci těžkých vlaků vynásobit hmotnost nákladu: {ORANGE}{STRING}x STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Činitel rychlosti letadel: {ORANGE}1/{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Počet leteckých havárií: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :žádné STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :snížené STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :normální STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Stavba průjezdných zastávek na obecních silnicích: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Stavba průjezdných zastávek na silnicích vlastněných konkurencí: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Povolit stavění přilehlých stanic: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Více grafických setů s vozidly vedle sebe: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Toto nastavení nemůže být změněno, když jsou ve hře již nějaká vozidla. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Žádný druh letiště nezastará: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Varovat, pokud vlak nenajde cestu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Kontrolovat příkazy vozidel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :ano, kromě zastavených vozidel STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :ano, u všech vozidel STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Varovat, pokud vozidlo prodělává: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Vozidlům se nikdy nezastaví výroba ('nezastarají'): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Automaticky nahradit dopravní prostředek, když zestárne: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Obnovit vozidlo {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} měsíců před nebo po dosažení nejvyššího stáří STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Minimální částka pro automatické obnovení: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Doba zobrazení chybové zprávy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Zobrazovat populaci města v jeho popisku: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Tvůrce krajiny: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :původní STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Maximální vzdálenost ropných rafinerií od okraje mapy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Výška sněhové čáry: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Členitost krajiny (jen TerraGenesis): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :velmi rovná STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :rovná STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :členitá STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :velmi členitá STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmus sázení stromového porostu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :žádné STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :původní STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :vylepšené STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Otočení výškové mapy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Doleva STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Doprava STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Výšková úroveň pro plochou krajinu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Umožnit terénní úpravy na okrajích mapy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Alespoň jeden dílek na severním okraji není prázdný STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Alespoň jeden dílek na jednom z okrajů není zaplaven STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Největší rozsah stanice: {ORANGE}{STRING} {RED}Pozor: Vysoké nastavení zpomalí hru STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Údržba vrtulníků na heliportech: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Otevírat lištu na úpravy terénu s lištami na výstavbu tratí/silnic atd.: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Barva země v mapě: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavě zelená STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Posouvat pohled opačným směrem: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Plynulé posouvání po mapě: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Ukázat rozměry při použití stavebních nástrojů: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Zobrazovat barvy společnosti pro: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :žádnou společnost STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :jen vlastní společnost STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :všechny společnosti STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Přepnout na týmový chat em: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Chování skrolovacího tlačítka: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :zoomování mapy STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :pohyb po mapě STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :nic STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Rychlost skrolovacího kolečka: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulace pravého tlačítka: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command + kliknutí STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control + kliknutí STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :vypnutá STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Posouvání levým tlačítkem: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Pro jméno uložené hry použít {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} formát. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlouhý (31. pro 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátký (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Používat pokročilý seznam vozidel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :u vlastní společnosti STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :u všech společností STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Používat ukazatele naložení: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :u vlastní společnosti STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :u všech společností STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Povolit jízdní řády vozidel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Zobrazit jízdní řády v cyklech místo ve dnech: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Ukazovat v jízdním řádu příjezdy a odjezdy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Rychlejší zadávání příkazů pro vozidla: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Výchozí druh kolejí (v nové hře/po načtení hry): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :první dostupný STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :poslední dostupný STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :nejpoužívanější STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Vyznačovat rezervovanou trať: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Nevypínat po použití nástroje pro výstavbu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Zobrazovat odděleně příjmy a výdaje v přehledu financí: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Zobrazit nástroje pro budování i bez dostupných vozidel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Maximum vlaků na hráče: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Maximum silničních vozidel na hráče: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Maximum letadel na hráče: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Maximum lodí na hráče: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Zakázat počítači vlaky: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Zakázat počítači silniční vozidla: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Zakázat počítači letadla: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Zakázat počítači lodě: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Povolit AI v síťové hře: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Počet opkódů než se vypne AI: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervaly servisů v procentech: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Základní servisní interval pro vlaky: {ORANGE}{STRING} dní STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Základní servisní interval pro vlaky: {ORANGE}vypnuto STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Základní servisní interval pro silniční vozidla: {ORANGE}{STRING} dní STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Základní servisní interval pro silniční vozidla: {ORANGE}vypnuto STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Základní servisní interval pro letadla: {ORANGE}{STRING} dní STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Základní servisní interval pro letadla: {ORANGE}vypnuto STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Základní servisní interval pro lodě: {ORANGE}{STRING} dní STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Základní servisní interval pro lodě: {ORANGE}vypnuto STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Vypnout servisy, když jsou vypnuty poruchy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Zapnout omezení rychlosti vagonů: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Vypnout elektrickou železnici: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Barevné noviny se objeví v roce: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Počáteční datum: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Plynulé změny ekonomiky (více menších změn): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Povolit kupování podílu z ostatních společností: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Podíl ze zisku pro částečné dopravní (při překládce): {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Při tažení umisťovat návěstidla každ{P 0 ý é ých}: {ORANGE}{STRING} díl{P ek ky ků} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Semafory automaticky stavět do roku: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Okno pro stavbu návěstidel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Výchozí typ návěstidla: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :obyčejné STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :dokonalejší (PBS) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :jednosměrné dokonalejší (PBS) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Vybírat dokola návěstidla: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :pouze obyčejná STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :pouze dokonalejší (PBS) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :všechna STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Rozvržení silnic pro nová města: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :původní STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :lepší silnice STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :mřížka 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :mřížka 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :náhodně STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Města smějí stavět silnice: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Umožnit městům ovlivňovat hlukový limit pro letiště: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Zakládání měst během hry: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázáno STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povoleno STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povoleno s výběrem rozložení a velikosti města STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Umístění stromů ve hře: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :nikde {RED}(nefunguje pila) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :jen v deštných pralesech STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :všude STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Umístění hlavní lišty: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :vlevo STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :uprostřed STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :vpravo STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Okno se přichytí k druhému, když je blíž než: {ORANGE}{STRING} px STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Okno se přichytí k druhému, když je blíž než: {ORANGE}vypnuto STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Omezit počet zavíratelných oken na: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Omezit počet zavíratelných oken na: {ORANGE}vypnuto STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Rychlost růstu měst: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :nulová STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalá STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normální STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rychlá STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :velmi rychlá STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Podíl měst, ze kterých se stanou velkoměsta: {ORANGE}1 z {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Podíl měst, ze kterých se stanou velkoměsta: {ORANGE}žádné STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Činitel základní velikosti města: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Odstraňovat nesmyslné prvky vozovky při výstavbě silnic: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Ovládaní STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Výstavba STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Dop. prostředky STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stanice STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomika STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurenti STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Zobrazení STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Chování STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Návěstidla STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Náklad STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Umělá inteligence STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Obnovování STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servis STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Směrování STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Vlaky STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Města STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Průmysl STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Hledač cesty pro vlaky: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(doporučený) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Hledač cesty pro silniční vozidla: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(doporučený) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Hledač cesty pro lodě: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :původní {BLUE}(doporučený) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(nedoporučuje se) STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Šířka mapy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Výška mapy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Změnit hodnotu nastavení # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát mapu STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrát z výškové mapy STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scénáře STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Více hráčů STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Obtížnost ({STRING}) STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Pokročilé nastavení STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení grafik STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Stahovat součásti STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončit STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hrát novou hru. Pomocí Ctrl přeskočíš nastavení mapy. STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustit hru více hráčů STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Krajina mírného pásma STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Subarktická krajina STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Subtropická krajina STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Země hraček STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobrazit možnosti hry STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Nastavit obtížnost STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Zobrazit pokročilé nastavení STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení AI STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD' # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Konec STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Opravdu chceš opustit tuto hru a odejít do {STRING}? STR_QUIT_YES :{BLACK}Ano STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unixu STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_HAIKU :Haiku STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Konec hry STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtávací políčka ukazují, jestli jsi tento cheat už použil. STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Varování! Chystáš se podvést ostatní hráče. Pamatuj si, že tento podlý čin nebude nikdy zapomenut! STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Navýšit peníze o {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrát jako společnost: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozer (odstraní průmysl a neodstranitelné předměty): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely se mohou křížit: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Povolit stavění v pauze: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Změnit podnebí: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mírného pásma STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :subarktická krajina STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtropická kraina STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Změnit datum: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povolit změnu produkce průmyslu: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nové barevné schéma STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko STR_LIVERY_DEFAULT :Výchozí barva STR_LIVERY_STEAM :Parní lokomotiva STR_LIVERY_DIESEL :Dieselová lokomotiva STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrická lokomotiva STR_LIVERY_MONORAIL :Jednokolejná lokomotiva STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Osobní vagon (parní) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Osobní vagon (dieselový) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Osobní vagon (elektrický) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Osobní vagon (monorail) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Osobní vagon (Maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladní vagon STR_LIVERY_BUS :Autobus STR_LIVERY_TRUCK :Nákladní vůz STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladní loď STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtulník STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé letadlo STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Velké letadlo STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvaj pro cestující STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladní tramvaj # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Volba tváře STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mužská STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit mužské obličeje STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženská STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit ženské obličeje STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Podrobně STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře. STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednodušše STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře. STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrát STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Číslo tváře STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nešlo nastavit číslo tváře - musí jít o číslo mezi 0 a 4 294 967 295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblíbený obličej STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Tato tvář bude uložena jako tvá oblíbená do konfiguračního souboru. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europoidní STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrat europoidní tváře STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africká STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrat africké tváře STR_FACE_YES :Ano STR_FACE_NO :Ne STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici STR_FACE_HAIR :Vlasy: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vlasy STR_FACE_EYEBROWS :Obočí: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit obočí STR_FACE_EYECOLOUR :Barva očí: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit barvu očí STR_FACE_GLASSES :Brýle: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povolit brýle STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Změnit brýle STR_FACE_NOSE :Nos: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nos STR_FACE_LIPS :Rty: STR_FACE_MOUSTACHE :Knír: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit rty nebo knír STR_FACE_CHIN :Brada: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit bradu STR_FACE_JACKET :Sako: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Změnit sako STR_FACE_COLLAR :Límec: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit límec STR_FACE_TIE :Kravata: STR_FACE_EARRING :Náušnice: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multiplayer STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Připojení: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si mezi hrou na internetu nebo v místní síti STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno hráče: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Název STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název hry STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Hráčů STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hráčů on-line / nejvíce{}Společností on-line / nejvíce STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Rozměry mapy STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozměry mapy ve hře{}Kliknutím hry seřadíš podle plochy STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Současné datum STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Roků STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počet let,{}po které už hra běží STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Naposledy navštívený server: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HŘE STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientů: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jazyk: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Prostředí: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Velikost mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verze hry na serveru: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa serveru: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počáteční datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Současné datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Chráněno heslem! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESOUHLASÍ VERZE STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESOUHLASÍ GRAFIKY STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Přidat se STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnovit info STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Znovu načte informace o serveru STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Najít server STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hledat server v síti STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Přidat server STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu, ve kterém se budou hledat běžící hry. STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustit server STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustit vlastní server STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej své jméno STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Vlož IP adresu serveru # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Začít novou hru STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Jméno hry: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavit heslo STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Vyber mapu: STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Ve které mapě si chceš zahrát? STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Vytvořit novou náhodnou hru STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :internet (zveřejnit) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nejvyšší počet hráčů: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nejvyšší počet hráčů. Může se jich připojit i méně. STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} společnost{P "" i í} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximální počet společností: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Omezit serverem počet společností STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} pozorovatel{P "" é ů} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maximální počet pozorovatelů: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Omezit serverem pocet pozorovatelů STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Jazyk ve hře: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči věděli, jakým jazykem se bude ve hře mluvit. STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Začít hru STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Hru po síti začít s náhodnou mapou nebo se scénářem STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Pokračovat ve dříve uložené hře pro více hráčů (ujisti se, že se připojuješ na správného hráče) STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :jakýkoli STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :angličtina STR_NETWORK_LANG_GERMAN :němčina STR_NETWORK_LANG_FRENCH :francouzština STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :brazilská portugalština STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :bulharština STR_NETWORK_LANG_CHINESE :čínština STR_NETWORK_LANG_CZECH :čeština STR_NETWORK_LANG_DANISH :dánština STR_NETWORK_LANG_DUTCH :nizozemština STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :finština STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :maďarština STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :islandština STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :italština STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :japonština STR_NETWORK_LANG_KOREAN :korejština STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :litevština STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :norština STR_NETWORK_LANG_POLISH :polština STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :portugalština STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :rumunština STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :ruština STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :slovenština STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :slovinština STR_NETWORK_LANG_SPANISH :španělština STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :švédština STR_NETWORK_LANG_TURKISH :turečtina STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :ukrajinština STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :afrikánština STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :chorvatština STR_NETWORK_LANG_CATALAN :katalánština STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :estonština STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :galicijština STR_NETWORK_LANG_GREEK :řečtina STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :lotyština ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Vstupní místnost do hry více hráčů STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Současný seznam všech společností v této hře. Buď můžeš do jedné vstoupit, nebo můžeš založit novou. STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O SPOLEČNOSTI STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Jméno společnosti: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Založeno: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Stav na účtu: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Loňský hrubý zisk: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Výkon: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozidla: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Hráči: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nová společnost STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založit novou společnost STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Navštívit hru STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se do hry jako pozorovatel STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Vstoupit do společnosti STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomoz vést tuto společnost # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Připojování... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Připojování... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Ověřování... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekání... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Stahování mapy... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Zpracovávání dat... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrování... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Přijímání informací o hře... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Přijímání informací o společnosti... ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů} před námi STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} staženo STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojit se STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chráněný. Napiš heslo STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Společnost je chráněná. Napiš heslo # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Seznam hráčů STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Pozorovat STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nová společnost # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Vyhodit STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Ban STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Darovat peníze STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Napsat všem STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Napsat společnosti STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Soukromá zpráva STR_NETWORK_SERVER :Server STR_NETWORK_CLIENT :Klient STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelé STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Napiš částku, kterou chceš poskytnout # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukládat zadané heslo STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Změnit heslo společnosti STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo společnosti STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Výchozí heslo společností STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použít toto heslo jako výchozí pro nově založené společnosti # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Přidat se STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti. STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastav heslo společnosti. # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslat STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tým] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Soukromá] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všichni] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadej zprávu # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Žádná síťová zařízení nebyla nalezena (nebo je hra zkompilována bez ENABLE_NETWORK) STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nenalezena žádná síťová hra STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server neodpověděl na požadavek STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Nelze se připojit kvůli rozdílným grafikám STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Síť - synchronizace hry selhala STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Síť - spojení ztraceno STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nelze nahrát uloženou hru ze serveru STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Nelze spustit server STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Nelze se připojit STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}U spojení č. {NUM} byl překročen čekací limit STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Vznikla chyba v protokolu a naše spojení je přerušeno STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revize hry tohoto klienta neodpovídá revizi hry na serveru STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Špatné heslo STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plný STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Jsi blokován serverem STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Byl jsi vyhozen ze hry STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Používání cheatů není na tomto serveru povoleno ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :všeobecná chyba STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba v synchronizaci STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nelze nahrát hru STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojení ztraceno STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba v protokolu STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nesouhlasí grafiky STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nevydáno povolení STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :přišel neplatný paket STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :špatná revize hry STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :jméno se už používá STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :špatné heslo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :špatné ID společnosti v DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhozen serverem STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :se pokoušel podvádět STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :na serveru je plno ############ End of leave-in-this-order # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavena ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavena ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra obnovena ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nedostatek hráčů STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :připojují se klienti STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručně ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odpojování STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} jde hrát STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} jde hrát (klient č. {2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se přidává ke společnosti č. {2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se stává pozorovatelem STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} zakládá novou společnost (č. {2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} opouští hru ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} si mění jméno na {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} poslal(a) tvé společnosti {2:CURRENCY} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dal(a) jsi {1:STRING} {2:CURRENCY} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil relaci STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server se restartuje...{}Počkejte prosím... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Součásti ke stažení STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Druh STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Druh obsahu STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Název STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Název obsahu STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vybrat vše STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vybrat vylepšené STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačit vše STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nestahovat nic STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr na značku/jméno: STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Stáhnout STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Tohle nemáš vybráno ke stažení STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Tohle máš vybráno ke stažení STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tohle už máš STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základní grafika STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :AI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Knihovna pro AI STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénář STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základní zvuk STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základní hudba # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Obsah se stahuje... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Žádá se o soubory... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Stahování dokončeno STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} staženo ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Stahování selhalo... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... spojení bylo ztraceno STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavení průhlednosti STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti jmen stanic. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zapnuto STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD}{STRING} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}{STRING} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojování stanic STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spojování směrování STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postavit samostatné směrování # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba železnice STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba elektrifikované železnice STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba monorailu STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba maglevu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Položit koleje. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků) STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na trati směrování STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými.{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s Ctrl až do dalšího křížení.{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit železniční most STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit železniční tunel STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro koleje a semafory. Při stisku Ctrl odebere také koleje STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento) # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace vlakového depa STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci železničního depa # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Směrování STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ směrování # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výběr nádraží STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientace STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet nástupišť STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Délka nástupiště STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit délku nádraží STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Táhni a pusť STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, který druh stanic se má zobrazit STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavěné stanice STR_STATION_CLASS_DFLT :Původní stanice STR_STATION_CLASS_WAYP :Směrování # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výběr návěstidel STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (semafor){}Cestové (kombinované) slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (elektrické){}Cestové (kombinované) návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla. STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit železniční most STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit silniční most STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Zavěšený, ocelový STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Trámový, ocelový STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolový, ocelový STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Zavěšený, betonový STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Dřevěný STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonový STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Potrubní, ocelový STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Potrubní, křemíkový # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba silnic STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit stanici tramvaje pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní stanici tramvají. S Ctrl ji připojíš k jiné. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace garáže STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Výběr orientace garáže STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace tramvajového depa STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky. STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladové rampy STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodních cest STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodní kanály STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit průplav STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Stavět zdymadlo STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit přístavní molo. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit akvadukt STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit vodní plochu.{}Pokud není držen CTRL, vytvoří se na úrovni moře průplav; v opačném případě se zaplaví ostatní dílky STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientace lodního depa STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Přístav # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiště STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit letiště. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výběr letiště STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Malé STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Městské STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitní STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Mezinárodní STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Příměstské STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Mezikontinentální STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Klasické STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Servisní STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Stanice STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Malá letiště STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Velká letiště STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hlavní letiště STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Letiště pro vrtulníky STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úpravy krajiny STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol typ stromu na vysazení STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Různé stromy STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umístit nahodné stromy STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovat zemi STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Umístit maják STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}Stiskem CTRL ji odstraníš STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Umístit vysílač STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generovat náhodnou zemi STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvořit nový scénář STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Smazat krajinu STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné hráči STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Smazat krajinu STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné hráči? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generování měst STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové město STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založit nové město STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Náhodné město STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vybuduj město na náhodné pozici STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Hodně náhodných měst STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Název města: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Zadej název města STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikni k zadání názvu města STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodný název STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generovat nový náhodný název STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost města: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Středni STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velké STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodná STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte velikost města STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Velkoměsto STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Silniční síť města: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Původní STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepší silnice STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Mřížka 2x2 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Mřížka 3x3 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodná # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Investovat do průmyslu STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Hodně náhodného průmyslu STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Hledat STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financovat # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informace o uzemí STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nic STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Souřadnice: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postaveno: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamení STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrbolatá země STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Prázdná země STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Travnatá země STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pole STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasněžená země STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Poušť STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Koleje STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Koleje s obyčejným návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Koleje s vjezdovým návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Koleje s odjezdovým návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Koleje s cestovým (kombinovaným) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Koleje s dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Koleje s jednosměrným dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Koleje s normálním a vjezdovým návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Koleje s obyčejným a odjezdovým návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Koleje s obyčejným a cestovým (kombinovaným) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Koleje s obyčejným a dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Koleje s obyčejným a jednosměrným dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Koleje s vjezdovým a odjezdovým návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Koleje s vjezdovým a cestovým návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Koleje s vjezdovým a dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Koleje s vjezdovým a jednosměrným dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Koleje s odjezdovým a cestovým návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Koleje s odjezdovým a dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Koleje s odjezdovým a jednosměrným dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Koleje s cestovým (kombinovaným) a dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Koleje s cestovým (kombinovaným) a jednosměrným dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Koleje s dokonalejším (PBS) a jednosměrným dokonalejším návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železniční depo STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Silnice STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ve výstavbě) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropický prales STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Nádraží STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangár STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letiště STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Nákladová rampa STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusová zastávka STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dok STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bójka STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Směrování STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Průplav STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zdymadlo STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Řeka STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodní depo # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniční tunel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Silniční tunel STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený železniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ocelový trámový železniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový železniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený železniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dřevěný železniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonový železniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Potrubní železniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený silniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový silniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový silniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený silniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dřevěný silniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonový silniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Potrubní silniční most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysílač STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ředitelství společnosti STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Půda vlastněna společností # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2010 Tým OpenTTD # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložit hru STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Otevřít hru STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložit mapu STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Otevřít mapu STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrát výškovou mapu STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých} STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložit STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tvorba krajiny STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost mapy: STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Množství měst: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Množství průmyslu: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška sněžné čáry: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Náhodné číslo: STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Zde můžeš zadat seed STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nové číslo STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Vytvořit nový seed (číslo) pro generátor terénu STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny: STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Sázení stromů: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ krajiny: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Četnost jezer: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitost krajiny: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitost terénu: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Vytvořit # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozápad STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovýchod STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jihovýchod STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jihozápad STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}terén STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}voda STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}náhodně STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}náhodně STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}vlastní STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Otočení výškové mapy: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Jméno výškové mapy: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velikost: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM} STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Zadej náhodné číslo STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku sněžne čáry STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit počáteční rok # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ krajiny STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Plochá krajina STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška ploché země: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku ploché země # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Vytvářím krajinu... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Přerušit STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Přerušit generování krajiny STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}Z {NUM} % hotovo STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tvorba krajiny STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Výsadba stromů STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavování hry STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy) STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Připravování hry # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavení grafických souborů STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit předvolbu STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Zadej název předvolby STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Smazat předvolbu STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Přidat STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidat grafiku do seznamu STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odebrat STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nahoru STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Dolů STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam grafik, které jsou nainstalovány. Kliknutím na jméno souboru můžeš nastavit parametry. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametry STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Přepnout paletu STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově. STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit změny STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Není dostupná žádná informace STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nenalezen odpovídající soubor STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Vypnuto STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Zadej parametry grafiky # NewGRF add window STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostupné grafiky STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Přidat do výběru STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Načíst soubory STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Znovu vytvořit seznam dostupných grafik # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varování: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Vyskytla se kritická chyba v NewGRF: {}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pro TTD verzi {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navržen pro práci s {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parametr pro {1:STRING}: parametr {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí být nahráván před {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí být nahráván po {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepředpokládaný sprite. STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá vlastnost Action 0. STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID. STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje víc GRF akcí 8. STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čtení za koncem pseudo-spritu. # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varování! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení grafik za běžící hry; může to shodit OpenTTD.{}Jsi si tím opravdu jist(a)? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF) STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chybějící grafické soubory STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru? # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mění délku vozidla '{1:ENGINE}', které není v depu. STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' způsobil(a) nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu. # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků} # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisku STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další návěstidlo STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlé návěstidlo STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadej název pro značku # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Města STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nic - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména měst - pohled na město zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled. STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populace světa: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (velkoměsto) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cestujících minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošta za minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Množství doručeného nákladu potřebného pro rozvoj města: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{BLACK}Je potřeba {ORANGE}{STRING} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vyžadováno v zimě STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} dovezeno minulý měsíc STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Místní správa STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat informace o místní správě STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat město STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšířit STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zvetšit velikost města STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smaž STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat celé toto město STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Přejmenovat město # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Místní správa města {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnocení společností: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Možné činnosti: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam všech věcí, které lze dělat v tomto městě - označ činnost pro více detailů: STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Provést STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Proveď označenou činnost ze seznamu. STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamní kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Střední reklamní kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velká reklamní kampan STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Dotovat rekonstrukci místních silnic STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postavit sochu majitele společnosti STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Dotovat nové budovy STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Koupit výhradní právo k přepravě STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatit místní správu STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Zahájit malou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Zahájit středně velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Zahájit velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Dotovat rekonstrukci místní silniční sítě. Způsobí problémy v dopravě po dobu 6 měsíců.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Postavit sochu vlastníka jako poctu tvé společnosti.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Koupit roční výhradní práva k přepravě zboží z tohoto města po dobu jednoho roku. Místní správa dovolí cestujícím a nákladu používat pouze stanice tvé společnosti.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podplatit místní správu pro zvýšení hodnocení společnosti. Riziko trestu v případě přistižení.{}Cena: {CURRENCY} # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotace STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nic - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již přiznané dotace: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknutím na dotaci zaměříš pohled na průmysl/město. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled. # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména stanic - pohled na stanici zaměříš kliknutím na její jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled. STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržením Ctrl můžeš označit více položek STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označit všechny druhy stanic STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označit všechny druhy komodit (včetne žádného čekajícího nákladu) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečeká žádná komodita jakéhokoli druhu # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čeká tu: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} na cestě z{NBSP}{STATION}) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Přijímá STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {WHITE} STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnocení STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat hodnocení společností STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Místní hodnocení dopravní služby: STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Příšerné STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Velmi slabé STR_CARGO_RATING_POOR :Slabé STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Průměrné STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Velmi dobré STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Vynikající STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Úžasné ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na stanici. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat stanici STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním řádu STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna silniční vozidla, která mají tuto stanici v jízdním řádu STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna letadla, která mají tuto stanici v jízdním řádu STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny lodě, které mají tuto stanici v jízdním řádu STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Přejmenovat stanici # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na směrování. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Přejmenovat směrování STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na bójku. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Přejmenovat bójku STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Přejmenovat směrování # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Příjmy a výdaje STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové dopravní prostředky STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz vlaků STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz silničních vozidel STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz letadel STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz lodí STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Příjmy vlaků STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Příjmy silničních vozidel STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Příjmy letadel STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Příjmy lodí STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Další STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Celkem: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stav na účtu STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Půjčka STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Max. půjčka: {BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Půjčit {CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Půjčit si více STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrátit {CURRENCY} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatit část dluhu # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Prezident) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barevné schéma: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozidla: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el} STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nic STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postavit sídlo společnosti STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit sídlo společnosti STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Přesídlit STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1 % její hodnoty STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barva STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Společnost STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno společnosti STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezident STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno prezidenta STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno společnosti STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno prezidenta STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY}? # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Průmysl STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nic - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% přepraveno) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% přepraveno) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Název průmyslu - pohled na něj zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled. # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkce minulý měsíc: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na průmysl. Ctrl+Klik otevře nový pohled ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Náklad čekající na zpracování: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Změnit produkci (násobky 8, až do 2040) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el} STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupné vlaky STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupná vozidla STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupné lodě STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupná letadla STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla. STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravit seznam STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vyměňování vozidel STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Provést údržbu STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslat do depa STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do depa STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do depa STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el} # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všechna silniční vozidla STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všechny lodě STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všechna letadla STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezařazené vlaky STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezařazená silniční vozidla STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezařazené lodě STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezařazená letadla STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím nebude na tuto skupinu mít vliv automatická výměna vozidel STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat skupinu # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotivy a vagony STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony pro monorail STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony Maglev STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Nová železniční vozidla STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nová silniční vozidla STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nové lodě STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nové letadlo STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Provozní cena: {GOLD}{CURRENCY} ročně STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(lze přestavět) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE} STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - stiskni na vlaku pro informace STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš klepnutím na jméno lodi STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klepni na letadlo pro informace STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit silniční vozidlo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené vozidlo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označenou loď STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené letadlo STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ lodi STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ letadla STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ lodi STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ letadla # Depot window STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Železniční depo {TOWN} STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Garáže pro silniční vozidla {TOWN} STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Lodní depo {TOWN} STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Letištní hangár STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - klikni na vlak pro info, přesuň vagon pro přidání či odebrání z vlaku STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - stiskni vozidlo pro informace STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím) STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lodě STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová letadla STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit novou loď STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové letadlo STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klepni na toto tlačítko a pak na vlak v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vlakové depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na garáž. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na lodní depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na hangár. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ý ou é} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.dat : STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}silniční vozidlo STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}letadlo STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}loď STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva pro monorail STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.dat : STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu pro monorail STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva Maglev STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.dat : STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu Maglev STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Hmotnost: {WEIGHT_S}{}Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Váha: {WEIGHT_S}{}Rychlost: {VELOCITY} Síla: {POWER} Maximální tažná síla: {6:FORCE}{}Provozní náklady: {4:CURRENCY}/rok{}Kapacita: {5:CARGO} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}, {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vyměňování {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Silniční vozidlo STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Loď STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letadlo STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zapnout vyměňování STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}(nevyměňuje se) STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Vypnout vyměňování STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Vyměňování: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy STR_REPLACE_WAGONS :vagony STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš vybírat lokomotivy na výměnu STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotivy pro monorail STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotivy Maglev STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odebírání vagonů: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila. # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vlak. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vozidlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na loď. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na letadlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vlak do depa STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Donuť vlak prokračovat bez čekání na povolení od semaforu STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočit vlak STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otoč vozidlo STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy vlaku. S Ctrl zobrazíš jízdní řád. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy vozidla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy lodi. S Ctrl zobrazíš jízdní řád. STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy letadla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily vlaku STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily lodi STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily letadla STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost vlaku - vlak se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost silničního vozidla - vozidlo se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost lodi - na rozjetí nebo zastavení lodi klepni sem STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost letadla - stiskni pro rozjetí/zastavení letadla # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odjíždí STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Nehoda! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastaveno STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Zastavuje STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekám na volnou cestu STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Míří do {STATION} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez příkazů STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Jedu do depa {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do depa {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}, {VELOCITY} # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Jméno STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pojmenovat vlak STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Přejmenovat loď STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Přejmenovat letadlo STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY} (vloni: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}nic STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA} d{P en ny ní}{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Prodloužit interval servisů o 10. S Ctrl o 5. STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zkrátit interval servisů o 10. S Ctrl o 5. STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pojmenovat vlak STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Přejemnovat loď STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat letadlo # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdný STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informace STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacity STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Zvolit druh nákladu: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY} STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět vlak STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět letadlo STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Konec příkazů - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Konec sdílených příkazů - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Jet bez zastavení STR_ORDER_GO_TO :Jet do STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Jet bez zastavení do STR_ORDER_GO_VIA :Jet přes STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Jet bez zastavení přes STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plně naložit čímkoli STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Pokud možno naložit STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plně naložit vším STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plně naložit čímkoli STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakládat STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vyložit vše STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vyložit vyžadovaný náklad STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vyložit vše STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Přeložit STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykládat STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Přestavět STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu. STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Údržba STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Jeď vždy STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis v případě potřeby STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastavit STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolehlivost STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximální rychlost STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Stáří vozidla (v letech) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje údržbu STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :se rovná STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :se nerovná STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší nebo rovno STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je více než STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je více nebo rovno STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :není pravda STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Přeskočit STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označený příkaz STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Jet do STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jet do nejbližšího depa STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Jet do nejbližšího hangáru STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmíněné přeskočení příkazu STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz, nebo přidat na konec seznamu. Ctrl přidá příkaz pro stanici jako 'plně naložit cokoliv', pro směrování na trati jako 'bez zastavení' a pro depo jako 'údržba'. STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vložit složitější příkaz STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Jet přes {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Údržba v STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Údržba bez zastavení v STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nebližšího STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :nejbližší hangár STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :železničním depu STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :silničním depu STR_ORDER_SHIP_DEPOT :lodním depu STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} hangár STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Přestavět na {STRING} a zastavit) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastavit) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_FULL_LOAD :(plně naložit) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(plně naložit cokoli) STR_ORDER_NO_LOAD :(nenakládat) STR_ORDER_UNLOAD :(vyložit a hned naložit) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit a plně naložit) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit a plně naložit čímkoli) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit a nechat prázdné) STR_ORDER_TRANSFER :(přeložit a hned naložit) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(přeložit a plně naložit) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(přeložit a plně naložit čímkoli) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(přeložit a nechat prázdné) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(nevykládat a hned naložit) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(nevykládat a plně naložit) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(nevykládat a plně naložit čímkoli) STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[na začátku] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[uprostřed] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[na konci] STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočit na příkaz {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (neplatný příkaz) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Příkazy STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím. STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nikam nejet STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Jet do (mimo jízdní řád) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Jet do {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :a zůstat {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a jet {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ny nů} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} cykl{P us y ů} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozidlo jede na čas STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento jízdní řád ještě nezačal STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tento jízdní řád začne v {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Datum začátku STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte počáteční datum jízdního řádu STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Změnit čas STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Smazat čas STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Zapomenout zpoždění STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty (Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekávaný STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plánovaný STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout mezi očekávaným a plánovaným STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastavit datum STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastavit datum STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Použít vybrané datum jako počáteční datum jízdního řádu STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat den STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat měsíc STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat rok # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladění AI STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název AI STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nastavení AI STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Obnovit AI STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Hra byla zkompilována bez podpory AI... STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... AI není dostupné! STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí". STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno na ladění AI je dostupné pouze na serveru # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavení AI STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Všechny AI spuštěné v další hře STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Lidský hráč STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Přesunout nahoru STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu výše STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Přesunout dolů STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu níže STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vybrat AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát jinou AI STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavit STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit parametry AI # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné AI STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}AI vybereš kliknutím STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Verze: {NUM} STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdit STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat označenou AI STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušit STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměnit AI # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parametery AI STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavřít STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Obnovit nastavení # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Cena: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Příjem: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické uložení selhalo STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nelze číst z jednotky STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uložení hry selhalo{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nelze smazat soubor STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nelze otevřít hru{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Vnitřní chyba: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškozená hra - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Uložená hra je z novější verze STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Soubor je nečitelný STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Do souboru nelze zapisovat STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dat selhala STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní. # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}...nebylo možné založit žádné město STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen. STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy. STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo. Škoda. (Asi poškozený nebo nestandardní soubor.) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Varování kvůli velikosti STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Tak velká zmena velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat s generováním? # Screenshot related messages STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot neuložen! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Zpráva STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Zpráva od {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Je potřeba plochá země STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle nelze provést... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nelze vyčistit tuto oblast... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... již vystavěno STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastněno {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být jedinečné STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} v cestě # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení. STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě. STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}odhalen místním vyšetřovatelem. # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze zvednout terén... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze snížit terén... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze srovnat terén... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... již na úrovni moře STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... příliš vysoko STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už je plochý # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nelze přejmenovat společnost... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nelze přejmenovat prezidenta... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY}. STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nelze půjčit více peněz... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nelze splatit dluh... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nelze darovat peníze půjčené z banky... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nelze koupit společnost... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nelze postavit ředitelství společnosti... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nelze koupit podíl v této společnosti... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nelze prodat podíl v této společnosti... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nelze vygenerovat žádné město STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nelze přejmenovat město... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit město... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... moc blízko k jinému městu STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... příliš mnoho měst STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... na mapě už není místo. STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Město nebude stavět silnice. Můžete to změnit přes Pokročilé nastavení->Ekonomika->Města. STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci # Industry related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nelze vygenerovat žádný průmysl... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit {STRING} ... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Zde nelze postavit tento druh průmyslu... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... je nutné nejprve vystavět město STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... je povolena jen jedna na město STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... může být budováno jen v pralesech STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může být budováno jen v poušti STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... může být budováno jen ve městech STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... lesy lze vysadit jen nad sněhovou čáru # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Zde nelze postavit nádraží... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nelze postavit autobusovou stanici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze postavit nákladovou rampu... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze postavit tramvajovou stanici pro cestující... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze postavit nákladovou tramvajovou stanici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit přístav... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit letiště... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu... STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... nejednolité stanice nejsou povoleny STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Příliš blízko jinému nádraží STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Příliš blízko k jinému nádraží nebo nákladové rampě STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nelze přejmenovat stanici... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... tato silnice je ve vlastnictví obce STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nelze odstranit část stanice... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Je nutné nejprve zničit stanici STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit autobusovou zastávku STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit nákladovou rampu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit dok STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit letiště # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Sousedí s více než jedním existujícím bodem na trase STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Příliš blízko k jinému směrování STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit směrování... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit bójku... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nelze přejmenovat směrování... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze zbourat směrování... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit směrování STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bójka v cestě STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bójka je používána! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit vlakové depo... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit garáž... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit depo pro tramvaje... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit lodní depo... STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak musí stát v depu STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastaven v garáži STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Loď musí být zastavena v depu STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Letadlo musí být zastaveno v hangáru STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Příliš dlouhý vlak STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nelze otočit vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů... STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nelze přesunout vozidlo... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nelze najít cestu do místního depa... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nelze najít místní garáž STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nevhodný druh depa # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finanční limit) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žádné použitelné koleje STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit koleje STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit semafory... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Zde nelze postavit koleje... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Odsud nelze odstranit koleje... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit semafory... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla... STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Zde nelze změnit typ kolejí... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit silnici STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit silnici... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tramvajovou trať... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit silnici... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit tramvajovou trať... # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Zde nelze postavit průplav... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Zde nelze postavit zdymadlo... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musí být postaven na vodě STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nelze stavět na vodě STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit akvadukt... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom už tu je STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Zde nelze vysadit strom... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit most... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit most STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je pro terén moc nízký STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tunel... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit tunel STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je jiný tunel STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nelze vyrovnat zemi na druhém konci tunelu # Unmovable related errors STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je objekt STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... již vlastníš! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je vlak STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v cestě STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letadlo v cestě STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nelze přestavět vlak... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nelze přestavět loď... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přestavět letadlo... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nelze přejmenovat loď... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit vlak... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit silniční vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit letadlo... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat silniční vozidlo do garáže... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nelze koupit vagon nebo lokomotivu... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze koupit nové silniční vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nelze koupit loď... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze koupit letadlo... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ železničního vozidla... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nelze prodat vagon nebo lokomotivu... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze prodat silniční vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nelze prodat loď... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze prodat letadlo... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vůz není dostupné STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď není dostupná STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letadlo není dostupné STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nelze změnit interval oprav... STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze prodat zničené vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavět zničené vozidlo... # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nelze nechat vlak projet semafory v nebezpečí... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nelze obrátit vlak... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Tato trať není elektrifikována, vlak nemůže odjet STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nelze otočit vozidlo... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letadlo letí # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nelze přidat nový příkaz... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze smazat tento příkaz... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze změnit tento příkaz... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... prostředek se nedostane do všech stanic STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... do této stanice se prostředek nedostane STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze sdílet seznam příkazů... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze kopírovat seznam příkazů... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... příliš mnoho popisků STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit nápis... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nelze změnit nápis... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nelze smazat nápis... ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoký kancelářský blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelářský blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malé bytovky STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostel STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velký kancelářský blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Městské domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontána STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelářský blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kanceláře STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderní kancelářský blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Výrobní hala STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelářský blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chatky STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Vysoký kancelářský blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kanceláře STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kanceláře STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kanceláře STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupní středisko STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglů STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Teepee STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dům konvička STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banka prasátko ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Uhelný důl STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektrárna STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Pila STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Les STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Rafinerie STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Ropná plošina STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Továrna STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskárna STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Ocelárna STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Farma STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Důl na měděnou rudu STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Ropný vrt STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Potravinářský závod STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papírna STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Zlatý důl STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantový důl STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Důl na železnou rudu STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Ovocný sad STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Kaučuková plantáž STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Zdroj vody STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodojem STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Továrna STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Farma STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Pila STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Les cukrové vaty STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Továrna na sladkosti STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Farma na baterie STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kolové studny STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Hračkářství STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Továrna na hračky STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastové fontány STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Sodovkárna STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generátor bublin STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelolom STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Cukerný důl ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Beze jména STR_SV_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Silniční vozidlo {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :{G=f}Loď {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Letadlo {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} sever STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} jih STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} východ STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} západ STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} střed STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} přestupní STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} zastávka STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} údolí STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} výšina STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} polesí STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} jezero STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} centrála STR_SV_STNAME_AIRPORT :Letiště {STRING} STR_SV_STNAME_OILFIELD :Ropná plošina {STRING} STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} doly STR_SV_STNAME_DOCKS :Přístav {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} přípojné STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} odstavné STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} odbočka STR_SV_STNAME_UPPER :Horní {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Dolní {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliport {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} les STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanice č. {NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (parní) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (parní) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (parní) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (parní) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (parní) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Osobní vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštovní vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon na uhlí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papír STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Osobní vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštovní vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon na uhlí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papír STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrická) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Osobní vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštovní vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon na uhlí STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon na papír STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autobus Foster MkII Superbus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí DW STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Reynard STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Witcombe STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Talbott STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Craighead STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Goss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Hereford STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Thomas STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Goss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Witcombe STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Moreland STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu Chippy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Kelling STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Foster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Perry STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Chippy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Vůz na papír Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Vůz na papír Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Vůz na papír MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu Goss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna na vodu Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna na vodu Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna na vodu MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Kelling STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk RMT STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Vůz na cukrovou vatu MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Vůz na cukrovou vatu Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Vůz na cukrovou vatu Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Vůz na hračky MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Vůz na hračky Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Vůz na hračky Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Vůz na limonády MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Vůz na limonády Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vůz na limonády Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Ropný tanker MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Ropný tanker CS-Inc. STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující FFP STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Vznášedlo Bakewell 300 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Trajekt pro cestující Chugger-Chug STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující Shivershake STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Nákladní loď Yate STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Nákladní loď Bakewell STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Nákladní loď Mightymover STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Nákladní loď Powernaut STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Vrtulník Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Vrtulník Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Vrtulník Powernaut ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bójka {TOWN} STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bójka {TOWN} č. {COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(společnost {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Směrování {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Směrování {TOWN} č. {COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :neznámá stanice STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Nápis STR_COMPANY_SOMEONE :někdo STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovatel, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} STR_RED_STRING :{RED}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}