##name Catalan ##ownname Català ##isocode ca_ES ##winlangid 0x0403 ##grflangid 0x22 ##plural 0 # ##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora del marc del mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}No tens prou diners - et fan falta {CURRENCY} STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Es necessita un terreny pla STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING} STR_0009 :{WHITE}{CARGO} STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta des de {STATION}) STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accepta: {WHITE} STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accepta: {GOLD} STR_SUPPLIES :{BLACK}Provisions: {GOLD} STR_000E : STR_000F_PASSENGERS :Passatgers STR_0010_COAL :Carbó STR_0011_MAIL :Correu STR_0012_OIL :Petroli STR_0013_LIVESTOCK :Bestiar STR_0014_GOODS :Mercaderies STR_0015_GRAIN :Gra STR_0016_WOOD :Fusta STR_0017_IRON_ORE :Mineral de Ferro STR_0018_STEEL :Acer STR_0019_VALUABLES :Valors STR_001A_COPPER_ORE :Mineral de Coure STR_001B_MAIZE :Blat de Moro STR_001C_FRUIT :Fruita STR_001D_DIAMONDS :Diamants STR_001E_FOOD :Menjar STR_001F_PAPER :Paper STR_0020_GOLD :Or STR_0021_WATER :Aigua STR_0022_WHEAT :Blat STR_0023_RUBBER :Cautxú STR_0024_SUGAR :Sucre STR_0025_TOYS :Joguines STR_0026_CANDY :Dolços STR_0027_COLA :Refrescs STR_0028_COTTON_CANDY :Cotó de Sucre STR_0029_BUBBLES :Bombolles STR_002A_TOFFEE :Caramels STR_002B_BATTERIES :Bateries STR_002C_PLASTIC :Plàstic STR_002D_FIZZY_DRINKS :Begudes Gasoses STR_002E : STR_002F_PASSENGER :Passatger STR_0030_COAL :Carbó STR_0031_MAIL :Correu STR_0032_OIL :Petroli STR_0033_LIVESTOCK :Bestiar STR_0034_GOODS :Mercaderia STR_0035_GRAIN :Gra STR_0036_WOOD :Fusta STR_0037_IRON_ORE :Mineral de Ferro STR_0038_STEEL :Acer STR_0039_VALUABLES :Valors STR_003A_COPPER_ORE :Mineral de Coure STR_003B_MAIZE :Blat de Moro STR_003C_FRUIT :Fruita STR_003D_DIAMOND :Diamant STR_003E_FOOD :Queviures STR_003F_PAPER :Paper STR_0040_GOLD :Or STR_0041_WATER :Aigua STR_0042_WHEAT :Blat STR_0043_RUBBER :Cautxú STR_0044_SUGAR :Sucre STR_0045_TOY :Joguina STR_0046_CANDY :Dolç STR_0047_COLA :Refresc STR_0048_COTTON_CANDY :Cotó de Sucre STR_0049_BUBBLE :Bombolla STR_004A_TOFFEE :Caramel STR_004B_BATTERY :Pila STR_004C_PLASTIC :Plàstic STR_004D_FIZZY_DRINK :Beguda Gasosa STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passatger{P "" s} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carbó STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sac{P "" s} de correu STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petroli STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cap{P "" s} de bestiar STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} palet{P "" s} de mercaderies STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de gra STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de fusta STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de mineral de ferro STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} d'acer STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sac{P "" s} de valors STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mineral de coure STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de blat de moro STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de fruita STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} boss{P a es} de diamants STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de queviures STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de paper STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sa{P ca ques} d'or STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} d'aigua STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de blat STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de cautxú STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de sucre STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} joguin{P a es} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} boss{P a es} de dolços STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de refrescs STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de cotó de sucre STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bomboll{P a es} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de caramel STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pil{P a es} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plàstic STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} begud{P a es} gasosa STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CB STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}CR STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PT STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BE STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}ME STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}FU STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}FE STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}BM STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FR STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}QV STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AI STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}BL STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}CX STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SU STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}JO STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}XU STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}RF STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CS STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BM STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}CA STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BG STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOT STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING} STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opcions del Joc STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Missatge STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Missatge de {STRING} STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Alerta! STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No es pot fer això.... STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No es pot netejar l'àrea.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV} STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'equip d'OpenTTD STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} STR_00C7_QUIT :{WHITE}Surt STR_00C8_YES :{BLACK}Si STR_00C9_NO :{BLACK}No STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc i tornar a {STRING}? STR_00CB_1 :{BLACK}1 STR_00CC_2 :{BLACK}2 STR_00CD_3 :{BLACK}3 STR_00CE_4 :{BLACK}4 STR_00CF_5 :{BLACK}5 STR_00D0_NOTHING :Res STR_00D1_DARK_BLUE :Blau Fosc STR_00D2_PALE_GREEN :Verd Pàl·lid STR_00D3_PINK :Rosa STR_00D4_YELLOW :Groc STR_00D5_RED :Vermell STR_00D6_LIGHT_BLUE :Blau Cel STR_00D7_GREEN :Verd STR_00D8_DARK_GREEN :Verd Fosc STR_00D9_BLUE :Blau STR_00DA_CREAM :Crema STR_00DB_MAUVE :Malva STR_00DC_PURPLE :Lila STR_00DD_ORANGE :Taronja STR_00DE_BROWN :Marró STR_00DF_GREY :Gris STR_00E0_WHITE :Blanc STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Massa vehicles en joc STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} STR_00E3 :{RED}{COMMA} STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situació STR_00E5_CONTOURS :Límits STR_00E6_VEHICLES :Vehicles STR_00E7_INDUSTRIES :Indústries STR_00E8_ROUTES :Rutes STR_00E9_VEGETATION :Vegetació STR_00EA_OWNERS :Propietaris STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Carreteres STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Vies STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estacions/Aeroports/Ports STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificis/Indústries STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles de carretera STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Vaixells STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Avions STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutes de Transport STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosc STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estació de Ferrocarril STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Moll de Càrrega de Camions STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Parada d'autobús STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroport/Heliport STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Moll STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny Irregular STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Gespa STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny erm STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Camps STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Arbres STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roques STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Aigua STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sense Propietari STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Poblacions STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Indústries STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Desert STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neu STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Missatge STR_012D :{WHITE}{STRING} STR_DEFAULT :{BLACK}Predeterminat STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancel·la STR_012F_OK :{BLACK}Bé STR_0130_RENAME :{BLACK}Reanomena STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propietat de {STRING} STR_013C_CARGO :{BLACK}Càrrega STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informació STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacitats STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Càrrega Total STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacitats: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} (x{NUM}) STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Càrrega total (capacitat) d'aquest tren: STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nou Joc STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega un Joc STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor d'Escenaris STR_MAPSIZE :{BLACK}Mida del mapa: STR_BY :{BLACK}* STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcions del Joc STR_0150_SOMEONE :algú{SKIP}{SKIP} STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial STR_UNITS_METRIC :Mètric STR_UNITS_SI :Si STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a es} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litre{P "" s} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN ############ range for menu starts STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gràfic de benefici operatiu STR_0155_INCOME_GRAPH :Gràfic d'ingressos STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gràfic d'entrega de càrrega STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gràfic històric de rendiment STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gràfic de valor de l'Empresa STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifes de pagament per càrrega STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Taula de la Lliga d'Empreses STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Detall de ratis de rendiment ############ range for menu ends STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Quant a OpenTTD STR_015C_SAVE_GAME :Desa el joc STR_015D_LOAD_GAME :Carrega el joc STR_015E_QUIT_GAME :Abandona el joc STR_015F_QUIT :Surt STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc? STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abandona el Joc STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona ordre de classificació (descendent/ascendent) STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona criteri de classificació STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar per STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Població STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producció STR_SORT_BY_TYPE :Tipus STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportat STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nom STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data STR_SORT_BY_NUMBER :Número STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Benef. darrer any STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Benef. aquest any STR_SORT_BY_AGE :Antig. STR_SORT_BY_RELIABILITY :Rendibilitat STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capac. total per tipus de càrrega STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Veloc. Màxima STR_SORT_BY_MODEL :Model STR_SORT_BY_VALUE :Valor STR_SORT_BY_LENGTH :Llargada STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Temps de vida restant STR_SORT_BY_FACILITY :Tipus de estació STR_SORT_BY_WAITING :Valor de espera de càrrega STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rati de càrrega STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :IDMotor (ordre clàssic) STR_ENGINE_SORT_COST :Cost STR_ENGINE_SORT_POWER :Potència STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de llançament STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Cost d'utilització STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potència/Cost d'utilització STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacitat de càrrega STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha càrrega d'aquest tipus esperant STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (incloent carga sense espera) STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Disponibles STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehicles Disponibles STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Vaixells Disponibles STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Avions Disponibles STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administra llista STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia instruccions a tots els vehicles de la llista STR_REPLACE_VEHICLES :Substitueix Vehicles STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a la Drassana STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar a l'Hangar STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar a fer Revisió ############ range for months starts STR_0162_JAN :Gen STR_0163_FEB :Feb STR_0164_MAR :Mar STR_0165_APR :Abr STR_0166_MAY :Mai STR_0167_JUN :Jun STR_0168_JUL :Jul STR_0169_AUG :Ago STR_016A_SEP :Sep STR_016B_OCT :Oct STR_016C_NOV :Nov STR_016D_DEC :Des ############ range for months ends STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Para el joc STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desa el joc, abandona el joc, sortir STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra el mapa STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el mapa, directori de poblacions STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el directori de poblacions STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informació financera de la companyia STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informació general de la companyia STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra gràfics STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Apropar-se STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Allunyar-se STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix vies STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construeix carreteres STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construeix ports STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construeix aeroports STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planta arbres, situa senyals, etc. STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació del terreny STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opcions STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es pot canviar l'interval del manteniment... STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la finestra STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable pel 'Tanca totes les Finestres' STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Prem i arrossega per canviar la mida de la finestra STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Prem aquí per anar a la carpeta per defecte actual de desa/carrega STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Enderroca edificis, etc. en un quadre de terreny STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaixa una cantonada del terreny STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eleva una cantonada del terreny STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista amunt/avall STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista dreta/esquerra STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els límits de terreny al mapa STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra els vehicles al mapa STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra les indústries al mapa STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra les rutes de transport al mapa STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetació al mapa STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els propietaris del terreny al mapa STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Activa/desactiva noms de poblacions al mapa STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici enguany: {CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts STR_AGE :{COMMA} any{P "" s} ({COMMA}) STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} any{P "" s} ({COMMA}) ############ range for service numbers ends STR_019F_TRAIN :Tren STR_019C_ROAD_VEHICLE :Vehicle STR_019E_SHIP :Vaixell STR_019D_AIRCRAFT :Avió STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent vell STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell i necessita ser substituït urgentment STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informació del terreny STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}N/A STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cost de neteja: {RED}{CURRENCY} STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ingressos en netejar: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_01A6_N_A :N/D STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietari: {LTBLUE}{STRING} STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietari de la carretera: {LTBLUE}{STRING} STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietari del rail del tramvia: {LTBLUE}{STRING} STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietari del rail: {LTBLUE}{STRING} STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat Local: {LTBLUE}{STRING} STR_01A9_NONE :Ningú STR_01AA_NAME :{BLACK}Nom STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} ############ range for days starts STR_01AC_1ST :1 STR_01AD_2ND :2 STR_01AE_3RD :3 STR_01AF_4TH :4 STR_01B0_5TH :5 STR_01B1_6TH :6 STR_01B2_7TH :7 STR_01B3_8TH :8 STR_01B4_9TH :9 STR_01B5_10TH :10 STR_01B6_11TH :11 STR_01B7_12TH :12 STR_01B8_13TH :13 STR_01B9_14TH :14 STR_01BA_15TH :15 STR_01BB_16TH :16 STR_01BC_17TH :17 STR_01BD_18TH :18 STR_01BE_19TH :19 STR_01BF_20TH :20 STR_01C0_21ST :21 STR_01C1_22ND :22 STR_01C2_23RD :23 STR_01C3_24TH :24 STR_01C4_25TH :25 STR_01C5_26TH :26 STR_01C6_27TH :27 STR_01C7_28TH :28 STR_01C8_29TH :29 STR_01C9_30TH :30 STR_01CA_31ST :31 ############ range for days ends STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Càrrega acceptada: {LTBLUE} STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jukebox de Jazz STR_01D3_SOUND_MUSIC :So/música STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra de so/música STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tot STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Estil Antic STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nou Estil STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Opcional 1 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Opcional 2 STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum de la música STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum dels efectes STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selecció STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta a la pista següent de la selecció STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para la música STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Engega la música STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrossega els controls per establir el volum de la música i els efectes de so STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}Títol STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Aleatori STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecció del Programa de Música STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Index de Pista STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Esborra STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Desa STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona el programa 'totes les pistes' STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'música estil antic' STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'música de nou estil' STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 1' (definit per l'usuari) STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 2' (definit per l'usuari) STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Esborra el programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2) STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Desa els paràmetres de la música STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clica a la pista de música per afegir-la al programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2) STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Clica a la pista de música per treure-la del programa actual (Custom1 o Custom2 només) STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Control de programa aleatori actiu/inactiu STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra de selecció de pistes de música STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultat ({STRING}) STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Darrer missatge/notícia STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Preferències dels Missatges STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Missatges STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra els darrers missatges/notícies, mostra les opcions de missatges STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opcions de Missatges STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipus de Missatges: STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació pròpia STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació competidora STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / desastres STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informació de l'Empresa STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Obertura d'indústries STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Tancament d'indústries STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Canvis de l'Economia STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Canvis de producció de les indústries aprovisionades per la companyia STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Canvis de producció en indústries proveïdes pel competidor(s) STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Altres canvis de producció de l'indústria STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Alertes / informació sobre els vehicles de la companyia STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nous vehicles STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Canvis en l'admissió de càrrega STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvencions STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informació General STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Ajusta tots els tipus de missatges a: Inactiu / Resum / Complet STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Emetre so per als nous missatges resumits STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...massa lluny del destí previ STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Principals empreses en aconseguir el Nivell {NUM}{}({STRING} ) STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Taula de Lliga d'Empreses a {NUM} STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. STR_0213_BUSINESSMAN :Empresari STR_0214_ENTREPRENEUR :Emprenedor STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial STR_0216_CAPITALIST :Capitalista STR_0217_MAGNATE :Magnat STR_0218_MOGUL :Gran Magnat STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnat del Segle STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' ! STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' ! STR_021F :{BLUE}{COMMA} STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor d'Escenaris STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generador de Terreny STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenta la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminueix la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera un terreny aleatori STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restableix paisatge STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Restablir Paisatge STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Treure totes les propietats pertanyents a jugadors del mapa STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Estàs segur que vols treure totes les propietats pertanyents a jugadors? STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generació de Paisatges STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generació de Poblacions STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generació d'indústries STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcció de carreteres STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generació de Poblacions STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Població STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construcció de nova població STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}No es pot construir una població aquí... STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...massa aprop del límit del mapa STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...massa aprop d'una altra població STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...massa poblacions STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossible construir poblacions STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no queda espai al mapa STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa la mida de la població STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandeix STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El poble no construirà carrers. Pots activar la construcció de carrers via Paràmetres avançats->Economia->Pobles. STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Localitat Aleatòria STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construeix una població en un lloc aleatori STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir {STRING}... STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...has de construir la població primer STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...només un permès per població STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Planta arbres STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Situa una senyal STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Arbres Aleatoris STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Planta arbres aleatòriament al paisatge STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Situa àrees de roques al paisatge STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Situa un far STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Situa un repetidor STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Defineix àrea de desert.{}Prem i mantingues la tecla CTRL per treure'l STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Defineix l'àrea d'aigua.{}Fa un canal, excepte si CTRL està polsat al nivell del mar, llavors s'inundaran els voltants STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Posa rius. STR_0290_DELETE :{BLACK}Esborra STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Esborra totalment aquesta població STR_0292_SAVE_SCENARIO :Desa l'escenari STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carrega un escenari STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carrega Mapa d'alçades STR_0294_QUIT_EDITOR :Surt de l'editor STR_0295 : STR_0296_QUIT :Surt STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carrega un Escenari STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Desa l'Escenari STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Juga un Escenari STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Juga un mapa d'alçades STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Estàs segur que vols sortir d'aquest escenari ? STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab. STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Avança la data d'inici 1 any STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...els extrems del pont han d'estar tots dos a terra STR_02A1_SMALL :{BLACK}Petit STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mitjà STR_02A3_LARGE :{BLACK}Gran STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatori STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Ciutat STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les ciutats creixen més ràpid que els pobles normals{}Depenent de la configuració, són més grans quan es funden STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona la mida de la població STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Mida de població: STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposició de les carreteres del poble: STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecciona la disposició de les carreteres utilitzades per aquest poble STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Millors carreteres STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}graella 2x2 STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}graella 3x3 STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatori STR_02B6 :{STRING} - {STRING} STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra el darrer missatge o notícia STR_OFF :Fora STR_SUMMARY :Resum STR_FULL :Complet STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions STR_02BD :{BLACK}{STRING} STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} ############ range for menu starts STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Paràmetres de dificultat STR_MENU_CONFIG_SETTINGS :Paràmetres avançats STR_NEWGRF_SETTINGS :Extensions NewGRF STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcions de transparència STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les poblacions STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les estacions STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra les senyals STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Mostra punts de control STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animació completa STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detall complet STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificis Transparents STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Signes d'estació transparents ############ range ends here ############ range for menu starts STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informació de l'àrea de terreny STR_02D6 : STR_CONSOLE_SETTING :Canvia a Terminal STR_AI_DEBUG_MENU :Depuració IA STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Còpia de Pantalla (Ctrl-S) STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Còpia de Pantalla Gran (Ctrl-G) STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Quant a 'OpenTTD' ############ range ends here STR_02DB_OFF :{BLACK}Inactiu STR_02DA_ON :{BLACK}Actiu STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra les subvencions STR_02DD_SUBSIDIES :Subvencions STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa del món STR_EXTRA_VIEW_PORT :Vista extra STR_SIGN_LIST :Llista de senyals STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Població mundial: {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia a la vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia el lloc de la vista global a aquesta vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Ves a la vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Ves al lloc d'aquesta vista a la vista global STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unitats de moneda STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecció d'unitats de moneda STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unitats de mesura STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Unitats de mesura seleccionades STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automòbils STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona el sentit de circulació dels automòbils STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Condueix per l'esquerra STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Condueix per la dreta STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Noms de Poblacions STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecciona l'estil des noms de poblacions STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Desa automàticament STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Selecciona l'interval en que el joc es desa automàticament STR_02F7_OFF :Inactiu STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 mesos STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 mesos STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 mesos STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Comença un joc nou STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carrega un joc desat STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crea un joc amb un món/escenari personalitzat STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Comença un joc multijugador STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra les opcions del joc STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra les opcions de dificultat STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comença un joc nou, utilitzant un escenari personalitzat STR_0304_QUIT :{BLACK}Surt STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Surt d'OpenTTD STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat' STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic' STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical' STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland' STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria ############ range for menu starts STR_INDUSTRY_DIR :Directori d'indústries STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Financia una nova indústria ############ range ends here STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Financia una nova indústria STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_INT :{NUM} STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...només es pot construir en àrees de selva tropical STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...només es pot construir en àrees de desert STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * * STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Còpia de pantalla desada correctament a disc com a '{STRING}' STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error a la còpia de pantalla! STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Compra un terreny per un ús posterior STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTO DESAR STR_SAVING_GAME :{RED}* * DESANT JOC * * STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}S'està desant el joc,{}espera a que acabi l'operació! STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'Ezy Street style music' STR_6 :{BLACK}6 STR_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglès STR_TOWNNAME_FRENCH :Francès STR_TOWNNAME_GERMAN :Alemany STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglès (Addicional) STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Llatinoamericà STR_TOWNNAME_SILLY :Tonto STR_TOWNNAME_SWEDISH :Suec STR_TOWNNAME_DUTCH :Holandès STR_TOWNNAME_FINNISH :Finès STR_TOWNNAME_POLISH :Polonès STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovac STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruec STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Hongarès STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austríac STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Romanès STR_TOWNNAME_CZECH :Txec STR_TOWNNAME_SWISS :Suís STR_TOWNNAME_DANISH :Danès STR_TOWNNAME_TURKISH :Turc STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italià STR_TOWNNAME_CATALAN :Català ############ end of townname region STR_CURR_GBP :Lliures (£) STR_CURR_USD :Dòlars ($) STR_CURR_EUR :Euro (€) STR_CURR_YEN :Iens (¥) STR_CURR_ATS :Shillings Austríacs (ATS) STR_CURR_BEF :Francs Belgues (BEF) STR_CURR_CHF :Francs Suïssos (CHF) STR_CURR_CZK :Corones Txeques (CZK) STR_CURR_DEM :Marcs Alemanys (DEM) STR_CURR_DKK :Corones Daneses (DKK) STR_CURR_ESP :Pesseta (ESP) STR_CURR_FIM :Marcs Finesos (FIM) STR_CURR_FRF :Franc (FRF) STR_CURR_GRD :Dracmes Gregues (GRD) STR_CURR_HUF :Florí Hongarès (HUF) STR_CURR_ISK :Corones Islandeses (ISK) STR_CURR_ITL :Lires Italianes (ITL) STR_CURR_NLG :Florins Holandesos (NLG) STR_CURR_NOK :Corones Noruegues (NOK) STR_CURR_PLN :Zloty Polonès (PLN) STR_CURR_ROL :Leu Romanès (ROL) STR_CURR_RUR :Rubles Russos (RUR) STR_CURR_SIT :Tòlar Eslovè (SIT) STR_CURR_SEK :Corones Sueques (SEK) STR_CURR_TRY :Lira Turca (TRY) STR_CURR_SKK :Corona Eslovaca (SKK) STR_CURR_BRL :Real Brasiler (BRL) STR_CURR_EEK :Corona Estoniana (EEK) STR_CURR_CUSTOM :Personalitzat... STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Idioma STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Selecciona l'idioma de la interfície STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla Completa STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca la casella per tenir l'OpenTTD en pantalla completa STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}El mode en pantalla completa ha fallat STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resolució de Pantalla STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona la resolució de pantalla STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de captures de pantalla STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selecciona el format per les captures de pantalla STR_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunt de gràfics bàsics STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Selecciona el conjunt de gràfics bàsics a utilitzar STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada mes STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Ha fallat el desat automàtic STR_MONTH_JAN :Gener STR_MONTH_FEB :Febrer STR_MONTH_MAR :Març STR_MONTH_APR :Abril STR_MONTH_MAY :Maig STR_MONTH_JUN :Juny STR_MONTH_JUL :Juliol STR_MONTH_AUG :Agost STR_MONTH_SEP :Setembre STR_MONTH_OCT :Octubre STR_MONTH_NOV :Novembre STR_MONTH_DEC :Desembre STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Cap a {STATION} STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Cap a {STATION}, a {VELOCITY} STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sense ordres STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sense ordres, a {VELOCITY} STR_PASSENGERS :passatgers STR_BAGS :sacs STR_TONS :tones STR_LITERS :litres STR_ITEMS :caps STR_CRATES :palets STR_RES_OTHER :altres STR_NOTHING : STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot compartir la llista d'ordres... STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot copiar la llista d'ordres... STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres Compartides - - STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no pot trobar un camí per on continuar. STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} està perdut. STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :El benefici del {WHITE}{VEHICLE} l'any passat va ser de {CURRENCY} STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Unió Monetària Europea!{}{}S'introdueix l'Euro com a moneda única per les transaccions diàries del teu país! # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} té massa poques ordres a l'agenda STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} té una ordre buida STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} té ordres duplicades STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} té una estació invàlida en les seves ordres # end of order system STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}L'autorenovació ha fallat en el {VEHICLE}{}{STRING} STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} és massa llarg després de la substitució STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}No s'han aplicat normes d'autosubstitució/renovació. STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límit de diners) STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Paràmetres avançats STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Mostra paràmetres avançats STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Paràmetres avançats STR_CONFIG_SETTING_OFF :Inactiu STR_CONFIG_SETTING_ON :Actiu STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra la velocitat del vehicle a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permet construir en desnivells i costes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Permet terraformar sota edificis, rails, etc. (autopendent): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Permet una mida més real de l'àrea d'influència: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permet l'esborrat de propietats de les poblacions: carreteres, ponts, túnels, etc: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Activa la construcció de trens molt llargs: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Model d'acceleració del Tren: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realístic STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibeix fer girs de 90 graus als trens i vaixells: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (necessita NPF) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Ajunta estacions de tren fetes al costat d'una altra: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Permet ajuntar estacions no annexes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Utilitza algorisme millorat de càrrega: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Carrega els vehicles gradualment: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflació: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entrega càrregues en una estació només quan hi ha demananda: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permet construir ponts molt llargs: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permet ordres anar a cotxeres: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Mètode de construcció de la indústria primària manual: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :cap STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :com les altres indústries STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospeccionant STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permet vàries indústries similars per població: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permet construir a prop indústries del mateix tipus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Mostra sempre la data llarga a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra senyals en el sentit de la marxa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permet comprar els drets del transport en exclusiva: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Permet enviar diners a altres companyies: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor de velocitat dels avions: {ORANGE}1 / {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Permet circular a través de les parades en carreteres propietat de competidors: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permet construir estacions annexes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Activa diversos paquets de motors NewGRF: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}No es pot canviar aquest ajustament quan hi ha vehicles. STR_CONFIG_SETTING_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permet sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :no STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, excepte vehicles parats STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :per a tots els vehicles STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avisa si el benefici del vehicle és negatiu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Els vehicles mai caduquen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan sigui vell: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan tingui {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesos abans/després antig. max. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Autorenovació: mínim de diners per renovar: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duració del missatge d'error: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra els habitants a la etiqueta del nom de població: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Generador de terrenys: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Max distància des de la vora per Refineries de Petroli{ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Alçada de la cota de neu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Geografia del terreny (TerraGenesis només) : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molt suau STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suau STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Escarpat STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molt escarpat STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algorisme per situar arbres: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Cap STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Millorat STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotació del mapa d'alçades: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antihorari STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horari STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Alçada que un escenari pla pren: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Activa la terraformació de cel·les a les vores del mapa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Una o més cel·les al vèrtex nord no està buit STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Una o més cel·les en una de les vores no és aigua STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Màx extensió de les estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Avís: Un valor alt alenteix el joc STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manteniment automàtic dels helicòpters als heliports: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}En desplaçar la pantalla amb el ratolí mou la vista en la direcció contrària: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Desplaçament suau de la vista: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Mostra la decoració de la companyia: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Cap STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Pròpia companyia STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Totes les companyies STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Prefereix fer un xat d'equip amb <ENTER>: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Funció de la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom mapa STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Mou el mapa STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Inactiu STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocitat del mapa amb la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulació del botó dret: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command-clic STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control-clic STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desactivat STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Desplaçament amb el botó esquerre: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Utilitza el format de data curta {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} en els jocs desats. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :llarga (31st Dec 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curta (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Posa en pausa automàticament en començar un nou joc: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utilitza la llista de vehicles avançada: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Inactiu STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Pròpia companyia STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Totes les companyies STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Utilitza indicadors de carregament: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Inactiu STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Pròpia companyia STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Totes les companyies STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Habilita horaris dels vehicles: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostra horaris en marques enlloc de dies: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Creació ràpida d'ordres per a vehicles: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Tipus de via predeterminada (en un joc nou/joc desat): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Via Normal STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Via Electrificada STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorail STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :La primera disponible STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :La darrera disponible STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :La més utilitzada STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Mostra les vies reservades: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Manté les eines de construcció actives després del seu us: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Agrupa les despeses a la finestra de finances de la companyia: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Mostra les eines de construcció quan no hi hagi disponibles vehicles adequats: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max avions per jugador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Desactiva trens per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Desactiva automòbils per a l'ordinador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desactiva els avions per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactiva vaixells per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permet IA en multijugador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}#opcodes abans de suspendre la IA: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Els intervals de manteniment estan en percentatges: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}{STRING} dies/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}desactivat STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}{STRING} dies/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}desactivat STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels avions: {ORANGE}{STRING} dies/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels avions: {ORANGE}desactivat STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}{STRING} dies/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}desactivat STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactiva manteniment quan les avaries s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vagó: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactiva vies electrificades: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Les notícies en color apareixen en: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data d'inici: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activa economia suau (més canvis però més petits): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permet comprar participacions d'altres empreses: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Arrossegant, situa senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s) STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construir semàfors automàticament abans de: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activa la interfície de les senyals: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Tipus de senyal a construir predeterminada: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avançades STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Avançades d'un sentit STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Canvia a través dels tipus de senyal: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Només normal STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Només avançada STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Totes STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Disposició de carreteres pels nous pobles: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :predeterminat STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :millors carreteres STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :graella 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :graella 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatori STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Els pobles poden construir carreteres: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permet a la ciutat controlar el nivell de soroll dels aeroports: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posició de la barra d'eines principal: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerra STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Centre STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dreta STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radi de tall de la finestra: {ORANGE}{STRING} px STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radi de tall de la finestra: {ORANGE}desactivat STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Limit tou de les finestres (no-enganxoses): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Limit tou de les finestres (no-enganxoses): {ORANGE}desactivat STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Velocitat de creixement de les ciutats: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Cap STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Ràpida STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molt ràpida STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}1 de cada {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}Cap STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de mida de ciutat inicial: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfície STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construcció STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehicles STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Estacions STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economia STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidors STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Opcions de pantalla STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interacció STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Senyals STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Manipulació de la càrrega STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Jugadors de l'ordenador STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Autorenovació STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Revisions STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Recorreguts STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trens STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Pobles STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Indústries STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Cerca de rutes per trens: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(No recomanat) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomanat) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Cerca de rutes per vehicles: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Original {RED}(No recomanat) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomanat) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Cerca de rutes per vaixells: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(Recomanat) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Not recomanat) STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Mida-X del mapa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Mida-Y del mapa: {ORANGE}{STRING} ############ generic strings for settings STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivat STR_CONFIG_SETTING_INT32 :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_CURRENCY :{CURRENCY} STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Canvia el valor de l'ajustament STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :paisatge temperat STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :paisatge subàrtic STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :paisatge subtropical STR_TOYLAND_LANDSCAPE :paisatge de joguines STR_CHEATS :{WHITE}Trampes STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Els quadres marcats indiquen que ja has fet servir aquesta trampa STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenció! Estàs a punt d'enredar als teus companys competidors. Pensa que una cosa així serà recordada per tota la eternitat!. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa els diners en {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugant com la companyia: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Eruga màgica (treu indústries, inamovibles): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Els túnels es poden creuar: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construeix mentre el joc està en pausa: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Els avions a reacció no tindran (freqüents) accidents en els aeroports petits: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Canvia el clima: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Canvia la data: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activa la modificació de valors de producció: {ORANGE}{STRING} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY} STR_GO_TO_WAYPOINT :Ves via {WAYPOINT} STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ves sense parar via {WAYPOINT} STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punt de Control {TOWN} STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punt de Control {TOWN} #{COMMA} STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punt de Control STR_WAYPOINT :{WHITE}Punt de control STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Selecciona tipus de punt de control STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} Tren{P "" s} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita nom de punt de control STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del punt de control... STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Converteix una via a punt de control STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Aquí no es pot construir punt de control de tren... STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Aquí no es pot treure punt de control de tren... STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hi ha poblacions en aquest escenari STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generació del mapa avortada...{}...no hi ha llocs adequats per als pobles STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Moltes poblacions aleatòries STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Omple el mapa amb poblacions situades aleatòriament STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Moltes indústries aleatòries STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Omple el mapa amb indústries situades aleatòriament STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No es poden generar indústries... STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Obre la barra d'eines del terreny per elevar/rebaixar nivell, plantar arbres, etc. STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Creació de paisatge STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Anivella el terreny STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Arbres de tipus aleatori STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Situar arbres de tipus aleatori STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Aquí no es poden construir canals... STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construir canals. STR_LANDINFO_CANAL :Canal STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Aquí no es pot construir una resclosa... STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construeix rescloses STR_LANDINFO_LOCK :Resclosa STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Aquí no es poden posar rius... STR_LANDINFO_RIVER :Riu STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boia en ús! STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenades: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No es pot treure part de la estació... STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Aquí no es pot convertir el tipus de via... STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converteix/Millora el tipus de via STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrossega la màquina de tren aquí per vendre el tren sencer STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrossega i Deixa STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construeix una estació arrossegant i deixant STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avanç ràpid del joc STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Històric de Missatges STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Llista de les notícies més recents STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactiva tots STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activa tots STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Indústries STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportat) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nom de les indústries - clica al nom per centrar la vista a la indústria STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...massa a prop d'altres indústries STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Remodela un tren per transportar un altre tipus de càrrega STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Remodela tren STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela un tren per transportar el tipus de càrrega seleccionada STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el tren... STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Canvi de producció ############ network gui strings STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multijugador STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom del jugador: STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Aquest és el nom amb el que els altres jugadors t'identificaran STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Posa el teu nom STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connexió: STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Tria entre jugar per internet o jugar en xarxa local STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Inicia el servidor STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Inicia en un servidor propi STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nom STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nom del joc STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versió de servidor, etc. STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clica en un joc de la llista per triar-lo STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}El servidor en el que has entrat per darrera vegada: STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clica per seleccionar al servidor en el que has jugat per darrera vegada: STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Busca servidor STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cercant un servidor a la xarxa STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Afegeix un servidor STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Afegeix un servidor a la llista que sempre es comprovarà per a jocs iniciats. STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Entra l'adreça IP del servidor STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clients en línia / clients màxim STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Mida del Mapa STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Mida del mapa del joc{}Clica per ordenar l'àrea STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Data STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Data actual STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anys STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Nombre d'anys{}el joc està corrent STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓ DEL JOC STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Grup de cel·les: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Mida del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versió del servidor: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adreça del servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM} STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data inicial: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protegit per contrasenya! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONNECTAT STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR PLÉ STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}LA VERSIÓ NO COINCIDEIX STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NO COINCIDÈNCIA DE NEWGRF STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Connectar-se al joc STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Inicia un nou joc multijugador STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom del joc: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}El nom del joc es mostrarà a altres jugadors en el menú de selecció de joc multijugador STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Posa el nom del joc per xarxa STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Posa una contrasenya STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protegeix el teu joc amb una contrasenya si no vols que d'altre gent el pugui utilitzar STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}amb quin mapa vols jugar? STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LAN :LAN STR_NETWORK_INTERNET :Internet STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anunci) STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} client{P "" s} STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max clients: STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Tria el nombre màxim de clients. No és necessari omplir tots els llocs. STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} companyi{P a es} STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Màx companyies: STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita el servidor a un cert nombre de companyies STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" s} STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Màx espectadors: STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita el servidor a un cert nombre de espectadors STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma parlat: STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Els altres jugadors sabran quin idioma es parla en aquest servidor. STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Inicia el Joc STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Inicia un nou joc de xarxa des de un mapa aleatori, o escenari STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega Joc STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Continua amb un joc multijugador desat prèviament (comprova que estàs connectat amb el jugador correcte) ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualsevol STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglès STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alemany STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francès STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiler STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Búlgar STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Xinès STR_NETWORK_LANG_CZECH :Txec STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danès STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holandès STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finès STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hongarès STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandès STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italià STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonès STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreà STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituà STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Noruec STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polonès STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portuguès STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Romanès STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rus STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Eslovac STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Eslovè STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Espanyol STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Suec STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turc STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraïnès STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croat STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Català STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonià STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gallec STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grec STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letó ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Lobby de partida multijugador STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparant per connectar: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Una llista de totes les empreses actuals en aquest joc. Pots utilitzar-ne una o bé iniciar-ne una de nova si hi ha algun lloc lliure STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova Empresa STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Obre una nova Empresa STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Espectador STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Veure el joc com a espectador STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Uneix-te a la companyia STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Ajuda a gestionar aquesta companyia STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualitza servidor STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualitza la informació del servidor STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACIÓ DE L'EMPRESA STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom companyia: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor de la companyia: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingressos de l'últim any: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estacions: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Jugadors: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connectant... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connectant.. STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autoritzant.. STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperant.. STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descarregant mapa.. STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processant dades.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrant.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtenint informació del joc.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtenint informació de la companyia.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} rivals STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descarregats fins ara STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconnecta STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introdueix la quantitat de diners que vols donar STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegit. Entra la contrasenya STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Entra la contrasenya STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Llista de Clients STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Espectador STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nova Companyia STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} No s'han trobat dispositius de xarxa o s'ha compilat sense l'opció ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} No es pot trobar cap joc a la xarxa STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} El servidor no ha contestat a la petició STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} No s'ha pogut connectar degut a una diferència de NewGRF STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Ha fallat la sincronització del joc de xarxa. STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} S'ha perdut la connexió al joc de xarxa. STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} No es pot carregar un joc desat al servidor. STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} No s'ha pogut iniciar el servidor. STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} No es pot connectar. STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} La connexió #{NUM} ha esgotat el temps d'espera. STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} S'ha obtingut un error de protocol i s'ha tancat la connexió. STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La revisió d'aquest client no concorda amb la revisió del servidor. STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasenya incorrecta. STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} El servidor és ple STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Estàs exclòs d'aquest servidor STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} T'han fet fora del servidor STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} No es permet fer trampes en aquest servidor ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :error general STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de sincronització STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no es pot carregar el mapa STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexió perduda STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocol STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Diferència NewGRF STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :no autoritzat STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :s'ha rebut un paquet estrany STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisió incorrecta STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom ja utilitzat STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasenya de joc incorrecta STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :id-companyia erroni en DoCommand STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :tret pel servidor STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :s'ha intentat utilitzar una trampa STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor ple ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Joc en pausa (no hi ha prou jugadors) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Joc en marxa (hi ha prou jugadors) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Joc en pausa (connectant client) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Joc en marxa (client connectat) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Joc en marxa (el client no s'ha pogut connectar) ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :deixant STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} s'ha unit al joc STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} s'ha unit a la companyia #{2:NUM} STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} s'ha unit als espectadors STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} ha començat una nova companyia (#{2:NUM}) STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} ha deixat el joc ({2:STRING}) STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} ha canviat el seu nom a {STRING} STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} ha donat a la teva companyia {2:CURRENCY} STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Has donat {1:STRING} {2:CURRENCY} STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] a {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] A {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] : STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Posa el text pel xat de xarxa STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} El servidor ha tancat la sessió STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} El servidor està reiniciant...{}Espera un moment... STR_NETWORK_SERVER :Servidor STR_NETWORK_CLIENT :Client STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadors STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(cap) STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Breu STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Entrega diners STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parla a tothom STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parla a l'Empresa STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Missatge Privat STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Envia ############ end network gui strings ##### PNG-MAP-Loader STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Impossible carregar un terreny des del PNG... STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fitxer no trobat. STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no s'ha pogut convertir la imatge. Es necessita una imatge PNG de 8 o 24-bit. STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...alguna cosa ha anat malament. Ho sento. (probablement un fitxer corrupte) STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Impossible carregar el terreny des del BMP... STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no s'ha pogut convertir la imatge. ##id 0x0800 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Cost: {CURRENCY} STR_0801_COST :{RED}Cost: {CURRENCY} STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingressos: {CURRENCY} STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingressos: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY} STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY} STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY} STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot elevar el terreny... STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot rebaixar el terreny... STR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot anivellar... STR_080A_ROCKS :Roques STR_080B_ROUGH_LAND :Terreny Irregular STR_080C_BARE_LAND :Terreny erm STR_080D_GRASS :Gespa STR_080E_FIELDS :Camps STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreny nevat STR_0810_DESERT :Desert ##id 0x1000 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreny inclinat en direcció incorrecta STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinació de vies impossible STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ja ets a nivell del mar STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Massa alt STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ja és pla STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Via de tren no apropiada STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...ja construït STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}S'ha de treure la via primer STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La carretera és un d'un sol sentit o està bloquejada STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Ferrocarril STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Ferrocarril Elèctric STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Monorail STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Maglev STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona pont per la via STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Aquí no es poden construir cotxeres de tren... STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Aquí no es pot construir una estació de tren... STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Aquí no es poden construir senyals... STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquí no es pot construir la via de tren... STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquí no es pot treure la via de tren... STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Aquí no es poden treure les senyals... STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres de Tren STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril Elèctric STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Monorail STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcció de Maglev STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix via de tren STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construcció de cotxeres de tren (per construcció i manteniment de trens) STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tren STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont de tren STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel de tren STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per vies de tren i senyals STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecció de pont - clica al pont triat per construir-lo STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tren STR_1021_RAILROAD_TRACK :Via de tren STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Cotxeres de tren STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'àrea és propietat d'una altra companyia STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Via de tren amb senyals normals STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Via de tren amb pre-senyals STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Via de tren amb senyals de sortida STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Via de tren amb senyals combinades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Via de tren amb senyals avançades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Via de tren amb senyals avançades d'un sentit STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Via de tren amb senyals normals i pre-senyals STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Via de tren amb senyals normals i senyals de sortida STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Via de tren amb senyals normals i senyals combinades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Via de tren amb senyals normals i avançades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Via de tren amb senyals normals i avançades d'un sentit STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Via de tren amb pre-senyals i senyals de sortida STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Via de tren amb pre-senyals i senyals combinades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Via de tren amb senyals pre- i avançades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Via de tren amb senyals pre- i avançades d'un sentit STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Via de tren amb senyals de sortida i senyals combinades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Via de tren amb senyals sortida- i avançades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Via de tren amb senyals sortida- i avançades d'un sentit STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Via de tren amb senyals combo- i avançades STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Via de tren amb senyals combo- i avançades d'un sentit STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Via de tren amb senyals avançades i avançades d'un sentit STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Primer has de treure la via de l'estació STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir una estació separada STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Ajuntar estació ##id 0x1800 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Carreteres STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Tramvies STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera... STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquí... STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera... STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquí... STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera... STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies... STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús... STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies... STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de càrrega STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construcció de Tramvies STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles) STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies) STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construeix una parada d'autobús STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de càrrega STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construeix pont per tramvies STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel per tramvies STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies STR_1814_ROAD :Carretera STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell STR_TRAMWAY :Rail de Tramvia STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos... STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions... STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de passatgers STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de mercaderies ##id 0x2000 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Poblacions STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edifici s'ha d'enderrocar primer STR_2005 :{WHITE}{TOWN} STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Ciutat) STR_2006_POPULATION :{BLACK}Població: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Cases: {ORANGE}{COMMA} STR_2007_RENAME_TOWN :Reanomena Població STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No es pot reanomenar la població... STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}Les autoritats locals de {TOWN} no permeten fer això STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la pantalla principal a la població STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la pantalla principal a la població STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Canvia el nom de la població STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passatgers el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correu el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Càrrega requerida per tal de que el poble creixi: STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerides STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} lliurades el darrer mes STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines alt STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Petit bloc d'apartaments STR_2012_CHURCH :Església STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines gran STR_2014_TOWN_HOUSES :Cases de la població STR_2015_HOTEL :Hotel STR_2016_STATUE :Estàtua STR_2017_FOUNTAIN :Font STR_2018_PARK :Parc STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i Oficines STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifici d'oficines modern STR_201C_WAREHOUSE :Gran Magatzem STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines STR_201E_STADIUM :Estadi STR_201F_OLD_HOUSES :Cases velles STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat local STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informació de l'autoritat local STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autoritat local STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ratis de l'Empresa de Transports: STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subvencions STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Subvencions per prestació de serveis oferts: STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} a {STRING} STR_2028_BY :{YELLOW} (per {DATE_SHORT}) STR_202A_NONE :{ORANGE}Cap STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Serveis ja subvencionats: STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY} STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT}) STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferiment de subvenció caducada: {}{}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING} s'ha declarat desert. STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció retirada:{}{}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION} ja no està subvencionat. STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per un servei oferta:{}{} El primer servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindrà una subvenció d'un any de l'autoritat local! STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} rebrà un 50% addicional durant el pròxim any! STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el doble de la tarifa durant el pròxim any! STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el triple de la tarifa durant el pròxim any! STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el quàdruple de la tarifa durant el pròxim any! STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} l'autoritat local denega el permís de construir un altre aeroport en aquesta població STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}L'autoritat local de {TOWN} rebutja donar el permís per a l'aeroport degut al soroll que causaria STR_2036_COTTAGES :Xalets STR_2037_HOUSES :Cases STR_2038_FLATS :Apartaments STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc alt d'oficines STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i oficines STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i oficines STR_203C_THEATER :Teatre STR_203D_STADIUM :Estadi STR_203E_OFFICES :Oficines STR_203F_HOUSES :Cases STR_2040_CINEMA :Cine STR_2041_SHOPPING_MALL :Grans Magatzems STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fer-ho STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Llista de coses per fer en aquesta població - clica en un ítem per més detalls STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Treure l'acció marcada de la llista anterior STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Accions disponibles: STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petita campanya de publicitat STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mitjana campanya de publicitat STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campanya de publicitat STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Financia la reconstrucció dels carrers de la població STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construeix una estàtua del propietari de la companyia STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Financia nous edificis STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra els drets de transport en exclusiva STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Suborna les autoritats locals STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trànsit durant 6 mesos.{} Cost: {CURRENCY} STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construeix una estàtua en honor a la teva companyia.{} Cost: {CURRENCY} STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la construcció de nous edificis comercials a la població.{} Cost: {CURRENCY} STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva companyia de transports als passatgers i les mercaderies.{} Cost: {CURRENCY} STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{} Cost: {CURRENCY} STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Caos de trànsit en {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitació dels carrers patrocinat per {STRING} porta 6 mesos de misèria als motoristes! STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcció) STR_2059_IGLOO :Iglú STR_205A_TEPEES :Tipis STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-Tetera STR_205C_PIGGY_BANK :Banc-Guardiola Porquet STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} STR_TOWN :{TOWN} STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING} STR_STATION :{STATION} ##id 0x2800 STR_LANDSCAPING :Paisatges STR_2800_PLANT_TREES :Planta arbres STR_2801_PLACE_SIGN :Situa una senyal STR_2802_TREES :{WHITE}Arbres STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...aquí ja hi ha arbres STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Aquí no es poden plantar arbres... STR_2806 :{WHITE}{SIGN} STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...massa senyals STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Aquí no es pot situar una senyal... STR_280A_SIGN :Senyal STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita el text de la senyal STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del senyal... STR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}La senyal no es pot esborrar... STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona el tipus d'arbre a plantar STR_280E_TREES :Arbres STR_280F_RAINFOREST :Selva Tropical STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantes de Cactus ##id 0x3000 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Estacions de Tren STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Aeroports STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientació STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de vies STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació de tren STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Fusiona més d'una estació/àrea de càrrega existent STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hi ha massa estacions/àrees de càrrega en aquesta població STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/àrees de càrrega STR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Hi ha massa parts d'estacions de tren STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Massa parades d'autobús STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Masses estacions de càrrega STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació/àrea de càrrega STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de tren STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Massa a prop d'un altre aeroport STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Reanomena l'estació/àrea de càrrega STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No es pot reanomenar l'estació... STR_3032_RATINGS :{BLACK}Ratis STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accepta STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Ratis locals del servei de transport: ############ range for rating starts STR_3035_APPALLING :Pèssim STR_3036_VERY_POOR :Molt Pobre STR_3037_POOR :Pobre STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre STR_3039_GOOD :Bo STR_303A_VERY_GOOD :Molt Bo STR_303B_EXCELLENT :Excel·lent STR_303C_OUTSTANDING :Excepcional ############ range for rating ends STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING} STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING} STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Estació de Mercaderies STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació passatgers STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientació estació mercaderies STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_304A_NONE :{YELLOW}- Cap - STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el moll STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Canvia el nom de l'estació STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona mida/tipus d'aeroport STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_305E_RAILROAD_STATION :Estació de Ferrocarril STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'Avions STR_3060_AIRPORT :Aeroport STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Àrea de càrrega de camions STR_3062_BUS_STATION :Parada d'autobús STR_3063_SHIP_DOCK :Moll per vaixells STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}No marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura STR_3068_DOCK :{WHITE}Moll STR_3069_BUOY :Boia STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia en el camí STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estació massa extensa STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacions no uniformes desactivades STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantingues polsat CTRL per a seleccionar més d'un ítem STR_UNDEFINED :(cadena sense definir) STR_STAT_CLASS_DFLT :Estació per defecte STR_STAT_CLASS_WAYP :Punt de pas ##id 0x3800 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Drassanes STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...s'han de construir dins l'aigua STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Aquí no es pot construir una drassana... STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana STR_3804_WATER :Aigua STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o marge de riu STR_3806_SHIP_DEPOT :Drassana STR_AQUEDUCT :Aqüeducte STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...No es pot construir dins l'aigua STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Has de demolir el canal primer ##id 0x4000 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Desa el Joc STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carrega un Joc STR_4002_SAVE :{BLACK}Desa STR_4003_DELETE :{BLACK}Esborra STR_4004 :{COMPANY}, {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Espectador, {SKIP}{STRING} STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} lliures STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible llegir la unitat de disc STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Desat del Joc erroni{}{STRING} STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible esborrar l'arxiu STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Càrrega del Joc errònia{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Error Intern: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :El joc desat està trencat - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :El joc desat està fet amb una versió més moderna STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :L'arxiu no es pot llegir l'arxiu STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :No es pot escriure a l'arxiu STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :El test d'integritat de dades ha fallat STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Llista de dispositius de disc, carpetes i arxius de jocs desats STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Genera un nou joc aleatori STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carrega un Mapa d'alçades STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Posa el nom pel joc desat ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en el camí STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carbó STR_4803_POWER_STATION :Central Tèrmica STR_4804_SAWMILL :Serradora STR_4805_FOREST :Bosc STR_4806_OIL_REFINERY :Refineria de Petroli STR_4807_OIL_RIG :Plataforma Petrolífera STR_4808_FACTORY :Fàbrica STR_4809_PRINTING_WORKS :Arts Gràfiques STR_480A_STEEL_MILL :Alt Forn STR_480B_FARM :Granja STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Coure STR_480D_OIL_WELLS :Pous de Petroli STR_480E_BANK :Banc STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Manipulació de Queviures STR_4810_PAPER_MILL :Paperera STR_4811_GOLD_MINE :Mina d'Or STR_4812_BANK :Banc STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamants STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Ferro STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantació de Fruita STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plantació de Cautxú STR_4817_WATER_SUPPLY :Sortidor d'Aigua STR_4818_WATER_TOWER :Torre d'Aigua STR_4819_FACTORY :Fàbrica STR_481A_FARM :Granja STR_481B_LUMBER_MILL :Cabana de Fusta STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosc de Cotó de Sucre STR_481D_CANDY_FACTORY :Fàbrica de Dolços STR_481E_BATTERY_FARM :Granja de Piles STR_481F_COLA_WELLS :Pous de Refresc STR_4820_TOY_SHOP :Botiga de Joguines STR_4821_TOY_FACTORY :Fàbrica de Joguines STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fonts de Plàstic STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fàbrica de Begudes Gasoses STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Generador de Bombolles STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Cantera de Caramel STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Sucre ############ range for requires starts STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Càrrega en espera de ser processada: STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producció del darrer mes: STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat) STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'indústria STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} en construcció a prop de {TOWN}! STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} s'està plantant a prop de {TOWN}! STR_482F_COST :{BLACK}Cost: {YELLOW}{CURRENCY} STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Aquí no es pot construir aquest tipus d'indústria... STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...els boscos només es poden plantar sota la cota de neu STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} anuncia el seu imminent tancament! STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Problemes de subministrament fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament! STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La falta d'arbres propers fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament! STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la producció! STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nova veta de carbó trobada a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció! STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Noves reserves de petroli trobades a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció! STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Sistemes de conreu millorats a {INDUSTRY} fan preveure doblar la producció! STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} la producció es redueix un 50% STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}!{}La producció es redueix un 50% STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...només es pot situar a prop dels límits del mapa STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} creix un {COMMA}%! STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} es redueix un {COMMA}%! ##id 0x5000 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Un altre túnel en el camí STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel acabarà fora del mapa STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible excavar la terra a l'altre extrem del túnel STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el túnel STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el pont STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}No es pot començar i acabar a la mateixa posició STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les capçaleres del pont no són al mateix nivell STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El pont és massa baix pel terreny STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inici i final han d'estar en línia recta STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lloc inadequat per l'entrada del túnel STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Suspensió, Acer STR_500F_GIRDER_STEEL :Biga, Acer STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Volada, Acer STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensió, Formigó STR_5012_WOODEN :De Fusta STR_5013_CONCRETE :Formigó STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acer STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir el pont... STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir el túnel... STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Túnel ferroviari STR_5018_ROAD_TUNNEL :Túnel de carretera STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari en suspensió d'acer STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de biga d'acer STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de volada d'acer STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont ferroviari en suspensió de formigó reforçat STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de fusta STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de formigó STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera en suspensió d'acer STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de biga d'acer STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de volada d'acer STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont de carretera en suspensió de formigó reforçat STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de fusta STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de formigó STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari tubular STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera tubular ##id 0x5800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecte en el camí STR_5801_TRANSMITTER :Repetidor STR_5802_LIGHTHOUSE :Far STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Seu de l'Empresa STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...seu en el camí STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :terreny propietat de l'Empresa STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No pots comprar aquesta àrea de terreny... STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...ja és propietat teva! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Sense Nom STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA} STR_SV_ROADVEH_NAME :Vehicle {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Vaixell {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Avió {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oest STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Trànsit STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} De Munt STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} De Vall STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Coll STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Boscos STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Del Llac STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercanvi STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aeroport STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Camp de Petroli STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Port STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boia 1 STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boia 2 STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boia 3 STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boia 4 STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boia 5 STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boia 6 STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boia 7 STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boia 8 STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boia 9 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annex STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Via Morta STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Bifurcació STR_SV_STNAME_UPPER :Sobre {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Baix {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosc STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estació #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x6800 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivell de Dificultat STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Desa ############ range for difficulty levels starts STR_6801_EASY :{BLACK}Fàcil STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Mitjà STR_6803_HARD :{BLACK}Difícil STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalitzable ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Màxim no. de competidors: {ORANGE}{COMMA} STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}No. de poblacions: {ORANGE}{STRING} STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}No. d'indústries: {ORANGE}{STRING} STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Màxim préstec inicial: {ORANGE}{CURRENCY} STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Interès inicial: {ORANGE}{COMMA}% STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Cost de circulació de Vehicles: {ORANGE}{STRING} STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocitat de Construcció dels competidors: {ORANGE}{STRING} STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Avaries dels Vehicles: {ORANGE}{STRING} STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvencions: {ORANGE}{STRING} STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cost de construcció: {ORANGE}{STRING} STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING} STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantitat de mars/estanys: {ORANGE}{STRING} STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING} STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'àrees: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Cap STR_NUM_VERY_LOW :Molt baix STR_6816_LOW :Baix STR_6817_NORMAL :Normal STR_6818_HIGH :Alt STR_02BF_CUSTOM :Personalitzat STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} STR_681B_VERY_SLOW :Molt lent STR_681C_SLOW :Lent STR_681D_MEDIUM :Mitjà STR_681E_FAST :Ràpid STR_681F_VERY_FAST :Molt Ràpid STR_VERY_LOW :Molt Baix STR_6820_LOW :Baix STR_6821_MEDIUM :Mitjà STR_6822_HIGH :Alt STR_6823_NONE :Cap STR_6824_REDUCED :Reduït STR_6825_NORMAL :Normal STR_6826_X1_5 :x1.5 STR_6827_X2 :x2 STR_6828_X3 :x3 STR_6829_X4 :x4 STR_682A_VERY_FLAT :Molt Pla STR_682B_FLAT :Pla STR_682C_HILLY :Accidentat STR_682D_MOUNTAINOUS :Muntanyenc STR_682E_STEADY :Estable STR_682F_FLUCTUATING :Variable STR_6830_IMMEDIATE :Immediat STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mesos després del jugador STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mesos després del jugador STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mesos després del jugador STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la línia, i a les estacions STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Només al final de la línia STR_6836_OFF :Desactivat STR_6837_ON :Activat STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Veure la taula de les majors puntuacions STR_PERMISSIVE :Permissiu STR_TOLERANT :Tolerant STR_HOSTILE :Hostil ##id 0x7000 STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_7002_COMPANY :(Companyia {COMMA}) STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara STR_7005_COLOUR_SCHEME :{BLACK}Esquema de color STR_7006_COLOUR_SCHEME :{GOLD}Esquema de color: STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME :{WHITE}Nou esquema de color STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nom Empresa STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nom President STR_700A_COMPANY_NAME :Nom Empresa STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nom President STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom de la companyia... STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No es pot canviar el nom de president... STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Economia {BLACK}{COMPANYNUM} STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Despeses/Ingressos STR_7010 :{WHITE}{NUM} STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcció STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nous Vehicles STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manteniment de Propietats STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingressos de Tren STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vehicles STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingressos d'Avions STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vaixells STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessos del Préstec STR_701D_OTHER :{GOLD}Altres STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY} STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY} STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total: STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gràfic d'Ingressos STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_7024 :{COMMA} STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gràfic de Rendiment d'Operacions STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balanç del Banc STR_7027_LOAN :{WHITE}Préstec STR_MAX_LOAN :{WHITE}Préstec Màxim: {BLACK}{CURRENCY} STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY} STR_7029_BORROW :{BLACK}Demana {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702A_REPAY :{BLACK}Amortitza {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...màxim import permès del préstec és {CURRENCY} STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No pots demanar més diners... STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...No queda préstec per amortitzar STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} necessari STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es pot amortitzar préstec... STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No es poden regalar els diners deixats pel banc... STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona una nova cara pel president STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Canvia l'aspecte dels vehicles de la companyia STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Canvia el nom del president STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Canvia el nom de la companyia STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Augmenta l'import del préstec STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Amortitza part del préstec STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(President) STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurat: {WHITE}{NUM} STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Vehicles: STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s} STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automòbil{P "" s} STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} avió{P "" ns} STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} vaixell{P "" s} STR_7042_NONE :{WHITE}Cap STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecció de cares STR_7044_MALE :{BLACK}Home STR_7045_FEMALE :{BLACK}Dona STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancel·la la selecció de nova cara STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accepta la selecció de nova cara STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Selecciona cares d'home STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Selecciona cares de dona STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera una nova cara aleatòria STR_704C_KEY :{BLACK}Llegenda STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra la llegenda als gràfics STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Llegenda dels gràfics de la companyia STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Clica aquí per activar/desactivar l'entrada als gràfics de la companyia STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unitats de càrrega entregada STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Ratis de rendiment de la companyia (màxim rati=1000) STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valors de la companyia STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Taula de la Lliga d'Empreses STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Empresa de Transport en dificultats! STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha de ser venuda o declarar-se en fallida a menys que el seu rendiment s'incrementi aviat! STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(President) STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusió d'Empreses de Transport! STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} s'ha venut a {STRING} per {CURRENCY}! STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Busquem empresa de transports per absorbir la nostra companyia{}{}Vols comprar a {COMPANY} per {CURRENCY}? STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Fallida! STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha estat tancada pels creditors i tots els seus actius han estat venuts! STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Creada nova companyia de transports! STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comença la construcció prop de {TOWN}! STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No pots comprar la companyia... STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tarifes de Pagament de Càrrega STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Dies en trànsit STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagament per entregar 10 unitats (o 10,000 litres) de càrrega a una distància de 20 quadres STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Activa/desactiva gràfic de tipus de càrrega STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} STR_7066_ENGINEER :Enginyer STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Director de Trànsit STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transport STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta STR_706A_DIRECTOR :Director STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Cap Executiu STR_706C_CHAIRMAN :Conseller Delegat STR_706D_PRESIDENT :President STR_706E_TYCOON :Magnat STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Construir Seu STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Construir seu de la companyia / veure seu de la companyia STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Trasllada la seu de la companyia a un altre lloc amb el cost d'un 1% del seu valor STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No es pot construir la seu de la companyia... STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Veure Seu STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Trasllada la Seu STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Unir-se STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Unir-se i jugar amb aquesta companyia STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasenya STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegeix la teva Empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats. STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Estableix la contrasenya de l'Empresa STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}No desis la contrasenya introduïda STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dóna a la companyia una nova contrasenya STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contrasenya de la companyia STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasenya de la companyia predeterminada STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Utilitza la contrasenya d'aquesta companyia com a predeterminada per a noves companyies STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Mundial!{}{}Economistes experts temen que l'economia es desplomi! STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Acabada!{}{}La millora als negocis dóna confiança a les indústries a la vegada que l'economia s'enforteix! STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercanvia mida gran/petita de finestra STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de l'Empresa: {WHITE}{CURRENCY} STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra un 25% d'accions STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendre un 25% d'accions STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra el 25% d'accions d'aquesta companyia STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta companyia STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta companyia... STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta companyia... STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY}) STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha estat absorbida per {STRING}! STR_PROTECTED :{WHITE}Aquesta companyia ja no negocia participacions... STR_LIVERY_DEFAULT :Decoració estàndard STR_LIVERY_STEAM :Motor de vapor STR_LIVERY_DIESEL :Motor Dièsel STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elèctric STR_LIVERY_MONORAIL :Motor Monorail STR_LIVERY_MAGLEV :Motor maglev STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagó de passatgers (Vapor) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagó de passatgers (Dièsel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagó de passatgers (Elèctric) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagó de Passatgers (Monorail) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagó de Passatgers (Maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagó de càrrega STR_LIVERY_BUS :Autobús STR_LIVERY_TRUCK :Camió STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Vaixell de passatgers STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Vaixell de càrrega STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicòpter STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Avió petit STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Avió gran STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvia de passatgers STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramvia de càrrega STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors generals STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels trens STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors dels avions STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Escolleix el color primari per l'esquema triat STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Escolleix el color secundari per l'esquema triat STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+Clic. Clica a la casella per canviar l'esquema ##id 0x8000 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dièsel) STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Dièsel STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Dièsel STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor) STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor) STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor) STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Dièsel) STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Dièsel) STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Dièsel) STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Dièsel) STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Dièsel) STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Dièsel) STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Dièsel) STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Dièsel) STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Dièsel) STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dièsel) STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dièsel) STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dièsel) STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elèctric) STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elèctric) STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elèctric) STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elèctric) STR_801B_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers STR_801C_MAIL_VAN :Vagó per Correu STR_801D_COAL_CAR :Vagó per Carbó STR_801E_OIL_TANKER :Tanc de Petroli STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar STR_8020_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies STR_8021_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra STR_8022_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro STR_8024_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer STR_8025_ARMORED_VAN :Vagó Blindat STR_8026_FOOD_VAN :Vagó per Queviures STR_8027_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure STR_8029_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels STR_802F_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles STR_8030_COLA_TANKER :Tanc per Refresc STR_8031_CANDY_VAN :Vagó per Dolços STR_8032_TOY_VAN :Vagó per Joguines STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plàstic STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elèctric) STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elèctric) STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_8039_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers STR_803A_MAIL_VAN :Vagó per Correu STR_803B_COAL_CAR :Vagó per Carbó STR_803C_OIL_TANKER :Tanc de Petroli STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar STR_803E_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies STR_803F_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra STR_8040_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro STR_8042_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer STR_8043_ARMORED_VAN :Vagó Blindat STR_8044_FOOD_VAN :Vagó per Queviures STR_8045_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure STR_8047_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels STR_804D_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles STR_804E_COLA_TANKER :Tanc per Refresc STR_804F_CANDY_VAN :Vagó per Dolços STR_8050_TOY_VAN :Vagó per Joguines STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plàstic STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elèctric) STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cíclope' (Elèctric) STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elèctric) STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Quimera' (Elèctric) STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_8059_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers STR_805A_MAIL_VAN :Vagó per Correu STR_805B_COAL_CAR :Vagó per Carbó STR_805C_OIL_TANKER :Tanc de Petroli STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar STR_805E_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies STR_805F_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra STR_8060_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro STR_8062_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer STR_8063_ARMORED_VAN :Vagó Blindat STR_8064_FOOD_VAN :Vagó per Queviures STR_8065_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure STR_8067_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels STR_806D_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles STR_806E_COLA_TANKER :Tanc per Refresc STR_806F_CANDY_VAN :Vagó per Dolços STR_8070_TOY_VAN :Vagó per Joguines STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plàstic STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autobús MPS Regal STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobús Hereford Leopard STR_8076_FOSTER_BUS :Autobús Foster STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autobús Foster MkII STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobús Ploddyphut MkI STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobús Ploddyphut MkII STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobús Ploddyphut MkIII STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Camió per Carbó Balogh STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Camió per Carbó Uhl STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Camió per Carbó DW STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Camió per Correu MPS STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Reynard STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Perry STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camió per Correu MightyMover STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Powernaught STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Wizzowow STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Witcombe STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Foster STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Perry STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camió de Bestiar Talbott STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Vagó de Bestiar Uhl STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camió de Bestiar Foster STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies Goss STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Hereford STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Thomas STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Goss STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Witcombe STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Foster STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Moreland STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro MPS STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro Uhl STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro Chippy STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Balogh STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Uhl STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Kelling STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Balogh STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Uhl STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Foster STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Camió per Queviures Foster STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Camió per Queviures Perry STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Camió per Queviures Chippy STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Camió per Paper Uhl STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camió per Paper Balogh STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Camió per Paper MPS STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure MPS STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure Uhl STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure Goss STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Uhl STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Balogh STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua MPS STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Balogh STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Uhl STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Kelling STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Balogh STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Uhl STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú RMT STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre MightyMover STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre Powernaught STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre Wizzowow STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camió per Refresc MightyMover STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camió per Refresc Powernaught STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camió per Refresc Wizzowow STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camió per Cotó de Sucre MightyMover STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camió per Cotó de Sucre Powernaught STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camió per Cotó de Sucre Wizzowow STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels MightyMover STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels Powernaught STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels Wizzowow STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camió per Joguines MightyMover STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camió per Joguines Powernaught STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camió per Joguines Wizzowow STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços MightyMover STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços Powernaught STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços Wizzowow STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles MightyMover STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles Powernaught STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles Wizzowow STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camió per Begudes Gasoses MightyMover STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camió per Begudes Gasoses Powernaught STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camió per Begudes Gasoses Wizzowow STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plàstic MightyMover STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plàstic Powernaught STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plàstic Wizzowow STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles MightyMover STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles Powernaught STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles Wizzowow STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroler MPS STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroler CS-Inc. STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers MPS STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers FFP STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de Passatgers Chugger-Chug STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers Shivershake STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Yate STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Bakewell STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Mightymover STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Powernaut STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AeroTaxi A34-1000 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helicòpter Tricario STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helicòpter Guru X2 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicòpter Powernaut STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Missatge del fabricant de vehicles STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Acabem de dissenyar el nou {STRING} - estàs interessat en fer ús exclusiu d'aquest vehicle durant un any, per veure com va, abans del seu llançament mundial ? STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de tren STR_8103_ROAD_VEHICLE :automòbil STR_8104_AIRCRAFT :avió STR_8105_SHIP :vaixell STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorail STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev ##id 0x8800 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}! STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camí STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sense parar STR_ORDER_GO_TO :Ves a STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ves sense parar a STR_ORDER_GO_VIA :Ves via STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ves sense parar via STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Càrrega completa de qualsevol càrrega STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carrega si està disponible STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carrega del tot totes les càrregues STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Càrrega completa de qualsevol càrrega STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :No carreguis STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarrega tot STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarrega si s'accepta STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarrega tot STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transfereix STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descarreguis STR_ORDER_FULL_LOAD :(Càrrega completa) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Càrrega completa de qualsevol càrrega) STR_ORDER_NO_LOAD :(No carregar) STR_ORDER_UNLOAD :(Descarrega i agafa la càrrega) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarrega i espera carregar del tot) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarrega i espera una càrrega completa qualsevol) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarrega i deixa buit) STR_ORDER_TRANSFER :(Transfereix i agafa càrrega) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transfereix i espera una càrrega completa) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transfereix i espera qualsevol càrrega completa) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transfereix i deixa buit) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descarreguis i agafa càrrega) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descarreguis i espera carregar del tot) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega) STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Canvia el comportament de parada de l'ordre remarcada STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Canvia el comportament de càrrega de l'ordre remarcada STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Canvia el comportament de descàrrega de l'ordre remarcada STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insereix una ordre avançada STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ves al dipòsit més proper STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ves a l'hangar més proper STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el més proper STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :l'hangar més proper STR_ORDER_SERVICE_AT :Revisió a STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Revisió sense parar a STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Cotxeres de tren STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Cotxera de Vehicles STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Drassanes STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ves sempre STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Revisa si és necessari STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Para STR_ORDER_CONDITIONAL :Ordre de salt condicionada STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dades del vehicle on basar el salt a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Com comparar les dades del vehicle al valor donat STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor amb el que comparar de les dades del vehicle STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introdueix el valor amb el que comparar STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentatge de càrrega STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilitat STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocitat màxima STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Antiguitat del vehicle (anys) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita revisió STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :és igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no és igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :és més petit que STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :és més petit o igual que STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :és més gran que STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :és més gran o igual que STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :és verdader STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :és fals STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :salta a l'ordre {COMMA} STR_CONDITIONAL_NUM :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA} STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Sense viatge STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viatge (fora d'horari) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viatge a {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i estigues {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i viatge per {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} di{P a es} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} mar{P ca ques} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}. STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}, a {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre incorrecte) STR_UNKNOWN_STATION :estació desconeguda STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Buit STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} procedent{P "" s} de {STATION} STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} des de {STATION} (x{NUM}) STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles STR_8816 :{BLACK}- STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren massa llarg STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Els trens només es poden modificar quan estan parats dins d'una cotxera STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens Monorail STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens Maglev STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Vehicles amb Vies STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Vehicle STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Tren STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control-Clic compartirà les ordres STR_8820_RENAME :{BLACK}Reanomena STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta STR_8824_DELETE :{BLACK}Esborra STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ves a STR_REFIT :{BLACK}Remodela STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona quin tipus de càrrega vols remodelar en aquesta ordre. Control + Clic per eliminar l'ordre de remodelar STR_REFIT_ORDER :(Remodela a {STRING}) STR_REFIT_STOP_ORDER :(Remodela a {STRING} i para) STR_STOP_ORDER :(Para) STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horari STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Canvia cap a la vista d'horari STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Commuta l'ordre de la vista STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres - - STR_SERVICE :{BLACK}Servei STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir el vehicle... STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant STR_LEAVING :{LTBLUE}Deixant STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren s'ha de parar dins de la cotxera STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres... STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hi ha més espai per ordres STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Massa ordres STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre... STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre... STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre... STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible moure aquesta ordre... STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible saltar l'ordre actual... STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible saltar l'ordre seleccionada... STR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}el vehicle no pot anar a totes les estacions STR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}el vehicle no pot anar a aquesta estació STR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehicle que comparteix aquesta ordre no pot anar a aquesta estació STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No es pot moure el vehicle... STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}La màquina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera STR_8838_N_A :N/A{SKIP} STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot vendre el vehicle... STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaç de trobar el camí a la cotxera local STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren... STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per més informació STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou element de tren STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres del tren STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el tren a cotxera STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverteix la direcció del tren STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del tren STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separada per tipus de càrrega STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horari - clica sobre l'ordre per marcar-la. STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia la quantitat de temps que l'ordre marcada hauria de prendre STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Esborra la quantitat de temps de l'ordre marcada STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reseteja el comptador de retards, de manera que el vehicle serà puntual STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar l'ordre a menys que es necessiti manteniment STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Pes: {WEIGHT_S}{}Velocitat: {VELOCITY} Potència: {POWER}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Avariat STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocitat Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA} STR_8861_STOPPED :{RED}Parat STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill... STR_8863_CRASHED :{RED}Accident! STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Anomena tren STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren... STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Anomena tren STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Tren!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la col·lisió STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren... STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Esborra Temps STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset. control de retard STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Canvia el nom del punt de trobada STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parant STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parant, a {VELOCITY} STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipus de rail incompatible STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sense energia STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Aquesta via no té catenària, el tren no pot arrencar STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperant una ruta lliure STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nou/Nova {STRING} disponible! STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nou/Nova {STRING} disponible! - {ENGINE} STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No es pot vendre el vehicle destruït... STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle destruït... STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible establir l'horari del vehicle... STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Els vehicles només poden esperar a les estacions. STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Aquest vehicle no para en aquesta estació. STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Canvia Temps STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Actualment aquest vehicle és puntual STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Actualment aquest vehicle va {STRING} tard STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Actualment aquest vehicle va {STRING} d'hora STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :L'horari tardarà {STRING} a complir-se STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :L'horari tardarà almenys {STRING} a complir-se (no tot està planificat) STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoomple STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Omple automàticament l'horari amb valors del dia següent (CTRL-clic per intentar mantenir les hores) ##id 0x9000 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camí STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil... STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des del darrer manteniment: {LTBLUE}{COMMA} STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil... STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}. STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Automòbils - clica en un vehicle per més informació STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou automòbil STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Cost: {CURRENCY}{}Velocitat: {VELOCITY}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO} STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE} STR_BARE_CARGO :{CARGO} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehicle{P "" s}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Anomena automòbil STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Anomena automòbil STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}! STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}! STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}! STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}! STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}El conductor mor en una bola de foc després de la col·lisió amb un tren STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una col·lisió amb un tren STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni... STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats STR_9034_RENAME :{BLACK}Reanomena STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Remodela vehicle de carretera STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera... STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle ##id 0x9800 STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcció de vies d'aigua STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de vies d'aigua STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Vies d'aigua STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un port... STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Drassana STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nous Vaixells STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nous Vaixells STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construeix Vaixell STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Vaixell STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control-Clic compartirà les ordres STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell... STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell... STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el camí STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA} STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell... STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana... STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaç de trobar drassana local STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}. STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY} STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construeix un port STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells) STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Max. Velocitat: {VELOCITY}{}Capacitat: {CARGO}{}Cost de Circulació: {CURRENCY}/any STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Anomena vaixell STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Anomena vaixell STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell... STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}! STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia... STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK} Construeix aqüeducte STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aqüeducte... STR_9836_RENAME :{BLACK}Reanomena STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell... STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela) STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Remodela vaixell STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de càrrega seleccionat STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar: STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY} STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell... STR_9842_REFITTABLE :(remodelable) ##id 0xA000 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroports STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport... STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nou Avió STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Avió STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control-Clic compartirà les ordres STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nou Avió STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix Avió STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió... STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Avions STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA} STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar... STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}. STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY} STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camí STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió... STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'avió està volant STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'avió s'ha de parar a l'hangar STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió... STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construeix un aeroport STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix nous avions STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia avió a l'hangar STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Max. Velocitat: {VELOCITY}{}Capacitat: {COMMA} passatgers, {COMMA} sacs de correu{}Cost de Circulació: {CURRENCY}/any STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Anomena avió STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Anomena avió STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}! STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION} STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviació!{}L'avió s'ha quedat sense combustible, {COMMA} morts en l'accident! STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_A037_RENAME :{BLACK}Reanomena STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'avió STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'avió STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió... STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Remodela avió STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió... STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horari) ##id 0xB000 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Desastre de Zeppelin a {STATION}! STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Automòbil destruït en col·lisionar amb un 'OVNI'! STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Explosió de refineria de petroli prop de {TOWN}! STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fàbrica destruïda en estranyes circumstàncies prop de {TOWN}! STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'OVNI' aterra prop de {TOWN}! STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}L'enfonsament d'una mina de carbó deixa un rastre de destrucció prop de {TOWN}! STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Inundacions!{}Al menys {COMMA} presumptament desapareguts o morts després de les inundacions! STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}El teu intent de suborn ha estat STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descobert per un investigador regional STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construït: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Classe d'estació: {LTBLUE}{STRING} STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Tipus d'estació: {LTBLUE}{STRING} STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detall de ratis de rendiment STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detall STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehicles: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estacions: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. benefici: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. ingrés: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. ingrés: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregat: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Càrrega: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Diner: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstec: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Quantitat de vehicles. Inclou els automòbils, trens, vaixells i avions. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Quantitat de parts d'estacions. Cada part d'una estació es compta (ex. estació de tren, parada d'autobús, aeroport), encara que estigui connectada a una altra estació. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (de tots els vehicles més antics de 2 anys) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el mínim benefici dels darrers 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el màxim benefici dels darrers 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unitats de càrrega entregades en els darrers quatre trimestres. STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipus de càrrega entregada durant el darrer trimestre. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Quantitats de diners en efectiu STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}La quantitat de diners que aquesta companyia té com a préstec STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de punts sobre els punts possibles STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Extensions NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}Mostra els paràmetres NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Extensions NewGRF STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica els canvis STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Commuta paleta STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Commuta la paleta del NewGRF seleccionat.{}Fes això quan els gràfics del NewGRF en el joc siguin rosats STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Estableix paràm. STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nom d'arxiu: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}Id de GRF: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de fer canvis en un joc actiu; això pot fer que OpenTTD es pengi.{}Estàs completament segur que vols fer-los? STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Alerta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} no funcionarà amb la versió de TTDPatch informada per OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} és per la versió {STRING} de TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} està dissenyat per ser utilitzat amb {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Paràmetre invàlid per {STRING}: paràmetre {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} ha de ser carregat abans de {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} ha de ser carregat després de {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} necessita OpenTTD versió {STRING} o més modern. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :l'arxiu GRF dissenyat està pendent de traduir STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Hi ha massa arxius NewGRF carregats. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregant {STRING} com a NewGRF estàtic amb {STRING} podria causar desincronitzacions. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite no esperat. STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Acció desconeguda 0 atributs. STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intenta utilitzar una ID invàlida. STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} conté un sprite corrupte. Tots els sprites corruptes seran mostrats amb un interrogant vermell (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Conté múltiples Accions 8 entrades. STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Carrega la predefinició seleccionada STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Desa predef. STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Desa la llista actual com a predefinició STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Introdueix el nom de la predefinició STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Esborra predef. STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Esborra la predefinició selecciona actualment STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Afegeix STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Afegeix un arxiu NewGRF a la llista STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Treu STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Treu l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Mou amunt STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Mou amunt l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Mou avall STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Mou avall l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Una llista d'arxius NewGRF que han estat instal·lats. Clica un arxiu per canviar els seus paràmetres STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Paràmetres: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introdueix els paràmetres NewGRF STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}No hi ha informació disponible STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Arxius NewGRF disponibles STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Afegeix a la selecció STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Afegeix l'arxiu NewGRF seleccionat a la teva configuració STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Reescaneja arxius STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualitza la llista d'arxius NewGRF disponibles STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}No es pot afegir l'arxiu: ID GRF duplicada STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}No s'ha trobat cap arxiu coincident STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivat STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}No s'ha trobat un arxiu coincident (els GRF compatibles s'han carregat) STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}S'han carregat els GRF(s) compatibles pels arxius faltants STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Els arxius GRF(s) faltants han estat desactivats STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Falten arxiu(s) GRF STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Treure la pausa pot provocar fallades d'OpenTTD. No informis d'errors a causa de fallades subseqüents.{}Estàs segur de voler treure la pausa? STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}El comportament dels NewGRF '{0:STRING}' probablement causarà desincronitzacions i/o penjades. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Canvia la llargada del vehicle pel '{1:ENGINE}' quan no sigui dins del dipòsit. STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' pertanyent a la '{COMPANY}' té una llargada invàlida. Això està causat probablement per problemes amb els NewGRFs. El joc podria desincronitzar-se i/o penjar-se. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' està donant informació incorrecta. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La informació de càrrega/remodelació per '{1:ENGINE}' no encaixa amb la llista de compres després de la construcció. Això podria causar un mal funcionament de autorenov/-substitueix. STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}El joc s'ha desat en una versió sense suport de tramvies. Tots els tramvies s'han eliminat. STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalitzada STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Canvi de moneda: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix: STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufix: STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Canvi a Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Canvi a Euro: {ORANGE}mai STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista prèvia: {ORANGE}{CURRENCY} STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Canvia el paràmetre de la moneda personalitzada STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Vehicles STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Avions STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Vaixells STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostra tots els trens que tinguin aquesta estació en el seu itinerari STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tinguin aquesta estació en el seu itinerari STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra tots els avions que tinguin aquest aeroport en el seu itinerari STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra tots els vaixells que tinguin aquest port en el seu itinerari STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres ### depot strings STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur? STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipus de cotxera incorrecta STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vendre tots els trens de la cotxera STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vendre tots els vaixells de la drassana STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Treu una llista de tots els avions amb algun hangar d'aquest aeroport en les seves ordres STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehicle{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vaixell{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Avió STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substitueix {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comença a substituir STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Para de substituir STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No substituint STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Cap vehicle seleccionat STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el tipus de motor a substituir STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el nou tipus de motor que vols fer servir en lloc del seleccionat STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Prem per aturar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Prem per iniciar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra pel seleccionat a la dreta STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Tria el tipus de via pel que vols substituir motors STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra quin motor dels seleccionats a l'esquerra es substitueix, si n'hi ha STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la substitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} CARACTERÍSTICA EXPERIMENTAL {}Alterna entre finestres de substitució de vagons i de motors{}La substitució del vagó només tindrà lloc si el nou vagó pot ser remodelat per admetre el mateix tipus de càrrega que el vell. Això es comprova per a cada vagó quan la substitució es produeix. STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El tren no està disponible STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vehicle no està disponible STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vaixell no està disponible STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'avió no està disponible STR_ENGINES :Motors STR_WAGONS :Vagons STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els trens de dins de la cotxera STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de dins de la cotxera STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els trens de dins de la cotxera STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de dins de la cotxera STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vaixells de dins de la drassana STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els avions de dins de l'hangar STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de la llista STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyals STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'ordre de remodelació fallida ha parat el {VEHICLE} ############ Lists rail types STR_RAIL_VEHICLES :Trens de Vapor i Dièsel STR_ELRAIL_VEHICLES :Trens Elèctrics STR_MONORAIL_VEHICLES :Trens Monorail STR_MAGLEV_VEHICLES :Trens Maglev ############ End of list of rail types STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pes: {GOLD}{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potència: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cost d'utilització: {GOLD}{CURRENCY}/any STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{CARGO} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dissenyat: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anys STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Rendiment: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pes: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocitat: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{COMMA} passatgers, {COMMA} sacs de correu STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagons Automotrius: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pes: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Remodelable a: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Totes les càrregues STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tots menys {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Esforç de Tracció: {GOLD}{FORCE} ########### For showing numbers in widgets STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} ########### String for New Landscape Generator STR_GENERATE :{WHITE}Genera STR_RANDOM :{BLACK}Aleatoritza STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Canvia el nombre aleatori utilitzat pel Generador de Terrenys STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generació del món STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Nombre aleatori: STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Clica per introduir un nombre aleatori STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Posa un valor aleatori STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Gen. de terrenys: STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritme d'arbres: STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotació del mapa d'alçades: STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipus de terreny: STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivell del mar: STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Planitut: STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alçada de la neu: STR_DATE :{BLACK}Data: STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de pobles: STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. d'indústries: STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mou la línia de neu un pas amunt STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mou la línia de neu un pas avall STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar alçada de la línia de neu STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar l'any inicial STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Alerta d'escala STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}No es recomana redimensionar massa el mapa d'origen. Vols continuar amb la generació? STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom del mapa d'alçades: STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Mida: {ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generant món... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Avorta STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Avorta la Generació del Món STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Realment vols avortar la generació? STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% complet STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generació del món STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Generació d'arbres STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generació inamovible STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generació d'una àrea escarpada i rocosa STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurant el joc STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Passant el bucle de cel·les STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparant el joc STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Aquesta acció canviarà el nivell de dificultat a personalitzat STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreny pla STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Generar un terreny pla STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreny aleatori STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear nou escenari STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipus d'escenari STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas avall STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas amunt STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Canvia alçada del terreny pla STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Alçada del terreny pla: STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar el mapa petit a la posició actual STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) # Strings for map borders at game generation STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Vores del mapa: STR_NORTHWEST :{BLACK}Nordoest STR_NORTHEAST :{BLACK}Nordest STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sudest STR_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoest STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma lliure STR_BORDER_WATER :{BLACK}Aigua STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatori STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatori STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual ########### String for new airports STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Petit STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}de Ciutat STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolità STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internacional STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Regional STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental STR_HELIPORT :{BLACK}Heliport STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helihangar STR_HELISTATION :{BLACK}Heliestació STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroports petits STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroports grans STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroports d'enllaç STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroports d'helicòpters ############ Tooltip measurment STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Llargada: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Llargada: {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m ############ Date formatting STR_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} ######## STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...aquesta carretera es propietat del poble STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...sentit de la carretera en la direcció incorrecta STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcions de transparència STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels rètols d'estació STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels arbres STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les cases STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les indústries STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels edificis com ara estacions, cotxeres, punts de trobada i catenàries STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels ponts STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les estructures com ara fars i antenes STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Commuta la transparència de la catenària. CTRL+clic per bloquejar. STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva la transparència pels indicadors de carregament STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Mostra els objectes invisibles enlloc de transparents STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} ##### Mass Order STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grup {COMMA} STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tots els trens STR_GROUP_ALL_ROADS :Tots els vehicles STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tots els vaixells STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tots els avions STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens desagrupats STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehicles desagrupats STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Vaixells desagrupats STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avions desagrupats STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Afegeix vehicles compartits STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Treu tots els vehicles STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s} STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehicle{P "" s} STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vaixell{P "" s} STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Avió STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Canvia de nom el grup STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No puc crear el grup... STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No puc eliminar aquest grup... STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No puc canviar el nom del grup... STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No puc eliminar tots els vehicles d'aquest grup... STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No puc afegir el vehicle a aquest grup... STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No puc afegir vehicles compartits al grup... STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grups - Clica en un grup per llistar tots els vehicles d'aquest grup STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Clica per crear un grup STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina el grup seleccionat STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Canvia el nom del grup seleccionat STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Clica per protegir aquest grup de l'autosubstitueix global STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nom ha de ser únic #### Improved sign GUI STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ves a la propera senyal STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ves a la senyal anterior STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Posa el nom del signe ######## STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financia STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecciona STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construeix STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Escolleix el tipus d'indústria adequada d'aquesta llista ############ Face formatting STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançat STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selecció de cara avançada. STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selecció de cara simple. STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carrega STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carrega la cara preferida STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}La teva cara preferida ha estat carregada des de l'arxiu de configuració d'OpenTTD. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Cara jugador nu. STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Veure i/o assigna la cara del jugador número STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Veure i/o assigna la cara del jugador número STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}El número de la nova cara ha estat assignat. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}No s'ha pogut assignar el número de cara del jugador - ha de ser un nombre entre 0 i 4,294,967,295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Desa STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Desa la cara preferida STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Aquesta cara serà desada com a preferida a l'arxiu de configuració d'OpenTTD. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecciona cares europees STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecciona cares africanes STR_FACE_YES :Si STR_FACE_NO :No STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activa el bigoti o les arracades STR_FACE_HAIR :Cabell: STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Canvia el cabell STR_FACE_EYEBROWS :Celles STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Canvia les celles STR_FACE_EYECOLOUR :Color dels ulls: STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Canvia el color del ulls: STR_FACE_GLASSES :Ulleres: STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Activa les ulleres STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Canvia les ulleres STR_FACE_NOSE :Nas: STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Canvia el nas STR_FACE_LIPS :Llavis: STR_FACE_MOUSTACHE :Bigoti: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Canvia els llavis o el bigoti STR_FACE_CHIN :Barbeta: STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Canvia la barbeta STR_FACE_JACKET :Jaqueta: STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Canvia la jaqueta STR_FACE_COLLAR :Coll: STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Canvia el collaret STR_FACE_TIE :Corbata: STR_FACE_EARRING :Arracades: STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Canvia la corbata o les arracades ######## ############ signal GUI STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selecció de senyals STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Aquí no es pot convertir les senyals... STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Senyal estàndard (semàfor){}Les senyals són necessàries per impedir que els trens s'accidentin en xarxes de ferrocarrils amb més d'un tren. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Senyal d'entrada (semàfor){}En verd mentre hi hagi una o més senyals de sortida en verd en la secció següent de vies. En cas contrari està en vermell. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Senyal de Sortida (semàfor){}Es comporta com una senyal normal però és necessari actuar sobre el color correcte en les pre-senyals d'entrada i combinada. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Senyal Combinada (semàfor){}La senyal combinada simplement actua com a senyal d'entrada i sortida. Això permet construir grans extensions de pre-senyals. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Senyal avançada (semàfor){}Una senyal avançada permet entrar dins d'un bloc de senyal a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals avançades poden ser passades des de darrera. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Senyal avançada d'un sentit (semàfor){}Una senyal avançada permet entrar dins d'un bloc de senyal a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals avançades d'un sentit poden ser passades des de darrera. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Senyal estàndard (elèctrica){}Les senyals són necessàries per impedir que els trens s'accidentin en xarxes de ferrocarrils amb més d'un tren. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Senyal d'entrada (elèctrica){}En verd mentre hi hagi una o més senyals de sortida en verd en la secció següent de vies. En cas contrari està en vermell. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Senyal de Sortida (elèctrica){}Es comporta com una senyal normal però és necessari actuar sobre el color correcte en les pre-senyals d'entrada i combinada. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Senyal Combinada (elèctrica){}La senyal combinada simplement actua com a senyal d'entrada i sortida. Això permet construir grans extensions de pre-senyals. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Senyal Avançada (elèctrica){}Una senyal avançada permet entrar dins d'un bloc de senyal a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals avançades poden ser passades des de darrera. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Senyal avançada d'un sentit (elèctrica){}Una senyal avançada permet entrar dins d'un bloc de senyal a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals avançades d'un sentit poden ser passades des de darrera. STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Conversió de senyals{}Quan esta seleccionat, clicant una senyal existent la converteix en el tipus de senyal seleccionada i variants, CTRL-clic commuta la variant existent. STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densitat de senyals en arrossegar STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Disminueix la densitat de senyals en arrossegar STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Incrementa la densitat de senyals en arrossegar ######## ############ on screen keyboard STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . ######## ############ AI GUI STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Paràmetres IA STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}Mostra els paràmetres IA STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuració IA STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nom de la IA STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarrega IA STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Mata la IA, recarrega l'script, i reinicia la IA STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La finestra de depuració IA només està disponible pel servidor STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuració IA STR_AI_CHANGE :{BLACK}Selecciona IA STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configura STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Carrega una altra IA STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configura els paràmetres de la IA STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Totes les IAs que seran carregades en el proper joc STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs Disponibles STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Clica per a seleccionar una IA STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Accepta STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Selecciona la IA realçada STR_AI_CANCEL :{BLACK}Cancel·la STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}No canvïis la IA STR_AI_CLOSE :{BLACK}Tanca STR_AI_RESET :{BLACK}Reset STR_AI_HUMAN_PLAYER :Jugador humà STR_AI_RANDOM_AI :IA Aleatòria STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paràmetres IA STR_AI_AUTHOR :Autor: STR_AI_VERSION :Versió: STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Una de les IAs s'ha penjat. Si us plau reporta això a l'autor de la IA amb una captura de pantalla de la finestra de depuració IA. ######## ############ town controlled noise level STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límit de soroll a la ciutat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_STATION_NOISE :{BLACK}Soroll generat: {GOLD}{COMMA} ######## ############ Downloading of content from the central server STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD no es pot construir sense suport "zlib"... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... no és possible descarregar continguts! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gràfics base STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :IA STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Llibreria IA STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Escenari STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa d'alçades STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descàrregues de contingut STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipus STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tipus de contingut STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nom del contingut STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Clica sobre la línia per veure detalls{}Clica sobre la casella per seleccionar-lo per descarregar STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Selecciona tot STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca tots els continguts per a ser descarregats STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sel. actualitzacions STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca tots els continguts que siguin actualitzacions dels continguts a ser descarregats STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Deselecciona tot STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca tots els continguts a no ser descarregats STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Introdueix cadena filtrant STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Introdueix una paraula clau per filtrar la llista de STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Marca/anomena filtre: STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descarrega STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Comença a descarregar el contingut seleccionat STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Mida de la descàrrega total: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO CONTINGUT STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}No has seleccionat això per a ser descarregat STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Has seleccionat això per a ser descarregat STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Aquesta dependència ha estat seleccionada per a ser descarregada STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Actualment instal·lat STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Aquest contingut és desconegut i no pot ser descarregat a OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Això és un substitut per a l'existent {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versió: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descripció: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipus: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Mida de la Descàrrega: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Seleccionat a causa de: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependències: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiquetes: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Descarregant contingut... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demanant arxius... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Actualment descarregant {STRING} ({NUM} of {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descàrrega completa STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} of {BYTES} descarregats ({NUM} %) STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No s'ha pogut connectar amb el servidor de continguts... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descàrrega fallida... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... connexió perduda STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no es pot escriure al fitxer STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No s'han pogut descomprimir els arxius descarregats STR_CONTENT_INTRO_BUTTON :{BLACK}Contingut en línia STR_CONTENT_INTRO_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprova si hi ha continguts nous i actualitzats per a descarregar STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Cerca contingut que falta en línia STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprova si el contingut que falta pot ser trobat en línia ########