##name Belarusian
##ownname Беларуская
##isocode be_BY
##plural 6
##textdir ltr
##digitsep {NBSP}
##digitsepcur {NBSP}
##decimalsep ,
##winlangid 0x0423
##grflangid 0x10
##gender m f n p
##case m f n p nom gen dat acc abl pre


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(ня вызначана)
STR_JUST_NOTHING                                                :Нiчога

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=p}Пасажыры
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.nom                                 :Пасажыры
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :пасажыраў
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.dat                                 :пасажырам
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.acc                                 :пасажыраў
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.abl                                 :пасажырамі
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.pre                                 :пасажырах
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Вугаль
STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :вугалю
STR_CARGO_PLURAL_COAL.dat                                       :вугалю
STR_CARGO_PLURAL_COAL.acc                                       :вугаль
STR_CARGO_PLURAL_COAL.abl                                       :вугалем
STR_CARGO_PLURAL_COAL.pre                                       :вугалі
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=f}Пошта
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :пошты
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat                                       :пошце
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc                                       :пошту
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.abl                                       :поштай
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.pre                                       :пошце
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=f}Нафта
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :нафты
STR_CARGO_PLURAL_OIL.dat                                        :нафце
STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc                                        :нафту
STR_CARGO_PLURAL_OIL.abl                                        :нафтай
STR_CARGO_PLURAL_OIL.pre                                        :нафце
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=f}Жывёла
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :жывёлы
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.dat                                  :жывёле
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.acc                                  :жывёлу
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.abl                                  :жывёлай
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.pre                                  :жывёле
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=p}Тавары
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :тавараў
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.dat                                      :таварам
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.acc                                      :тавары
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.abl                                      :таварамі
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.pre                                      :таварах
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=n}Зерне
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :зерня
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.dat                                      :зерню
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.acc                                      :зерне
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.abl                                      :зернем
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.pre                                      :зерні
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Драўнiна
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :драўніны
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.dat                                       :драўніне
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.acc                                       :драўніну
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.abl                                       :драўнінай
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.pre                                       :драўніне
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=f}Жалезная руда
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :жалезнай руды
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.dat                                   :жалезнай рудзе
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc                                   :жалезную руду
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.abl                                   :жалезнай рудой
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.pre                                   :жалезнай рудзе
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=f}Сталь
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :сталі
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.dat                                      :сталі
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.acc                                      :сталь
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.abl                                      :стальлю
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.pre                                      :сталі
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=p}Каштоўнасьцi
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :каштоўнасьцяў
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.dat                                  :каштоўнасьцям
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.acc                                  :каштоўнасьці
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.abl                                  :каштоўнасьцямі
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.pre                                  :каштоўнасьцях
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=f}Медная руда
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :меднай руды
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.dat                                 :меднай рудзе
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc                                 :медную руду
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.abl                                 :меднай рудой
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.pre                                 :меднай рудзе
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=f}Кукуруза
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen                                      :кукурузы
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.dat                                      :кукурузе
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc                                      :кукурузу
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.abl                                      :кукурузай
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.pre                                      :кукурузе
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Садавіна
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen                                      :садавіны
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.dat                                      :садавіне
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.acc                                      :садавіну
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.abl                                      :садавінай
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.pre                                      :садавіне
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=p}Алмазы
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :алмазаў
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.dat                                   :алмазам
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.acc                                   :алмазы
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.abl                                   :алмазамі
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.pre                                   :алмазах
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=f}Ежа
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :ежы
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.dat                                       :ежы
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.acc                                       :ежу
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.abl                                       :ежай
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.pre                                       :ежы
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=f}Папера
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :паперы
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.dat                                      :паперы
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.acc                                      :паперу
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.abl                                      :паперай
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.pre                                      :паперы
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=n}Золата
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :золата
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.dat                                       :золату
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.acc                                       :золата
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.abl                                       :золатам
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.pre                                       :золаце
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=f}Вада
STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :вады
STR_CARGO_PLURAL_WATER.dat                                      :вадзе
STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc                                      :ваду
STR_CARGO_PLURAL_WATER.abl                                      :вадой
STR_CARGO_PLURAL_WATER.pre                                      :вадзе
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=f}Пшанiца
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen                                      :пшаніцы
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.dat                                      :пшаніцы
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc                                      :пшаніцу
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.abl                                      :пшаніцай
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.pre                                      :пшаніцы
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=m}Каўчук
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :каўчуку
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.dat                                     :каўкучу
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.acc                                     :каўчук
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.abl                                     :каўчукам
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.pre                                     :каўчуку
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Цукар
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :цукру
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.dat                                      :цукру
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.acc                                      :цукар
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.abl                                      :цукрам
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.pre                                      :цукры
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=p}Цацкi
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :цацак
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.dat                                       :цацкам
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.acc                                       :цацкі
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.abl                                       :цацкамі
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.pre                                       :цацках
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :{G=p}Цукеркi
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen                                      :цукерак
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.dat                                      :цукеркам
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.acc                                      :цукеркі
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.abl                                      :цукеркамі
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.pre                                      :цукерках
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Кола
STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :колы
STR_CARGO_PLURAL_COLA.dat                                       :коле
STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc                                       :колу
STR_CARGO_PLURAL_COLA.abl                                       :колай
STR_CARGO_PLURAL_COLA.pre                                       :коле
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :{G=f}Цукровая баўна
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen                               :цукровай баўны
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.dat                               :цукровай баўне
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.acc                               :цукровую баўну
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.abl                               :цукровай баўнай
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.pre                               :цукровай баўне
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=p}Бурбалкi
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :бурбалак
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.dat                                    :бурбалкам
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.acc                                    :бурбалкі
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.abl                                    :бурбалкамі
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.pre                                    :бурбалках
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=p}Iрыскi
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :ірысак
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.dat                                     :ірыскам
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.acc                                     :ірыскі
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.abl                                     :ірыскамі
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.pre                                     :ірысках
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=p}Батарэйкi
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :батарэек
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.dat                                  :батарэйкам
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.acc                                  :батарэйкі
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.abl                                  :батарэйкамі
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.pre                                  :батарэйках
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Плястык
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :плястыку
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.dat                                    :плястыку
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.acc                                    :плястык
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.abl                                    :плястыкам
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.pre                                    :плястыку
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=f}Газiроўка
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :газіроўкі
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.dat                               :газіроўцы
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc                               :газіроўку
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.abl                               :газіроўкай
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.pre                               :газіроўцы

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Пасажыр
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen                                :пасажыра
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.dat                                :пасажыру
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc                                :пасажыра
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.abl                                :пасажырам
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.pre                                :пасажыру
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Вугаль
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen                                     :вугалю
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.dat                                     :вугалю
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.acc                                     :вугаль
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.abl                                     :вугалем
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.pre                                     :вугалі
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=f}Пошта
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen                                     :пошты
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.dat                                     :пошце
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.acc                                     :пошту
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.abl                                     :поштай
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.pre                                     :пошце
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=f}Нафта
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen                                      :нафты
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.dat                                      :нафце
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.acc                                      :нафту
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.abl                                      :нафтай
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.pre                                      :нафце
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=f}Жывёла
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen                                :жывёлы
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.dat                                :жывёле
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.acc                                :жывёлу
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.abl                                :жывёлай
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.pre                                :жывёле
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=p}Тавары
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen                                    :тавараў
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.dat                                    :таварам
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.acc                                    :тавары
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.abl                                    :таварамі
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.pre                                    :таварах
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=n}Зерне
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen                                    :зерня
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.dat                                    :зерню
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.acc                                    :зерне
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.abl                                    :зернем
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.pre                                    :зерні
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Драўнiна
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen                                     :драўніны
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.dat                                     :драўніне
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.acc                                     :драўніну
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.abl                                     :драўнінай
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.pre                                     :драўніне
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=f}Жалезная руда
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen                                 :жалезнай руды
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.dat                                 :жалезнай рудзе
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.acc                                 :жалезную руду
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.abl                                 :жалезнай рудой
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.pre                                 :жалезнай рудзе
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=f}Сталь
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen                                    :сталі
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.dat                                    :сталі
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.acc                                    :сталь
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.abl                                    :стальлю
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.pre                                    :сталі
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=p}Каштоўнасьцi
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen                                :каштоўнасьцяў
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.dat                                :каштоўнасьцям
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.acc                                :каштоўнасьці
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.abl                                :каштоўнасьцямі
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.pre                                :каштоўнасьцях
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=f}Медная руда
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen                               :меднай руды
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.dat                               :меднай рудзе
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.acc                               :медную руду
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.abl                               :меднай рудой
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.pre                               :меднай рудзе
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=f}Кукуруза
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen                                    :кукурузы
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.dat                                    :кукурузе
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.acc                                    :кукурузу
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.abl                                    :кукурузай
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.pre                                    :кукурузе
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Садавіна
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen                                    :садавіны
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.dat                                    :садавіне
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.acc                                    :садавіну
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.abl                                    :садавінай
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.pre                                    :садавіне
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Алмаз
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen                                  :алмаза
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.dat                                  :алмазу
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.acc                                  :алмаз
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.abl                                  :алмазам
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.pre                                  :алмазе
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=f}Ежа
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen                                     :ежы
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.dat                                     :ежы
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.acc                                     :ежу
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.abl                                     :ежай
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.pre                                     :ежы
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=f}Папера
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen                                    :паперы
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.dat                                    :паперы
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.acc                                    :паперу
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.abl                                    :паперай
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.pre                                    :паперы
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=n}Золата
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen                                     :золата
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.dat                                     :золату
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.acc                                     :золата
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.abl                                     :золатам
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.pre                                     :золаце
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=f}Вада
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen                                    :вады
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.dat                                    :вадзе
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.acc                                    :ваду
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.abl                                    :вадой
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.pre                                    :вадзе
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=f}Пшанiца
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen                                    :пшаніцы
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.dat                                    :пшаніцы
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.acc                                    :пшаніцу
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.abl                                    :пшаніцай
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.pre                                    :пшаніцы
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=m}Каўчук
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen                                   :каўчуку
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.dat                                   :каўчуку
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.acc                                   :каўчук
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.abl                                   :каўчукам
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.pre                                   :каўчуку
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Цукар
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen                                    :цукру
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.dat                                    :цукру
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.acc                                    :цукар
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.abl                                    :цукрам
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.pre                                    :цукры
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=f}Цацка
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen                                      :цацкі
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.dat                                      :цаццы
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.acc                                      :цацку
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.abl                                      :цацкай
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.pre                                      :цаццы
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=f}Цукерка
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen                                    :цукеркі
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.dat                                    :цукерцы
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.acc                                    :цукерку
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.abl                                    :цукеркай
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.pre                                    :цукерцы
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=f}Кола
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen                                     :колы
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.dat                                     :коле
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.acc                                     :колу
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.abl                                     :колай
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.pre                                     :коле
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=f}Цукровая баўна
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen                             :цукровай баўны
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.dat                             :цукровай баўне
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.acc                             :цукровую баўну
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.abl                             :цукровай баўнай
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.pre                             :цукровай баўне
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Бурбалка
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen                                   :бурбалкі
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.dat                                   :бурбалцы
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.acc                                   :бурбалку
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.abl                                   :бурбалкай
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.pre                                   :бурбалцы
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=f}Iрыска
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen                                   :ірыскі
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.dat                                   :ірысцы
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.acc                                   :ірыску
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.abl                                   :ірыскай
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.pre                                   :ірысцы
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Батарэйка
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen                                  :батарэйкі
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.dat                                  :батарэйцы
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.acc                                  :батарэйку
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.abl                                  :батарэйкай
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.pre                                  :батарэйцы
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Плястык
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen                                  :плястыку
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.dat                                  :плястыку
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.acc                                  :плястык
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.abl                                  :плястыкам
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.pre                                  :плястыку
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=f}Газiроўка
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen                              :газіроўкі
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.dat                              :газіроўцы
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.acc                              :газіроўку
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.abl                              :газіроўкай
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.pre                              :газіроўцы

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} пасажыр{P "" а аў}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} вугалю
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} мяш{P ок кi коў} пошты
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} нафты
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} гал{P ава авы оў} жывёлы
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} скрын{P ка кi ак} тавараў
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} зерня
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} драўнiны
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} жалезнай руды
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} сталi
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} мяш{P ок кi коў} каштоўнасьцяў
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} меднай руды
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} кукурузы
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} садавiны
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} мяш{P ок кi коў} алмазаў
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} ежы
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} паперы
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} мяш{P ок кi коў} золата
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} вады
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} пшанiцы
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} каўчуку
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} цукру
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} цац{P ка кi ак}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} скрын{P ка кi ак} цукерак
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} колы
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} цукровай баўны
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} бурбал{P ка кi ак}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} iрысак
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} батарэ{P йка йкi ек}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} плястыку
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} слоi{P к кi каў} газiроўкi
STR_QUANTITY_N_A                                                :адсутнiчае

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}ПС
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}ВГ
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ПО
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}НФ
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}ЖВ
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}ТВ
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}ЗР
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}ДР
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}ЖР
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}СТ
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}КШ
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}МР
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}КК
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}СД
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}АЛ
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}ЕЖ
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}ПП
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}ЗЛ
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}ВД
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}ПШ
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}КЧ
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}ЦК
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}ЦЦ
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}ЦУ
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}КЛ
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}ЦВ
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}БУ
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}IР
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}БА
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}ПЛ
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}ГЗ
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}НЯМА
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}Усё

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :пасажыраў
STR_BAGS                                                        :мяшкоў
STR_TONS                                                        :тон
STR_LITERS                                                      :лiтраў
STR_ITEMS                                                       :штук
STR_CRATES                                                      :скрыняў
STR_RES_OTHER                                                   :Iншае
STR_NOTHING                                                     :

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Цёмна-сiнi
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Бледна-зялёны
STR_COLOUR_PINK                                                 :Ружовы
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Жоўты
STR_COLOUR_RED                                                  :Чырвоны
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Блакiтны
STR_COLOUR_GREEN                                                :Зялёны
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Цёмна-зялёны
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Сiнi
STR_COLOUR_CREAM                                                :Крэмавы
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Лiловы
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Пурпурны
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Памаранчавы
STR_COLOUR_BROWN                                                :Карычневы
STR_COLOUR_GREY                                                 :Шэры
STR_COLOUR_WHITE                                                :Белы

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} мiл{P я i яў}/г
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} км/г
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} м/с

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} к.с.
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} к.с.
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} кВт

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} т
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA} кг

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} тон{P а ы ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} кг

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} л
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA} м³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} лiтр{P "" ы аў}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} м³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} кН

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} фут{P "" ы аў}
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} м

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Увядзіце радок фільтра
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу

STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Зьмена напрамку сартавання (зьмяньшэньне / ўзрастаньне)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Выберыце фiльтр
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Сартаванне
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Агляд
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Перайменаваць

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Закрыць вакно
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Загаловак вакна - цягнiце яго для перамяшчэньня вакна
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Ігнараваць націск клявішы «Закрыць усе вокны»
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Націсьніце ды цягнiце для змяненьня памеру вакна
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Пракрутка налева/направа
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Поўная ачыстка квадрата зямлі

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Па змоўчаньнi
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Скасаваньне
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Даўжыня: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Даўжыня: {NUM}{}Розніца вышыняў: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}{}Рознiца вышыняў: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Насельнiцтва
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Назва
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Дата
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Насельнiцтва
STR_SORT_BY_NAME                                                :Назва
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Вытворчасьць
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Тып
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Вывезена
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Нумар
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Прыбытак летась
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Прыбытак у бягучым годзе
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Узрост
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Надзейнасць
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Умяшчальнасьць грузу
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Максымальная хуткасць
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Мадэль
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Кошт
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Даўжыня
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Астатні тэрмін службы
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Адставаньне ад графіку
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Тып станцыі
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Коль-ць грузу на станцыі
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Найвышэйшы рэйтынг
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Ніжэйшы рэйтынг
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Назва, серыя
STR_SORT_BY_COST                                                :Кошт
STR_SORT_BY_POWER                                               :Магутнасьць
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Пачатак вытворчасьцi
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Кошт абслугоўваньня
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Магутнасць/кошт абслуг.
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ёмiстасьць

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Паўза
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Паскорыць гульню
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Наладкі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Захаванне гульні{}Галоўнае мэню{}Выхад
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Сьпiс гарадоў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Паказаць субсыдыі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Сьпiс станцыяў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Паказаць графiкi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Наблізіць
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Аддаліць
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для змяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Наладка гуку й музыкі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); здымкi экрана; аб гульні
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Захаваць сцэнар, загрузіць сцэнар, выхад з рэдактара
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Генэрацыя ляндшафту
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Генэрацыя гарадоў
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Генэрацыя прамысловасьці
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Пасадзіць дрэвы
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Паставіць метку

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Захаваць сцэнар
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Загрузіць сцэнар
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Загрузіць мапу вышыняў
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Выйсьці з рэдактара
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Выхад
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Наладкі гульні
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Наладкі складанасцi
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Пашыраныя наладкі
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Наладкі NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Наладкі празрыстасьці
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Паказваць назвы гарадоў
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Паказваць назвы станцыяў
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Паказваць назвы пунктаў шляху
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Паказваць меткi
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Поўная анімацыя
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Поўная дэталізацыя
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Празрыстыя будынкі
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Празрыстыя назвы станцыяў
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Захаваць гульню
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Загрузіць гульню
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :У галоўнае меню
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Выхад
############ range ends here

############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Мапа сусьвету
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Дадатковае вакно прагляду
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Сьпіс таблічак
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Сьпіс гарадоў
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Заснаваць горад
############ end of the 'Town' dropdown

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Субсыдыі
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Графік прыбытку
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Графік даходу
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Графік дастаўленага грузу
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Графік рэйтынгу кампаніі
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Графік вартасьці кампаніі
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Графік аплаты перавозак
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Табліца фірмаў
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Дэталізаваны рэйтынг кампаніі
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Пералік прамысловасьці
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Заснаваць новае прадпрыемства
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва чыгункі
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва маглева
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва дарогаў
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва трамвайных каляiнаў
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Будаўніцтва водных камунікацыяў
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Будаўніцтва аэрапортаў
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Ляндшафт
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Пасадзіць дрэвы
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Паставіць метку
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Гукі/музыка
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Апошняе паведамленьне
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Наладкi паведамленьняў
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Гісторыя паведамленьняў
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Зьвесткі аб зямлі
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Кансоль
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI)
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Здымак экрана (Ctrl+S)
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Здымак экрана ў звычайным маштабе
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Здымак усёй мапы (Ctrl+G)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Аб гульні OpenTTD
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Выраўноўваньне спрайтаў
############ range ends here

############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1-е
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2-е
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3-е
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4-е
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5-е
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6-е
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7-е
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8-е
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9-е
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10-е
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11-е
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12-е
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13-е
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14-е
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15-е
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16-е
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17-е
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18-е
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19-е
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20-е
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21-е
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22-е
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23-е
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24-е
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25-е
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26-е
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27-е
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28-е
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29-е
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30-е
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31-е
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Сту
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Лют
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Сак
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Крас
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Тра
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Чэр
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Ліп
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Жні
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Вер
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Кас
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Ліс
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Сьн

STR_MONTH_JAN                                                   :Студзень
STR_MONTH_FEB                                                   :Люты
STR_MONTH_MAR                                                   :Сакавік
STR_MONTH_APR                                                   :Красавік
STR_MONTH_MAY                                                   :Травень
STR_MONTH_JUN                                                   :Чэрвень
STR_MONTH_JUL                                                   :Ліпень
STR_MONTH_AUG                                                   :Жнівень
STR_MONTH_SEP                                                   :Верасень
STR_MONTH_OCT                                                   :Кастрычнік
STR_MONTH_NOV                                                   :Лістапад
STR_MONTH_DEC                                                   :Сьнежань
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Лягенда
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Паказаць лягенду да графікаў
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Графік аперацыйнага прыбытку
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Графік даходу
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Рэйтынг кампаніі (макс. = 1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Вартасьць кампаніі

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Дзён у дарозе
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) грузу на адлегласьць ў 20 квадратаў
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Паказаць усё
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Схаваць усё
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Паказаць усе грузы на графіку
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Схаваць усе грузы на графіку
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне грузу на графіку
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынгу

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Лягенда
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на графіку

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Табліца фірмаў
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} «{STRING}»
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Інжынэр
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Рэгуліроўшчык
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Дыспетчар
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Начальнік дарогі
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Дырэктар
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Выканаўчы дырэктар
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Старшыня
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Прэзідэнт
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Магнат

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Рэйтынг у дэталях
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Дэталі
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Падрабязная інфармацыя аб кампаніі
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Коль-ць ТС:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Станцыі:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Мін. прыбытак:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Мін. даход:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Макс. даход:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Дастаўлена:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Груз:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Грошы:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Пазыка:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Усяго:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Колькасьць тыпаў грузаў, перавезеных за апошні квартал
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Колькасьць грошай на банкаўскім рахунку кампаніі
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Памер пазыкі, якая атрымана гэтай кампаніяй у банку
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Усяго пунктаў з агульнай колькасьці магчымых

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Музычны аўтамат
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}{BLACK}Усё
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Стары стыль
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Новы стыль
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}{BLACK}Вулічны стыль
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць музыкі
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць эфэктаў
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINYFONT}{BLACK}МІН
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINYFONT}{BLACK}МАКС
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINYFONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}«{STRING}»
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Трэк
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Назва
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Выпадковы выбар
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Праграма
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга трэка ў падборцы
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Перайсьці да наступнага трэка ў падборцы
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Спыніць музыку
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Запусьціць музыку
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Пасуньце паўзункі, каб наладзіць гучнасьць музыкі й гукавых эфэктаў
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Выбраць праграму «Усе трэкі»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Выбраць праграму «Стары стыль»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Выбраць праграму «Новы стыль»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Выбраць праграму «Вулічны стыль»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 1» (вызначаную карыстальнікам)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 2» (вызначаную карыстальнікам)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Уключыць/выключыць выпадковы выбар трэкаў
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Паказаць вакно выбару трэкаў

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}У выбранай праграме адсутнічае музыка

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Выбар музычнай праграмы
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}»
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Сьпіс трэкаў
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Programme - «{STRING}»
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Ачысьціць
STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Захаваць
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праграмы
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Захаваць наладкі музыкі
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праграму
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праграмы

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня складанасьці)
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бізнэсоўца
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Прадпрымальнік
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Прамысловец
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Капіталіст
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Магнат
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Транспартны кароль
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Алігарх стагоддзя
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}«{STRING}»   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIGFONT}{BLACK}Дырэктара кампаніі «{COMPANY}» называюць {STRING.abl}!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME}, прэзідэнт кампаніі «{COMPANY}», заслужыў тытул «{STRING}»!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Мапа - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Рэльеф
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Транспарт
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Прамысловасьць
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Маршруты
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Расьліннасьць
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Уладальнікі
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Дарогі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Чыгункі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Станцыі/Аэрапорты/Прыстані
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Будынкі/Прадпрыемствы
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Транспарт
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Цыгнікі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Аўтатранспарт
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Караблі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Авіятранспарт
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Маршруты транспарту
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Лес
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Чыгуначная станцыя
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}Прыстань
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Няроўная зямля
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Трава
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}Голая зямля
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Палі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}Дрэвы
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Камяні
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}Вада
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}Няма ўладальніка
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Гарады
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}Прадпрыемствы
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Пустэльня
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Сьнег

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Паказаць/схаваць назвы гарадоў на мапе
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Цэнтраваць мінімапу па гэтай пазыцыі
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Выключыць усё
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Уключыць усё
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Паказаць рэльеф
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL                                :{BLACK}Не паказваць прамысловасьць на мапе
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL                                 :{BLACK}Паказаць усе прадпрыемствы на мапе
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Адлюстроўваць рэльеф на мапе

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ПАЎЗА  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Аўтазахаваньне
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Паведамленьне
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Наладкі паведамленьняў
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Усталяваць усе тыпы паведамленьняў на Выкл. / Сьцісла / Цалкам (падрабязна)
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Прайграваць гукі пры атрыманьні сьціслых паведамленьняў
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Выкл.
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Сьцісла
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Цалкам

STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Тыпы паведамленьняў:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Прыбыцьцё першага транспартнага сродку на станцыю гульца
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Здарэньні й катастрофы
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Інфармацыя аб Кампаніі
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Закрыцьцё прадпрыемстваў
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Зьмены ў эканоміцы
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае Кампанія
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае канкурэнт(-ы)
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія ніхто не абслугоўвае
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Парады / зьвесткі аб транспартных сродках гульца
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Новы транспарт
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Зьмены ў сьпісах грузаў, якія прымаюцца станцыямі
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Субсыдыі
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Агульная інфармацыя

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы цягнік прыбыў на станцыю {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы аўтобус прыбыў на прыпынак {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавік прыбыў на тэрмiнал {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы трамвай прыбыў на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавы трамвай прыбыў на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы карабель прычаліў да прыстані {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы самалёт прыбыў у {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Чыгуначная катастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў выніку крушеньня!
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{} Кіроўца загінуў у выніку сутыкненьня машыны з цягніком!
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры сутыкненьні з цягніком!
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў вагні ў аэрапорце {STATION}!
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}У самалёце скончылася паліва, {COMMA} человек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры падзенні!

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Катастрофа цэпеліна над аэрадромам {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}Аўтамабіль знішчаны пры сутыкненьні з НЛА!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на нафтаперапрацоўчым заводзе каля г.{NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на фабрыцы пры падазроных абставінах каля г.{NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}НЛА прызямлілася каля г.{NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Абвал на вугальнай шахце выклікаў апоўзень у раёне г.{NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Патоп!{}По меншай меры {COMMA} человек{P "" і ""} прызнаны{P "" я я} загінуўшым{P "" і і} бяз вестак у выніку паводкі!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Транспартная кампанія ў небясьпечным стане!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}З'яднаньне транспартных кампаніяў!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Банкрут!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Дырэктар)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г. {NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} закладзен{G 0 ы а а ыя} каля г. {NBSP}{TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Прадпрыемства «{STRING}» аб'яўляе аб хуткім закрыцьці!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» закрываецца з-за праблем з пастаўкамі сыравіны!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» аб'яўляе аб закрыцьці ў сувязі з адсутнасьцю дрэваў у навакольлі!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Эўрапейскі Валютны Зьвяз!{}{}Эўра прадстаўлена як адзіная валюта для ўсіх транзакцыяў у вашай краіне!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае аб'ёмы вытворчасьці!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Нашэсьце інсэктаў выклікала спусташэньне у «{INDUSTRY}»! Вытворчасьць упала на 50%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» зьніжае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў самалётным ангары

# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}У ТС «{VEHICLE}» не хапае заданьняў у раскладзе
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} не мае заданьняў
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} мае дубляваныя заданьні
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} мае няісную станцыю ў заданьнях
# end of order system

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} састарэў
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях, каб працягнуць рух.
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіў.
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}: леташні прыбытак склаў {CURRENCY}

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!  -  {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} больш не субсыдуецца.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, атрымае гадавую субсыдыю ад мясцовых уладаў!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў паўтарачным памеры на працягу года!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў падвоеным памеры на працягу года!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў патроеным памеры на працягу года!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў чатырохразовым памеры на працягу года!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Хаос на дарогах г. {NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарогаў, прафінансаваная {STRING}, прынясе кіроўцам 6 месяцаў пакут!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Капіяваць у вакно прагляду
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Капіяваць месцазнаходжаньне з асноўнага экрана ў гэтае вакно
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Уставіць з акна прагляду
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Перайсьці да гэтага месца ў асноўным экране

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі гульні
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Валюта
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Выбар валюты

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Брытанскі фунт (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Даляр ЗША ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Эўра (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN                                   :Японская ена (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Аўстралійскі шылінг (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Бэльгійскі франк (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Швайцарскі франк (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Чэская крона (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Нямецкая марка (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Дацкая крона (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Гішпанская пэсэта (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Фінская марка (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Францускі франк (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Грэцкая драхма (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Вугорскі форынт (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Ісьляндзкая крона (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Італьянская ліра (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Нідэрляндзкі гульдэн (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Нарвэская крона (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Польскі злоты (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Румынскі лей (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Расейскі рубель (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Славенскі толар (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Швэдзкая крона (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Турэцкая ліра (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Славацкая каруна (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Бразыльскі рэал (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Эстонская крона (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Уласная...
############ end of currency region

STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Адзінкі вымярэньня
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Выбар сістэмы адзінак вымярэньня

############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Брытанская
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Мэтрычная
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :СІ
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Дарожны рух
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Ездзіць па левым
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Ездзіць па правым

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Назвы гарадоў
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}У якім стылі будуць назвы населеных пунктаў

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Ангельскі (арыгінальны)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Францускі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Нямецкі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Ангельскі (дадатковы)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Лацінаамэрыканскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Ангельскі (жартоўны)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Швэдзкі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Нідэрляндзкі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Фінскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Польскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Славацкі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Нарвэскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Вугорскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Аўстрыйскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Румынскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Чэскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Швайцарскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Дацкі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Турэцкі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Італьянскі
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Каталёнскі
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Аўтазахаваньне
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Выключана
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Штомесяц
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Кожныя 3 месяцы
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Кожныя 6 месяцаў
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Кожныя 12 месяцаў

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Мова
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Поўны экран
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Вырашэньне экрана
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана

STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Фармат здымкаў экрана
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Выбар фармата, у якім будуць захоўвацца здымкі экрана

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Набор базавай графікі
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбар базавага набору графічных аб'ектаў
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} адсутнічаюч{P ы ых ых}/пашкоджан{P ы ых ых} файл{P "" ы аў}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым графічным наборы

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базавы набор гукаў
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Базавы набор музыкі
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} пашкоджан{P ы ых ых} файл{P 0 "" ы аў}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Уласная валюта
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Абменны курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £{COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Падвысіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Разьдзяляльнік: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Усталяваць разьдзяляльнік разрадаў (тысяч) для вашае валюты

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Усталяваць суфікс для вашае валюты

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}у {NUM} годзе
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}ніколі
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Усталяваць год перахода на Эўра
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перайсьці на Эўра раней
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перайсьці на Эўра пазьней

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Узор: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 брыт. фунтаў (£) у вашай валюце
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Зьмяніць парамэтр уласнай валюты

# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Узровень складанасцi

############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Лёгкі
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY.f                                     :{BLACK}лёгкая
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Сярэдні
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM.f                                   :{BLACK}сярэдняя
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Цяжкі
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD.f                                     :{BLACK}цяжкая
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Уласны
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM.f                                   :{BLACK}уласная
############ range for difficulty levels ends

STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Захаваць

############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Колькасьць гарадоў: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Колькасьць прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Максымальная пачатковая пазыка: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Пачатковая працэнтовая стаўка: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Выдаткі на ўтрыманне транспарту: {ORANGE}{STRING.p}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Множнік даходу ад субсыдыяў: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Кошт будаўніцтва: {ORANGE}{STRING.m}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Тып мясцовасьці: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Колькасьць азёр/мораў: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Эканоміка: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Разварот цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Катастрофы: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Стаўленьне гарадзкіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Няма
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Вельмі мала
STR_NUM_LOW                                                     :Мала
STR_NUM_NORMAL                                                  :Звычайна
STR_NUM_HIGH                                                    :Шмат
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Уласная

STR_VARIETY_NONE                                                :Няма
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Вельмі нізкае
STR_VARIETY_LOW                                                 :Нiзкае
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Сярэдняе
STR_VARIETY_HIGH                                                :Шмат
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Вельмі шмат

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Вельмі павольная
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Павольная
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Сярэдняя
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Шпаркая
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Дужа шпаркая

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Вельмi малая
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Малая
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Сярэдняя
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Вялiкая

STR_DISASTER_NONE                                               :Выключаны
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Зьніжаныя
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Звычайныя

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Вельмі пляскатая
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Раўнінная
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Узгорастая
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Гарыстая

STR_ECONOMY_STEADY                                              :Стабiльная
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Няўстойлiвая

STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :У канцы лініяў і на станцыях
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Толькi ў канцы лініяў

STR_DISASTERS_OFF                                               :Выключаны
STR_DISASTERS_ON                                                :Уключаны

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Дазваляючае
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Памяркоўнае
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Варожае

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сістэму праверкі "анлайн-кантэнту".
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны"

# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Пашыраныя наладкі

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :не
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :так
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :адключана
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Паказваць хуткасьць транспарту ў панэлі статусу: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на сьхілах і на беразе: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг пад будынкамі, дарогамі і г.д. (аўтасьхіл): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Дазволіць вельмі доўгія цягнікі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Колькасць дыму/іскраў у лакаматываў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :няма
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :арыгiнальная
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC                       :рэалістычная
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :арыгінальная
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :рэалістычная
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :арыгінальная
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :рэалістычная
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF)
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Аб'ядноўваць пабудаваныя побач чыгуначныя станцыі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднаньне станцыяў, не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Пастаўляць груз на станцыю, толькі калі на яго быў попыт: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва вельмі доўгіх мастоў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Дэпо можна дадаць у маршрут: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :не ствараць
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :як i iншыя
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геолагаразьведка
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Заўсёды поўная дата ў панэлі стану: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Паказваць сыгналы на баку руху: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :на пачатку
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :ў сярэдзіне
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :ў канцы
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Аўтатранспарт зьбiраецца ў чаргу каля прыпынка: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Станцыі могуць быць адвольнай формы: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Верагоднасьць авіякатастрофаў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :адсутнічае
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :зьніжаная
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :звычайная
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадзкой уласнасьці: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Зьмена гэтай наладкі немагчыма, калі ў гульні ўжо ёсьць транспарт.

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Папярэджваць, калі цягнік заблудзіў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Праверка заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :не правяраць
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :правяраць, акрамя тых, што стаяць
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :правяраць усе
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Замена праз {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P "" ы аў} пасьля сканчэньня тэрміну службы
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Сума, неабходная для аўтазамены: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Макс. працягласьць паведамленьня аб памылцы: {ORANGE}{STRING} сэк.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}адключана
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Генэратар зямлі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :арыгінальны
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Макс. дыстанцыя ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў (клетак): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Вышыня сьнегавой лініі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Нароўнасьць ляндшафту (толькі TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Вельмі гладкі
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Гладкі
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Грубы
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Вельмі грубы
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Альгарытм расстаноўкі дрэваў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :няма
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :арыгінальны
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :палепшаны
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Кручэньне мапы вышыняў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :па гадзіньнікавай стрэлцы
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг на краі мапы: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Адна ці некалькі клетак берага без вады

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Макс. працялегласьць станцыі: {ORANGE}{STRING} {RED}(вялікія значэньні запавольваюць гульню)
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Уключыць абслугоўваньне на верталётных пляцоўках: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Колер зямлі на мінімапе: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :зялёны
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :цёмна-зялёны
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :фіялетавы
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Перавярнуць напрамак зрушэньня прагляду мышшу: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Паказваць замеры пры будаўніцтве: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Паказваць індывідуальныя афарбоўкі кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :не
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :толькі для сваёй кампаніі
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :для ўсіх кампаніяў
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Камандны чат па націсьненьні Enter: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Выкарыстоўваць кола пракруткі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :для зьмены маштабу (zoom)
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :для перамяшчэньня агляду
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :не выкарыстоўваць
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Эмуляцыя правага кліка мышы: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :каманда+клік
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+клік
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :выключана

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Скролінг па кліку левай кнопкай мышы: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Выкарыстоўваць {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} фармат даты для імёнаў захаваньняў
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :доўгі (31-е Сту 2008 г.)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :кароткі (31-01-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-01-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Выкарыстоўваць пашыраны сьпіс транспорту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :не
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :для сваёй кампаніі
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :для ўсіх кампаніяў
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Паказваць індыкатар загрузкі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :не
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :для сваёй кампаніі
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :для ўсіх кампаніяў
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Уключыць расклад руху транспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Тып чыгункі па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :першыя даступныя
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :апошнія даступныя
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :найбольш ужывальныя
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Паказваць каляіны, якія зарэзэрваваў цягнік: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Паказваць вакно будаўніцтва, калі няма прыдатнага адпаведнага транспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}Колькасьць тактаў перад спыненьнем ШІ: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Абслугоўваньне цягнікоў па змоўчаньні: {ORANGE} адключана
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} дзён/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Абслугоўваньне аўтатранспарту: {ORANGE}адключана
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня самалётаў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Абслугоўваньне самалётаў: {ORANGE}адключана
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня караблёў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Абслугоўваньне караблёў: {ORANGE}адключана
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Уключыць абмежаваньне хуткасьці вагонаў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Каляровыя газэты з'яўляюцца {ORANGE}ў {STRING} годзе
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Год пачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Уключыць лагодную эканоміку (больш дробных зьменаў): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Частка прыбытку, якая налічваецца за частковую перавозку: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Пры ўсталяваньні сыгналаў лініяй, ставіць кожн{P 0 ую ыя ыя}: {ORANGE}{STRING} клет{P ку кі ак}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Будаваць сэмафоры (сыгналы старога стылю): {ORANGE}да {STRING} года
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Уключыць адмысловае мэню сыгналаў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Тып сыгналаў па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :звычайныя
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :маршрутныя (PMS)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :аднабаковыя маршрутныя (PMS)
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Выбар сыгналаў (Ctrl+клік): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :толькі звычайныя
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :толькі маршрутныя (PMS)
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :усе

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :арыгінальны альгарытм
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :палепшаны альгарытм
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :краты 2×2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :краты 3×3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :адвольная забудова
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Заснаваньне гарадоў у гульні: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :забаронена
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :дазволена
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :дазволена з выбарам дарожнай сеткі

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Расстаноўка дрэваў у гульні: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :адключана {RED}(пільні ня змогуць працавацьl)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :толькі ў трапічных джунглях
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :усюды

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :леваруч
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :ў цэнтры
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :праваруч
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}{STRING} піксэляў
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}адключана
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}не абмежавана
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Хуткасьць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :няма
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :павольная
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :звычайная
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :шпаркая
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :дужа шпаркая
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}1 in {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}няма
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Інтэрфэйс
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Будаўніцтва
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Транспарт
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Станцыі
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Эканоміка
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Канкурэнты
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Наладкі відарысу
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Узаемадзеяньне
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Сыгналы
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Кампутарныя гульцы
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Абслугоўваньне
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Маршруты
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Цягнікі
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Населеныя пункты
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Прамысловасць

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF             :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF            :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для караблёў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :арыгінальны {BLUE}(рэкамендуецца)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(не рэкамэндуецца)

STR_CONFIG_SETTING_MAP_X                                        :{LTBLUE}Гарызантальны памер мапы: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Вэртыкальны памер мапы: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Зьмяніць значэньне

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Новая гульня
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Загрузiць гульню
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Гуляць сцэнар
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Загрузiць мапу вышыняў
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Рэдактар сцэнараў
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Сеткавая гульня

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Наладкі гульні
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Складанасьць ({STRING.f})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Пашыраныя наладкі
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Наладкi NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Наладкi ШI
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Выхад

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Паказаць наладкі гульні
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Паказаць наладкі складанасьці
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Паказаць пашыраныя наладкі
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Праверыць новы і абноўлены кантэнт, каб спампаваць
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Паказаць наладкi ШI/АІ
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Выхад
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню й вярнуцца ў {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Так
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Не

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}У галоўнае мэню
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Махлярства (чыты)
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Птушкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваім спаборнікам! Гэтага вам ніколі не даруюць!
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Будаваць у рэжыме паўзы: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Зьмяніць ляндшафт на: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :умераны ляндшафт
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :субарктычны ляндшафт
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :субтрапічны ляндшафт
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :цацачны ляндшафт
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Новая каляровая схэма

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Выбраць асноўны колер
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выбраць дадатковы колер
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартная афарбоўка
STR_LIVERY_STEAM                                                :Паравоз
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Цеплавоз
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Электравоз
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Монарэйкавы лякаматыў
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Магнітны лякаматыў
STR_LIVERY_DMU                                                  :Дызель-цягнік (DMU)
STR_LIVERY_EMU                                                  :Электрацягнік (EMU)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Пасажырскія вагоны (пад паравозам)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Пасажырскія вагоны (пад цеплавозам)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Пасажырскія вагоны (пад электравозам)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Пасажырскія вагоны (монарэйкавыя)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Пасажырскія вагоны (маглеў)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Грузавыя вагоны
STR_LIVERY_BUS                                                  :Аўтобус
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Грузавы аўтамабіль
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Пасажырскі карабель
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Грузавы карабель
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Верталёт
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малы самалёт
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Вялікі самалёт
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Пасажырскі трамвай
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Грузавы трамвай

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Выбар твару
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Прыняць выбар новага твару

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Мужчынскі
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Жаночы
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выбар жаночых твараў
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Новы твар
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Падрабязна
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Проста
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Загрузіць
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Лічбавы нумар твару
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Паглядзець і/або выбраць нумар твару
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці - мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Захаваць
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Захаваць улюбёны твар
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Эўрапейскі
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Афрыканскі
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу
STR_FACE_YES                                                    :Так
STR_FACE_NO                                                     :Не
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы
STR_FACE_HAIR                                                   :Валасы:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць валасы
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Бровы:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Зьмяніць бровы
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Колер вачэй:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй
STR_FACE_GLASSES                                                :Акуляры:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Зьмяніць акуляры
STR_FACE_NOSE                                                   :Нос:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць нос
STR_FACE_LIPS                                                   :Вусны:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Вусы:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы
STR_FACE_CHIN                                                   :Падбародак:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць падбародак:
STR_FACE_JACKET                                                 :Пінжак:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Зьмяніць пінжак
STR_FACE_COLLAR                                                 :Каўнер:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Зьмяніць каўнер
STR_FACE_TIE                                                    :Гальштук:
STR_FACE_EARRING                                                :Завушніца:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Сеткавая гульня
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Злучэньне:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй па Інтэрнэце і па лакальнай сетцы (LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :Лакальная сетка (LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Інтэрнэт
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Імя гульца:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Назва
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Назва гэтай гульні
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Кліенты
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс. {}Кампаніяў анлайн/макс.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Памер мапы
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартавання па плошчы
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Бягучая дата
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Гады
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра і г.д.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Ахавана паролем!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Далучыцца да гульні
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Абнавiць сэрвэр
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Абнавiць iнфармацыю аб сэрвэры

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Знайсьці сэрвэр
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Знайсьці сэрвэры, якія зараз ёсьць у сетцы
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Дадаць сэрвэр
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Дадаць сэрвэр, які будзе аўтаматычна абнаўляцца пры адкрыцьці гэтага вакна
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Запуск сэрвэра
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Запуск сервера на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Увядзіце вашае імя
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Увядзiце адрас сэрвэра

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Назва гульні:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Усталяваць пароль
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP                             :{BLACK}Выбар мапы:
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP                     :{BLACK}На якой мапе Вы жадаеце гуляць?
STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME                     :Згенэраваць выпадковую новую мапу

STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :Лакальная сетка / Інтэрнэт
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Інтэрнэт (зьмясціць у агульны сьпіс)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. клiентаў:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Макс. кампанiяў:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} назіральнік{P "" i аў}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Макс. назiральнiкаў:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць назіральнікаў на сэрвэры
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Мова зносінаў:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Іншыя гульцы будуць ведаць, на якой мове размаўляюць на сэрвэры

STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Запуск гульні
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Пачаць новую сеткавую гульню на выпадковай мапе ці сцэнары
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Загрузіць гульню
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Працягнуць захаваную раней сеткавую гульню (праверце, што далучыліся правільным гульцом)

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Любая
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Ангельская
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Нямецкая
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Француская
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Бразыльская
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Балгарская
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Кітайская
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Чэская
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Дацкая
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Нідэрляндзкая
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Эспэранта
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Фінская
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Вугорская
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Ісляндзкая
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Італьянская
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Японская
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Карэйская
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Летувіская
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Нарвэская
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Польская
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Партугальская
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Румынская
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Расейская
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Славацкая
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Славенская
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Гішпаньская
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Швэдзкая
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Турэцкая
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Украінская
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Афрыкаанс
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Харвацкая
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Каталёнская
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Эстонская
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Галісійская
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Грэцкая
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Латыская
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Вітальня сеткавай гульні

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Падрыхтоўка далучэньня: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Сьпіс кампаніяў, якія зараз у гульні. Вы можаце далучыцца да якойсьці існуючай або адкрыць сваю, калі ёсьць вольны слот

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАМПАНІІ
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Назва кампаніі: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Заснавана: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Бягучы балянс: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Прыбытак летась: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Прадукцыйнасьць: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Транспарт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Станцыi: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Гульцы: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Новая кампанія
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Заснаваць новую кампанію
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Назіраць за гульнёй
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Сачыць за гульнёй у якасьці гледача
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Далучыцца да кампаніі
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Далучыцца да кампаніі й дапамагчы ў кіраваньні ёю

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Злучэньне...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Злучэньне...
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя...
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Чаканьне...
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы...
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных...
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Рэгістрацыя...

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Здабываньне зьвестак аб гульні...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Збадываньне зьвестак аб кампаніі...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхтуецца далучыцца
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}Запампована {BYTES} / {BYTES}

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Адлучыцца

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Сьпіс кліентаў
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Назіраць
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Новая кампанія

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Выкінуць гульца
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Бан
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Передаць грошай
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Пагутарыць з усімі
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Пагутарыць з кампаніяй
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Прыватнае паведамленьне

STR_NETWORK_SERVER                                              :Сэрвэр
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Кліент
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Назіральнікі

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Пароль кампаніі
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Далучыцца
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Пароль
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Адправіць
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Каманда] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Прыватнае] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Усім] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Не ўдалося злучыцца
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Мінуў час чаканьня злучэньня #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Няправільны пароль
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Вас выкінулі з гульні
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Вы дасылалi да серверу занадта шмат каманд

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :агульная памылка
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :памылка сынхранізацыі
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :не ўдалося загрузіць мапу
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :злучэньне страчана
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :памылка пратаколу
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Неадпаведнасьць NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :не аўтарызованы
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :няправільная вэрсія
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :няправільны пароль
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :няправільны параметр company ў DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :Вас выкінуў сэрвэр
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :паспрабаваў махляваць
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сэрвэр перапоўнены
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :дасылаў занадта шмат каманд
############ End of leave-in-this-order

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Гульня прыпынена ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Гульня працягнута ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :колькасьць гульцоў
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :злучэньне кліентаў
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :уручную
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :выходзіць
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} далучыўся да гульні
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} перадаў вашай кампаніі {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Вы перадалі {1:STRING} {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Тып
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Тып кантэнту
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Назва
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Найменаваньне кантэнту
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Клікніце па радку для прагляду падрабязнасьцяў{}Пастаўце птушку побач з тым, што трэба запампаваць
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Выбраць ўсё
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт для запампоўваньня
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Выбраць абнаўленьні
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт, які зьяўляецца абнаўленьнем для існуючага
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Нічога не адзначаць
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт нявыбраным, нічога не запампоўваць
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Запампаваць
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Агульны памер запампоўкі: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАНТЭНЦЕ
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Вы гэтага не выбіралі для запампоўваньня
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Вы выбралі гэта для запампоўваньня
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Гэты модуль залежыць ад іншага і будзе спампаваны
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ўжо маеце гэта
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Гэты кантэнт невядомы й ня можа быць спампаваны ў OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Гэта абнаўленьне існуюч{G ага ай ага ых} {STRING.gen}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Вэрсія: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Апісаньне: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Тып: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Памер: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Выбрана разам з: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Залежнасьці: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Ярлыкі: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD сабраны без падтрымкі бібліятэкі "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... запампоўваньне кантэнту немагчыма!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=m}Базавая графіка
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.gen                              :набору базавай графікі
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.acc                              :набор базавай графікі
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.gen                                     :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.acc                                     :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=m}ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI.gen                                         :ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI.acc                                         :ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Бібліятэка ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.gen                                 :бібліятэкі ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.acc                                 :бібліятэку ШІ
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Сцэнар
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.gen                                   :сцэнара
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.acc                                   :сцэнар
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=f}Мапа вышыняў
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.gen                                  :мапы вышыняў
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.acc                                  :мапу вышыняў
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Базавыя гукі
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.gen                                :набору базавых гукаў
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.acc                                :набор базавых гукаў
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=m}Базавая музыка
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.gen                                 :набору базавай музыкі
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.acc                                 :набор базавай музыкі

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Запампоўваньне кантэнту...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Запытваюцца файлы...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Зараз запампоўваецца {STRING} ({NUM} з {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Запампоўваньне выканана
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Не ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Памылка запампоўваньня...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... злучэньне страчана
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... немагчыма запісаць файл
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампованы файл

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для назваў станцыяў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцыяў, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабыдоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Выкл.
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Укл.
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Прымае: {GOLD}{STRING}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{STRING}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Аб'яднаць станцыі
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Чыгунка
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Электрыфікаваная чыгунка
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Монарэйкі
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Маглеў

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў).
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Усталяваць чыгуначныя сыгналы. Націсьненьне Ctrl пераключае сэмафоры/сьветлафоры.{}Цяганьнем можна будаваць сыгналы на прамым участку каляіны. Ctrl будуе сыгналы да бліжэйшага скрыжаваньня. {}Ctrl+клік пераключае адкрыцьцё мэню выбару сыгналаў.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыгналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Канвертаваць/мадэрнізаваць тып каляіны

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Кірунак дэпо
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint)
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Кірунак
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Выберыце колькасьць каляінаў чыгуначнай станцыі
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Даўжыня каляінаў
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Участак
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Станцыя па змоўчаньні
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Пункты шляху

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Выбар сыгналаў
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Звычайны сьветлафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Уваходны сьветлафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Выхадны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сьветлафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Камбінаваны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сьветлафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыгналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыгнала ў сыгнал выбранага тыпу й віду, або пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў.
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Шчыльнасьць аўтаматычнай расстаноўкі сыгналаў пры цягненьні
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Паменшыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Павялічыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар моста - пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Падвесны сталёвы
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Бэлечны сталёвы
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Кансольны сталёвы
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Падвесны бэтонавы
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Драўляны
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Бэтонавы
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Трубчасты сталёвы
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Трубчасты крэмніевы


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Трамваі
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкi.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак гаража
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак гаража
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Кірунак аўтобуснага прыпынка
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Кірунак прыпынка грузавых трамваяў
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Выберыце кірунак прыпынка грузавых трамваяў

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Водныя камунікацыі
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Будаўніцтва каналаў
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Пазначыць, дзе будзе вада.{}Пабудаваць канал, а пры націснутым Ctrl клетка на ўзроўні мора запаўняецца вадой.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Разьмясціць рэкі

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Кірунак дока
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Выберыце кірунак сухога дока

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Док

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aэрапорты
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць аэрапорты.

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Выбар аэрапорта
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выберыце памер/тып аэрапорта
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Тып аэрапорта
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Зона {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Малы
STR_AIRPORT_CITY                                                :Гарадзкі
STR_AIRPORT_METRO                                               :Сталічны
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Міжнародны
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Прыгарадны
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Міжкантынентальны
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Верталётная пляцоўка
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Верталётны ангар
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Верталётная база

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Малыя аэрапорты
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Вялікія аэрапорты
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Хабы (вузлавыя аэрапорты)
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Верталётныя пляцоўкі

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Узровень шуму: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Земляныя работы
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Панізіць вугал зямлі
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Падвысіць вугал зямлі
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Выраўнаваць зямлю
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Выкупіць зямлю для выкарыстаньня ў будучым

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Дрэвы
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Выберыце від дрэваў для пасадкі
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Дрэвы розных відаў
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пасадзіць дрэвы розных, выпадкова выбраных відаў
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Расставіць па мапе
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пасадзіць дрэвы розных выпадковых відаў па усёй мапе

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Стварэньне ляндшафту
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Разьмясціць камяні па мапе
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Пабудаваць маяк
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Разьмясціць пустэльню.{}Націсьніце Ctrl, каб выдаліць яе.
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}Пабудаваць перадатчык
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Павялічыць плошчу змяненьня рэльефу
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Паменшыць плошчу змяненьня рэльефу
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Стварыць выпадковую мапу
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Стварыць новы сцэнар
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Ачысьціць ляндшафт
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Выдаліць з мапы ўсю маёмасьць, якая належыць гульцам

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Ачысьціць ляндшафт
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усю маёмасьць гульцоў?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Стварэньне гарадоў
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Новы горад
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Заснаваць новы горад
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Выпадковы горад
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Заснаваць горад у выпадковым месцы
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Шмат выпадковых гарадоў
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Пакрыць усю мапу гарадамі выпадковым чынам

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Назва горада:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Увядзіце назву горада
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Пстрыкніце, каб зьмяніць назву горада
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Выпадковая назва
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Спарадзіць новую выпадковую назву

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Памер горада:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Малы
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Сярэдні
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Вялікі
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Выпадковы
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце памер горада
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Мегаполіс
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Мегаполісы растуць хутчэй за звычайныя гарады.{}У залежнасьці ад наладак, яны большыя ўжо падчас заснаваньня.

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Сетка гарадзкіх дарогаў:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Выберыце альгарытм будаўніцтва дарогаў гэтым горадам
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Арыгінальная
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Палепшаная
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Краты 2×2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Краты 3×3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Выпадковая

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып вытворчасьці са сьпісу
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Шмат выпадковых прадпрыемстваў
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Выпадкова разьмясьціць прадпрыемствы на мапе
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Кошт: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Геалагічныя пошукі
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Пабудаваць
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Прафінансаваць

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Вытворцы
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Спажыўцы
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Гарадзкія будынкі
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе грузу пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Паказаць ланцужок
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Лiнк да мiнiмапы
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Выберыце паказаныя прадпрыемствы таксама й на мiнiмапе

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных)
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {RED}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :няма дадзеных
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк дарогi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк трамвайных каляінаў: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Мясцовая адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Няма
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Кляса станцыі: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Прымае: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Макс. хуткасьць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Камяні
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Грубая зямля
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Голая зямля
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Трава
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Палi
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Засьнежаная зямля
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Пустэльня

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Рэйкі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Рэйкi са звычайнымi сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Рэйкі з уваходнымі прэсыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Рэйкі з выхаднымi прэсыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Рэйкі з камбiнаванымi прэсыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Рэйкі з маршрутнымi сыгналамi (PMS)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Рэйкі з аднабаковымi маршрутнымi сыгналамi (PMS)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Рэйкі са звычайнымi й уваходнымi прэсыгналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Рэйкі са звычайнымi й выхаднымi прэсыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Рэйкі са звычайнымi й камбiнаванымi прэсыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Рэйкі са звычайнымi й маршрутнымi (PMS) сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Рэйкі са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Рэйкі з уваходнымi й выхаднымi прэсыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Рэйкі з уваходнымi й камбiнаванымi прэсыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Рэйкі з уваходнымi прэсыгналамі й маршрутнымi (PMS) сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Рэйкі з уваходнымi прэсыгналамі й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Рэйкі з выхаднымi й камбiнаванымi прэсыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Рэйкі з выхаднымi прэсыгналамі й маршрутнымi (PMS) сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Рэйкі з выхаднымi прэсыгналамі й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Рэйкі з камбiнаванымi прэсыгналамі й маршрутнымi (PMS) сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Рэйкі з камбiнаванымi прэсыгналамі й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Рэйкі з двухбаковымі й аднабаковымi маршрутнымi сыгналамi (PMS)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Чыгуначнае дэпо

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Дарога
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Дарога з вулічным асьвятленьнем
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Дарога з азеляненьнем
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Гараж
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Чыгуначны пераезд
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Трамвайныя каляіны

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (будуецца)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Дрэвы
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Джунглі
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Кактусы

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Чыгуначная станцыя
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Ангар
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Аэрапорт
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Грузавы тэрмінал
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Аўтобусны прыпынак
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Прыстань
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Буй
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Пункт шляху

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вада
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Шлюз
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Рака
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Бераг
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Док

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Чыгуначны тунэль
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Аўтамабiльны тунэль

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Сталёвы падвесны чыгуначны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Сталёвы бэлечны чыгуначны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Сталёвы кансольны чыгуначны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Жалезабэтонавы падвесны чыгуначны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Драўляны чыгуначны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Бэтонавы чыгуначны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Трубчасты чыгуначны мост

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Сталёвы падвесны аўтамабiльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Сталёвы бэлечны аўтамабiльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Сталёвы кансольны аўтамабiльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Жалезабэтонавы падвесны аўтамабiльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Драўляны аўтамабiльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Бэтонавы аўтамабiльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Трубчасты аўтамабiльны мост

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Аквэдук

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Перадатчык
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Маяк
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Штаб-кватэра кампаніі
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Зямля належыць кампаніі

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Аб OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Арыгінальныя аўтарскія правы {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer. Усе правы абароненыя
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD вэрсія {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2010 Каманда распрацоўнікаў OpenTTD

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Захаваць гульню
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Загрузіць гульню
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Захаваць сцэнар
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Загрузіць сцэнар
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Загрузіць мапу вышыняў
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Націсьніце тут, каб перайсьці да вызначанага па змоўчаньні каталёга захаваньня/загрузкі
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} вольна
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Сьпіс дыскаў, каталёгаў і файлаў захаваных гульняў
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выбраная назва для захаваньня гульні
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Выдаліць
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выдаліць выбраную захаваную гульню
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Захаваць
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Захаваць гульню пад выбранай назвай
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Загрузіць
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Загрузіць выбраную гульню
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Зьвесткі аб гульні
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Няма зьвесткаў.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Увядзіце назву для захаваньня гульні

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Стварэньне сусьвету
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Памер мапы:
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Колькасьць гарадоў:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Дата:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Колькасьць прадпрыемстваў:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Вышыня сьнегавой лініі:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Падняць сьнегавую лінію
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Апусьціць сьнегавую лінію
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Выпадковая лічба:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Пстрыкніце тут, каб увесьці адвольную пачатковую лічбу. Ляндшафт ствараецца псэўдавыпадкова, лічба - апорная кропка ў пасьлядоўнасьці выпадковых лічбаў.
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Выпадковая
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Зьмяніць выпадковую лічбу, якую выкарыстоўвае генэратар ляндшафту
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Генэратар ляндшафту:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Альгарытм дрэваў:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тып ляндшафту:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Колькасьць азёраў/мораў:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Гладкасьць:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Разнастайнасьць ляндшафту:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Стварыць

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Краі мапы:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Паўночны захад
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Паўночны ўсход
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Паўднёвы ўсход
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Паўднёвы захад
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Свабодны
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Водны
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Выпадковы
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Выпадковыя
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Уручную

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Паварот мапы:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Назва мапы:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Памер:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} * {NUM}

STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Увядзіце выпадковую лiчбу
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Зьмяніць вышыню сьнегавой лініі
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Зьмяніць год пачатку гульні

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Тып сцэнару
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Пляскаты рэльеф
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Стварыць роўную зямлю
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Выпадковы рэльеф
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Вышыня над узроўнем мора:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Падняць ўзровень роўнай зямлі на 1
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Апусціць ўзровень роўнай зямлі на 1

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Зьмяніць вышыню роўнай зямлі

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Стварэньне сусьвету...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Перапынiць
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Перапынiць стварэньне гульнявога сьвету
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Вы сур'ёзна жадаеце перапыніць стварэньне сьвету?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% гатова
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Стварэньне сусьвету
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Высаджваньне лясоў
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Генэрацыя нерухомасьці
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Расстаноўка дэкарацыяў і камянёў
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Наладка гульні
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Падрыхтоўка да запуску...
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Падрыхтоўка гульні

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Наладкі NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Дэталёвая інфармацыя аб NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Актыўныя файлы NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Неактыўныя файлы NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Набор файлаў:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Фільтар:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Загрузiць выбраны набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Захаваць набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Захаваць гэты сьпіс як набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Назва набору
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Выдаліць набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Выдаліць выбраны набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Дадаць
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Дадаць выбраны файл NewGRF у вашую канфігурацыю
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Абнавіць файлы
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Абнавіць сьпіс даступных файлаў NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Выдалiць
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Выдаліць вылучаны файл NewGRF са сьпісу
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Уверх
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Перамясьціць выбраны файл NewGRF вышэй
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Унiз
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Перамясьціць выбраны файл NewGRF ніжэй
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Сьпіс устаноўленых файлаў NewGRF. Выберыце файл для зьмяненьня парамэтраў

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Усталяваць парамэтры
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Пераключыць палітру
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Пераключыць палітру для выбраных NewGRF файлаў.{}Выкарыстоўвайце пераключэньне, калі графіка ў гульні малюецца ружовым колерам.
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Ужыць зьмены

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Знайсьці адсутны кантэнт у Сеціве
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Адзначце, каб знайсьці адсутны кантэнт у Сеціве

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Імя файла: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Вэрсiя: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}Сума MD5: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Парамэтры: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Няма даступнай інфармацыі
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Файл ня знойдзены
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Адключана

STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Увядзіце парамэтры файла NewGRF

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Зьмянiць парамэтры NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Закрыць
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Ськiд
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Ськінуць значэньнi ўсіх парамэтраў
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Парамэтр {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Прагляд - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Бацька (parent)
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд аб'екта ў кантэксце бацькі

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} у {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Тып рэйкаў

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Парамэтр зьменнай NewGRF 60+x (шаснаццаткавы)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Выраўноўваньне спрайта {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Наступны спрайт
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайсьці да наступнага нармальнага спрайта, прапускаючы псэўдаспрайты, а таксама змяненьнi колеру/шрыфтавыя.
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Перайсьці да спрайта
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайсьці да зададзеных спрайту. Калі спрайт не нармальны, пераход адбудзецца да наступнага нармальнага.
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Папярэдні спрайт
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга нармальнага спрайту, прапускаючы псэўдаспрайты, а таксама зьмяненьнi колеру/шрыфтавыя.
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Прадстаўленьне выбранага спрайта. Выраўноўваньне не ўлічваецца пры прарысоўцы гэтага спрайта.
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Рухайце спрайт, зьмяняючы зрушэньне па X і па Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Зрушэньне па X: {NUM}, зрушэньне па Y: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Выбраць спрайт
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Абярыце любы спрайт на экране

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Перайсьці да спрайта

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Увага: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Памылка: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Крытычная памылка: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Памылка пры рабоце з NewGRF: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} ня будзе працаваць з вэрсіяй TTDPatch, паведламленай OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :Файл {1:STRING} патрабуе {STRING}-вэрсію TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} зроблены для выкарыстаньня сумесна з {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {STRING} або вышэй.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :файл GRF, які ім перакладаецца.
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Загружана занадта шмат новай графікі.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Загрузка {STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Нечаканы спрайт.
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Невядомая ўласьцівасьць для Action 0.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Выкарыстоўваецца няправільны ID.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} утрымлiвае пашкоджаны спрайт. Усе пашкоджаныя спрайты будуць паказаны чырвоным знакам пытаньня (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Змяшчае некалькі Action 8 дзеяньняў.
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Дадзеныя раптоўна скончыліся.
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}У бягучым наборы базавай графікі адсутнічаюць выявы некаторых аб'ектаў.{}Калі ласка, абнавіце модуль базавай графікі.

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Асцярожна!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Вы мадыфікуеце запушчаную гульню - гэта можа прывесьці да нестабільнай працы.{}Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Немагчыма дадаць файл: дублююцца GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Адпаведны файл ня знойдзены (загружаны сумяшчальны GRF)

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Замест адсутных загружаны сумяшчальныя файлы NewGRF
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Адсутныя файлы NewGRF былі адключаны
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Адсутныя GRF файлы
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Зьняцьце з паўзы можа прывесці да памылкi OpenTTD.{}Вы хочаце запусьціць гульню?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Няма
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Усе файлы даступныя
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Знойдзены сумяшчальныя файлы
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Файлы адсутнічаюць

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесьці да страты сынхранізацыі й крушэньня гульні.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Мяняецца стан лакаматыва «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассынхранізавацца або «выляцець».

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» паказвае няправільную інфармацыю.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасьці/пераабсталяваньнi для лякаматыва «{1:ENGINE}» пасля пабудовы адрозніваецца ад зьвестак у сьпісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўленьня/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяваньне.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл.

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невядомы груз>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <невядомага грузу>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<няправільная мадэль>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невядомае прадпрыемства>

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Сьпіс таблічак - {COMMA} табліч{P ка кi ак}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Рэгiстр
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Ачысціць фільтр
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні назваў таблiчак з фільтрам
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ачысціць фільтр

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Зьмяніць надпіс на таблічцы
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Да наступнай таблічкi
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Да папярэдняй таблічкi

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Увядзіце назву таблічкi

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Гарады
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Няма -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назьве паказвае горад у асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне.
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Мэгаполіс)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Будынкаў: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Макс.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца ўзімку
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} дастаўлена ў мінулым месяцы
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Макс: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Мясцовыя ўлады
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовай адміністрацыі
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перайменаваць горад

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Пашырыць
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Павялічыць памер горада
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Зьнішчыць
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цалкам зьнішчыць гэты горад

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Перайменаваць горад

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаніяў
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Даступныя дзеяньні:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце, каб даведацца больш
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Скарыстаць
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выканаць дзеяньне, выбранае ў сьпісе вышэй

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Малая рэклямная кампанія
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Сярэдняя рэклямная кампанія
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Вялікая рэклямная кампанія
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Прафінансаваць рамонт гарадзкіх дарогаў
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Усталяваць статую ў гонар ўладальніка кампаніі
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Прафінансаваць будаўніцтва новых дамоў
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Даць хабар мясцовай адміністрацыі

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесьці малую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадзкіх дарогаў. Выклікае вялікія парушэньні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Кошт: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Кошт: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Кошт: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Кошт: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Даць хабар гарадзкой адміністрацыі для павышэньня рэйтынгу. Існуе рызыка санкцыяў, калі факт хабару раскрыецца.{}Кошт: {CURRENCY}

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Субсыдыі:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Няма -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+клік паказвае ў дадатковым вакне.

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Сьпіс станцыяў - пстрычка па назве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне.
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i яў}
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Няма -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Паказаць усе станцыі
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Чакае: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} транзітам з {STATION})

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Прымае
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць сьпіс прымаемых грузаў
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Прымае: {WHITE}{STRING}

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рэйтынг
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць рэйтынг станцыі
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Мясцовы рэйтынг транспартнай кампаніі:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Жудасны
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Вельмi дрэнны
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Дрэнны
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Пасрэдны
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Добры
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Вельмі добры
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Выдатны
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Цудоўны
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайменаваць станцыю

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсць гэтая станцыя
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Паказаць усе аўтамабiлi, у раскладзе якіх ёсць гэты тэрмiнал/прыпынак
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсць гэты аэрапорт
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсць гэтая прыстань

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Перайменаваць станцыю

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць буй у асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Зьмяніць назву буя

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Назва пункта шляху

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Фінансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Выдаткі/даходы
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Будаўнiцтва
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Новая тэхніка
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Эксплуатацыя цягнiкоў
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Эксплуатацыя аўтамабiляў
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Эксплуатацыя авіяцыі
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Эксплуатацыя караблёў
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Утрыманьне ўласнасьці
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Прыбытак ад чыгункi
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Прыбытак ад аўта
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Прыбытак ад караблёў
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Працэнты па пазыцы
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Іншыя выдаткі
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}РАЗАМ:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Банкаўскі баланс
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Пазыка
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Пазычыць {CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Павелічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк - пазычыць да максымальнай сумы.
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Аддаць {CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк - вярнуць усё, па магчымасці.

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Дырэктар)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} года
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Колер:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Транспарт:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} цягнiк{P "" i оў}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} паветр. судн{P а ы аў}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} караб{P ель лi лёў}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}няма
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% валодае {COMPANY})

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Пабудаваць штаб
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Агледзець штаб
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Перамясьціць
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Перамясьціць штаб-кватэру кампаніі ў іншае месца за 1% ацэначнага кошту капіталу кампаніі

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Знешнасьць
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зьмяніць знешнасьць дырэктара
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Колер
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Зьмяніць колер транспартных сродкаў кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Назва кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Зьмяніць назву кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Дырэктар
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Зьмяніць імя дырэктара

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Купiць 25% акцыяў кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Прадаць 25% акцыяў кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Купiць 25% акцыяў гэтай кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Прадаць 25% акцыяў гэтай кампаніі

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Кампанія
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Імя дырэктара

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэньня да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY}?

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Прамысловасьць
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Няма -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Сьпіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік - у дадатковым вакне.

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Груз, які чакае перапрацоўкі:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (кратна 8, да 2040)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} цягнiк{P "" i оў}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} караб{P ель лi лёў}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} адзін{P ка кi ак} авiятранспарту

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрыманьня даведкі
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрыманьня даведкі
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Караблi - клікніце для атрыманьня даведкі
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрыманьня даведкі

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY} (летась: {CURRENCY})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Даступныя цягнiкi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Даступныя аўтамабiлi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Даступныя караблi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Даступныя самалёты
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Сьпіс даступнага транспарту

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Арганізацыя
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Упраўленьне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым сьпісе
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Замена транспарту
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Накіраваць на абслугоўваньне

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Накіраваць у дэпо
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Накіраваць у гараж
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Накіраваць у док
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Накіраваць у ангар

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсьніце, каб спыніць увесь транспарт ў сьпісе
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Націсьніце, каб запусьціць увесь транспарт ў сьпісе

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Агульныя заданьні для {COMMA} адз. транспарту

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Усе цягнiкi
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Усе аўтамабiлi
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Усе караблi
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Усе самалёты

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Бяз групы
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Бяз групы
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Бяз групы
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Бяз групы

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Клікніце па назьве групы, каб убачыць сьпіс транспарту
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Стварыць групу
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выдалiць выбраную групу
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Выдаліць усе

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Перайменаваць групу

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Новы цягнік
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Новы электрычны цягнік
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Новы монарэйкавы цягнік
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Новы магнiтарэйкавы цягнік

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Новы цягнiк
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Новы аўтамабiль
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Новы карабель
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Новы авiятранспарт

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасьць: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY}/год
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(пераабст.)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Макс. надзейнасьць: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Маторныя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Усе тыпы грузаў
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Усё, акрамя {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Макс. цягавае намаганьне: {GOLD}{FORCE}

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Сьпiс аўтатранспарту - націсьніце для атрыманьня даведкі
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Сьпiс караблёў - націсьніце для атрыманьня даведкі
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Авiятранспарт - націсьніце для атрыманьня даведкі

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купiць
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купiць
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Купiць
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Купiць

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Купіць выбраны лякаматыў/вагон
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Купіць выбраны аўтамабiль
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Купіць выбраны карабель
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Купіць выбраны авiятранспарт

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Перайменаваць
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Перайменаваць
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Перайменаваць
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Перайменаваць

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі цягнiка
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі аўтамабiля
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі карабля
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі паветр. судна

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Назва мадэлі цягнiка
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Назва мадэлі аўтамабiля
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Назва мадэлі карабля
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Назва мадэлі паветр. судна

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць дэпо
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Назва дэпо

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягваньне для зьмены складу цягніка; націсьніце ПКМ для атрыманьня інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягваньня вагона разам з усімі наступнымі за ім.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Аўтамабiлi - правы клік для атрыманьня інфармацыі
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Караблi - правы клік для атрыманьня інфармацыі
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Авiятранспарт - правы клік для атрыманьня інфармацыі

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перацягнiце сюды цягнiк, каб прадаць яго
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Перацягнiце сюды аўтамабiль, каб прадаць яго
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Перацягнiце сюды карабель, каб прадаць яго
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перацягнiце сюды авiятранспарт, каб прадаць яго

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Перацягнiце сюды лякаматыў для продажу ўсяго цягніка

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Прадаць усе цягнiкi ў дэпо
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Прадаць усе аўтамабiлi ў гаражы
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Прадаць усе караблi ў доку
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Прадаць увесь авiятранспарт у ангары

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Аўтазамена ўсiх цягнiкоў у дэпо
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Аўтазамена ўсiх аўтамабiляў у гаражы
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Аўтазамена ўсiх караблёў у доку
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Аўтазамена ўсяго авiятранспарту ў ангары

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Новы цягнік
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Новы аўтамабiль
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Новы карабель
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Новае судна

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Купіць новы цягнiк
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Купіць новы аўтамабiль
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Купіць новы карабель
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Купіць новы авiятранспарт

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Капіяваць цягнік
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Капіяваць машыну
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Капіяваць карабель
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Капіяваць авіятранспарт

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію састава. Націсьніце на кнопку, а потым на састаў унутры ці звонку дэпо. Ctrl+клік створыць копію з агульнымі заданьнямі.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Націсьніце на кнопку, а потым на аўтамабiль ўнутры ці звонку гаража. Ctrl+клік створыць копію з агульнымі заданьнямі.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсьніце на кнопку, а потым на карабель унутры ці звонку дока. Ctrl+клік створыць копію з агульнымі заданьнямі.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Стварыць копію самалёта. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+клік створыць копію з агульнымі заданьнямі.

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць док у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Атрымаць сьпіс цягнiкоў, якія маюць у заданьнях гэтае дэпо
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Атрымаць сьпіс аўтамабiляў, якія маюць у заданьнях гэты гараж
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Атрымаць сьпіс караблёў, якія маюць у заданьнях гэты док
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Атрымаць сьпіс авiятранспарту, які мае ў заданьнях гэты ангар

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх цягнiкоў у дэпо
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх аўтамабiляў у гаражы
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх караблёў у доку
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсяго авiятранспарту ў ангары

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх караблёў у доку
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Паведамленьне ад вытворцы транспарту
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены Вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстаньні для праверкі перад запускам у масавую вытворчасьць?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=m}чыгуначны лякаматыў
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen                      :чыгуначнага лакаматыва
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc                      :чыгуначны лякаматыў
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}аўтамабiль
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen                             :аўтамабiля
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.acc                             :аўтамабіль
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=m}авiятранспарт
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen                                 :авiятранспарту
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.acc                                 :авіятранспарт
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}карабель
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen                                     :карабля
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.acc                                     :карабель
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=m}монарэйкавы лякаматыў
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen                      :монарэйкавага лякаматыва
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc                      :монарэйкавы лякаматыў
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=m}магнiтарэйкавы лакаматыў
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen                        :магнiтарэйкавага лякаматыва
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc                        :магнітарэйкавы лякаматыў

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Кошт: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасьць: {VELOCITY}  Магутнасьць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год{}Ёмістасьць: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Кошт: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасьць: {VELOCITY}  Магутнасьць: {POWER}  Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY}/год{}Ёмістасьць: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Кошт: {CURRENCY} Макс. хуткасьць: {VELOCITY}{}Ёмістасьць: {CARGO}, {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Кошт: {CURRENCY} Макс. хуткасьць: {VELOCITY}{}Ёмістасьць: {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Замена {STRING.gen}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :{G=m}Цягнiк
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen                                   :чыгуначнага транспарту
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.acc                                   :чыгуначны транспарт
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :{G=m}Аўтатранспарт
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen                            :аўтранспарту
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.acc                            :аўтатранспарт
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :{G=m}Карабель
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen                                    :караблёў
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.acc                                    :карабель
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :{G=m}Паветраны транспарт
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen                                :паветранага транспарту
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.acc                                :паветраны транспарт

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Пачаць замену
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Няма замены
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Транспарт ня выбраны
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Спыніць замену
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Спыніць замену транспарту

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Замяняем: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і вагонаў
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Лякаматывы
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Вагоны

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Тып чыгуначнага транспарту, якi падлягае замене
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Чыгуначны транспарт на аўтаномнай цязе
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Чыгуначны транспарт на электрацязе
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Монарэйкавыя ТС
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Магнітныя ТС

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Выдаленьне вагонаў: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдаленьня вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лякаматыва павялічыцца даўжыня цягніка.

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за цягнiком у галоўным вакне.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за аўтамабiлем у галоўным вакне.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за самалётам у галоўным вакне.

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня.

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Стварыць копію цягніка, у т.л. усіх вагонаў. Ctrl+клік - копія з агульнымі заданьнямі.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Ctrl+клік - копія з агульнымі заданьнямі.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+клік - копія з агульнымі заданьнямі.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+клік - копія з агульнымі заданьнямі.

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць чырвоны сыгнал святлафора

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяваньне цягнiка для перавозкі іншага тыпу грузу
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Пераабсталяваньне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Пераабсталяваньне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Пераабсталяваньне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Завярнуць цягнiк у адваротны бок
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Прымусова завярнуць аўтамабіль

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху цягніка
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху машыны
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху карабля
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху паветр. судна

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб цягнiку
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб машыне
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб караблi
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб авiятранспарце

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Бягучае дзеяньне цягнiка; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Бягучае дзеяньне аўтамабiля; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Бягучае дзеяньне карабля; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Бягучае дзеяньне паветранага судна; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня.

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ад'язджае
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Трапіў у аварыю!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Паломка
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Спынены
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Спыняецца
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Спыняецца; {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Няма току
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Чакае вольнай каляіны

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Няма заданьняў
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Няма заданьняў; {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY}

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Спынены
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Спынены
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Запушчаны
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Запушчаны

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Назва

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Перайменаваць цягнiк
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Перайменаваць карабель
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (летась: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надзейнасьць: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}адсутнiчае
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK}   Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўваньня на 10. Ctrl+клік - павялічыць інтэрвал абслугоўваньня на 5.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Зьменшыць інтэрвал абслугоўваньня на 10. Ctrl+клік - паменшыць інтэрвал абслугоўваньня на 5.

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Назва цягнiка
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Назва аўтамабiля
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Назва карабля
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Назва паветр. судна

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Агульная загружанасьць цягніка:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Пуста
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Груз
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Iнфармацыя
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Умяшчальнасьць
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць умяшчальнасьць вагонаў
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Агульны груз
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасьць цягніка па тыпах грузаў

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Ёмістасьць: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяваньне)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Новая ёмістасьць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталяваньня: {GOLD}{CURRENCY}

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Пераабсталяваць карабель
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк для перавозкі выбранага тыпу грузу
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль для перавозкі выбранага тыпу грузу
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Заданьнi)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Расклад
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд раскладу руху

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказ сьпісу заданьняў - пстрыкніце для вылучэньня. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі.
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Канец заданьняў - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Канец агульных заданьняў - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без прыпынкаў
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ісьці да
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ісьці без прыпынкаў да
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ісьці праз
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ісьці без прыпынкаў праз
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Зьмяніць рэжым прыпынкаў пры выкананьні вылучанага заданьня

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Пагрузіць, калі даступна
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Поўная загрузка ўсяго грузу
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Поўная загрузка любым грузам
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Не грузіцца
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Зьмяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Выгрузiць усё
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Разгрузіцца, калі груз прымаецца
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Выгрузiць усё
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Перадаць
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Не разгружацца
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Зьмяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Пераабсталяваць
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталяваньня. Ctrl+клік - для выдаленьня заданьня.

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Абслугоўваньне
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ісьці заўсёды
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Абслужыць, калі неабходна
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Стоп
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Прапусціць гэтае заданьне, калі абслугоўваньне не патрабуецца

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Парамэтр транспарту для параўнаньня
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Працэнт пагрузкі
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Надзейнасьць
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Макс. хуткасьць
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Узрост (гадоў)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Патрабуецца абслугоўваньне
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Заўсёды

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Умова пераходу
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :роўна
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ня роўна
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :менш за
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :ня больш за
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :больш за
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :ня менш ці роўна
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :праўда
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :хлусьня

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Значэньне для параўнаньня з дадзенымі транспарту
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Увядзіце значэньне для параўнаньня

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Прапусьцiць
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Перайсьці да наступнага заданьня. Ctrl+клік - перайсьці да выдзеленага заданьня.

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Выдалiць
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданьне

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Iсьцi
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ісьці да бліжэйшага дэпо
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ісьці да бліжэйшага ангара
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Умоўны пераход да заданьня
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне».
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Дадаць пашыранае заданьне

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданьнямі

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ехаць праз {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Для праходжаньня ТА ісьці ў
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Для праходжаньня ТА ісьці без прыпынкаў у

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :{NBSP}
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :{G=m}{NBSP}ангар
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :{G=n}дэпо
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :{G=m}гараж
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :{G=m}док
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} найбліжэйш{G 2 ы ую ае ыя}{STRING}{STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Пераабстал. пад {STRING.acc})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Стоп)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Поўная загрузка)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Поўная загрузка любым грузам)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Не грузіцца)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Разгрузіцца й забраць груз)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Разгрузіцца й чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Разгрузіцца й чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Разгрузіцца й сысьці пустым)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Перадаць і забраць груз)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Перадаць і сысьці пустым)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Не разгружацца й забраць груз)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Не разгружацца й чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Не разгружацца й чакаць поўнай загрузкі любым грузам)

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[пачатак станцыi]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[сярэдзiна станцыi]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[канец станцыі]

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Перайсьці да заданьня {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Перайсьці да заданьня {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Перайсьці да заданьня {COMMA}, калi {STRING} - {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Няправільнае месца прызначэньня)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Заданьні
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданьняў

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Расклад - выберыце заданьне.

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Няма назначэньня
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Час у шляху (не зададзены)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Час у шляху - {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :і чакаць {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :і рухацца да {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} д{P зень нi зён}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} цiк{P "" i аў}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Рух па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае графік на {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Графік руху яшчэ не ўсталяваны
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Пачатковая дата
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Зьмяніць дату пачатку гэтага раскладу

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Зьмяніць час
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зьмяніць час для вылучанага заданьня

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Ськінуць час
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Ськінуць час у вылучаным заданьні

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Ськід лічыльніка
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ськінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Аўтаразьлiк
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не зьмяняўся час чаканьня.

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Чакаецца
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Па раскладзе
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераключэньне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцьця/адпраўленьня

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :П:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :А:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Выбар даты
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Усталяваць дату
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Усталяваць дату пачатку разьліку графіку руху
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Выбар дня
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Выбар месяца
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Выбар года


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Адладка ШI
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Iмя ШI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Наладкi ШI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШI
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Перазагрузіць ШI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусьціць ШI
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленьні ў журнале сыгнальнага радка
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Радок:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Радок для ўключэньня паўзы
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Рэгістр
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнаньні радкоў
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Працягнуць
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Працягнуць гульню
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Прагляд зьвестак адладкі модуля ШI

STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}Падтрымка ШI адключана ў гэтай зборцы OpenTTD...
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... адсутнічаюць модулі AI/ШI!

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Ня знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту.
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы здымак вакна адладкі.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Вакно адладкі ШI даступнае толькі для сэрвера

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Канфігурацыя ШI
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}ШI, якія будуць выкарыстоўвацца ў гульні
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Чалавек
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Выпадковы ШI

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Уверх
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Перамясьціць гэты модуль ШI ўверх па сьпісе
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Унiз
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перамясьціць гэты модуль ШI ўніз па сьпісе

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Выбар ШI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Загрузiць іншы ШI
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Канфігурацыя
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Наладзіць парамэтры ШI

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Даступныя ШI
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Націснуць для выбару ШI

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Аўтар: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Вэрсiя: {NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Выбраць
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Выбраць падсьвечаны ШI
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Скасаваць
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Не выбіраць ШI

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Парамэтры штучнага інтэлекту (ШІ/AI)
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Закрыць
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Ськід
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}

# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Расход: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Расход: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Даход: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Даход: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Трансфэр: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Трансфэр: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Меркаваны кошт: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ідзе захаваньне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэньня!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Памылка аўтазахаваньня
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Не атрымалася прачытаць дыск
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Унутраная памылка: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Файл пашкоджаны - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Захаваньне зроблена ў больш новай вэрсіі
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Файл не чытаецца
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Незапiсваемы файл
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Парушана цэласнасьць
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<недаступна>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны.

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Генэрацыя карты спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... у гэтым сцэнары няма гарадоў

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ляндшафт з PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... файл ня знойдзены.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiдарыс. Патрабуецца PNG 8 або 24-біт глыбіні колеру.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... нешта пайшло ня так. Выбачайце (магчыма, файл пашкоджаны).

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ляндшафт з BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiдарысу.

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Выхад за межы даступных значэньняў
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Змяненьне памераў зыходнай карты да такіх значэньняў не рэкамендуецца. Працягваць?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Бягучая гукавая схэма абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту.

# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Здымак экрана захаваны пад імем «{STRING}»
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Не атрымалася захаваць здымак экрана

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Паведамленьне
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Паведамленьне ад {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}За краем мапы
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Занадта блізка да краю мапы
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Недастаткова грошай - патрабуецца {CURRENCY}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Неабходна роўнае месца
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Няправільны ўхіл зямлі
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Гэта немагчыма...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Спачатку зьнясiце будынкi
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Немагчыма расчысьціць дадзены ўчастак...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... непрыдатнае месца
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ужо пабудавана
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... належыць {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... участак належыць іншай кампаніі
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Імя павінна быць унікальным
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} на шляху

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}... адміністрацыя горада {TOWN} забараняе вам гэта рабіць
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму.
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Ваша спроба даць хабар была
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}выяўлена рэгіянальным следчым

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма падвысіць узровень зямлі...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма панізіць узровень зямлі...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма выраўнаваць зямлю...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Земляныя работы пашкодзяць тунэль
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Ужо на ўзроўні мора
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Занадта высока
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ужо роўна

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву кампаніі...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Немагчыма зьмяніць імя дырэктара...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... больш за {CURRENCY} пазыкі Вам не дадуць.
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцыяў гэтай кампаніі...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Немагчыма прадаць 25% акцый гэтай кампаніі...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць горад...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Немагчыма пашырыць горад...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... занадта блізка да краю карты
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... занадта шмат гарадоў
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... няма месца на мапе
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Гарады не будуюць дарогі. Вы можаце ўключыць будаўнiцтва дарогаў у Паш. наладкі-> Эканоміка-> Гарады.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ідуць дарожныя работы...
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Немагчыма зьнішчыць горад:{}да яго адносіцца станцыя або дэпо, альбо немагчыма ачысьціць адну з занятых ім клетак.
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасьць...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам ня менш за 1200 жыхароў
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустэльні
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі ля краю мапы
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй за лінію сьнегу

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аўтобусны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы тэрмiнал...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыпынак грузавых трамваяў...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыстань...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аэрапорт...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Далучаецца больш чым да адной існуючай станцыі
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... станцыя занадта вялікая
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... выкарыстаньне непрамавугольных станцыяў забаронена
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Занадта шмат станцыяў і прыпынкаў
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Занадта вялікая чыгуначная станцыя
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Занадта шмат аўтобусных прыпынкаў
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Занадта шмат грузавых тэрмiналаў
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Занадта блізка да іншай чыгуначнай станцыі
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Занадта блізка да іншай станцыі
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Занадта блізка да іншай прыстані
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорта
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Немагчыма перайменаваць станцыю...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... гэтая дарога належыць гораду
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... няправільны кірунак дарогі
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць павароты
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць скрыжаваньнi

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Немагчыма выдаліць частку станцыi...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгуначную станцыю
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Немагчыма выдаліць аўтобусны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы тэрмiнал...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Немагчыма выдаліць трамвайны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Немагчыма выдаліць прыпынак грузавых трамваяў...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Спачатку выдаліце прыпынак
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...тут няма станцыі

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Спачатку зьнясiце чыгуначную станцыю
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Спачатку зьнясiце аўтобусны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спачатку зьнясiце грузавы тэрмiнал
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Спачатку зьнясiце трамвайны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Спачатку зьнясiце прыпынак грузавых трамваяў
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Спачатку зьнясiце прыстань
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Спачатку зьнясiце аэрапорт

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... буй на шляху
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... буй выкарыстоўваецца iншай кампанiяй!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дэпо...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць гараж...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайнае дэпо...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць док...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць дэпо...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... павінен быць спынены ў дэпо
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... павінен быць спынены ў гаражы
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... павінен быць спынены ў доку
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... павінен быць спынены ў ангары

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Склад цягніка можна мяняць толькі ў дэпо
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Цягнiк занадта доўгi
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Не атрымалася разьвярнуць цягнік...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Немагчыма разьвярнуць шматскладовы транспарт
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Несумяшчальны тып рэйкаў

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Немагчыма знайсьці маршрут да дэпо
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Немагчыма знайсьці гараж

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Няправільны тып дэпо

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгі пасьля замены
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўленьня.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(мала грошай)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя каляінаў
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Спачатку выдаліце сыгналы
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Няма прыдатных рэйкаў
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Дарога аднабаковая або блякаваная
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Праз гэты від рэйкаў забаронена будаваць пераезды
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма паставiць сьветлафор...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Тут немагчыма пракласьцi рэйкі...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Не атрымалася выдаліць сьветлафор...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут сыгнал...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...тут няма чыгункi
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... сыгналы адсутнічаюць

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкаў...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Спачатку выдаліце дарогу
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... аднабаковыя дарогі ня могуць мець такое скрыжаваньне
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма пракласьцi трамвайныя каляiны...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Не атрымалася выдаліць дарогу...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не атрымалася выдаліць трамвайныя каляiны...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...тут няма дарогi
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...тут няма трамвайных каляiнаў

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Спачатку зьнясіце канал
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аквэдук...

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... гэтыя дрэвы тут не растуць
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Немагчыма высадзіць дрэвы...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць мост...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Спачатку зьнясiце мост
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Ня можа пачынацца і заканчвацца ў той жа кропцы
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Апоры моста павінны быць на адным узроўні
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Занадта нізкі мост
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... мост занадта доўгі

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Непрыдатнае месца для будаўніцтва тунэля
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Спачатку зьнясiце тунэль
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Іншы тунэль на шляху
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Тунэль заканчваецца па-за межамі мапы
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Немагчыма падняць/апусьціць зямлю для іншага канца тунэля

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... занадта шмат аб'ектаў
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Немагчыма пабудаваць аб'ект...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Аб'ект на шляху
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... Вы ўжо валодаеце гэтым!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі ў групу...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Цягнiк на шляху
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Аўтамабiль на шляху
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Карабель на шляху
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}ЁН ЛЯЦIЦЬ!

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць цягнiк...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць аўтамабiль...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць самалёт...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Немагчыма перайменаваць цягнiк...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Немагчыма перайменаваць аўтамабiль...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Немагчыма перайменаваць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Немагчыма перайменаваць паветранае судна...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусьціць цягнiк...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусьціць аўтамабiль...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусьціць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусьціць авiятранспарт...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Не атрымалася накіраваць цягнiк у дэпо...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Не атрымалася накіраваць аўтамабiль у гараж...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Не атрымалася накіраваць карабель у док...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Не атрымалася накіраваць самалёт у ангар...

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Не атрымалася купіць цягнiк...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Не атрымалася купіць аўтамабiль...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Не атрымалася купіць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Не атрымалася купіць паветр. транспарт...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву мадэлі цягніка...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву мадэлі аўтамабіля...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву мадэлі карабля...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву мадэлі паветр. судна ...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Не атрымалася прадаць цягнік...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася прадаць аўтамабiль...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Не атрымалася прадаць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Не атрымалася прадаць самалёт...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Лякаматыў недаступны
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Аўтатранспарт недаступны
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Карабель недаступны
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Авiятранспарт недаступны

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульні
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Не атрымалася зьмяніць інтэрвал абслугоўваньня...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... транспартны сродак зьнішчаны

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Немагчыма ігнараваць сыгнал. Небяспечна...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Не атрымалася завярнуць цягнік...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :На гэтай каляіне адсутнічае кантактная сетка, цягнік ня можа ехаць

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Немагчыма завярнуць аўтамабіль...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Самалёт у палёце

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Сьпіс заданьняў запоўнены
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Занадта шмат заданьняў
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Немагчыма зьмяніць гэта заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Не атрымалася перамясьціць гэта заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Не атрымалася прапусьціць бягучае заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Не атрымалася перайсьці да выдзеленага заданьня...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... ТС ня можа дасягнуць усіх станцыяў
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ТС ня можа дасягнуць гэтай станцыі
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ТС з агульным заданьнем ня можа дасягнуць гэтай станцыі

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны сьпіс заданьняў
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Немагчыма скапіяаваць сьпіс заданьняў
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася скласьці расклад руху...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі.

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... занадта шмат знакаў
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць таблічку...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Не атрымалася зьмяніць надпіс на таблічцы...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Не атрымалася выдаліць знак...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Клён гульні Transport Tycoon Deluxe

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Вышынны офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Малы жылы дом
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Царква
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Вялікi офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Гарадзкія дамы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Гатэль
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Статуя
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Фантан
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Парк
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Гандлёва-офісны цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Сучасны офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Склад
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Стадыён
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Старыя дамы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Катэджы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Дамы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Шматкватэрны дом
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Вышынны офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Гандлёва-офісны цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Гандлёва-офісны цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Тэатр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Стадыён
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Офiсы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Дамы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Кінатэатр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Гандлёвы цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iглу
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Халупы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Домік-імбрык
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Свiньня-скарбонка

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Вугальная шахта
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen                                 :вугальнай шахты
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.acc                                 :вугальную шахту
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Электрастанцыя
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen                             :электрастанцыi
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.acc                             :электрастанцыю
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Пільня
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen                                   :лесапільні
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.acc                                   :лесапільню
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Лес
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen                                    :лесу
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.acc                                    :лес
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=m}Нафтазавод
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen                              :нафтаперапрацоўчага завода
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.acc                              :нафтаперапрацоўчы завод
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Нафтавая плятформа
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen                                   :нафтаздабываючай плятформы
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.acc                                   :нафтаздабываючую плятформу
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=m}Завод
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen                                   :завода
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.acc                                   :завод
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Тыпаграфiя
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen                            :тыпаграфii
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.acc                            :тыпаграфію
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=m}Сталелiцейны завод
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen                                :сталелiцейнага завода
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.acc                                :сталеліцейны завод
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Ферма
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen                                      :фермы
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.acc                                      :ферму
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Шахта меднай руды
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen                           :шахты меднай руды
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.acc                           :шахту меднай руды
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=f}Нафтавая сьвiдравiна
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen                                 :нафтавай свiдравiны
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.acc                                 :нафтавую сьвідравіну
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Банк
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen                                      :банка
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.acc                                      :банк
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Харчовая фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen                     :харчовай фабрыкі
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.acc                     :харчовую фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Папяровая фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen                                :папяровай фабрыкi
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.acc                                :папяровую фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Залатаносная шахта
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen                                 :залатаноснай шахты
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.acc                                 :залатаносную шахту
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Банк
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen                        :банка
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.acc                        :банк
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=p}Алмазныя капальні
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen                              :алмазных капальняў
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.acc                              :алмазныя капальні
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Шахта жалезнай руды
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen                             :шахты жалезнай руды
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.acc                             :шахту жалезнай руды
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Плантацыя садавiны
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen                          :плантацыi садавiны
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.acc                          :плантацыю садавіны
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Плантацыя гевеі
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen                         :плантацыi гевеi
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.acc                         :плантацыю гевеі
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=f}Вадзяная сьвідравіна
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen                              :вадзяной сьвiдравiны
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.acc                              :вадзяную сьвiдравіну
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Воданапорная вежа
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen                               :воданапорнай вежы
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.acc                               :воданапорную вежу
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=m}Завод
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen                                 :завода
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.acc                                 :завод
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Ферма
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen                                    :фермы
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.acc                                    :ферму
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Пільня
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen                               :лесапільні
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.acc                               :лесапільню
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Лес цукровай баўны
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen                       :лесу цукровай баўны
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.acc                       :лес цукровай баўны
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Цукерачная фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen                             :цукерачнай фабрыкi
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.acc                             :цукерачную фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=n}Поле батарэек
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen                              :поля батарэек
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.acc                              :поле батарэек
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=p}Калодзежы колы
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen                                :калодзежаў колы
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.acc                                :калодзежы колы
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Крама цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen                                  :крамы цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.acc                                  :краму цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=m}Завод цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen                               :завода цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.acc                               :завод цацак
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=p}Фантаны плястыку
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen                         :фантанаў плястыку
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.acc                         :фантан плястыку
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=m}Завод газiроўкi
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen                       :завода газiроўкi
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.acc                       :завод газіроўкі
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Генэратар бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen                          :генератара бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.acc                          :генэратар бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=m}Iрысавы кар'ер
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen                             :iрысавага кар'еру
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.acc                             :ірысавы кар'ер
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Цукровая шахта
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen                                :цукровай шахты
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.acc                                :цукровую шахту

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Без iмя
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Цягнiк {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Аўтамабiль {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Карабель {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Самалёт {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{G=f}Паўночная {STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH.gen                                         :Паўночнай {STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH.acc                                         :Паўночную {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{G=f}Паўднёвая {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH.gen                                         :Паўднёвай {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH.acc                                         :Паўднёвую {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{G=f}Усходняя {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST.gen                                          :Усходняй {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST.acc                                          :Усходнюю {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{G=f}Заходняя {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST.gen                                          :Заходняй {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST.acc                                          :Заходнюю {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{G=f}Цэнтральная {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL.gen                                       :Цэнтральнай {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL.acc                                       :Цэнтральную {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{G=f}Таварная {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER.gen                                      :Таварнай {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER.acc                                      :Таварную {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Прамежкавая {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT.gen                                          :Прамежкавай {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT.acc                                          :Прамежкавую {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Даліна {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY.gen                                        :Даліны {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY.acc                                        :Даліну {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{G=f}{STRING}-Вышынная
STR_SV_STNAME_HEIGHTS.gen                                       :{STRING}-Вышыннай
STR_SV_STNAME_HEIGHTS.acc                                       :{STRING}-Вышынную
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{G=f}Лясная {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS.gen                                         :Лясной {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS.acc                                         :Лясную {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{G=f}Азёрная {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE.gen                                      :Азёрнай {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE.acc                                      :Азёрную {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{G=f}{STRING}-Сартавальная
STR_SV_STNAME_EXCHANGE.gen                                      :{STRING}-Сартавальнай
STR_SV_STNAME_EXCHANGE.acc                                      :{STRING}-Сартавальную
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{G=m}Аэрапорт {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT.gen                                       :Аэрапорта {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT.acc                                       :Аэрапорт {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{G=f}Нафтавая плятформа {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD.gen                                      :Нафтавай плятформы {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD.acc                                      :Нафтавую плятформу {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{G=p}Шахты {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES.gen                                         :Шахтаў {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES.acc                                         :Шахты {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{G=f}Прыстань {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS.gen                                         :Прыстанi {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS.acc                                         :Прыстань {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{G=f}{STRING}-Дадатковая
STR_SV_STNAME_ANNEXE.gen                                        :{STRING}-Дадатковай
STR_SV_STNAME_ANNEXE.acc                                        :{STRING}-Дадатковую
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{G=f}{STRING}-Запасная
STR_SV_STNAME_SIDINGS.gen                                       :{STRING}-Запасной
STR_SV_STNAME_SIDINGS.acc                                       :{STRING}-Запасную
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{G=m}{STRING}-Тупік
STR_SV_STNAME_BRANCH.gen                                        :{STRING}-Тупіка
STR_SV_STNAME_BRANCH.acc                                        :{STRING}-Тупік
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{G=f}Верхняя {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER.gen                                         :Верхняй {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER.acc                                         :Верхнюю {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{G=f}Нiжняя {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER.gen                                         :Нiжняй {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER.acc                                         :Нiжнюю {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{G=f}Пляцоўка {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT.gen                                      :Пляцоўкі {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT.acc                                      :Пляцоўку {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{G=m}Лес {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST.gen                                        :Леса {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST.acc                                        :Лес {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :г. {NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Танк-паравоз Kirby Paul
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :Цеплавоз MJS 250
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Паравоз Ploddyphut «Чу-Чу»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Паравоз Powernaut «Чу-Чу»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Паравоз Mightymover «Чу-Чу»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Цеплавоз Ploddyphut
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Цеплавоз Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Паравоз Wills 2-8-0
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Паравоз Chaney «Юбiлейны»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Паравоз Ginzu A4
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :Паравоз SH 8P
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Дызель-цягнік Manley-Morel (DMU)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :Цеплавоз Dash
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :Цеплавоз SH/Hendry 25
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :Цеплавоз UU 37
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Цеплавоз Floss 47
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :Цеплавоз CS 4000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :Цеплавоз CS 2400
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Цеплавоз Centennial
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Цеплавоз Kelling 3100
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Цеплавоз Turner «Турба»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :Цеплавоз MJS 1000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :Цеплавоз SH 125
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :Электравоз SH 30
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :Электравоз SH 40
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :Электравоз T.I.M.
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :Электравоз AsiaStar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Пасажырскi вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Паштовы вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Вугальная плятформа
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Нафтавая цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Вагон для жывёлы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Таварны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Хопер для зерня
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Вагон для драўнiны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Хопер для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Вагон для сталi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Бранiраваны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Рэфрыжэратар (прадукты)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Вагон для паперы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Хопер для меднай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Вадзяная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Рэфрыжэратар (садавiна)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Вагон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Вагон для цукру
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Хопер для цукровай баўны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Хопер для iрысак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Вагон для бурбалак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Цыстэрна для колы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Вагон для цукерак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Вагон для цацак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Вагон для батарэек
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Вагон для газiроўкi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Вагон для плястыку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :Электравоз X2001
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :Электравоз Millennium Z1
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Пасажырскi вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Паштовы вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Вугальная плятформа
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Нафтавая цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Вагон для жывёлы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Таварны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Хопер для зерня
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Вагон для драўнiны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Хопер для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Вагон для сталi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Бранiраваны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Рэфрыжэратар (прадукты)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Вагон для паперы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Хопер для меднай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Вадзяная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Рэфрыжэратар (садавiна)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Вагон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Вагон для цукру
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Хопер для цукровай баўны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Хопер для iрысак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Вагон для бурбалак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Цыстэрна для колы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Вагон для цукерак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Вагон для цацак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Вагон для батарэек
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Вагон для газiроўкi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Вагон для плястыку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 «Левияфан»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 «Цыклоп»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 «Пегас»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 «Хiмэра»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow «Ракета»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Пасажырскi вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Паштовы вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Вугальная плятформа
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Нафтавая цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Вагон для жывёлы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Таварны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Хопер для зерня
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Вагон для драўнiны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Хопер для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Вагон для сталi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Бранiраваны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Рэфрыжэратар (ежа)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Вагон для паперы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Хопер для меднай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Вадзяная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Рэфрыжэратар (садавiна)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Вагон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Вагон для цукру
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Хопер для цукровай баўны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Хопер для iрысак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Вагон для бурбалак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Цыстэрна для колы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Вагон для цукерак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Вагон для цацак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Вагон для батарэек
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Вагон для газiроўкi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Вагон для плястыку
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Аўтобус MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Аўтобус Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Аўтобус Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Аўтобус Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Аўтобус Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Аўтобус Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Аўтобус Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Грузавiк Balogh (вугаль)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Грузавiк Uhl (вугаль)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Грузавiк DW (вугаль)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Паштовы фургон MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Паштовы фургон Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Паштовы фургон Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Паштовы фургон MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Паштовы фургон Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Паштовы фургон Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Цыстэрна Witcombe (нафта)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Цыстэрна Foster (нафта)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Цыстэрна Perry (нафта)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Жывёлавозка Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Жывёлавозка Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Жывёлавозка Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Грузавiк Balogh (тавары)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Грузавiк Craighead (тавары)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Грузавiк Goss (тавары)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Зерневозка Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Зерневозка Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Зерневозка Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Грузавiк Witcombe (драўнiна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Грузавiк Foster (драўнiна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Грузавiк Moreland (драўнiна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Грузавiк MPS (жал. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Грузавiк Uhl (жал. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Грузавiк Chippy (жал. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Грузавiк Balogh (сталь)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Грузавiк Uhl (сталь)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Грузавiк Kelling (сталь)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Бранявiк Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Бранявiк Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Бранявiк Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Рэфрыжэратар Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Рэфрыжэратар Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Рэфрыжэратар Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Грузавiк Uhl (папера)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Грузавiк Balogh (папера)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Грузавiк MPS (папера)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Грузавiк MPS (медн. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Грузавiк Uhl (медн. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Грузавiк Goss (медн. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Вадзяная цыстэрна Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Вадзяная цыстэрна Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Вадзяная цыстэрна MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Рэфрыжэратар Balogh (садавіна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Рэфрыжэратар Uhl (садавіна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Рэфрыжэратар Kelling (садавіна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Грузавiк Balogh (каўчук)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Грузавiк Uhl (каўчук)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Грузавiк RMT (каўчук)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукар)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукар)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Грузавiк Wizzowow (цукар)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Цыстэрна MightyMover (кола)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Цыстэрна Powernaught (кола)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Цыстэрна Wizzowow (кола)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Грузавiк MightyMover (цук. баўна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Грузавiк Powernaught (цук. баўна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Грузавiк Wizzowow (цук. баўна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Грузавiк MightyMover (iрыскi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Грузавiк Powernaught (iрыскi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Грузавiк Wizzowow (iрыскi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Грузавiк MightyMover (цацкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Грузавiк Powernaught (цацкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Грузавiк Wizzowow (цацкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Грузавiк MightyMover (цукеркi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукеркi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Грузавiк Wizzowow (цукеркi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Грузавiк MightyMover (батарэйкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Грузавiк Powernaught (батарэйкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Грузавiк Wizzowow (батарэйкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Грузавiк MightyMover (газiроўка)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Грузавiк Powernaught (газiроўка)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Грузавiк Wizzowow (газiроўка)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Грузавiк MightyMover (плястык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Грузавiк Powernaught (плястык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Грузавiк Wizzowow (плястык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Грузавiк MightyMover (бурбалкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Грузавiк Powernaught (бурбалкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Грузавiк Wizzowow (бурбалкi)
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Нафт. танкер MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Нафт. танкер CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Пасажыр. судна MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Пасажыр. судна FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Судна на паветр. падушцы Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Пасажыр. судна Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Пасажыр. судна Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Сухагруз Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Сухагруз Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Сухагруз Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Сухагруз Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Дарвiн 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Дарвiн 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Дарвiн 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Дарвiн 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Дарвiн 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Дарвiн 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Гуру «Галяктыка»
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Аэратаксi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Аэратаксi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Аэратаксi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Аэратаксi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Аэратаксi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Шатл
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Дарвiн 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Джаггэрлёт M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Верталёт Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Верталёт Гуру X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Верталёт Powernaut

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}.{STRING}.{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM} г.
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING.gen} {NUM} г.
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Буй {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Буй {TOWN} №{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Кампанiя {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Група {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Пункт шляху {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Дэпо {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Дэпо {TOWN} №{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Гараж {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Гараж {TOWN} №{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Док {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Док {TOWN} №{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Ангар ({STATION})

STR_UNKNOWN_STATION                                             :невядомая станцыя
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Таблічка
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :хтосьцi

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Назіральнік, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})