##name Basque ##ownname Euskara ##isocode eu_ES ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##decimalsep , ##winlangid 0x042d ##grflangid 0x21 # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(definitu gabeko katea) STR_JUST_NOTHING :Ezer ez # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Bidaiariak STR_CARGO_PLURAL_COAL :Ikatza STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Posta STR_CARGO_PLURAL_OIL :Petroleoa STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Abereak STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Merkantzia kaxak STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Garaua STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Egurra STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Burdin Mea STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Altzairua STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Baliozko Objektuak STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobre Mea STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Artoa STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruta STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanteak STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Janaria STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papera STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Urrea STR_CARGO_PLURAL_WATER :Ura STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Garia STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Goma STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Azukrea STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jostailuak STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Gozokiak STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kola STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Kotoiezko Azukrea STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Burbuilak STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Gozoki lehengaia STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Pilak STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastikoa STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Edari Burbuilatsuak # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Bidaiariak STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Ikatza STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Posta STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Petroleoa STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Abere STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Merkantzia kaxa STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Garaua STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Egurra STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Burdin Mea STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Altzairua STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Baliozko Objektuak STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobre Mea STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Garia STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruta STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamantea STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Janaria STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papera STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Urrea STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Ura STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Garia STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Goma STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Azukrea STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jostailua STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Gozoki STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kola STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Kotoiezko Azukrea STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Burbuila STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Gozoki lehengaia STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Pila STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastikoa STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Edari Burbuilatsua # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}bidaiari{P "" ak} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} ikatz STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}posta zaku STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} petroleo STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}abere buru STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}merkantzia kaxa STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} garau STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} egur STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} burdin mea STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} altzairu STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}baliozko objektu zaku STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobre mea STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} arto STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} fruta STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}diamante zaku STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} janari STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} paper STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}urre zaku STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} urarena STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} gari STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gomarena STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} azukre STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}jostailu STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}gozoki zaku STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} kotoi azukre STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbuil STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} gozoki lehengai STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastiko STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} edari burbuilatsu STR_QUANTITY_N_A :N/A # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}BD STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}ITZ STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PT STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PR STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}A STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}MT STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GA STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}EG STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}MA STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AT STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}BO STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KM STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}AR STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}JN STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}UE STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}UR STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}GI STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}AZ STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}JS STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}GZ STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}PL STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BR STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}EB STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}EZ STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}DEN # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}bidaiari{P "" ak} STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}zaku{P "" ak} STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tona{P "" k} STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" ak} STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}objektu{P "" ak} STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}kaxa{P "" k} # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Urdin Iluna STR_COLOUR_PALE_GREEN :Berde Zurbila STR_COLOUR_PINK :Larrosa STR_COLOUR_YELLOW :Horia STR_COLOUR_RED :Gorria STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Urdin Argia STR_COLOUR_GREEN :Berdea STR_COLOUR_DARK_GREEN :Berde Iluna STR_COLOUR_BLUE :Urdina STR_COLOUR_CREAM :Krema STR_COLOUR_MAUVE :Malba STR_COLOUR_PURPLE :Morea STR_COLOUR_ORANGE :Laranja STR_COLOUR_BROWN :Marroia STR_COLOUR_GREY :Grisa STR_COLOUR_WHITE :Zuria # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}hp STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}tona{P "" k} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tona{P "" k} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}galoi{P "" ak} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litro{P "" ak} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ft STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Lokarri iragazkia: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sartu lokarri iragazkia STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sartu hitz bat iragazkian zerrendan aurkitzeko STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Aukeratu taldekatzeko ordena STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Hautatu agertze ordena (deszendientea/aszendientea) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Aukeratu ordenatze irizpideak STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Aukeratu iragazki irizpideak STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenatu STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Kokapena STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Berrizendatu STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lehioa itxi STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Leiho izena - Arrastatu hau leihoa mugitzeko STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Itzal leihoa - titulu barra bakarrik ikusten da STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}NewGRF garbiketa informazioa ikusi STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Markatu leiho hau itxiezina bezala 'Itxi Leiho Guztiak' gakoarekin. Ctrl+Klik hau beti gertatzeko STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klik eta arrastatu leiho honi tamaina aldatzeko STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Aldatu handia/txikia leihoaren tamaina STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra mugitu - zerrendan gora/behera mugitzeko STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra mugitu - zerrendan ezkerra/eskuinera mugitzeko STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eraikinak etab. edo lur karratu bat eraistea. Ctrl area diagonalki aukeratzen du. Mayus eraikinaren kostu estimatua erakusten du. # Show engines button STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Ezkutuak erakutsi STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Ezkutuak erakutsi STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Ezkutuak erakutsi STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Ezkutuak erakutsi STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Botoi hau gaituz, ezkutuak dauden trenak erakusten dira # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Lehenetsia STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Ezeztatu STR_BUTTON_OK :{BLACK}Baieztatu # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :º1234567890'¡qwertyuiop`+[]asdfghjklñ´ç <zxcvbnm,.- STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :ª!"·$%&/()=?¿QWERTYUIOP^*ASDFGHJKLÑ¨Ç >ZXCVBNM;:_ # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Luzera: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Luzera: {NUM}{}Garaiera diferentzia: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Goratasun diferentzia: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Izena STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Izena STR_SORT_BY_PRODUCTION :Ekoizpena STR_SORT_BY_TYPE :Mota STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Garraiatua STR_SORT_BY_NUMBER :Zenbakia STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Irabaziak azken urtean STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Irabaziak urte honetan STR_SORT_BY_AGE :Adina STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fidakortasuna STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Erabateko edukiera zama mota bakoitzeko STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Gehienezko abiadura STR_SORT_BY_MODEL :Modeloa STR_SORT_BY_VALUE :Balioa STR_SORT_BY_LENGTH :Luzera STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Geratzen zaion bizitza denbora STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Ordutegiko atzerapena STR_SORT_BY_FACILITY :Geltoki mota STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Itxaroten dagoen zama totala STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Itxaroten dagoen zama eskuragarria STR_SORT_BY_RATING_MAX :Zama balorazio handiena STR_SORT_BY_RATING_MIN :Zama balorazio txikiena STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MotoreID (ordenatze klasikoa) STR_SORT_BY_COST :Kostua STR_SORT_BY_POWER :Potentzia STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakzio indarra STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Sarrera data STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Funtzionamendu kostuak STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potentzia/Funtzionamendu kostuak STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Zama edukiera STR_SORT_BY_RANGE :Irismena STR_SORT_BY_POPULATION :Biztanleria STR_SORT_BY_RATING :Balorazioa # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Jokoa pausatu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Jokoa bizkortu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Ezarpenak STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Jokoa gorde, joko honetatik irten, jokotik irten STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Erakutsi mapa, ikuspegi extra edo kartelen zerrenda STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Erakutsi herri zerrenda STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subsidioak erakutsi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Erakutsi konpainien geltokien zerrenda STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Erakutsi konpaniaren finantza informazioa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Erakutsi konpaniaren informazio generala STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Helburu zerrenda erakutsi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafikoak erakutsi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Erakutsi konpanien ligako taula STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Eraiki industria berria edo industri guztien zerrenda erakutsi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Erakutsi konpaniako trenen zerrenda. Ctrl+Click talde/garraioen zerrenda agertzea uzten du STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Konpaniako errepideko garraioen zerrenda erakutsi. Ctrl+Click taldeen/garraioen zerrenda zabaltzen uzten du STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Erakutsi konpaniako itsasontzien zerrenda. Ctrl+Click taldeen/garraioen zerrenda zabaltzen uzten du STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Erakutsi konpaniako hegazkinen zerrenda. Ctrl+Click taldearen/garraioaren zerrenda zabaltzen uzten du STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ikuspegia handitu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ikuspegia txikitu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Trenbideak eraiki STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Errepideak eraiki STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Itsasontzi kaiak eraiki STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Aireportuak eraiki STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Zabaldu paisaia eraldatzeko lanabesak lurra igotzeko/beheratzeko, zuhaitzak landatu, etab. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Erakutsi soinu/musika leihoa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Erakutsi azken mezu/albiste erreportaia, erakutsi mezu aukerak STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Lur arearen informazioa, konsola, script debug, screenshots, OpenTTDri buruz STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Tresna barra aldatu # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Eszenarioa gorde, eszenarioa kargatu, eszenarioaren editorea itxi, irten STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Eszenario Editorea STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Mugitu hasierako data urte 1 atzerago STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Mugitu hasierako data urte 1 aurrerago STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikatu hasiera data ezartzeko STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Erakutsi mapa, herri direktorioa STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Paisaiaren sorkuntza STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Herrien sorkuntza STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrien sorkuntza STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Errepideen eraikuntza STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Zuhaitzak landatu. Mayus eraikinaren kostu estimatua aktibatzen du STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Seinalea ezarri STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objektua ipini. Mayus eraikinaren kostu estimatua aktibatzen du ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Eszenarioa gorde STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Eszenarioa kargatu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Garaiera mapa gorde STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Garaiera-mapa kargatu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Eszenario editoretik irten STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Irten ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Jokoaren aukerak STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Ezarpenak STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :IA/Jokoaren scriptaren ezaugarriak STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF ezarpenak STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparentzia ezarpenak STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Herri izenak erakutsita STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Geltoki izenak erakutsita STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Ibilbide izenak erakutsita STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Erakutsitako errotuluak STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Aurkarien izenak eta kartelak erakutsi STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animazio betea STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Geheienzko detailea STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Eraikin transparenteak STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Geltoki errotulu transparenteak ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Jokoa gorde STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Jokoa kargatu STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Jokoa utzi STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :Irten ############ range ends here # map menu STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Munduko mapa STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :lehio extra STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seinale zerrenda ############ range for town menu starts STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Herri direktorioa STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Herria eraiki ############ range ends here ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidioak ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Operazio benefizioen grafikoa STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Irabazien grafikoa STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Entregatutako zama grafikoa STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Errendimendu historiako grafikoa STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Konpaniako balioaren grafikoa STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Zama salneurriak ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Konpanien ligaren tabloia STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Errendimentu xehetuaren tasa STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Puntuazio taula ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industria direktorioa STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industri katea STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Industria berri bat eraiki ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Trenbidea eraiki STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Trenbide elektrikoa eraiki STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorail trenbidea eraiki STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Trenbide magnetikoa eraiki ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Errepidea eraiki STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tranbia eraiki ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Urbideak eraiki ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Aireportua eraiki ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisai editorea STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Zuhaitzak landatu STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Kartela jarri ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Soinua/musika ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Azken mezua/albiste erreportaia STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Mezuen historia ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Lur arearen informazioa STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsola aktibatu STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :IA/Joko script-aren garbitzailea STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Pantailan dagoenaren argazkia hartu (Ctrl+S) STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Pantailan dagoenaren argazkia hartu zoom-a guztiz erabiliz STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :zoom lehenetsikoarekin pantaila-argazkia STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Mapa osoaren argazkia hartu (Ctrl+G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD'-ri buruz STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :"Sprit" lerrokatzailea STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Kaxen neurriak aldatu STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Txandakatu bloke zikinen kolorea ############ range ends here ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. ############ range for ordinal numbers ends ############ range for days starts STR_DAY_NUMBER_1ST :1. STR_DAY_NUMBER_2ND :2. STR_DAY_NUMBER_3RD :3. STR_DAY_NUMBER_4TH :4. STR_DAY_NUMBER_5TH :5. STR_DAY_NUMBER_6TH :6. STR_DAY_NUMBER_7TH :7. STR_DAY_NUMBER_8TH :8. STR_DAY_NUMBER_9TH :9. STR_DAY_NUMBER_10TH :10. STR_DAY_NUMBER_11TH :11. STR_DAY_NUMBER_12TH :12. STR_DAY_NUMBER_13TH :13. STR_DAY_NUMBER_14TH :14. STR_DAY_NUMBER_15TH :15. STR_DAY_NUMBER_16TH :16. STR_DAY_NUMBER_17TH :17. STR_DAY_NUMBER_18TH :18. STR_DAY_NUMBER_19TH :19. STR_DAY_NUMBER_20TH :20. STR_DAY_NUMBER_21ST :21. STR_DAY_NUMBER_22ND :22. STR_DAY_NUMBER_23RD :23. STR_DAY_NUMBER_24TH :24. STR_DAY_NUMBER_25TH :25. STR_DAY_NUMBER_26TH :26. STR_DAY_NUMBER_27TH :27. STR_DAY_NUMBER_28TH :28. STR_DAY_NUMBER_29TH :29. STR_DAY_NUMBER_30TH :30. STR_DAY_NUMBER_31ST :31. ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Urt STR_MONTH_ABBREV_FEB :Ots STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai STR_MONTH_ABBREV_JUN :Eka STR_MONTH_ABBREV_JUL :Uzt STR_MONTH_ABBREV_AUG :Abu STR_MONTH_ABBREV_SEP :Ira STR_MONTH_ABBREV_OCT :Urr STR_MONTH_ABBREV_NOV :Aza STR_MONTH_ABBREV_DEC :Abe STR_MONTH_JAN :Urtarrila STR_MONTH_FEB :Otsaila STR_MONTH_MAR :Martxoa STR_MONTH_APR :Apirila STR_MONTH_MAY :Maiatza STR_MONTH_JUN :Ekaina STR_MONTH_JUL :Uztaila STR_MONTH_AUG :Abuztua STR_MONTH_SEP :Iraila STR_MONTH_OCT :Urria STR_MONTH_NOV :Azaroa STR_MONTH_DEC :Abendua ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Giltza STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi giltza grafikoetan STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Operazio Onuren Grafikoa STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Irabazi Grafikoa STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Emandako karga unitateak STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Konpaniako performantzia balorazioak (balorazio handiena=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Konpania balioak STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Zama Salneurriak STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Iraganbide egunak STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Ordainketa 10 unitate entregatzeagatik (edo 10,000 litro) 20 karratuko distatziako karga bategatik STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dena gaitu STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dena desgaitu STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zama guztiak ikusi, zama salneurriaren grafikoan STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ez ikusi zamarik zama salneurriaren grafikoan STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Aukeratu zama mota on/off grafikoan STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi performantzia balorazioak xehetasunekin # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Giltza konpaniako grafikoei STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Hemen klik egin konpainia grafikoan ikusteko/ez ikusteko # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Konpania ezberdinen taula STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingienaria STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafiko Zuzendaria STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Garraio Koordinatzailea STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Ibilbide Gainbegiralea STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Zuzendaria STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Zuzendari Ejekutiboa STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Lehendakaria STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Lehendakaria STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Errendimendu balorazio zehatza STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Xehetasuna STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Konpainia honen xehetasunak ikusi ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Ibilgailuak: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Geltokiak: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Gutxienezko irabaziak STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Irabazi min.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Irabazi max.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregatua: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Zama: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dirua: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Mailegua: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Guztira: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Azken urtean irabaziak lortu dituzten ibilgailuak; honek errepideko garraioak, trenak, itsasontziak eta hegazkinak sartzen ditu STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Oraintsu zerbitzatuta dauden geltokien zatien zenbakia. Geltokiko edozein zati (adib. tren geltokia, autobuseko geldialdia, aireportua) zenbatuta dago, nahiz eta beste geltoki batekin konektatuta egon STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Irabazi gutxien eduki duen garraioa (bakarrik 2 urte baino zaharragoak dira kontuan hartuta) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Azken 12 laurdenen artean, gutxien irabazi duzun laurdenean lortu duzun dirua STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Azken 12 laurdenen artean, gehien irabazi duzun laurdenean irabazi duzun dirua STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Entregatutako zama azkeneko lau laurdenetan STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Entregatutako zama mota ezberdinen zenbakia azkeneko laudenean STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Konpania honek bankuan duen dirua STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Konpania honek mailegutan hartu duen dirua STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Punto gehienak puntu posibleak kontatu gabe # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dena STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Estilo Zaharra STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Estilo Berria STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Pertsonalizatua 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Pertsonalizatua 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musikaren Bolumena STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Efektuen Bolumena STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}' STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Pista STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titulua STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nahasi STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programatu STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Selekzioko aurreko kantara joan STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Selekzioko hurrengo kantara joan STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Musika jotzen gelditu STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Musika jotzen hasi STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Mugitu barrak musikaren eta soinu efektuak ezartzeko STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}'Kanta guztiak' programa selekzionatu STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}'Estilo zaharra' programa aukeratu STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}'Estilo berria' programa aukeratu STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street musika estiloa' programa aukeratu STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}'Pertsonala 1' (erabiltzaileak aukeratutakoa) programa aukeratu STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}'Pertsonala 2' (erabiltzaileak aukeratutakoa) programa aukeratu STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Programa zorizko moduan jarri/kendu STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Erakutsi kanten selekzio leihoa # Playlist window STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Pistaren Indizea STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programatu - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Garbitu STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Uneko programa ezabatu (Perstonala1 edo Pertsonala2 bakarrik) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Musika kantan click egin uneko programari gehitzeko (Perstonala1 edo Perstonala2 bakarrik) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Musika kantan clik egin uneko programatik ezabatzeko (Perstonala1 edo Pertsonala2 bakarrik) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Top companiak {NUM} STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Konpainien Ligaren Tabla {NUM}-tan STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Negozio gizona STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empresaria STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialista STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnatea STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Handikia STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Mendeko Tycoona STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} lorpenak '{STRING}' estatusa! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} {COMPANY} lorpenak '{STRING}' estatusa! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Inguruak STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Garraioak STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industriak STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ibilbideak STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Begetazioa STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Jabeak STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi lurraren inguruak mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi garraioak mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi industriak mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Erakutsi garraio-iblibideak mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi begetazioa mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi lur-jabeak mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Click egin industria mota batetan hau erakusteko/ ez erakusteko. Ctrl+Click hautatutakoa izan ezik guztiak desaktibatzeko . Berriro Ctrl+Click hautatutakoan industria mota guztiak aktibatzeko STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klik egin konpainia baten ondasunak ikusteko/ ez ikusteko. Ktrl+klik egitean hautatutakoa izan ezik baino beste konpainia guztiak desaktibatzeko. Berriro Ktrl+Klik egin hautatutakoan kompania guztiak aktibatzeko STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Errepideak STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenbideak STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Geltokiak/Aireportuak/Portuak STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Eraikinak/Industriak STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Garraioak STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenak STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Errepide ibilgailuak STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Itsasontziak STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Hegazkinak STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Garraio-Ibilbideak STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Basoa STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Tren Geltokia STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Kamioi karga badia STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bus Geltokia STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aireportua/Heliportua STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Kaia STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Lur Latza STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Belar Lurra STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Lur Irekia STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Zelaiak STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Zuhaitzak STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Haitzak STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Ura STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Jabe Gabekoa STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Hiriak STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industriak STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Basamortua STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Elurra STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Aukeratu hirien izenak on/off mapan STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Mapa txikia orain zauden posizioan zentratu STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Dena desgaitu STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Dena gaitu STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Garaiera erakutsi STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ez erakutsi industriarik mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Erakutsi industria guztiak mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Garaiera mapa erakutsi/ ez erakutsi STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ez erakutsi konpainiaren jabetzak mapan. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Erakutsi konpaniaren propietate denak mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ez erakutsi zamarik mapan STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zama guztiak mapan erakutsi # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Erakutsi azken mezu edo albiste erreportaia STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * GELDITUTA * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTO-GORDEA STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * JOKOA GORDETZEN * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Mezu Historia STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Azken albiste mezuetako zerrenda STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mezua STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrak ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen den lehenengo trena! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen del lehenengo autobusa! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen den lehenengo kamioia! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen den lehenego tranvia! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heldu den lehen tranvia! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{}{STATION}era heltzen den lehenengo itsasontzia! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen den lehenengo hegazkina! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tren Txokea!{}{COMMA} kolisioaren su bolan hil ziren STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Errepideko Garraio baten eztanda!{}Gidaria tren batekin kolisionatu eta gero hiltzen da STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Errepideko Garraio Baten Eztanda!{}{COMMA} hiltzen dira trenarekin kolisionatu eta gero STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Hegazkin Istripua!{}{COMMA} hiltzen dira {STATION}ean STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Hegazkin istripua!!{}Hegazkina erregai gabe geratu zen, {COMMA} hil dira eztandan STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin istripua {STATION}-en! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡OVNI batekin talka eginda ibilgailua birrindurik dago ! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Petrolio findegi eztanda {TOWN}-(e)tik hurbil! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fabrika brirrindu da zirkustantzi arraroetan {TOWN} alboan! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'OHE' bat lurreratu da {TOWN}-(e)tik hurbil! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Ikatz meatzaren hondoraketak arazoak sortzen ditu {TOWN}tik hurbil! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Urak gainezka egin!{}Gutxienez {COMMA} desagertuta, hilda uste da hain ekaitz indartsu baten ostean! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Garraio konpania arazoetan! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} saldu egingo da edo porrot egingo du salmentak laster gora egiten ez badute! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Garraio konpania fusionatua! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} saldua izan da {STRING}-(e)ri {CURRENCY_LONG}-(r)engatik! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Kiebra! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} itxi egin da zorrengatik eta aktibo guztia saldu da! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Garraio konpania berri bat agertua! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} eraiketa hasten du {TOWN}-(e)tik hurbil! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ,{STRING}-ek erosia izan da! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Managerra) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING}-ek hiri berri baten eraikuntza babestu du {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING} berri bat eraikitzen {TOWN}-(e)tik hurbil! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} berria landatzen {TOWN}-(e)tik hurbil! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} itxialdi inminenetea jakinarazten du! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Hornigai arazoak direla eta {STRING}-ak lasterreko itxiera iragarri du! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK} Zuhaitzak hurbil ez baitituelako itxi egingo du {STRING}k oso laster! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europar batasun ekonomikoa!!{}{} Euroa ezarri da eguneroko salerosketerako dibisa bakarra bezala zure herrialdean! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Munduko ekonomiaren atzeraldia!{}{}Finantza adituak beldurrez, ekonomiaren erortzearekin! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ekonomia atzeraldia bukatu da!{}{}¡Komertzio igoerak konfiantza eman die industriei! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} ekoizpena handitu du! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ikatz-zain berri bat aurkitu da {INDUSTRY}-en!{}¡Ekoizpena bikoizteko itxaropena dago! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Petrolio hornidura berri bar aurkitu da {INDUSTRY}-en!{}¡Ekoizpena bikoizteko itxaropena dago ! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Landatze metodo berriek {INDUSTRY}-an ekoizpena bikoizteko itxaropena dakarte! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ekoizpena {INDUSTRY}-an %{COMMA} igo da! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} ekoizpenak behera egin du %50 bat STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Intsektuek eragindako hondamena {INDUSTRY}-an!{}Ekoizpena %50 jaitsi da STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}¡ {INDUSTRY}-an %{COMMA} jaitsi da ekoizpena! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} deposituan itxaroten dago STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} deposituan itxaroten dago STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} deposituan itxaroten dago STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} hegazkin deposituan itxaroten dago # Order review system / warnings STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} agindu gutxiegi ditu zerrendan STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} agindu zerrenda hutsik du STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} agindu bikoitzak ditu STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} geltoki baliogabea du aginduetan STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zaharra bihurtzen ari da STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} oso zaharra bihurtzen ari da STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} oso zaharra bihurtzen ari da eta premiaz ordeztu behar da STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ezin du biderik aurkitu jarraitzeko STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} galduta dago STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}-ren irabazia aurreko urtean {CURRENCY_LONG} izan da STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ez da hurrengo geltokira iristeko gai, irismen-kanpo baitago. STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} gelditua izan da agindutako eraldaketa tronpatu eta gero STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Berritze automatikoak huts egin du {VEHICLE}an{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} berri bat orain erabilgarri! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}{STRING} berri bat orain erabilgarri! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ez du gehiago {STRING} onartzen STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ez du gehiago {STRING} edo {STRING} onartzen STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} orain {STRING} onartzen du STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION}{STRING} eta {STRING} orain onartzen ditu STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidio eskaintza agortu egin da:{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra doanarentzat ez dago subsidiorik orain. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidioa kenduta:{}{}{STRING} Ez dago subsidiorik {STRING}(e)tik {STRING}(e)ra garraiatzeagatik. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza eskaintza:{}{} {STRING} {STRING}tik {STRING}ra doan lehenengoari bertako udalak diru-laguntza emango dio urte batetan zehar! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza{STRING}entzako!{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra egindako serbitzuak %50-a gehiago irabaziko dute hurrengo urtean zehar! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza {STRING}entzako da!{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra egiten duen serbitzuak bikoitza irabaziko du hurrengo urtean zehar! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza {STRING}entzako da!{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra doan serbitzuak hirukoitza irabaziko du hurrengo urtean zehar! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza {STRING}entzako da!{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra doan zerbitzuak laukoitza irabaziko du hurrengo urtean zehar! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK} Trafiko nahaste-borrastea {TOWN}en!{}{} {STRING}k ordaindutako errepideen konponketa plana sei hilabeterako arazoak esanguratzen die gidariei! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Garraio monopolia!! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}ko udaletxeak {STRING}rekin urte beterako erabateko garraio-eskubideen kontratua sinatu du! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Leihoa {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Leihora kopiatu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK} Leiho nagusian ikusten dena leiho honetara kopiatu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Aldatu ikuspen nagusia STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Leiho honetan ikusten dena leiho nagusian itsasi # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Jokoaren Aukerak STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Diru unitateak STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diru unitatearen aukeraketa ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra (£) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar Amerikarrak (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euroa (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yena (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Txelin Austriarra (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franko Belgikarra (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Suitzar Frankoa (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koroa Txekoa (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marko Alemaniarra (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danierar Koroa (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marko Finlandiarra (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frankoa (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma Grekoa (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florin Hungariarra (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Koro Islandiarra (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiarra (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Herbeheretako Florina (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norvegiar Koroa (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Poloniarra (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Errumaniarra (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Errusiar Rubloa (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Esloveniarra (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Suediar Koroa (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turkiarra (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Eslovakiar Koroa (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Erreal Brasildarra (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estoniar Koroa (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Lituaniako Litas-ak (LTL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Hego koreako Won-a (KRW) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Hego Afrikako Rand-a (ZAR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Pertsonalizatua... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari Georgiarra (GEL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniarra (IRR) ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Errepideko garraioak STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu ibilgailuen gidatzeko norabidea STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Ezkerretik gidatu STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Eskuinetik gidatu STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Herrien izenak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Herrien izenen estiloak aukeratu ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingelesa (Jatorrizkoa) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Frantsesak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Alemaniarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingelesa (Adizionala) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Amerikarra STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Inozoak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Suediarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Herbeheretakoak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandiarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poloniarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovakiarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvegiarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hungariarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austriarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Errumaniarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Txekoak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Suitzarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danierarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turkiarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiarrak STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanak ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Auto-gordea STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu jokoa automatikoki gordetzeko denbora ############ start of autosave dropdown STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Ez STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Hilabetero STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :3 hilabetero STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :6 hilabetero STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :12 hilabetero ############ end of autosave dropdown STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Hizkuntza STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu interfazean erabiltzeko hizkuntza STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantaila osoa STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Markatu kaxa hau OpenTTD pantaila osoko moduan jolasteko STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Pantailaren resoluzioa STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Pantailaren resulozioa aukeratu STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :besteak STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normala STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Tamaina doblea STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Tamaina laukoitza STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafiko basea markatu STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu erabili beharreko grafiko paketea STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} galdutako/hautsitako artxiboa{P "" k} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Markatutako grafiko basearen informazio gehiago STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Base musika paketea STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu erabili beharreko soinu paketea STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Soinu paketearen informazio gehiago STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Base musika konfiguratu STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu erabili beharreko musika paketea STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} hautsitako artcxiboa{P "" k} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Musika paketearen informazio gehiago STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Pantaila osoko moduak huts egin du # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Diru mota kustomizatua STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Trukearen zenbatekoa : {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren balioa libra (£) bat jaitsi STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren balioa libra (£) bat igo STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren balioa trukatzerakoan libra (£) batetan jarri STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Banatzailea: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisarentzako banatzailea ezarri STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Aurrizkia: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren sinboloa finkatu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Atzizkia: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren sinbolo-atzizkia finkatu STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Eurotara aldatu: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Eurotara aldatu: {ORANGE}inoiz STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Euroetara aldatzeko urtea finkatu STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Euroetara lehenago aldatu STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Euroetara beranduago aldatu STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Aurreikuspena: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libra (£) zure dibisan STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Dibisa pertsonalaren ezaugarriak aldatu STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Gehienezko arerio kopurua: {ORANGE}{COMMA} STR_NONE :Ezer ez STR_FUNDING_ONLY :Finantzazioa bakarrik STR_MINIMAL :Gutxienekoa STR_NUM_VERY_LOW :Oso baxua STR_NUM_LOW :Baxua STR_NUM_NORMAL :Normala STR_NUM_HIGH :Altua STR_NUM_CUSTOM :Pertsonalizatua STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Pertsonalizatua ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Ezer ez STR_VARIETY_VERY_LOW :Oso Gutxi STR_VARIETY_LOW :Gutxi STR_VARIETY_MEDIUM :Erdia STR_VARIETY_HIGH :Altu STR_VARIETY_VERY_HIGH :Oso Altu STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Oso Motela STR_AI_SPEED_SLOW :Motela STR_AI_SPEED_MEDIUM :Arrunta STR_AI_SPEED_FAST :Azkarra STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Oso azkarra STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Oso baxua STR_SEA_LEVEL_LOW :Baxua STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Ertaina STR_SEA_LEVEL_HIGH :Altua STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Pertsonalizatua STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :(%{NUM}) pertsonalizatua STR_RIVERS_NONE :Bat ere ez STR_RIVERS_FEW :Gutxi STR_RIVERS_MODERATE :Ez asko ez gutxi STR_RIVERS_LOT :Asko STR_DISASTER_NONE :Ezer ez STR_DISASTER_REDUCED :Mugatua STR_DISASTER_NORMAL :Normala STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Oso laua STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Laua STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Mendixkekin STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Menditsua STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Jasankorra STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Jasanbera STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Kontrakoa STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ez dago IA egokirik aukeratzeko..{}IA asko jaitsi ditzakezu 'Online edukiera' sistemaren bidez # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Ezarpenak STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Lokarri iragazkia: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Guztia haunditu STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Guztia kolapsatu STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(Ez dago azalpen erabilgarririk) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Balio lehenetsia: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Mota ezarpena: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Bezero ezarpenak (Ez dago gorden bilduta; joko guztiei eragiten die) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Jokoaren ezarpenak (Gorden bilduta; bakarrik joko berriei eragiten die) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Joko ezarpenak (Gorden bilduta; bakarrik uneko jokoari eragiten dio) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Konpainia ezarpenak (Gorden bilduta; bakarrik joko berriei eragingo die) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Konpainia ezarpenak (Gorden bilduta; bakarrik uneko konpainiari eragiten dio) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategoria: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Mota: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Beheko zerrenda laburtu bakarrik aldatutako ezarpenak erakutsiz STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Oinarrizkoa (ezarpen garrantzitsuak bakarrik erakutsi) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Aurreratua (ezarpen gehienak erakutsi) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Aditua (ezarpen guztiak erakutsi, arraroak barne) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Ezarpenak lehenetsitakoen balio ezberdinarekin STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Balio ezberdinak dituzten ezarpenak zure joko berriaren ezarpenekin alderatuta STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Bezero ezarpenak (ez dira partidatan gordetzen; joko guztiei eragiten die) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Enpresa ezarpenak (partidan gordeta; bakarrik uneko enpresari eragiten dio) STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ezer ez - STR_CONFIG_SETTING_OFF :Itzalita STR_CONFIG_SETTING_ON :Piztuta STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desgaitua STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Itzalita STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Nire konpainia STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Konpainia guztiak STR_CONFIG_SETTING_NONE :Bat ere ez STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Jatorrizkoa STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Errealista STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Ezkerra STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Erdia STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Eskuina STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Gehienezko mailegua joko hasieran: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Konpainiek eskatu dezaketen gehienezko mailegua(inflazioa kontua hartu gabe) STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Interes tasa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Maileguen interes tasa; inflazioa ere kontrolatuko du, gaitzen bada STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Mantenimendu kostea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Ibilgailu eta azpigiturak mantentzea kostatuko duena ezarri STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Eraikitzeko abiadura: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :IA-en eraikuntza ekintza kopurua mugatu STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Ibilgailuen matxurak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrolatu mantenimendu ezegokia jasotzen duten ibilgailuek zenbatero matxuratuko diren STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subsidio biderkatzailea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Subsidio garraio batengatik ordainduko dena ezarri STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Eraikuntza kosteak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Erosketa eta eraikuntza kostuak ezarri STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Atzerapen ekonomikoak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, atzeratze ekonomikoa urte gutxika gertatuko da. Atzeratze ekonomikoan, ekoizpen orokorra dexente gutxituko da (Aurreko balioetara bueltatuko da atzerapena amaitzerakoan) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Trenak geltokietan buelta eman ahal izatea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, trenak ezingo dute geltoki ez-finaletan buelta eman, nahiz eta biderik motzena izan helmugara iristeko STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Hondamendiak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Azpiegiturak eta ibilgailuak suntsitu edo blokeatu ditzaketen hondamendiak txandakatu STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Udaletxearen jarrera bere lurrak berregituratzeko: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Aukeratu zenbateraino eragingo dion konpainia bati herri batean zarata sortzea eta ingurumena kaltetzea, herrian duen balorazioa txartuz eta eraikin berriak egiteko baimena mugatuz STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Eraikinen, trenbideen etabarren azpian paisaia aldatzea baimendu.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Eraikin eta bideen azpian paisaia aldatzea baimendu hauek kendu gabe STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Geltokien irismen eremu hedapena errealagoa egitea baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Tamaina ezberdinetako jasotze eremuak izan mota ezberdinetako geltoki eta aireportuentzat STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Herriarenak diren errepide, zubi eta tunel gehiago kentzea baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Herrien eraikin eta infraestrukturak kentzea errazago egin. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Gehienezko tren luzera: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Ezarri gehienezko tren luzera STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} lauki STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Trenaren ke/txinparta kantitatea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Ezarri zenbat ke edo zenbat txinparta igorriko duten ibilgailuek STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Trenen azelerazio modeloa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Aukeratu trenen azeleraziorako fisika eredua. "Jatorrizko" ereduak ibilgailu guztiak berdin moteltzen ditu. Eredu "Errealista"k mendi magaletan eta kurbetan jasaten den moteldura propietate ezberdinetan oinarritzen da, ibilgailuaren luzeran eta trakzioan adibidez STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Ibilgailuen azelerazio modelua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Aukeratu errepide ibilgailuen azeleraziorako fisika eredua. "Jatorrizko" ereduak ibilgailu guztiak berdin moteltzen ditu. Eredu "Errealista"k mendi magaletan eta kurbetan jasaten den moteldura propietate ezberdinetan oinarritzen da, trakzioan adibidez STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Mendi magalen inklinazioa trenentzako: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Mendi magal laukien inklinazioa trenentzako. Balio altuak maldak igotzea zailtzen dute STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Mendi magaleren inklinazioa errepide ibilgailuentzako: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Mendi magal laukien inklinazioa errepide ibilgailuentzako. Balio altuak maldak igotzea zailtzen dute. STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Itsasontzi eta trenei 90 graduko biraketak debekatu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 graduko bihurgunek trenbide horizontalari trenbide bertikala jarraitzen dionean gertatzen da, trenak 90 graduko bihurgunea egingo du ohiko 45 graduko bihurguneen ordez. Honako hau itsasuntzientzat aplikatzen da ere STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Elkarren ondoan ez baina oso hurbil dauden geltokiak bateratu : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Geltoki bati zatiak gehitu dauden zatiak ukitu gabe. Zati berriak gehitzerakoan Crtl+klikatu sakatu beharko da. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflazioa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Gaitu inflazioa ekonomiari, kosteak salneurriak baino pixka bat azkarrago igoko dira STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Zubien gehienezko luzera: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Zubiak eraikitzeko gehienezko luzera STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Tunel baten gehienezko luzera: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Tunelak eraikitzeko gehienezko luzera STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Erauzketa industria eraikitzeko modua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Erauzketa industriak sortzeko modua. "Ez" haukeratuz gero ezingo dira eraiki. "Erauzketa" haukeratuz gero eraikitzeko aukera dago baina maparen edozein tokitan agertu daiteke erauzketa industria, erauzketak huts egin dezake ere. "Beste industriak bezala" haukeratuz gero erauzketa industriak eraldaketa industriak bezala eraiki ahalko dira, nahi den tokian. STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ezer ez STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Beste industriak bezala STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Erauzketa STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Lursail laua industrien inguruan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Lursail lau kopurua indutriaren inguruan. Honek industrien inguruan bideak, geletokiak, etab. eraikitzeko lursaila egongo dela bermatzen du STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Indutria berdin asko baimendu hiri bakoitzean: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalean, herri batek ez du industria mota errepikatuak onartzen. Ezarpen honekin herrietan industria mota errepikatuak eraiki ahalko dira. STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Seinaleak erakutsi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Aukeratu trenbidearen ze aldean jarri nahi den seinalea STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Ezkerrean STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Gidatzeko aldean STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Eskuinaldean STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Finantzien informazio taula urtearen bukaeran agertu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Gaitua badago, finantza lehioa urte bakoitzaren amaieran agertuko da konpainiaren finantza egoeraren azterketa errazteko STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Agindu berriak "ez gelditu" dira beti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalean, ibilgailuek zeharkatzen duten geltoki bakoitzean geldialdia egiten dute. Aukera hau gaituz gero, bere helmugara iritsiko dira beste geltokietan geldialdirik egin gabe. Kontuan hartu aukera honek agindu berrientzako balio lehentsi bat zehazten duela. Aginduak portaera ezberdinetara egokitu daitezke STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Trenak geltokiaren {STRING} geldituko dira STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Lehenezpenez trena geltokian non kokatuko den. 'Hasieran' esan nahi du sarreratik gertu, 'Erdian' esan nahi du geltokiaren erdialdean, 'Amaieran' esan nahi du sarreratik hurruti. Kontuan hartu agindu berrientzako balio lehentsi bat zehazten duela. Aginduak portaera ezberdinetara egokitu daitezke STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :amaieratik gertu STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :erdian STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :amaieratik urrun STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Leihoa mugitu sagua ertzean dagoenean: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, sagua lehioen ertzara hurbiltzerakoan mapa mugitzen hasiko da STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desgaitua STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Ikuspegi lehio nagusia, bakarrik pantaila osoan STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Ikuspegi lehio nagusia STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Ikuspegi lehio guztiak STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Udaletxeko agintariak erostea baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Konpainiei utzi udaletxeak sobornatzen. Inspektore batek sobornoa antzematen badu, konpainiak sei hilabetez debekatua izango du herrian aritzea STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Garraioaren eskubide esklusiboen erosketa baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Konpainia batek erabateko garraio eskubideak erosten baditu, aukarien geltokiek (bidaiari zehin ondasun) ez dute inolako ondasunik jasoko urte oso batez STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Eraikinak ordaintzea baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Konpainiek herriei eraikin berriak eraikitzeko dirua eman ahalko diete STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Bertako errepideak hobetzea utzi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Konpainiei onartu herriei errepideen berrerakuntzarako dirua ematea, errepide garraioan oinarritutako zerbitzuak boikoteatzeko STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Beste empresei dirua bidaltzea baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Konpainien arteko diru transferentziak onartu jokalari anitzeko modua STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Zamaren pisuaren biderkatzailea tren astunagoak simulatzeko: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Trenek zamak eramatea eragiten dien moteldura zehaztu. Balio altuek moteldura areagotzen dute, batez ere maldetan STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Hegazkinen abiadura faktorea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Hegazkinen abiadura erlatiboa zehaztu beste ibilgailuekin alderatuta, hegazkinen irabaziak murrizteko STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Hegazkinen istripu kopurua : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Hegazkien istripu aukerak zehaztu STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ezer ez STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Mugatua STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Arrunta STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Herrien errepideetan zehar-pasatzeko geltokiak baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Herrien menpe dauden errepideetan zehar-pasatzeko geltokiak baimendu STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Arerioen errepideetan zehar-pasatzeko geltokiak baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Beste konpainien menpe dauden errepideetan zehar-pasatzeko geltokiak bahimendu STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Hau ezin da aldatu ibilgailuak daudenean STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Azpiegituren mantentze-lana: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, azpiegiturek mantentze kostuak eragiten dituzte. Kostuak garraio sarearekin proportzionalki hazten dira, hau da, kostu handiagoak izango dituzten konpainia handiagoek STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aireportuei inoiz ez zaie epea amaitzen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Gaitua badago, aireportu mota ezberdinak betirako egongo dira aukeran STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Abisatu ibilgailu bat galduta badagoen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mezuak aktibatu ibilgailuek ez dutenean bere helmugara iristeko bidea aurkitzen STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Ibilgailuen aginduak aztertu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, aginduak periodikoki egiaztatuko dira, bestelako arazoak gertatzen badira mezuen bidez jakinaraziko dira STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ez STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Bai, baina geldituta dauden ibilgailuak ezik STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Ibilgailu guztientzat STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Ohartarazi ibilgailu baten irabaziak negatiboak badira: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, mezu bidez urte oso batean irabazirik lortu ez dituzten ibilgailuez ohartaraziko da STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Ibilgailuei inoiz ez zaie epea amaitzen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ibilgailu modelo ezberdinak betirako egongo dira erabilgarri STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Ibilgailu bat zahartzen denean automatikoki berritu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, Ibilgailuek bere lan-bizitza amaitzear dutenean eta beharrezko baldintzak betetzen badira automatikoki berrituko dira STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Ibilgailuak automatikoki berritu bere adina {STRING} denean STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Ibilgailu bat atomatikoki berritzeko kontuan hartu behar den urte kopuru erlatiboa STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} hilabete lehenago STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} hilabete beranduago STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Ibilgailuak berritzeko behar den gutxienezko dirua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Bankuan gutxienez eduki beharko den diru kopurua ibilgailuen berritze automatikoa erabiltzen hasteko STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Akats mezuen iraupena: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Lehio gorrian agertzen diren akats mezuen iraupena automatikoki itxi baino lehen. Kontuan hartu zeinbait akats mezu (Kritikoak) ez direla automatikoki itxiko ezarritako denbora pasa eta gero, eskuz itxi behako dira STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundu STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Erakutsi argibideak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Sagua, interfazeko elementu batzuen gainean jartzerakoan, argibideak bistaratu aurretik pasa beharko den denbora. Elementu batzuetan saguko eskuineko botoia sakatu beharko da STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Sagua gainean mantendu milisegundu {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klikatu eskuineko botoiarekin STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Herriaren bistanleria herriaren izen kartelan ikusgai izan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Herriaren bistanleria herriaren izen kartelan ikusgai izan STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Marren lodiera grafikoetan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grafikoen marren lodiera. Marra fina irakurtzeko errazagoa da, marra lodia ikusteko errazagoa da eta koloreak hobeto ezberdinduko dira STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Lur sortzailea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Jatorrizkoa STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis bakarrik) Maparen menditsutasuna STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industria dentsitatea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Petroleo findegietatik maparen ertzera dagoen gehienezko distantzia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Petroleo findegiak bakarrik maparen ertzatik hurbil eraiki daitezke, kostan irla mapetan STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Elur garaiera: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Eremuaren malkartasun maila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Oso Leuna STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Leuna STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Zakarra STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Oso Zakarra STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Barietateen distribuzioa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Ibai kantitatea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Zuhaitz kokatzeko algoritmoa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ezer ez STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Jatorrizkoa STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Hobetua STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Errepideko garraioak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Gidatzeko aldea aukeratu STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Garaiera maparen norabidea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Erlojuko orratzen kontrara STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Erlojuko orratzen erara STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Eszenario mapa lauak hartzen duten garaiera: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Ipar ertzean dauden laukitxoetako bat, edo bat baino gehiago ez daude hutsik STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Edozein ertzean dauden laukitxo bat edo bat baino gehiagotan ez da urik egongo STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Geltokien gehienezko hedapena: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Geltoki zati baten gehienezko hedapen azalera. Balio altuek jokoa motelduko dute STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Heliportuetan helikopteroen mantenimendua automatikoki egin: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Helikopteroen mantenimendua egin lurreratze bakoitzean, nahiz eta tailerrik ez egon STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Paisaia eraldatzeko lanabesak tren/ura/errepide/aireportu eraikitzeko tauletan agertzea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Garraio mota baten eraikuntza lanabesak irekitzerakoan ireki paisaia eraldatzeko lanabesak ere STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Mapa txikian erabiltzeko lur kolorea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Mapa txikiaren lur kolorea STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Berdea STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Berde iluna STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Bioleta STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Mapan zehar mugitzerakoan, abiadura moteltzea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontrolatu nola mugituko den ikuspegia lehio nagusitik zehar, puntu jakin batera joateko mapa txikian sakatzen denean edo objektu zehatz batera joateko agintzen denean STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Eraikitze tresna ezberdinak erabiltzerakoan neurtresna erakutsi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Erakutsi lauki kopuruak eta garaiera ezberdintasunak eraikuntza ekintzetan sagua arrastatzerakoan STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Konpainien geltokiak erakutsi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrolatu ibilgailu mota zehatzen liburutegiak ibilgailuentzako (konpainia zehatzen ordez) STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ezer ez STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Nire Konpainia STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Konpainia guztiak STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Talde txat-a <ENTER> rekin: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Aldatu konpainiaren barne txataren eta txat publikoaren arteko lotura <Ctrl+ENTER>-tik <ENTER>-era STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Saguaren gurpilaren eginkizuna: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Gaitu mapan zehar mugitzea bi dimentsiotako sagu gurpilekin STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Mapari zoom egin STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Mapa mugitu STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Itzalita STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Mapan zehar mugitzerakoan saguaren gurpilaren abiadura: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrolatu sagu gurpilaren sentsibilitatea STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teklatu pantaila aktibatu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Aukeratu nola irekiko den teklatu pantaila textuak sartzeko. Aukera hau teklatua ez duten aparatuentzat da STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Desgaitua STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Klik bikoitza STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Klik bakarra (enfokatua dagoenean) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Klik bakarra (Berehala) STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Xaguaren eskuineko botoiaren emulazioa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Aukeratu saguaren eskuineko botoiaren klikak emulatzeko modua STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Komandoa+Klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Itzalita STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Auto-gordea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Partida gordetze automatikoaren bitartea aukeratu STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Gordetako jokoen izenetan {STRING} data fomatua erabili STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Gordetako fitxeroen dataren formatoa STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :luzea (2008ko Abe 31) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :laburra (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatikoki jokoa pausan jarri joko berri bat hastearakoan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, joko berria hasterakoan automatikoki pausatua egongo da, aldez aurretik mapa aztertzeko STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Jokoa geldituta dagoenean baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Aukeratu baimenduta dauden ekintzak jokoa pausatua dagoenean STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ekintzarik ez STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Eraikitzeko ez diren ekintza guztiak STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Guztia paisaia eraldatzeko ekintzak ezik STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Ekintza guztiak STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Taldeak erabili ibilgailu zerrendan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Gaitu ibilgailu zerrenda aurreratuak erabiltzea ibilgailu taldeentzako STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zama adierazleak erabili: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Aukeratu ibilgailuen zama lanen adierazlea ikusgai dagoen ibilgailuen gainean STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Ordutegiak tick-etan erakutsi egunetan erakutsi ordez: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Erakutsi denbora tauletako denbora jokoaren uniteetan egunak erabili ordez STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Iritsierak eta irteerak ordutegietan erakutsi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Erakutsi aurreikusitako iritsiera eta irteera denborak denbora tauletan STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Ibilgailu aginduen sorrera azkarra: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :'Nora joan' aurrez hautatu agindu lehioak irekitzerakoan STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Lehenetsitako trenbide mota (joko berria hastean/jokoa kargatzean): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jokoa hasi edo jokoa kargatu eta gero trenbide lanabesetan lehenetsiko den trenbide mota. 'Zaharrena' trenbide mota zaharrena lehenetsiko da, 'Berriena' trenbide mota berriena lehenetsiko da, 'Erabiliena' trenbide mota erabiliena lehenetsiko da STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Lehena eskuragarri STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Azkena eskuragarri STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Gehien erabilia STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Erreserbatutako trenbide zatiak erakutsi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Trenbide erreserbatuak kolore ezberdinarekin jarri blokeetan oinarritutako ibilbideetan sartzera ukatzen diren trenei laguntzeko STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Eraikitze tresnak aktibaturik utzi erabili eta gero: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantendu zubi, tunel, etabarren lanabesak irekita erabili eta gero STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Talde gastuak konpainiaren finantza leihoan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Konpainiako gastuen lehioaren diseinua STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Periodikoa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Amaiera urtea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Eraikuntza: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Eraikuntza arrakastatsua edo beste akzioekin soinu bat egin STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastreak/istripuak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Istripu edo desastreen soinu efektuak aktibatu STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Garraioak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Azpiturak eraikitzea debekatu ibilgailu egokiak ez daudenean eskuragarri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ezingo da azpiegiturarik eraiki azpiegitura horren ibilgailuak ez badaude eskuragarri, denbora eta dirua aurreztuz STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko tren kopurua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko tren kopurua STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko errepide ibilgailu kopurua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko errepide ibilgailu kopurua STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko hegazkin kopurua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko hegazkin kopurua STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko itsasontzi kopurua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko itsasontzi kopurua STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Ordenagailuak kontrolatutako konpainiei trenak erabiltzea eragotzi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ordenagailu jokalariek ezingo dute tren sarerik eraiki STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Ordenagailuak kontrolatutako konpainiei errepide ibilgailuak erabiltzea eragotzi {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ordenagailu jokalariek ezingo dute errepide ibilgailu sarerik eraiki STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Ordenagailuak kontrolatutako konpainiei hegazkinak erabiltzea eragotzi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ordenagailu jokalariek ezingo dute hegazkin sarerik eraiki STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Ordenagailuak kontrolatutako konpainiei itsasontziak erabiltzea eragotzi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ordenagailu jokalariek ezingo dute itsasontzi sarerik eraiki STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Profilentzako ezarpen lehenetsia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Aukeratu ze ezarpen profil erabiliko diren ausazko IAentzat edo hasierako balioak IA edo Script joko bat geitzen denean STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Erraza STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Arrunta STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Zaila STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Multijokalari moduan IA baimentzea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Baimendu ordenagailu jokalariak (IA) jokalari anitzeko jokoetan parte hartzera STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcode kopurua scriptak itzali baino lehen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Script batek eman ditzakeen gehienezko konputazio pausuak txanda bakoitzean STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Mantenimendurako denbora tarteak ehunekoetan ematea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Aukeratu ibilgailuen mantenimendua azken zerbitzutik pasatutako denboragatik aktibatzea edo fidegarritasun ehunekoaren gutxiengo jakin batera iristeagatik aktibatzea STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Trenen mantenimendurako lehenetsitako denbora tarteak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Ezarri tren berrientzako lehenetsiko diren mantenimendu denbora tarteak, ez bada ezartzen denbora tarte esplizituak ezarriko dira STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}egun{P 0 "" ak}/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desgaitua STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Errepide ibilgailuen mantenimendurako lehenetsitako denbora tarteak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ezarri errepide ibilgailu berrientzako lehenetsiko diren mantenimendu denbora tarteak, ez bada ezartzen denbora tarte esplizituak ezarriko dira STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Hegazkinen mantenimendurako lehenetsitako denbora tarteak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ezarri hegazkin berrientzako lehenetsiko diren mantenimendu denbora tarteak, ez bada ezartzen denbora tarte esplizituak ezarriko dira STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Itsaontzien mantenimendurako lehenetsitako denbora tarteak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Ezarri itsasontzi berrientzako lehenetsiko diren mantenimendu denbora tarteak, ez bada ezartzen denbora tarte esplizituak ezarriko dira STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Mantenimendua desgaitu ibilgailuen matxurak kenduta daudenean: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ibilgailuek ez dute mantenimendurik jasoko ezin badira matxuratu STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Bagoiaren abiadura mugak aktibatu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, bagoien gehienezko abiadura erabili trenen geheienezko abiadura zehazteko STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Trenbide elektrikoa desaktibatu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ez da beharrezkoa izango trenbideak elektrifikatzea tren elektrikoak funtzionatzeko STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Lehenengo garraioaren etorrera jokalariaren geltokira: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Lehenengo garraioaren etorrera lehiakidearen geltokira: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Istripuak / hondamendiak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Konpainien informazioa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Industrien zabalerak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Industrien itxierak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Ekonomia aldaketak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Ekoizpen aldaketak konpaniagatik zerbitzatutako industrietan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Ekoizpen aldaketak lehiakidearen(en) zerbitzatutako industrietan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Beste indutria ekoizpen aldaketak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Konpainiaren ibilgailuei buruzko informazioa/aholkuak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Garraio berriak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Aldaketak zama onarpenean: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidioak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informazio generala: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Off STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sumarioa STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Betea STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Kolorezko albisteak {STRING}. urtean agertzen dira STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Egunkarien mezuak kolorean imprimatuko diren urtea. Urte hau baino lehenago txuri/beltz monokromoa erabiliko da STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Hasierako urtea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Gaitu ekonomia leuna (aldaketa gehiago baina txikiagoak): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, industrien ekoizpena gehiagotan aldatuko da baina urrats txikiagotan. Aukera honek gehienetan ez du eraginik izango industriak NewGRF batek ezartzen baditu STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Beste konpainien akzioak erostea baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, konpainiaren akzioak erostea eta saltzea baimendu. Konpainiak akzioak izateko gutxiengo adin batera iritsi beharko dira STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Elikadura sistemetan ordaindu beharreko irabazien ehunekoa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Elikadura sistemetan eman beharreko irabazien ehunekoa, irabaziengain kontrol gehiago emanez STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Arrastratzerakoan, seinaleak jarri: {STRING} laukitik behin STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Aukeratu trenbide seinaleak arrastratzerakoan eraikitzeko distantzia hurrengo oztopoarekin topo egin arte (Seinalea, bidegurutzea) STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} laukia STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Arrastratzekoan mantedu seinaleen arteko distantzia finkoa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Aukeratu seinaleak eraikitzearen portaera Krtl+arrastratu erabiltzen denean STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatikoki seinale mkanikoak eraiki {STRING} baino lehen STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Aukeratu trenentzako seinale elektrikoak noiz egongo diren erabilgarri. Urte hau baino lehengo seinale mekanikoak erabiliko dira (funtzio berdinak dituzte) STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Gaitu GUI seinaleak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Erakutsi seinale ezberdinak eraikitzeko lehioa, lehiorik gabeko aukera ordez non Krtl+klik bidez seinale ezberdinak eraikitzen diren STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Eraikiko den seinale lehenetsia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Erabiliko den seinale lehenetsia STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blokeo seinaleak STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Bide-seinaleak STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Joaneko bide-seinaleak STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Aldatu seinale mota ezberdinen artean: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Aukeratu ze seinale ezberdinen artean aldatuko den seinale lanabesarekin Ktrl+klik eginez eraikitako seinale baten gainean STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Blokeo seinaleak bakarrik STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Bide-seinaleak bakarrik STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Denak STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Errepide diseinua herri berrientzako: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Herrien errepide sarearen diseinua STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Jatorrizkoa STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Errepide hobeak STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 sarea STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 sarea STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Ausazkoa STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Herriek errepideak eraiki ditzakete: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Baimendu herriek beraien hazkunderako errepideak erakitzea. Desgaitu herriek errepiderik ez eraikitzeko STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Hirietan maila bereko pasaguneak egin daitezke : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean herriek trenbideetatik pasabideak eraiki ahalko dituzte STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Herriek aireportuen soinu kantitatea kontrolatzea baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Aukera hau desgaitua dagoenean bi aireportu egon daitezke herri bakoitzean. Gaitua dagoenean, herrien aireportu kopurua soinu kantitean, biztalerian, aireportuaren tamainan eta herritik dagoen distantzian oinarrituko da STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Herriak sortzea baimendu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Gaitua dagoenean jokalariek herri berriak sortu ahalko dituzte STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Debekatua STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Onartua STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Gaitua herrien diseinu pertsonalizatuan STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Zuhaitzen landaketa jokoan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Jokoa bitartean zuhaitzen ausazko landatzea kontrolatu. Zuhaitzen landatzean oinarritzen diren industriei eragin dezake, zerrategiei adibidez STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ezer ez {RED}(Paisai tropikalean zerrategiak hautsiko ditu) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Bakarrik basoetan STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Leku guztietan STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Tresna barra nagusiaren kokapena: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Tresna barra nagusia posizio horizontalean pantailaren goiko aldean STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Egoera posizioa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Tresna barra nagusia posizio horizontalean pantailaren beheko aldean STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Leiho atxikitze erradioa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Mugitzen ari den lehioa gertu dagoenarekin automatikoki lerrokatu aurretik onartuko den gutxiengo distantzia STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desgaitu STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Lehio ez itsaskorren gehienezko kopurua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Irekitako lehio ez itsakorren kopurua irekitako lehengo lehioa automatikoki itxi baino lehen STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Desgaitu STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Gehienezko hurbiltasun zoom-a: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Lehioen gehienezko hurbiltasun zoom-a. Hurbiltasun zoom balio altuak erabiltzea memoria beharrak handiagotuko ditu STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Gehienezko urruntasun zoom-a : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Lehioen gehienezko urruntasun zoom-a. Urruntasun zoom balio altuak erabiltzea grafikoen moteltzea eragin dezake STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normala STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Herriaren hazkuntza-abiadura: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Herrien hazkuntza abiadura STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ezer ez STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Motela STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normala STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Azkarra STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Oso azkarra STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Hiri bilakatuko diren herrien proportzioa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Hiri bilakatuko diren herrien kopurua, herri hauek handiagoak eta azkarrago hazten dira STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :{COMMA}-tik bat STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Bat ere ez STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Herrien hasierako tamainaren biderkatzailea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Joko hasieran hirien bataz besteko tamaina herri normalekin alderatuta STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :eskuz egin STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrikoa STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrikoa STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Bidaiariek banaketa modua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Korreoaren banaketa modua: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Banaketen zehaztasuna: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Abiadura unitateak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Inperiala (milia/orduko) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrikoa (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Ibilgailuen indar unitateak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Inperiala (zp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrikoa (zp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Pisu unitateak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ton/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrikoa (t/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Bolumen unitateak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Inperiala (galoi) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrikoa (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiala (libra) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrikoa (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Garaiera unitateak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Inperiala (oin) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrikoa (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Kokapena STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafikoak STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Soinua STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interfazea STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Orokorra STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Leihoak STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Eraikuntza STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Konpainia STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Ibilgailuak STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fisika STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Ibilbideak STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Mugak STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Hondamendiak / Istripuak STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Mundua sortu STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Ingurugiroa STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Agintariak STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Herriak STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industriak STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Zama banaketa STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Lehiakideak STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Ordenagailu jokalariak STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Jatorrizkoa STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Gomendatua) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Trenen ibilbide bilatzailea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Trenek erabiliko duten ibilbide bilatzailea STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Errepide ibilgailuen ibilbide bilatzailea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Errepide ibilgailuek erabiliko duten ibilbide bilatzailea STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Itsasontzien ibilbide bilatzailea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Itsasontziek erabiliko duten ibilbide bilatzailea STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Seinaletan automatikoki buelta ematea: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Trenak seinaleetan buelta ematea baimendu, denbora luzez itxaroten ari badira STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Ezarpenaren balioa aldatu # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Konfigurazio artxiboaren akatsa... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... akatsa matrizean '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE} '{STRING}' baliogabea '{STRING}'-arentzako STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... trailing characters at end of setting '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' desgaitzen: GRF ID '{STRING}' errepikatua STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF baliogabea desgaitzen '{STRING}': {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ez da aurkitu STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :Ez segurua erabilera estatikoarentzat STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistema NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :bateraezina OpenTTD bertsio honetarako STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ezezaguna STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... '{STRING}' konpresio maila ez da baliozkoa STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... Gordetako jokoen '{STRING}' formatua ez dago erabilgarri . '{STRING}' erabiltzen STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... jaramonik ez egiten Grafiko baseari '{STRING}': ez da aurkitu STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... jaramonik ez egiten Soinu Paketeari '{STRING}': ez da aurkitu STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... jaramonik ez egiten musika paketeari'{STRING}': ez da aurkitu STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memoriaz kanpo # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Joko Berria STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Jokoa Kargatu STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Eszenarioa Jokatu STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Garaiera mapa jokatu STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eszenario Editorea STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijokoa STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Jokoaren Aukerak STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Puntuazio taula STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ezarpenak STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-ren Ezarpenak STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Edukiak Online Kontsultatu STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}IA/Joko Scripten Ezarpenak STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Irten STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Joko berria hasi. Krtl+klik mapa konfigurazioa desgaitzen du STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Gordetako jokoa kargatu STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Joko berria hasi, garaiera mapa erabiliz STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Joko berria hasi, eszenatoki pertsonalizatuak erabiliz STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eszenatoki pertsonalizatua eraiki STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijokalari joko bat hasi STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Aukeratu 'Klima epela' paisai gisa STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Aukeratu 'Klima artikoa' paisai gisa STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Aukeratu 'Klima tropikala' paisai gisa STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Aukeratu 'Jostailu mundua' paisai gisa STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Jokoaren aukerak erakutsi STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Puntuazioen taula erakutsi STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ezarpenak erakutsi STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF ezarpenak erakutsi STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Bilatu eduki berria eta eguneratua deskargatzeko STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}IA/Joko Scripten Ezarpenak STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}'OpenTTD'-tik Irten STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Itzultze honi {NUM} string falta zaio/zaizkio. Mesedez OpenTTD hobeago egiten lagundu itzultzaile bezala aritzen. Ikusi readme.txt xehetasunentzako. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Irten STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Zihur zaude OpenTTD-tik irten nahi duzula eta {STRING}-ra itzuli? STR_QUIT_YES :{BLACK}Bai STR_QUIT_NO :{BLACK}Ez # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X STR_OSNAME_HAIKU :Haiku STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Jokoa Utzi STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ziur zaude joko hau utzi nahi duzula? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Seguru al zaude eszenario hau utzi nahi duzula? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Trukoak STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Kontrol laukiek erakutsiko dute trukoak erabili badituzu STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Abisua! Zure kideak traizionatzear zaude. Gogoratu traizioa ez dela inoiz ahaztuko STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Dirua {CURRENCY_LONG}-etan areagotu STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE} {ORANGE}{COMMA} konpainiarekin jolastu STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magikoa (edozer ezabatzen du): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunelak bata bestea gurutzatu dezakete: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Hegazkinek ez dute (maiz) istripurik izango aireportu txikietan lurreratzerakoan: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Klima epeleko paisaia STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Klima artikoko paisaia STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Klima tropikaleko paisaia STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Jostailu munduko paisaia STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Data aldatu: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Aurtengo urtea aldatu STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ekoizpen balioak aldatzea baimendu: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi kolore eskema orokorrak STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi trenen kolore eskemak STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi errepide ibilgailuen kolore eskemak STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi itsasontzien kolore eskemak STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi hegazkinen kolore eskemak STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu kolore nagusia aukeratutako eskemarentzat. Krtl+Klik eginez kolorea eskema guztientzat erabiliko da STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu bigarren kolorea aukeratutako eskemarentzat. Krtl+Klik eginez kolorea eskema guztientzat erabiliko da STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu aldatu nahi den kolore eskema, edo eskema aunitz Krtl+klik eginez. Klikatu laukitxoan eskema aldatzeko. STR_LIVERY_DEFAULT :Oinarrizko liburutegia STR_LIVERY_STEAM :Lurrinezko lokomotora STR_LIVERY_DIESEL :Diesel motorea STR_LIVERY_ELECTRIC :Motore elektrikoa STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail motorea STR_LIVERY_MAGLEV :Trenbide Magnetikorako motorea STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Bidaiarientzako bagoia (lurrinezkoa) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Bidaiarientzako bagoia (Diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Bidaiarientzako bagoia (Elektrikoa) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Bidaiarientzako bagoia (Monorail) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Bidaiarientzako bagoia (Magnetikoa) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Merkantzia bagoia STR_LIVERY_BUS :Autobusa STR_LIVERY_TRUCK :Kamioia STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Bidaiari ferria STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Merkantzietarako itsasontzia STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopteroa STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Hegazkin txikia STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Hegazkin haundia STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Bidaiari tranbia STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Merkantzietarako Tranbia # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Aurpegia aukeratu STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Bertan behera utzi aurpegia aukeratu STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aurpegi berria onartu STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Ausaz egin STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Gizonezkoa STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu gizonezko aurpegiak STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Emakumea STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu emakumezko aurpegiak STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Aurpegi berria STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Ausazko aurpegia sortu STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Aukera aurreratuak STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Aurpegi aukera aurreratuak STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Oinarrizkoa STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Oinarrizko aurpegi aukera STR_FACE_LOAD :{BLACK}Kargatu STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Aurpegi kargatu STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Zure aurpegia OpenTTD konfigurazio artxibotik kargatu da STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Jokalariaren aurpegi zenbakia STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Lehendakariaren aurpegi zenbakia aukeratu/ikusi STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Lehendakariaren aurpegi zenbakia aldatu/ikusi STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Aurpegi berrirako zenbakia ezarri da STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ezin izan da aurpegi berrirako zenbakia ezarri - 0 eta 4,294,967,295 arteko zenbakia izan behar du! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Gorde STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Aurpegia gorde STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Aurpegia zure aurpegi gogoko bezala gorde da OpenTTDko konfigurazio artxiboan STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europarra STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Europarren aurpegiak aukeratu STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikarra STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Afrikarren aurpegiak aukeratu STR_FACE_YES :Bai STR_FACE_NO :Ez STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Gaitu biboteak eta belarritakoak STR_FACE_HAIR :Ilea: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Ilea aldatu STR_FACE_EYEBROWS :Bekainak: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Bekainak aldatu STR_FACE_EYECOLOUR :Begien kolorea: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Begien kolorea aldatu STR_FACE_GLASSES :Betaurrekoak: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Betaurrikoak gaitu STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Betaurrekoak aldatu STR_FACE_NOSE :Sudurra: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Sudurra aldatu STR_FACE_LIPS :Ezpainak: STR_FACE_MOUSTACHE :Bibotea: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Aldatu ezpainak eta bibotea STR_FACE_CHIN :Kokotsa: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Kokotsa aldatu STR_FACE_JACKET :Jaka: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Jaka aldatu STR_FACE_COLLAR :Lepokoa: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Lepokoa aldatu STR_FACE_TIE :Korbata: STR_FACE_EARRING :Belarritakoak: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Aldatu korbata eta belarritakoak # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijokalaria STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Ez STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Bai STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jokalariaren izena: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Izen honen bidez ezagutua izango zara beste jokalarien artean STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Izena STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jokoaren izena STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Bezeroak STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Online bezeroak / Gehienezko bezeroak{}Online konpainiak / Gehienezko konpainiak STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Maparen tamaina STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Jokoaren maparen tamaina{}Klik egin area arabera ordenatzeko STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Egungo data STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Urteak STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Jokoa martxan dagoenetik pasa diren urteak{} STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Hizkuntza, zerbitzariaren bertsioa, etab. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Joko bat aukeratzeko Klikatu STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Erabili duzun azken zerbitzaria: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikatu erabili duzun azken zerbitzaria berriro erabiltzeko STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}JOKOAREN INFORMAZIOA STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Bezeroak: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Hizkuntza: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Paisaia: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Maparen tamaina: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Zerbitzariaren bertsioa: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Zerbitzariaren helbidea: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Hasiera data: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Egungo data: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Babestutako pasahitza! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}Zerbitzaria ez dago konektatua STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ZERBITZARIA BETETA DAGO STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}BERTSIOA EZ DATOR BAT STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF-A EZ DATOR BAT STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Jokoan sartu STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Zerbitzaria freskatu STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Zerbitzariaren informazioa freskatu STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Zerbitzaria bilatu STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Sarean zerbitzariak bilatu STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Zerbitzaria gehitu STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Zerrendara zerbitzari bat gehitu martxa dauden jokoak bilatuko dituena STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Zerbitzari bat sortu STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Zure zerbitzaria sortu STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sartu zure izena STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Sartu antolatzailearen helbidea # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Multijokalari joko berri bat hasi STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Jokoaren izena: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jokoaren izena multijokalari menuan ikusgai egongo da STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Pasahitza ezarri STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Babestu zure jokoa pasahitz batekin ez baduzu nahi publikoa izatea STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Ez STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Bai STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} Bezero STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Gehienezko bezeroak: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Gehienezko bezero kopurua aukeratu. Ez da beharrezkoa guztia betetzea STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} konpainia STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Gehienezko konpainia kopurua: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Zerbitzaria konpainia kupuru zehatz batera mugatu STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} ikusle STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Gehienezko ikusle kopurua: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Zerbitzaria ikusle kupuru zehatz batera mugatu STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Hitzegiten den hizkuntza: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Beste jokalariek erabiltzen ari den hizkuntza ezagutu ahalko dute STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sare joko batentzako izena sartu # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Edozein STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ingelera STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alemaniera STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Frantsesa STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasilera STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgariera STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Txinera STR_NETWORK_LANG_CZECH :Txekiera STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danimarkiera STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holandera STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperantoa STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandera STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hungariera STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandiera STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiera STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japoniera STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreera STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituaniera STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norbegiera STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poloniera STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugesa STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Errumaniera STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Errusiera STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Eslabiera STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Eslobeniera STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Gaztelera STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Suediera STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turkiera STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainera STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaanera STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatiera STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalana STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estoniera STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galiziera STR_NETWORK_LANG_GREEK :Greziera STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letoniera ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Multijokalari joko itxia STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Sartzeko prestatzen: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Joko honetan egun dauden konpainien zerrenda. Konpainia batera batu zaitezke edo konpainia berria sortu dezakezu lekua badago STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}KONPAINIA INFORMAZIOA STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Konpainia izena: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Sortutako urtea: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Konpainiaren balioa: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Egungo balorazioa: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Iazko diru sarrerak: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Errendimendua: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Ibilgailuak: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Geltokiak: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Jokalariak: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Konpainia berria STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Konpainia berria sortu STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Ikusle jokoa STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Jokoan ikusle bezala sartu STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Konpainian sartu STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Konpainia hau kudeatzen lagundu # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Konektatzen... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Konektatzen... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Baimentzen... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Itxoiten... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Mapa deskargatzen... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Datuak kudeatzen... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Erregistratzen... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Jokoaren xehetasunak jasotzen... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Konpainiaren xehetasunak jasotzen... ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} bezero zure aurrean STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} orain arte deskargatuta STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} orain arte deskargatuta STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Deskonektatua STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Zerbitzaria babestua dago. Pasahitza sartu STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Konpainia babestua dago. Pasahitza sartu # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Bezero zerrenda STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Ikusle STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :Konpainia berria # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Kanporatu STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Debekatu STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dirua eman STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Guztiei hitz egin STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Konpainiari hitz egin STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mezu pribatua STR_NETWORK_SERVER :Zerbitzaria STR_NETWORK_CLIENT :Bezeroa STR_NETWORK_SPECTATORS :Ikusleak STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Eman nahi duzun diru kantitatea ezarri # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ez gorde sartutako pasahitza STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Konpainiari pasahitz berria ezarri STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Konpainiaren pasahitza STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Konpainiaren pasahitz lehenetsia STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Konpainia pasahitz hau kopainia berrientzako lehenetsi # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Sartu STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Sartu eta konpainia honekin jokatu STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Pasahitza STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Pasahitzak zure konpainia babestuko du ez baimendutako bezeroetaz STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Konpainia pasahitza ezarri # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Bidali STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Taldea] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Pribatua] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Taldekidea] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Taldea] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Pribatua] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Pribatua] {STRING}ri: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Guztiei] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sare txatean testua sartu # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ezin da sare gailurik aurkitu edo konpilatu SAREA_GAITU gabe STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Ezin izan da sare jokorik aurkitu STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Zerbitzriak ez dio eskariari erantzun STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Ezin izan da konektatu NewGRF-a ez datorrelako bat duzunarekin STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sare jokoaren sinkronizazioak huts egin du STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sare jokoaren konexioa galdu da STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Ezin izan da gordetako jokoa kargatu STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Ezin izan da zerbitzari berria hasi STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Ezin izan da konektatu STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Konexioa #{NUM} denboraz kanpo STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Protokolo akatsa aurkitu da, konexioa itxiz STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Bezero honen bertsioa ez dator bat zerbitzariaren bertsioarekin STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pasahitz okerra STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Zerbitzaria beteta dago STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Zerbitzari honetatik kanporatua zaude STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Jokotik kanporatua izan zara STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Zerbitzari honetan trukoak ez daude baimenduta STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Komandu gehiegi bidaltzen hari zara zerbitzarira STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Luzeegia hartu duzu pasahitza idatzi STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Zure ordenagailua motelegia da serbidorean egoteko STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Zure ordenagailuak denbora gehiegi egon da mapa daskargatzen STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Zure ordenagailuak denbora gehiegi egon da zerbitzarian sartzeko ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :Akats orokorra STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :Sinkronizazio akatsa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :Ezin izan da mapa kargatu STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Konexioa galdu da STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokolo akatsa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-a ez dator bat STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ez dago baimenduta STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :Pakete baliogabea edo ustekabekoa jaso da STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :Bertsioa akatsa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :Izen hori erabiltzen ari da STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :Pasahitz okerra STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :Docommand-an okerreko konpainia STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :Zerbitzaritik kanporatua STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :trukoak erabiltzen saiatu da STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :zerbitzaria beteta STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :komandu gehiegi bidali dira STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ez da garaiz pasahita jaso STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Itxaron denbora orokorra STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :mapa deskargatzeko denbora gehiegi erabili da STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :mapa prozesatzeko denbora gehiegi erabili da ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Konexio galera posiblea STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Azkeneko {NUM} segunduetan ez da zerbitzaritik daturik jaso # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Jokoa pausatua ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Jokoa pausatua jarraitzen du ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Jokoa pausatua jarraitzen du ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Jokoa pausatua jarraitzen du ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Jokoa pausatua jarraitzen du ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Jokoa ez dago pausatua ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :Jokalari kopurua STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :bezeroak konektatzen STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :eskuz STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script jokoa ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :uzten STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} jokora batu da STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} jokora batu da (Client #{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} Konpainiara batu da #{2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ikusle bezala batu da STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} konpainia berria sortu du (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} jokoa utzi du ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING}-k bere izena {STRING}-ra aldatu du STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} zure empresa eman {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Zuk eman diozu {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Zebitzariak saioa itxi du STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Zerbitzaria berriro hasten ari da...{}Mesedez itxaron... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Edukiak deskargatzen STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Mota STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Eduki mota STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Izena STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Edukien izena STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Lerroan sakatu ezaugarriak ikusteko{}Laukitxoan sakatu aukeratzeko STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Guztia aukeratu STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Markatu deskargatuak izango diren edukiak STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Eguneraketak Aukeratu STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Haukeratu dituzun edukiak berrituko dituzten edukiak deskargatuak izateko STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Guztia desmarkatu STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dekargatuak izango ez diren eduki guztiak markatu STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Kanpoko webguneak bilatu STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}OpenTTD uzten zaude! STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Etiketa/izen iragazkia: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webgunera joan STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Eduki honen webgunera joan STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Deskargatu STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako edukiak deskargatzen hasi STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Deskargatzeko tamaina: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}EDUKIAREN XEHETASUNAK STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Ez duzu aukeratu deskargatzeko STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Desgarkatzeko aukeratu duzu STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Mendekotasun hau deskargatzeko aukeratua izan da STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Iada eduki hau daukazu STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Edukia ezezaguna da eta ezin da OpenTTD-n deskargatu STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER} {STRING} ordezkoa da STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Izena: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Bertsioa: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Deskribapena: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Mota: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Deskarga tamaina: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Honengatik aurkeratua: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Menpekotasunak: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiketak: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD "zlib" euskarria gabe eraikita dago... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ezin da edukia deskargatu! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Oinarrizko grafikoak STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :IA STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :IA Liburutegiak STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Eszenatokia STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Garaiera mapa STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Oinarrizko soinuak STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Base musika STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Jokoaren Script-a STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS Liburutegia # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Edukia deskargatzen... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Artxiboak eskatzen... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Orain deskargatzen {STRING} ({NUM} of {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Deskarga bukatua STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} {BYTES} deskargatua ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Ezin izan da eduki zerbitzarira konektatu... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Deskargak huts egin du... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... konexioa galdu da STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... idatzi ezin daitekeen artxiboa STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Ezin izan da deskonprimitu deskargatutako artxiboa STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Grafikoak faltatzen dira STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD-k grafikoak behar ditu funtzionatzeko baina ez ditu aurkitzen. Baimena ematen diozu grafiko hauek deskargatu eta instalatzeko? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Bai, grafikoak jaitsi STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ez, OpenTTD itxi # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Gardentasun aukerak STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Seinaleen gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zuhaitzen gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Etxeen gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Industrien gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Geltoki, garaje, iteresguneak eta bestelako eraikinen gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Zubien gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Itsasargi eta antenen gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}katenariaren gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Zama adierazleen gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objektuak ikusezinak egin, gardenak izan ordez # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Denak STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Bat ere ez # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}erabiltzeke STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturatua # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Geltoki irismena erakutsi STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Itzali STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Piztu STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Geltoki irismena itzali STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Geltoki irismena piztu STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Onartzen da: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Hornidurak: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Geltokia batu STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Geltoki bereizitua eraiki STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Bidepuntua lotu STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Ibilbide puntu bereizitua eraiki # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Trenbidea eraiki STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Trenbide elektrikoa eraiki STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorail trenbidea eraiki STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Trenbide magnetikoa eraiki STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Trenbidea eraiki. Ktrl ezabatzea baimenduko du. Shift gutxi gora beherako kosteak ikustea baimenduko du STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Trenbideak eraiki Autotrenbide modua erabiliz. Ktrl ezabatzea baimenduko du. Shift gutxi gora beherako kosteak ikustea baimenduko du STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Tren gordailua eraiki (trenak erosteko eta mantenimendua egiteko). Shift gutxi beherako kostea erakutsiko du STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Trenbidea ibilbide puntuan bihurtu. Ktrl ibilbide puntuak batzea ahalbidetzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Tren geltokia eraiki. Ktrl geltokiak batzea ahalbidetzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Trenbide seinaleak eraiki. Ktrl seinale mekaniko/elektrioen artean aldatzen du{}Arrastrazerakoan seinaleak eraikitzen dira trenbide zuzen batean. Ktrl seinaleak eraikitzen ditu hurrengo bidegurutzea arte{}Ktrl+Klik Seinale moten lehioa irekitzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Trenbide zubia eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Trenbide tunela eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Trenbide, seinale, ibilbide puntuak eta geltokiak ezabatu. Ktrl mantendu geltoki eta ibilbide puntuen trenbidea ezabatzeko STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Trenbidea berritu. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Trenbidea STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Trenbide elektrikoa STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monoraila STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Tren gordailuen norabidea STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Tren gordailuen norabidea aukeratu # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Bidepuntua STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Bidepuntu mota aukeratu # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Tren geltokiak aukeratu STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Norabidea STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Tren geltokiaren norabidea aukeratu STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Anden kopurua STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Tren geltokiaren anden kopurua aukeratu STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Geltokiaren luzera STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Geltokiaren luzera aukeratu STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastratzerakoan eraiki STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Geltokia eraiki arrastratzerakoan STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Eraikiko den geltoki mota STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Eraikiko den geltoki mota STR_STATION_CLASS_DFLT :Geltoki lehenetsia STR_STATION_CLASS_WAYP :Bidepuntuak # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seinale aukerak STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK} Blokeo seinalea (mekanikoa){}Oinarrizkoena den seinale mota, bloke berdinean tren bakarra egotea ahalbidetzen duena STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sarrera Seinalea (semaforoa){}Berde egongo da hurrengo sekzioan irteera seinale bat edo bat baino gehiago berde badago. Bestela gorria egongo da STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Irteera seinalea (mekanikoa){} Blokeo seinalea bezala funtzionatzen du, baina beharrezkoa da sarrera seinaleak eta konbo aurre-seinaleak kolore egokia edukitzea STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Konbo seinalea (semaforoa){}Sarrera seinale eta irteera seinale bezala funtzionatzen du. Honek aurre-seinale "zuhaitz" handiak eraikitzea ahalbidetzen du STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Bide seinalea (mekanikoa){}Bide seinalea bloke batean tren bat baino gehiago egotea ahalbidetzen du, trenak gelditzeko bide egokia erreserbatu badezake. Oinarrizko bide seinaleak atzekaldetik pasa daitezke STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Norabide bakarreko bide seinalea (mekanikoa){}Norabide bakarreko bide seinalea bloke berdinean tren bat baino gehiago egotea ahalbidetzen du, trenak gelditzeko tokia aurkitu badezake. Ezin dira atzekaldetik pasa STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokeo seinalea (elektrikoa){}Oinarrizkoena den seinale mota, bloke berdinean tren bakarra egotea ahalbidetzen duena STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sarrera seinalea (elektrikoa){}Berde egongo da hurrengo sekzioan irteera seinale bat edo bat baino gehiago berde badago. Bestela gorri egongo da STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Irteera seinalea (elektrikoa){} Blokeo seinalea bezala funtzionatzen du, baina beharrezkoa da sarrera seinaleak eta konbo aurre-seinaleen kolorea egokia izatea STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Konbo seinalea (elektrikoa){}Sarrera seinale eta irteera seinale bezala funtzionatzen du. Honek aurre-seinale "zuhaitz" haundiak eraikitzea ahalbidetzen du STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Bide seinalea (elektrikoa){}Bide seinalea bloke batean tren bat baino gehiago egotea ahalbidetzen du, trenak gelditzeko bide egokia erreserbatu badezake. Oinarrizko bide seinaleak atzekaldetik pasa daitezke STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Norabide bakarreko bide seinalea (elektrikoa){}Norabide bakarreko bide seinalea bloke berdinean tren bat baino gehiago egotea ahalbidetzen du, trenak gelditzeko tokia aurkitu badezake. Ezin dira atzekaldetik pasa STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Seinaleak aldatu{}Aukeratua dagoenean, aukeratutako seinalea aldatuko da hautatutako seinale motagatik. Krtl+Klik mota aldatuko du, Shift+Klik gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Arrastratzerakoan seinale dentsitatea STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Seinale dentsitatea jeitsi STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Seinale dentsitatea igo # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Trenbide zubia aukeratu STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Errepide zubia aukeratu STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Zubi aukerak - eraiki nahi duzun zubian klik egin STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Altzairuzko zubi esekia STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Altzairuzko habe zubia STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Altzairuzko mentsula zubia STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hormigoizko zubi esekia STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Egurrezkoa STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Hormigoizkoa STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Altzairuzko zubi tubularra STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Siliziozko zubi tubularra # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Errepidea eraiki STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tranbia eraiki STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Errepide zatia eraiki. Ktrl errepidea ezabatuko du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tranbia eraiki. Ktrl tranbia ezabatuko du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Errepidea eraiki autoerrepide modua erabiliz. Ktrl errepidea ezabatuko du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tranbia eraiki Autotranbia modua erabiliz. Ktrl tranbia ezabatuko du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Errepide ibilgailuen gordailua eraiki (ibilgailuak erosi eta mantenimendua egiteko). Shift gutxi gora beherako kortua erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tranbia gordailua eraiki (tranbiak erosi eta mantenimendua egiteko). Shift gutxi gora beherako kortua erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Autobus geltokia eraiki. Ktrl geltokiak batzea ahalbidetzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Tranbientzako bidaiari geltokia eraiki. Ktrl geltokiak batzea ahalbidetzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Komioientzako geltokia eraiki. Ktrl geltokiak batzea ahalbidetzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Tranbientzako merkantzia geltokia eraiki. Ktrl geltokiak batzea ahalbidetzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Norabide bakarreko errepideak jarri STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Errepide zubiak eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tranbia zubiak eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Errepide tunela eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Tranbia tunela eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Errepidea ezabatu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Tranbia ezabatu # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Errepide gordailuen norabidea STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu errepide biltokien norabidea STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Tranbia gordailuen norabidea STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu tranbia biltokien norabidea # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Autobus geltokien norabidea STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu autobus geltokien norabidea STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Kamioi geltokien norabidea STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu kamioi geltokien norabidea STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tranbientzako bidaiari geltokiaren norabidea STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Tranbideentzako bidaiari geltokien norabidea aukeratu STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tranbientzako merkantzia geltokien norabidea STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}tranbientzako merkantzia geltokien norabidea aukeratu # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Urbideak eraiki STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Urbideak STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Urbideak eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Garaiera ezberdinak dituzten urbideak konektatu. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontzi gordailua eraiki (itsasontziak erosi eta mantenimendua egiteko). Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Itsaontzi kaiak eraiki. Ktrl kaiak batzea ahalbidetzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Bidepuntu bezala erabiliko den boia eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Akueduktoa eraiki. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Ur eremua zehaztu{}Urbidea egin STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Ibaiak sortu # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Itsasontzi gordailuen norabidea STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontzi gordailuen norabidea aukeratu # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Kaia # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aireportua STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Aireportua eraiki. Ktrl aireportuak batzea ahalbidetzen du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsiko du # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Aireportu mota aukeratu STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Aireportuaren tamaina aukeratu STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Aireportu klasea STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Diseinua {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Txikia STR_AIRPORT_CITY :Hiria STR_AIRPORT_METRO :Metropolitarra STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internazionala STR_AIRPORT_COMMUTER :Ertaina STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinentala STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliportua STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikoptero hangarra STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliportua STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aireportu txikiak STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aireportu haundiak STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aireportu zentralak STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikoptero aireportua STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Sortutako soinua: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisai editorea STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lur sail baten ertza jeitsi. Arrastratzerakoan lehendabizi aukeratutako lur sailaren garaiera arrastratuko da. Ktrl zonaldea diagonalki aukeratuko du. Shift gutxi gora beherako kostua erakutsi STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lur sail baten ertza igo. Arrastratzerakoan lehendabizi aukeratutako lur sailaren garaiera arrastratuko da. Ktrl zonaldea diagonalki aukeratuko du. Shift gutxi gora beherako kostua erakutsi STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Hautatuako ertzaren garaierara lautu. Krtl eremua diagonalki lautuko du. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Lur sail bat gorde etorkizunerako. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektu hautaketa STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu objektua eraikitzeko. Mayus eraikinaren kostuen estimazioa aktibatzen du STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Hautatu objektu klase bat eraikitzeko STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objektua aurreikusi STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamainua: {GOLD}{NUM} x {NUM} karratu STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Itsasargiak STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Igorgailuak # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Zuhaitzak STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK} Aukeratu landatuko diren zuhaitz motak. Laukiak zuhaitza badauka mota ezberdinetako zuhaitz gehio geituko ditu STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Ausazko zuhaitz motak STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Ausazko zuhaitz motak landatu. Shift gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ausazko zuhaitzak STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zuhaitzak landatu mapan zehar # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Paisaia sortu STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Haitzak ezarri STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Desertu eremua zehaztu.{}Krtl ezabatzeko STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Igo beharreko lur saila haunditu/txikitu STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Jeitsi beharreko lur saila handitu/txikitu STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Ausazko paisaia sortu STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Eszenatoki berria sortu STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Paisaia berrezarri STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ezabatu kanpainien jabego pribatuak STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Berrezarri paisaia STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ziur zaude konpainien jabego pribatuak ezabatu nahi dituzula? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Herria sortu STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Herri berria STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Herri berria sortu. Shift+Klik gutxi gora beherako kostua erakutsi STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ausazko herria STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Herria sortu ausazko tokian STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Ausazko herri multzoa sortu STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Mapa ausazko herriekin bete STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Herriaren izena: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Herriaren izena sartu STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikatu izena emateko STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Ausazko izena STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Auszko izen berria sortu STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Herriaren tamaina: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Txikia STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Ertaina STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Haundia STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Ausazkoa STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Herriaren tamaina aukeratu STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Hiria STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Hiriak herriak baino azkarrago hazten dira{}Ezarpenen arabera sortzerakoan handiagoak izan daitezke STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Herri errepideen diseinua: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Herriaren errepide diseinua aukeratu STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Jatorrizkoa STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Errepideen hobekuntza STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 errepideak STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 errepideak STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Ausazkoa # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industria berria sortu STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu zerrendatik industria egokia STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Ausazko industri ugari sortu STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Mapa ausazko industriekin bete STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kostea: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Erauzketa STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Eraiki STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Sortu # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industri katea {STRING} industriarentzako STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrien katea {STRING} kargarentzako STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Ekoizten duten industriak STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Onartzen duten industriak STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Etxeak STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Egin klik industrian haren hornitzaile eta bezeroak ikusteko STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Egin klik cargan haren hornitzaile eta bezeroak ikusteko STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Industri katea STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Industrien zama hornidura eta onarpenak erakutsi STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link-a mapa txikira STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Mapa txikian agertzen diren industriak aukeratu STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Aukeratu zama STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu ikusi nahi duzun zama STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Aukeratu industria STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu ikusi nahi duzun industria # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Lur sailaren informazioa STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Desegiteko kostua: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Desegiteko kostua: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Diru sarrerak ezabatzerakoan: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Jabea: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Errepidearen jabea: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Tranbia jabea: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Trenbidearen jabea: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Udaletxea {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ezer ez STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordenadak: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Eraikia: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Geltoki mota: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Geltoki mota: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Aireportu mota: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Aireportuaren izena: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Aireportuko fitxa izena: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Onartutako zama: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Errail mota: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Trenbidearen abiadura muga: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Bideko abiadura muga: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Haitzak STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Paisai zakarra STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Paisai ukitu gabea STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Belarra STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Eremuak STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Elurrez estalitako paisaia STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Desertua STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Trenbidea STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Trenbidea Trenbidea blokeo seinalearekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Trenbidea trenbidea aurre-seinalekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Trenbidea trenbidea irteera seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Konbo-seinaledun trenbidea STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Trenbidea trenbidea bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Trenbidea trenbidea norabide bakarreko bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Trenbidea trenbidea blokeo seinale eta aurre-seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Trenbidea trenbidea blokeo seinale eta irteera seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Trenbidea trenbidea blokeo seinalea eta konbo seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Trenbidea trenbidea blokeo seinaleekin eta bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Trenbidea Trenbidea blokeo eta norabide bakarreko bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Trenbidea trenbidea aurre-seinale eta irteera seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Trenbidea trenbidea aurre-seinale eta konbo seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Trenbidea trenbidea aurre-seinale eta bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Trenbidea trenbidea aurre-seinale eta norabide bakarreko bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Trenbidea trenbidea irteera seinale eta konbo seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Trenbidea trenbidea irteera seinale eta bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Trenbidea trenbidea irteera seinale eta norabide bakarreko bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Trenbidea trenbidea konbo seinale eta bide seinaleekin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Konbo-seinale eta norabide bakarreko bide seinaledun trenbidea STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Trenbidea trenbidea bide seinale eta norabide bakarreko seinaleekina STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Trenbidea tren gordailua STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :errepidea STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Errepidea farolekin STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Zuhaitzez inguratutako errepidea STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Errepide ibilgailuen gordailua STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Errepide/trenbide pasabidea STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranbia # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (eraikitzen) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Zuhaitzak STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Basoa STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusak STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Tren geltokia STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Aireportu hangarra STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aireportua STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Kamioiak zamatzeko eremua STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobus geltokia STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Itsasontzientazko kaia STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Buia STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Bidepuntua STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Ura STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Urbidea STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Esklusa STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Ibaia STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kostaldea edo ibai ertza STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Itsasontzi gordailua # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tren tunela STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Errepide tunela STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Trenentzako altzairuzko zubi esekia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Altzairuzko trenbide habe zubia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Trenentzako altzairuzko mentsula zubia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Hormigoizko trenbide zubi esekia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Trenentzako egurrezko zubia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Trenentzako hormigoizko zubia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Trenentzako zubi tubularra STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Altzairuzko zubi esekia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Altzairuzko habe zubia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Altzairuzko mentsula zubia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Hormigoizko zubi esekia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Egurrezko zubia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Hormigoizko zubia STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Zubi tubularra STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akueduktoa STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisorea STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Itsasargia STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Konpainiaren egoitza STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Konpainia jabe den lur saila # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD-ri buruz STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD bertsioa {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2019 The OpenTTD team # Framerate display window ############ Leave those lines in this order!! STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{WHITE} Trenen tick-ak: STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{WHITE} Itsasontzien tick-ak: ############ End of leave-in-this-order ############ Leave those lines in this order!! ############ End of leave-in-this-order # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Gordetako jokoa STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Jokoa kargatu STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Eszenatokia gorde STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Eszenatokia kargatu STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Garaiera mapa kargatu STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Garaiera mapa gorde STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Hemen klikatu gorde/kargatu direktoriora joateko STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Driver, direktorio eta gordetako joko artxiboen zerrenda STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Jokoa gordetzeko aukeratutako izena STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Ezabatu STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ezabatu aukeratutako joko gordea STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Gorde STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Jokoa gorde, aukeratutako izenarekin STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Kargatu STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako jokoa kargatu STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako garaiera mapa kargatu STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Jokoaren Xehetasunak STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ez dago informaziorik STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Jokoa gordetzeko izena ezarri # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Mundua sortu STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Maparen tamaina: STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Herri kopurua: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industria kopurua: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Elur garaiera: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Igo puntu batean elur garaiera STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Jeitsi puntu batean elur garaiera STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Paisaia sortzailea: STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Zuhaitz algoritmoa: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Lur mota: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Itsaso kopurua: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Errekak: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Leuntasuna: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Barietateen distribuzioa: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Sortu # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Maparen ertzak: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Ipar mendebaldea STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Iparekialdea STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Hegoekialdea STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Hegomendebaldea STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Modu askea STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Ura STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Ausazkoa STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Ausazkoa STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Eskuz egin STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Garaiera maparen norabidea: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Garaiera maparen izena: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaina: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Elur garaiera aldatu STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Hasierako urtea aldatu # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Eszenatoki mota STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Paisai laua STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Paisai laua sortu STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Ausazko paisaia STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Paisai lauaren garaiera: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Paisai lauaren garaiera puntu bat jeitsi STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Paisai lauaren garaiera puntu bat igo STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Paisai lauaren garaiera aldatu # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Mundua sortzen... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Gelditu STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Gelditu mundua sortzea STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Benetan geldiarazi nahi duzu sorkuntza? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE} %{NUM} beteta STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Mundua sortu STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Erreka sorkuntza STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK} Zuhaitzak sortu STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objektu sorkuntza STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Eremu zakarra eta haitzez beteta sortu STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Jokoaren ezarpenak STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Lauki buelta abiarazten STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Scripta abiarazten STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Jokoa prestatzen # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF ezarpenak STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}NewGRF-aren informazio zehaztua STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}NewGRF-ko artxibo aktiboak STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}NewGRF artxibo ez aktiboak STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Aukeratu aurre-ezarria STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Iragazle lokarria: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aurretik aukeratutako ezarpenak kargatu STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Aurre ezarpenak gorde STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gorde zerrenda aurre ezarpena bezala STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Aurre ezarpenaren izena ezarri STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Aurre ezarpenak ezabatu STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ezabatu aukeratutako aurre ezarpenak STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Gehitu STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako NewGRF artxiboa zure konfiguraziora gehitu STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Artxiboak berriro eskaneatu STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF artxiboen lista eguneratu STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Ezabatu STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Ezabatu aukeratutako NewGRFa zerrendatik STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Gora mugitu STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako NewGRFa gora mugitu STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Behera mugitu STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mugitu aukeratutako NewGRFa zerrendan behera STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Instalatutako NewGRF fitxategien zerrenda STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parametroak ezarri STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Erakutsi parametroak STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Paleta aldatu STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako NewGRFaren paleta ezarri{}Honako hau egin jokoan NewGRFaren grafikoak arrosa ikusten direnean STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aldaketak aplikatu STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Falta de edukia interneten bilatu STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Egiaztatu falta den edukia interneten aurkitu daitekeen STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Artxibo izena: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Bertsioa: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Gutxienezko bertsio bateragarria: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametroak: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ez dago informaziorik STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ez da aurkitu beharrezko fitxategia STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desgaitua STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}OpenTTD-ren bertsio honekin bateraezina # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ez aldatu berezko balioa # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}NewGRF parametroak aldatu STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Itxi STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Lehengoratu STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Parametro guztiak hasierako baloreetan jarri STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :{NUM} Parametroa STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parametro kopurua: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Ikertu - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Printzipala STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Esparru printzipaleko objektua ikertu STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} en {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objektua STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Trenbide mota STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF aldagaia 60+x parametroetan (hexadecimala) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}"Sprit"-a lerrokatu {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Urrengo "sprit"-a STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Hurrengo grafiko arrunta erabili, pseudo/birkoloretu/grafiko tipoak desgaituz STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Joan "sprit"-era STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Emandako grafikora joan. Ez bada grafiko arrunta hurrengo grafiko arruntera joan STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Aldez aurreko "sprit"-a STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Aurreko grafiko arruntera joan, pseudo/birkoloretu/grafiko tipoak desgaituz STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Orain aukeratutako grafikoaren aurkezpena. Alineazioa ez da kontua hartzen grafiko hau egiterakoan STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Sprite-a mugitu ingurunean, X eta Y-ren desplazamenduak aldatuz. Ctrl+Klik sprite-a zortzi unitatero mugitzeko STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Erlatiboa berezarri STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Momentuan dauden desplazamendu erlatiboak erreseteatu STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X desplazamendua: {NUM}, Y desplazamendua: {NUM} (Absolutua) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X desplazamendua: {NUM}, Y desplazamendua: {NUM} (Erlatiboa) STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}"Sprit"-a aukeratu STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Pantaillako edozein lekutatik aukeratu "sprite" bat STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Joan "sprit"-era # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Kontuz: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Akatsa {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Larria: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF-an akats larria gertatu da:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ez du funtzionatuko OpenTTD-k esandakoTTDPatch bertsioarekin STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} {STRING} TTD bertsioarentzat da STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} {STRING}arekin erabiltzeko diseinatua izan da STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{1:STRING}rentzako parametro baliogabea: parametro {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} {STRING} aurretik kargatu behar da STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} {STRING} eta gero kargatu behar da STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} {STRING} OpenTTD bertsioa edo hobeagoa beharrezkoa du STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF artxiboa itzulpena egiteko diseinatu zen STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :NewGRF gehiegi kargatu dira STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :{1:STRING} NewGRF estatiko bezala {STRING}arekin kargatzeak moteldurak sortu ditzake STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Ezuztezko grafikoa (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ekintza ezezaguna, 0 propietatea {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Identifikazio baliogabea erabiltzen saiatu da (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sprite baliogabea dauka. Sprite baliogabeak galdera ikur gorria bezala ikusiko dira (?) STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Action 8 sarrera asko ditu (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Pseudo spritea baino hurrunago irakurri (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Eskatutako GRFa ez dago eskuragarri (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} desgaitua izan da {STRING}(en)gatik STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Grafiko deseinu formatu ezezaguna/baliogabea (sprite {3:NUM}) # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Kontuz! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Abiarazitako jokoan aldaketak egin behar dituzu. Honek akatsak sortu ditzake OpenTTD-n edo jokoan. Ez bidali arazo hauen informerik{}Ziur zaude egin nahi duzula? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ezin artxiboa gehitu: GRF ID bikoiztua STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Bat datorren artxiboa ez da aurkitu (GRF bateragarria kargatua) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Ezin da artxiboa gehitu: NewGRF-ren artxibo limitera iritsia STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Falta diren artxiboentzako GRF bateragarria deskargatua STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Falta de GRF artxiboa desgaitua izan da STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fata diren GRF artxiboak STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Pausa kentzeak Openttd hautsi dezake. Ez bidali arazo informerik gerta daitezkeen hausturengatik.{}Benetan pausa kendu nahi duzu? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Bat ere ez STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Artxibo guztiak presente STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Artxibo baterakideak aurkituta STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Artxiboak faltatzen dira # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE} '{0:STRING}' NEwGRFaren jarrerak sinkronizazioa hautsi edo hausturak sortu ditzake STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE} '{1:ENGINE}'-aren potentziadun bagoiaren ezarpenak aldatu dira gordailutik kanpo zegoenean STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE} '{1:ENGINE}'-aren bagoiaren luzera aldatu da gordailutik kanpo zegoenean STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE} '{VEHICLE}' trena, '{COMPANY}'-arena, luzera baliogabea dauka. NEWGRFarekin arazoak izateagatik izan daiteke. Jokoa sinkronizazioa galdu eta hautsi daiteke STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}'{0:STRING}' NEWGRFa informazio baliogabea ematen ari da STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE} '{1:ENGINE}'-aren zama/birmoldatze informazioa ez dator bat sortu aurretik zuenarekin. Honek ordezkatze automatikoa eta berritze automatikoak huts egiteak eragin dezake STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' deia erantzuterakoan amaigabeko buklea sortu dut STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Deia erantzuteak {1:HEX} baliogabeko emaitzak bueltatu ditu {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<karga baliogabea> STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} of <baliogabeko zama> STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<garraio modelo baliogabea> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria baliogabea> # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). STR_INVALID_VEHICLE :<ibilgailu ezegokia> # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE} NewGRF berriak bilatzen. STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK} NewGRFak bilatzen. Zenbatekoaren arabera tartetxo baterako luza litzateke... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF eskaneatuak {NUM} NewGRF kopurutik kanpo STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Fitxategiak bilatzen # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seinale zerrenda - {COMMA} Seinaleak STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Bat egin maiuskula eta minuskulak STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Bateragarritasuna aldatu seinale izenak soka iragazkiarekin alderatzekoan # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Seinalearen testua aldatu STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Joan hurrengo seinalera STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Joan aurreko seinalera STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Seinalearen izena sartu # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Herriak STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ezer ez - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Herri izenak - Klikatu izenean lehio nagusia bertan zentratzeko. Ktrl+Klik ikuspegi lehio berria irekiko du STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Munduko biztanleria: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Hiria) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Biztanleria: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Etxe kopurua: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Beharrezko zama herri hazkunderako: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} beharrezkoa STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} Neguan beharrezkoa STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregatua STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (beharrezkoa) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregatua) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Herria {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}egunetan hazten da STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Herria {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}egunero hazten da (sortutako eraikuntzak) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Herria {RED}ez da {BLACK} hazten ari STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Gehienezko soinua herrian: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} gehienez: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Lehio nagusia herriaren kokapenean zentratzeko. Ktrl+Klik ikuspegi lehio berria irekiko du STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Udaletxea STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Udaletxearen informazioa ikusi STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Herriaren izena aldatu STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Haunditu STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Herriaren tamaina handitu STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Ezabatu STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ezabatu herria STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Herria berizendatu # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Udaletxea STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Garraio konpainien kalifikazioa: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ekintza egingarriak: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Herri honetan egin daitezkeen ekintzak - Klikatu elementuetan informazio gehiago jasotzeko STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Egin STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Goiko zerrendan piztutako ekintza egin STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Iragarki kanpaina txikia STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Iragarki kanpaina ertaina STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Iragarki kanpaina handia STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Errepide sarea berreraikitzeko dirua eman STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Konpainiako jabearen estatua eraiki STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Eraikin berriak eraiki STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Garraioaren eskubide esklusiboen erosketa STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Udaletxea sobornatu STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iragarki kanpaina txikia hasi, bidaiari eta zama gehiago zure geltokietara erakartzeko .{}Kostua: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Iragarki kanpaina ertaina hasi, bidaiari eta zama gehiago zure geltokietara erakartzeko .{}Kostua: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iragarki kanpaina handia hasi, bidaiari eta zama gehiago zure geltokietara erakartzeko .{}Kostua: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Herriaren errepide sarearen berreraiketarako dirua ematea.Trafiko ondamendia sortuko du hurrengo 6 hilabeteetarako.{}Kostea: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Eraiki estatua zure konpainiaren omenez.{}Kostea: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Herriko komertziorako eraikin berriak sortu.{}Kostea: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Urte batez garraioaren eskubide esklusiboen erosketa. Udaletxeak bidaiari eta zamentzat bakarrik zure konpainiaren geltokiak erabiltzea baimenduko du.{}Kostea: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Udaletxea sobornatu zure balorazioa hobetzeko, isun larria jasotzeko arriskuarekinn.{}Kostea: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Helburuak STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Helburu orokorrak STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Helburu orokorrak: STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ezer ez - STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Ez aplikagarria - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Konpainiaren helburuak: STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikatu helburuan ikupegi nagusia industrian/herrian/laukian zentratzeko. Ktrl+Klik ikuspegi lehio berria irekiko du industri/herri/laukiaren kokapenean # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Galdera STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informazioa STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Kontuz STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Akats ############ Start of Goal Question button list STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Ezeztatu STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :EZ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Bai STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Baztertu STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Onartu STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ezikusi STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Saiatu berriro STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Aurrekoa STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Hurrengoa STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stop STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Hasi STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :joan STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Jarraitu STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Restart STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :atzeratzeko STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :errendizioaren STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Itxi ############ End of Goal Question button list # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidioak STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subentzioa jasoko duten garraioak: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} {STRING}tik {STRING}{YELLOW}ra ({DATE_SHORT} baino lehenago) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ezer ez - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subentzioa jasotzen ari duten goarraioak: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} {STRING}tik {STRING}{YELLOW}ra ({COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT} arte) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikatu garraio zerbitzuan ikuspegi nagusia industria/herrian zentratzeko. Ktrl+Klik ikuspegi lehio berria irekiko du indutri/herriaren kokapenean # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Istorio Liburua STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Istorio Liburu Globala STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Orrialdea {NUM} STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Aurrekoa STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aurreko orrialdera joan STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Hurrengoa STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Hurrengo orrialdera joan STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Helburu erreferentzia baliogabea # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Geltokien izenak - Klikatu geltokiaren izenean ikuspegi nagusia geltokian zentratzeko. Ktrl+Klik Ikuspegi lehio berria irekiko du geltokiaren kokapenean STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantendu Ktrl geltoki bat baino gehiago aukeratzeko STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Geltoki STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ezer ez - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Ibilgailu mota guztiak aukeratu STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Zama mota guztiak aukeratu (itxaroten dauden zamak barne) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ez dago zamarik # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} {STATION}-(e)tik garraiatua) STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} kargarako erreserbatua) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Onartu STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Onartzen diren zamen zerrenda STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Onartzen da: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Geltoki honek herriko garraio eskubide esklusiboa dauka. STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} garraioaren eskubide esklusiboak erosi ditu STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Zama balorazioak STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Geltokiaren zama balorazioak erakutsi STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Taldekatu STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Geltokia: Itxaroten STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Kopurua: Itxoiten STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Geltokia: Antolatua STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} {STATION}-tik STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT}{STATION}-tik STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT}{STATION}-ra STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} geltoki ezezagunetik STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} edozein geltokitara STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} edozein geltokitatik pasatuz STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} geltoki honetatik STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} geltoki honetan geldituz STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} geltoki honetara STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} gelditu gabe STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Abiapuntua-Bidea-Helburua STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Abiapuntua-Helburua-Bidea STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Bidea-Abiapuntua-Helburua STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Bidea-Helburua-Abiapuntua STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Helburua-Abiapuntua-Bidea STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Helburua-Bidea-Abiapuntua ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Negargarria STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Oso txarra STR_CARGO_RATING_POOR :Txarra STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Eskasa STR_CARGO_RATING_GOOD :Ona STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Oso ona STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Bikaina STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Ezin hobea ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusi geltokian kokatu. Ktrl+Klik ikuspegi lehio berria irekiko da geltokiaren kokapenean STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Geltokiaren izena aldatu STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi geltoki hau erabiltzen duten trenak STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi geltoki hau erabiltzen duten errepide ibilgailuak STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi geltoki hau erabiltzen duten hegazkinak STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi geltoki hau erabiltzen duten itsasontziak STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Geltokiaren izena aldatu STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Aireporturik hurbilenak STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkinak aireportu honetan lurreratzea ekiditu # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia bidepuntuan kokatu. Ktrl+Klik Ikuspegi lehio berria irekiko du bidepuntuaren kokapenerakin STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Bidepuntuaren izena aldatu STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia buian kokatu. ktrl+Klik Ikuspegi lehio berria irekiko du buiaren kokapenarekin STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Buiaren izena aldatu STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Bidepuntuaren izena aldatu # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finantzak {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gastuak/Sarrerak STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Eraikitze lanak STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Ibilgailu berriak STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trenen funtzionamendu kosteak STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Errepide ibilgailuen funtzionamendu kosteak STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Hegazkinen funtzionamendu kosteak STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Itsasontzien funtzionamendu kosteak STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Jabegoen mantenimendua STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Trenen diru sarrerak STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Errepide ibilgailuen diru sarrerak STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Hegazkinen diru sarrerak STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Itsasontzien diru sarrerak STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Maileguaren interesak STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Bestelakoak STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Guztira: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balantzea STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Mailegua STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Gehienezko Mailegua: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} eskatu STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Mailegua handitu. Ktrl+Klik gehienezko mailegua eskatu STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Maileguaren {CURRENCY_LONG} ordaindu STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Mahileguaren zati bat ordaindu. Ktrl+Klik ordaindu daitekeen guztia ordainduko da STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Azpiegiturak # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(President) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Konpainia sortutako urtea: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Kolore eskema: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Ibilgailuak: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} errepide ibilgailu STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} hegazkiin STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} itsasontzi STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ezer ez STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Konpainiaren balioa: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}(%{COMMA} konpainia honek erosi du: {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Azpiegiturak: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} trenbide kopuru STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} errepide sail kopuru STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} uurbide sail kopuru STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} geltoki sail kopuru STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aireportu STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ezer ez STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Konpainiaren egoitza eraiki STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Konpainiaren egoitza eraiki STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Konpainiaren egoitza ikusi STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Konpainiaren egoitza ikusi STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Konpainiaren egoitza birkokatu STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Konpainiaren egoitza birkokatu, konpainiaren balioaren %1 gatik. Shift+klik gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Xehetasunak STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Azpiegitura kantitateak xehetasunez ikusi STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Aurpegi berria STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Lehendakariaren aurpegi berria aukeratu STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Kolore eskema STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Konpainiaren ibilgailu liburutegia aldatu STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Konpainiaren izena STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Konpainiaren izena aldatu STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Lehendakariaren izena STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Lehendakariaren izena aldatu STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Konpainiaren akzioen %25a erosi STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Konpainiaren akzioen %25a saldu STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Konpainiaren akzioen %25a erosi. Shift+Klik gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Konpainiaren akzioen %25a saldu. Shift+Klik gutxi gora beherako irabaziak erakutsi STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Konpainiaren izena STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Lehendakariaren izena STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Gure konpainia erostea nahiko genuke{}{}{COMPANY} {CURRENCY_LONG}rengatik erosi nahi duzu? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}aren azpiegiturak STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Trenbide sailak: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Seinaleak STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Errepide sailak: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Errepidea STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tranbia sailak STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Urbide sailak: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanalak STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Geltokiak: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Geltoki sailak STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aireportuak STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/urtea # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Idustriak STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ezer ez - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} (%{COMMA} garraiatua) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} (%{COMMA}/%{COMMA} garraiatua) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industria izenak - Klikatu izenean ikuspegi nagusia industrian kokatzeko. Ktrl+Klik ikuspegi lehio berri bat irekitzen du industriaren kokapenarekin # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Azken hilabetearen ekoizpena: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} (%{COMMA} garraiatua) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia industrian kokatu. Ktrl+Klik ikuspegi lehio berri bat irekiko du industriaren kokapenarekin STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Ekoizpen kopurua: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industriak berehalako itxiera iragarri du! STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Ekoizpena aldatu (8 eta 2040 arteko multiploa) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Ekoizpen ehunekoa aldatu (ehunekoa, %800 arte) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tren STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Errepide ibilgailu STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Itsasontzi STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Hegazkin STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenak - klikatu xehetasunak ikusteko STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Errepide ibilgailuak - klikatu ibilgailuan xehetasunak ikusteko STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontziak - klikatu itsasontzian xehetasunak ikusteko STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkinak - klikatu hegazkinean xehetasunak ikusteko STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Urte honetako irabaziak: {CURRENCY_LONG} (iaz: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tren eskuragarriak STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Errepide ibilgailu eskuragarriak STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Itsasontzi eskuragarriak STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Hegazkin eskuragarriak STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailu honentzako motore moten zerrenda ikusi STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Zerrenda kudeatu STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zerrendako ibilgailu guztiei aginduak bidali STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Ibilgailuak ordezkatu STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Mantenimendua egitera bidali STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Gordailura bidali STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Gordailura bidali STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Gordailura bidali STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Hangarrera bidali STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu zerrendan dauden ibilgailu guztiak gelditzeko STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu zerrendan dauden ibilgailu guztiak abiarazteko STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} ibilgailuaren aginduak konpartitu # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tren guztiak STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Errepide ibilgailu guztiak STR_GROUP_ALL_SHIPS :Itsasontzi guztiak STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Hegazkin guztiak STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Taldeetan ez dauden trenak STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Taldeetan ez dauden errepide ibilgailuak STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Taldeetan ez dauden itsasontziak STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Taldeetan ez dauden hegazkinak STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Taldeak - Taldean klikatu taldearen ibilgailuak zerrendatzeko STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu taldea sortzeko STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako taldea ezabatu STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako taldea berrizendatu STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu taldean ordezkatze orokorretik babesteko STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Taldea Ezabatu STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Geheitu konpartituako ibilgailuak STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ibilgailu guztiak ezabatu STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Taldea berrizendatu # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Tren berriak STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Tren elektriko berriak STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Monorail tren berriak STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Tren magnetiko berriak STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Tren berriak STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Errepide ibilgailu berriak STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Itsasontzi berriak STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Hegazkin berriak STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kosteak: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Pisua: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Abiadura: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potentzia: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Abiadura: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Abiadura ozeanoan: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Abiadura kanaletan/erreketan: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Mantenimendu kostuak: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/urtero STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Edukiera: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(zama aldatu daiteke) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseinatua: {GOLD}{NUM}{BLACK} Bizitza: {GOLD}{COMMA} urte STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Gehienezko fidagarritasuna: %{GOLD}{COMMA} STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kostea: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pisua: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kostea: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Abiadura: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Edukiera: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Potentziadun bagoiak: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pisua: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Eraman ditzakeen zama motak: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Zama mota guztiak STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Guztia {CARGO_LIST} ezik STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Gehienezko trakzio indarra: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Irismena: {GOLD}{COMMA} lauki STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenak aukeratzeko zerrenda - Klik xehetasunak ikusteko. Ctrl+Klik ibilgailu motaren ezkutapenaren artean aukeratzeko STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Errepide ibilbideak aukeratzeko zerrenda - Klik xehetasunak ikusteko STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontzi aukeratzeko zerrenda - Klik xehetasunak ikusteko STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkinak aukeratzeko zerrenda - Klik xehetasunak ikusteko STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ibilgailua erosi STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ibilgailua erosi STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Itsasontia erosi STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Hegazkina erosi STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratuta dagoen ibilgailua erosi. Shift+Klik gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratuta dagoen ibilgailua erosi. Shift+Klik gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratuta dagoen itsasontzia erosi. Shift+Klik gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratuta dagoen hegazkina erosi. Shift+Klik gutxi gora beherako kostea erakutsi STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Berrizendatu STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Berrizendatu STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Berrizendatu STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Berrizendatu STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Tren ibilgailua berrizendatu STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Errepide ibilgailua berrizendatu STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontzia berrizendatu STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkina berrizendatu STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ezkutatu STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ezkutatu STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ezkutatu STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ezkutatu STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Erakutsi STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Erakutsi STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Erakutsi STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Erakutsi STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Tren ibilgailua berrizendatu STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Errepide ibilgailua berrizendatu STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Itasontzia berrizendatu STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hegazina berrizendatu # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Deposituaren izena aldatu STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Gordailua berriendatu STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} ibilgailu{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenak - ezkerreko botoiarekin arrastratu, eskuineko botoiaren xehetasunak ikusi STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailuak - Klikatu eskuineko botoiarekin xehetasunak ikusteko STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontziak - Klikatu eskuineko botoiarekin xehetasunak ikusteko STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkinak - Klikatu eskuineko botoiarekin xehetasunak ikusteko STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Honera arrastratu trena saltzeko STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Honera arrastratu ibilgailua saltzeko STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Honera arrastratu itasontzia saltzeko STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Honera arrastratu hegazkina saltzeko STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tren motorea honera arrastratu tren osoa saltzeko STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gordailuko tren guztiak saldu STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Gordailuko errepide ibilgailu guztiak saldu STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gordailukoitsasontzi guztiak saldu STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Hangarreko hegazkin guztiak saldu STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gordailuko tren guztiak ordezkatu STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Gordailuko errepide ibilgailu guztiak ordezkatu STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gordailuko itsasontzi guztiak ordezkatu STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Hangarreko hegazkin guztiak ordezkatu STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ibilgailu berriak STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ibilgailu berriak STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Itsasontzi berriak STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Hegazkin berriak STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Tren ibilgailu berria erosi STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Errepide ibilgailu berria erosi STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Itasontzi berria erosi STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkin berria erosi STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Trena klonatu STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Errepide ibilgailua klonatu STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Itsasontzia klonatu STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Hegazkina klonatu STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Trena eta bagoi guztien kopia erosiko du. Klikatu botoia eta gero gordailu barnean edo kanpoen dagoen tren batean klikatu. Ctrl+klik aginduak konpartitzeko. Mayus+Klik batez besteko kostua erakusten du, erosi gabe STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Errepide ibilgauaren kopia erosiko du. Klikatu botoia eta gero gordailu barnean edo kanpoen dagoen ibilgailu batean klikatu. Ktrl+klik aginduak konpartitzeko. Shift+Klik gutxi gora behera kostea erakutsi STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Itsasontzi kopia erosiko du. Klikatu botoia eta gero gordailu barnean edo kanpoen dagoen itsasontzi batean klikatu. Ktrl+klik aginduak konpartitzeko. Shift+Klik gutxi gora behera kostea erakutsi STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Hegazkinaren kopia erosiko du. Klikatu botoia eta gero hangar barnean edo kanpoan dagoen hegazkin batean klikatu. Ktrl+klik aginduak konpartitzeko. Shift+Klik gutxi gora behera kostea erakutsi STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia gordailuan kokatu. Ktrl+klik ikuspegi lehio berria irekiko du gordailuaren kokapenarekin STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia gordailuan kokatu. Ktrl+klik ikuspegi lehio berria irekiko du gordailuaren kokapenarekin STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia gordailuan kokatu. Ktrl+klik ikuspegi lehio berria irekiko du gordailuaren kokapenarekin STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia hangarrean kokatu. Ktrl+klik ikuspegi lehio berria irekiko du hangarraren kokapenarekin STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gordailua ibilbide aginduetan duten trenak zerrendatu STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Gordailua ibilbide aginduetan duten errepide ibilgailuak zerrendatu STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gordailua ibilbide aginduetan duten itsasontziak zerrendatu STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Hangarra ibilbide aginduetan duten hegazkinak zerrendatu STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu gordailu barnean dauden trenak geldiarazteko STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu gordailu barnean dauden errepide ibilgailuak geldiarazteko STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu gordailu barnean dauden itsasontziak geldiarazteko STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu hangar barnean dauden hegazkinak geldiarazteko STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}klikatu gordailu barnean dauden trenak abiarazteko STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}klikatu gordailu barnean dauden errepide ibilgailuak abiarazteko STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}klikatu gordailu barnean dauden itsasontziak abiarazteko STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}klikatu hangar barnean dauden hegazkinak abiarazteko STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Gordailuko ibilgailuak saldu behar dituzu. Ziur zaude? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Ibilgailu frabrikaren mezua STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}{STRING} berria diesinatu dugu - Nahiko zenuke ibilgailu honen urte baterako erabilera esklusiboa izatea? Bere funtzionamendua ikusi ahalko genuke publiko egin aurretik. STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :Lokomotora STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :Errepide ibilgailua STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :Hegazkina STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :Itsasontzia STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :Monorail lokomotora STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Lokomotora magnetikoa STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kostea: {CURRENCY_LONG} Pisua: {WEIGHT_SHORT}{}Pisua: {VELOCITY} Potentzia: {POWER}{}Mantenimendua: {CURRENCY_LONG}/urtero{}Edukiera: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Kostua: {CURRENCY_LONG} Pisua: {WEIGHT_SHORT}{}Abiadura: {VELOCITY} Potentzia: {POWER} Gehienezko trakzioa: {6:FORCE}{}Mantinemendua: {4:CURRENCY_LONG}/urtero{}Edukiera: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kostea: {CURRENCY_LONG} Gehienezko abiadura: {VELOCITY}{}Edukiera: {CARGO_LONG}{}Mantenimendua: {CURRENCY_LONG}/urtero # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Ordezkatu {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Trena STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Errepide ibilgailua STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Itsasontzia STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Hegazkina STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Erabilitako garraioak STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Garraio eskuragarriak STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Aukeratu aldatu beharreko motore mota STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK} Aukeratu motore mota zaharra ordezkatuko duen motore berria STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Ibilgailuak ordezkatzen hasi STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Ibilgailuak orain ordezkatu STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Bakarrik ibilgailu zaharrak ordezkatu STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikatu ezkerrean aukeratutako motore mota eskuinean aukeratutakoarekin ordezkatzen hasteko STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ez ordezkatzen STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ez da ibilgailurik aukeratu STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} zaharra denean STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ibilgailuak ordezkatzen gelditu STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikatu ezkerrean aukeratutako motore motaren ordezkapena gelditzeko STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Aldatu motore pantaila eta bagoi paintailaren artean STR_REPLACE_ENGINES :Motoreak STR_REPLACE_WAGONS :Bagoiak STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Aukeratu trenbide mota ezberdinen artean STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ezkerrean aukeratutako motorea ordezkatzen ari den motorearekin erakutsi STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Tren ibilgailuak STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Tren ibilgailu elektrikoak STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail trenak STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Tren magnetikoak STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Bagoiak ezabatu: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ordezkatze automatikoari agindu trenaren luzera errespetatzea, bagoiak ezabatuz luzera handitzen badute (trenaren hasierako bagoietik hasita) # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia trenean kokatu. Ktrl+klik trena ikuspegi nagusiarekin jarraitzeko STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia errepide ibilgailuan kokatu. Ktrl+klik errepide ibilgailua ikuspegi nagusiarekin jarraitzeko STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia itsasontzian kokatu. Ktrl+klik itsasontzia ikuspegi nagusiarekin jarraitzeko STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Ikuspegi nagusia hegazkinean kokatu. Ktrl+klik hegazkina ikuspegi nagusiarekin jarraitzeko STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Trena gordailura bidali. Ktrl+klik bakarrik mantenimendua egiteko STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Errepide ibilgailua gordailura bidali. Ktrl+klik bakarrik mantenimendua egiteko STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontzia gordailura bidali. Ktrl+klik bakarrik mantenimendua egiteko STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkina hangarrera bidali. Ktrl+klik bakarrik mantenimendua egiteko STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Trenaren kopia erosi, bagoiak barne. Ktrl+klik aginduak konpartitzeko. Shift+klik gutxi gora berako kostea STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Errepide ibilgailuaren kopia erosi. Ktrl+klik aginduak konpartitzeko. Shift+klik gutxi gora berako kostea STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Itsasontziaren kopia erosi. Ktrl+klik aginduak konpartitzeko. Shift+klik gutxi gora berako kostea STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Hegazkinaren kopia erosi. Ktrl+klik aginduak konpartitzeko. Shift+klik gutxi gora berako kostea STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Trena gelditzeko esaten dion seinalea pasatzera behartu STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Trena birmoldatu zama mota ezberdina eramateko STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Errepide ibilgailua birmoldatu zama mota ezberdina eramateko STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontzia birmoldatu zama mota ezberdina eramateko STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkina birmoldatu zama mota ezberdina eramateko STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Trenaren norabidea aldatu STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailua buelta ematera behartu STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Trenaren aginduak ikusi. Ktrl+Klik trenaren ordutegiak ikusteko STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailuaren aginduak ikusi. Ktrl+Klik ibilgailuaren ordutegiak ikusteko STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontziaren aginduak ikusi. Ktrl+Klik itsasontziaren ordutegiak ikusteko STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkinaren aginduak ikusi. Ktrl+Klik hegazkinaren ordutegiak ikusteko STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Trenaren xehetasunak ikusi STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Errepide ibilgailuaren xehetasunak ikusi STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontziaren xehetasunak ikusi STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkinaren xehetasunak ikusi STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trena orain egiten ari den ekitza - Klik trena gelditzeko/abiarazteko. Krtl+klik helmugara bideratzeko STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailua orain egiten ari duen ekitza - Klik ibilgailua gelditzeko/abiarazteko. Krtl+klik helmugara bideratzeko STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontzia orain egiten ari duen ekitza - Klik itsasontzia gelditzeko/abiarazteko. Krtl+klik helmugara bideratzeko STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkina orain egiten ari duen ekitza - Klik hegazkina gelditzeko/abiarazteko. Krtl+klik helmugara bideratzeko # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Kargatzen/Deskargatzen STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Uzten STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Istripua! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Matxuratua STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Gelditua STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Gelditzen, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Argindarrik gabe STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Bidea libratu arte itxaroten STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Hurrengo helmugatik urrun STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE} {STATION}-ra bidean, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Agindurik ez, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE} {WAYPOINT}-ra bidean, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE} {DEPOT}-ra joaten, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Berrikuspena {DEPOT}-an, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Geldituta STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Geldituta STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Hasita STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Hasita # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Xehetasunak) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Izena STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Trena izendatu STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Errepide ibilgailua izendatu STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Itsasontzia izendatu STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Hegazkina izendatu STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Adina: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Mantenimendua: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/urtero # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} urte ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} urte ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Gehienezko abiadura: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pisua: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potentzia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Gehienezko abiadura: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pisua: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potentzia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Gehienezko abiadura: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Gehienezko trakzio indarra: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Irabaziak aurten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (iaz: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fidagarritasuna: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Matxurak azken mantenimendutik: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Sortua: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Balioa: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Edukiera: {LTBLUE}Ezer ez{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Edukiera: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Edukiera: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Edukiera: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferentzia kredituak: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Mantenimendu tartea: {LTBLUE}{COMMA}egun{BLACK} Azken mantenimendua: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Mantenimendu tartea: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Azken mantenimendua: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Mantenimendu tartea 10 puntutan igo. Ktrl+klik mantenimendu tartea 5 puntutan igo STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Mantenimendu tartea 10 puntutan gutxitu. Ktrl+klik mantenimendu tartea 5 puntutan gutxitu STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Lehenetsia STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Egunak STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Ehunekoa STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Trena izendatu STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Errepide ibilgailua izendatu STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Itsasontzia izendatu STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hegazkina izendatu # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Sortua: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Balioa: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Balioa: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Trenaren zama guztiaren kopurua: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Hutsik STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {STATION}-tik STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {STATION} (x{NUM})-tik STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Zama STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zamaren xehetasunak erakutsi STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Xehetasunak STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Tren ibilgailuen xehetasunak ikusi STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Edukierak STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailu bakoitzaren edukierak ikusi STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Zama guztia STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Trenaren zama edukiera osoa ikusi, zama motaren arabera STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Edukiera: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Birmoldatua) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Eramango den zama aukeratu: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Edukiera berria: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Birmoldaketaren kosteat: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Gaitasun berria: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Onuren berritzea: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Edukiera berria: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Birmoldaketaren kostea: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Gaitasun berria: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Onuren berritzea: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Birmoldatzeko ibilgailuak aukeratu. Arrastazeak ibilgailu aunitz aukeratze ahalbidetzen du. Hutsune batean klik egintean ibilgailu osoa aukeratzen da. Krtl+klik ibilgailu eta ondorengo katea aukeratzen du STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenak eramango duen zama aukeratu STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailuak eramango duen zama aukeratu STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontziak eramango duen zama aukeratu STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkinak eramango duen zama aukeratu STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Trena birmoldatu STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Errepide ibilgailua birmoldatu STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Itsasontzia birmoldatu STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Hegazkina birmoldatu STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Trena birmoldatu piztuta dagoen zama eramateko STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Errepide ibilgailua birmoldatu piztuta dagoen zama eramateko STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Itsasontzia birmoldatu piztuta dagoen zama eramateko STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hegazkina birmoldatu piztuta dagoen zama eramateko # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Aginduak) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Ordutegia STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ordutegi ikuspuntura aldatu STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Agindu zerrenda - Klikatu agindu batean pizteko. Krtl+Klik aginduaren tokian kokatuko zaitu STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Aginduen amaiera - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Agindu konpartituen amaiera - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Ez gelditu STR_ORDER_GO_TO :Joan STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gelditu gabe joan STR_ORDER_GO_VIA :Hemendik joan STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Hemendik joan gelditu gabe STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Gelditze aginduak aldatu STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Edozein zama bete STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Kargatu eskuragarri badago STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Zama guztiak kargatu STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Edozein zama osorik kargatu STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ez kargatu STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Karga aginduak aldatu STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Guztia deskargatu STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Deskargatu zama onartua badago STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Guztia deskargatu STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferitu STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ez deskargatu STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Deskarga aginduak aldatu STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Birmoldatu STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu birmoldatu nahi den zama. Krtl+klik birmoldaketa agindua ezabatzeko STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Automatikoki birmoldatu STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu automatikoki birmoldatuko den zama. Krtl+klik birmoldaketa agindua ezabatzeko. Birmoldatze automatikoa ibilgailuak onartzen badu egingo da STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Zama finkoa STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Zama eskuragarria STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Mantenimendua STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Joan beti STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Beharrezkoa bada mantenimendua egin STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Gelditu STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Agindua ez bete mantenimendua beharrezko ez bada STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailuaren xehetasunak jauzia oinarritzeko # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Kargatutako ehunekoa STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fidagarritasuna STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Gehienezko abiadua STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Adina (urteetan) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Mantenimendua beharrezkoa du STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Beti STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Geratzen zaion bizitza (urteetan) STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nola alderatu ibilgailuaren xehetasunak emandako balioarekin STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :berdin STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ez da berdin STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :baino gutxiago da STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :gutxiago edo berdin STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :gehiago da STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :gehiago edo berdin STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :egia da STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :gezurra da STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Ibilgailu xehetasunekin alderatzeko balioa STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Alderatzeko balioa sartu STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hurrengo agindura pasa STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Momentuko agindutik hurrengora joan. Ktrl+klik aukeratutako agindutik hurrengora joateko STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Ezabatu STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Piztutako agindua ezabatu STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Eskari guztiak ezabatu STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Gelditu konpartitzen STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Utzi aginduak konpartitzeari. Ktrl+klik agindu guztiak ezabatuko ditu STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Joan STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gordailu hurbilenera joan STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Hangar hurbilenera joan STR_ORDER_CONDITIONAL :Baldintzapeko agindua saltatu STR_ORDER_SHARE :Aginduak konpartitu STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Agindu berria sartu piztutakoaren aurretik, edo zerrendaren amaieran. Ktrl hurrengo aginduak ezartzen ditu: Geltokietan "Edozein zama osorik kargatu", bidepuntuetan "Ez gelditu" eta gordailuetan "Mantenimendua". "Aginduak konpartitu" edo Ktrl ibilgailuaren aginduak konpartituko ditu. Ibilgailu batean klik eginez aginduak kopiatuko dira. Gordailu aginduek mantenimendu automatikoa desgaitzen dute STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordutegi hau erabiltzen duten ibilgailu guztiak erakutsi # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Hemendik joan {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Hemendik joan gelditu gabe {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Mantenimendua STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Gelditu gabeko mantenimendua STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :hurbilena STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :Hangar hurbilena STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Tren gordailua STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Errepide ibilgailu gordailua STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Itsasontzi gordailua STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Honera birmoldatu {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(honera birmoldatu {STRING} eta gelditu) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Gelditu) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION}-ra {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Implizitua) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Osorik kargatu) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Edozein zama osorik kargatu) STR_ORDER_NO_LOAD :(Ez kargatu) STR_ORDER_UNLOAD :(Deskargatu eta zama hartu) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Deskargatu eta bete arte itxaron) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Deskargatu eta edozein zama bete arte itxaron) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Deskargatu eta hutsik joan) STR_ORDER_TRANSFER :(Transferitu eta zama kargatu) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferitu eta bete arte itxaron) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferitu eta edozein zama bete arte itxaron) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferitu eta hutsik joan) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ez deskargatu eta zama kargatu) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ez deskargatu eta bete arte itxaron) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ez deskargatu eta edozein zama bete arte itxaron) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ez deskargatu eta ez kargatu) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Automatikoki birmoldatu {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Osorik kargatu eta automatikoki birmoldatu {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Edozein zama osorik kargatu eta automatikoki birmoldatu {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Deskargatu eta karga hartu automatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Deskargatu eta osorik kargatu automatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Deskargatu eta edozein zama osorik kargatu arte itxaron automatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferitu eta kargatu automatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferitu eta osorik kargatu arte itxaron automatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferitu eta edozein zama osorik kargatu arte itxaron automatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ez deskargatu eta kargatu auromatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ez deskargatu eta osorik kargatu arte itxaron automatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ez deskargatu eta edozein zama osorik kargatu arte itxaron automatikoki birmoldatuz {STRING}-(e)ra) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :Zama eskuragarria STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[bukaeratik hurbil] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[erdian] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[hurrun] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Hurrengo helmuga eremutik kanpo dago) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Agindura jauzi {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :{COMMA} agindura jauzi {STRING} {STRING} {COMMA} gertatzen denean STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :{COMMA} agindura joan {STRING} {STRING} gertatzen denean STR_INVALID_ORDER :{RED} (Agindu baliogabea) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Ordutegia) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Aginduak STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Agindu pantailara joan STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Ordutegia - klikatu agindu bat pizteko STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Bidaiarik ez STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Bidaia (automatikoa) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Bidaia (ordutegirik gabe) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Gehienez {2:VELOCITY}-ko abiadurara bidaiatu (ordutegirik gabe) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING} bidaiatu STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :{STRING}-ra bidaiatu gehienez {VELOCITY}ra STR_TIMETABLE_STAY_FOR :{STRING} gelditu STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :{STRING} bidaiatu STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}egun{P "" ak} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tick{P "" ak} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ordutegi honek {STRING} beharko du betetzeko STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ordutegi honek gutxienez {STRING} beharko du (ez ordutegi guztiak) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ibilgailu hau denbora betetzen ari du STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ibilgailu hau {STRING} berandu dabil STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ibilgailu hau {STRING} aurreratua dabil STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ordutegia ez da hasi STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK} {STRING} hasiko da ordutegia STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Hasiera data STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Denbora aldatu STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Piztutako agindua betzeko denbora aldatu STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Denbora garbitu STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Piztutako aginduaren denbora garbitu STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Abiadura limitea aldatu STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Hautatutako aginduaren gehienezko abiadura aldatu STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Abiadura limitea kendu STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Hautatutako aginduaren gehienezko abiadura kendu STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Atzerapen kontagailua berrabiarazi STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Atzerapen kontagailua garbitu, ibilgailua garaiz itsiko dela adieraziko da STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatikoki bete STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Ordutegia automatikoki bete eginbeharreko hurrengo garraiaroaren balioekin (Ktrl+klik itxarote denborak mantetzen saiatzeko) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Espero zena STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programatuta STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Espero zena eta programatutakoaren artean aukeratu STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Data ezarri STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Data ezarri STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako data ordutegiaren hasierako data izatea STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Eguna aukeratu STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Hilabetea aukeratu STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Urtea aukeratu # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}IA/Joko Script Garbitzailea STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Script-aren izena STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}IA-ren Ezarpenak STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}IA-ren hautaketak aldatu STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}IA birkargatu STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}IA kendu, script-a birkargatu, eta IA berrabiarazi STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Haustura gaitu/desgaitu IA baten erregistro mezua haustura soka batekin bat egiten duenean STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Haustura: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Haustura STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}IA baten erregistro mezua kate honekin bat egiten duenean, jokoa pausatuko da STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Bat egindako kasua STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Gaitu bateragarritasuna IA-en erregistro mezuak hautsitako katearekin alderatzen direnean STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Jarraitu STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Berriz ere jokatu eta IA-rekin jarraitu STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}IA honen depurazio emaitza ikusi STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Jokoaren Script-a STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Joakuaren scrip erregistroa begiratu STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ez da IA egokirik aurkitu kargatzeko.{}IA honek ez du ezer egingo.{}IA ezberdinak deskargatu ditzakezu "Online edukia"ren bidez STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Abiarazitako script bat hautsi da. Mesedez script-aren egileari jakinarazi IA/Joko Script Garbitzaileko lehioaren pantaila argazkia hateraz STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}IA/Joko Script Garbitzailearen lehioa bakarrik zerbitzariarentzako erabilgarria da # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}IA/Joko Script-aren Ezarpenak STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Hurrengo jokoan kargatuko den Joko Script-a STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Hurrengo jokoan kargatuko diren IA-k STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jokalaria STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Ausazko IA STR_AI_CONFIG_NONE :(ezer ez) STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Gora Mugitu STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Auratutako IA zerrendan gora igo STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Behera Mugitu STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako IA zerrendan behera jeitsi STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Jokoaren Script-a STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IAk STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Aukeratu {STRING} STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE : STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :IA STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script jokoa STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Bestelako script bat kargatu STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Ezarpenak STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Script-aren ezarpenak aldatu # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Eskuragarria {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAk STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Jokoaren Script-a STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikatu script-a aukeratzeko STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Egilea: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Bertsioa: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Onartu STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Piztutako script-a aukeratu STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Ezeztatu STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ez aldatu script-a # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametroak STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Jokoaren Script-ak STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Itxi STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Berrabiarazi STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :IA hau abiarazteko pasa beharko diren egunak (gutxi gora behera): {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} ren "irakur nazazu" artxiboa STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING}-aren aldaketak STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} rako lizentzia STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Testua trinkotu STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ikusi "irakur nazazu" STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Aldaketak STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lizentzia # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kostea: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostea: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Sarrerak: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Sarrerak: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferitu: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Transferitu: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferitu: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Sarrera: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferitu: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Sarrera: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferitu: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostua: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferitu: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostua: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Gutxi gora beherako kostea: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Gutxi gora beherako sarrerak: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Oraindik artxiboa gordetzen,{}mesedez itxaron amaitu arte! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Gordetze automatikoak huts egin du STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ezin izan da driverra irakurri STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Jokoa gordetzeak huts egin du{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Ezin izan da artxiboa ezabatu STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Jokoa kargatzeak huts egin du{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Barne akatsa: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Gordetako jokoa hautsia dago - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Gordetako jokoa bertsio berriago batekin egin da STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ezin daiteke artxiboa irakurri STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ezin daiteke artxiboa idatzi STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Artxiboen integraltasuna konprobatzeak huts egin du STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ez dago baliagarri> STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Tranbiarik gabeko bertsio batean gorde zen. Tranbia guztiak ezabatuak izan dira # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Mapa sortzea bertan behera...{}... herriak kokatzeko lekurik ez STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... ez dago herririk eszenatoki honetan STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ezin izan da PNG-tik paisaia kargatu ... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... ez da artxiboa aurkitu STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ezin izan da grafikoa aldatu. 8 edo 24-bit PNG irudia beharrezko da STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... Zerbait gaizki joan da (matxuratutako artxiboa ziurrenik) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ezin izan da BMP-tik paisaia kargatu ... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ezin izan da irudi mota birmoldatu STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... irudia handiegia da STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Eskala abisua STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ez da gomendagarria maparen jatorrizko tamaina asko aldatzea. Hala eta guztiz ere jarraitu? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Soinu multzo bakarra aurkitu da. Soinu gehiago nahi badituzu instalatu online edukietatik # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Pantaila argazki handia STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Pantailaren erresoluzioa {COMMA} x {COMMA} pixel izango da. Pantailaren argazkia hateratzea luzatu daiteke. Jarraitu nahi al duzu? STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Pantaila argazkia '{STRING}' bezala gordeta STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Pantaila argazkiak huts egin du! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mezua STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING} bidalitako mezua # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Maparen ertza itzalita STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Maparen ertzetik hurbilegi STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Diru nahikorik ez - {CURRENCY_LONG} beharrezkoa da STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Lursail laua beharrezkoa STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Lursailaren malda norabide okerrean STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ezin da hau egin... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Lehendabizi eraikinia eraitsi STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ezin izan da area garbitu... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... leku desegokia STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...dagoeneko eraikia STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... {STRING} jabegoa STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... area beste konpainia batena da STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... terraformazio mugara iritsi da STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... karratua nibelazio mugara iritsi da STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... gehienez landatu daitezkeen zuhaitz kopurura iritsi da STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ezin da izena errepikatu STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} bidean STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ezin da jokoa geldituta dagoenean # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} udaletxeak ez du baimentzen STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} udaletxeak ez du beste aireportu baten eraikuntza baimentzen STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} udaletxeak ez du beste aireportu baten eraikuntza baimentzen zatara arazoengatik STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Zure soborno saiakera herrialdeko inspektore batek antzeman du # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Ezin izan da lursaila igo... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Ezin izan da lursaila jeitsi... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ezin izan da lursaila lautu... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Eskabazioak tunela kaltetuko luke STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... dagoeneko itsas mailan STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... altuegi STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... dagoeneko lautua # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ezin da konpainiaren izena aldatu... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ezin da lehendakariaren izena aldatu... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... geheienzko milegua {CURRENCY_LONG} da STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ezin da diru gehiago eskatu... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ez dago mailegurik ordaintzeko STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} beharrezkoa STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ezin da mailegua ordaindu... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ezin da mailegatutako dirua eman... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ezin da konpainia erosi... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ezin izan da konpainiaren egoitza eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Ezin izan da konpainiaren akzioen %25a erosi... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Ezin izan da konpainiaren akzioen %25a saldu... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Konpainia gazteegia da akzioak izateko... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ezin izan da herririk sortu STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ezin izan da herriak berrizendatu... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ezin izan da herririk aurkitu... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Ezin da hiria haunditu... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... maparen ertzetik hurbilegi STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... beste herritik hurbilegi STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... herri gehiegi STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ez dago leku gehiagorik mapan STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Herriak ez du errepiderik eraikiko. Herriek errepideak eraiki ahal izateko Ezarpen Aurreratuak->Ekonomia->Herriak STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Errepide lanak egiten STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Geltoki edo gordailu bat herriari lotua dago edo ezin izan da herriaren jabegoa den lauki bat ezabatu STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ez dago leku egokirik estatua batentzat hiri honen erdian # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... industria gehiegi STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ezin izan da indutriarik sortu... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ezin izan da {STRING} hemen sortu... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Ezin da idustri mota hau hemen eraiki... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... beste industriatik hurbilegi STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... lehedabizi herri bat aurkitu behar da STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... bakarrik herri bakoitzetik bat STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... bakarrik 1200 biztanletik gorako herrietan eraiki daiteke STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... bakarrik basoetan eraiki daiteke STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... bakarrik desertuan eraiki daiteke STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... bakarrik herrietan eraiki daiteke (etxeak ordezkatuz) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... bakarrik herriko erdigunetik hurbil eraiki daiteke STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... area baxuetan bakarrik eraiki daiteke STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... bakarrik eraiki daiteke maparen ertzetik hurbil STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... Basoak bakarrik elur garaieratik gora eraiki daitezke STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... bakarrik elur garaieratik gora eraiki daiteke STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... bakarrik elur garaieratik behera eraiki daiteke STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Ez dago leku aproposik '{STRING}' industriarako # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Ezin da tren gordailua hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Ezin izan da autobus geltokia eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Ezin izan da kamioi geltokia eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Ezin izan da bidaiarientzako tanbia geltokia eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Ezin izan da mekantziendako tanbia geltokia eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ezin da kaia hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ezin da aireportua hemen eraiki... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Geltoki bat baino gehiagorekin mugatzen du STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... geltoki zabalegia STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Geltoki gehiegi STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Tren geltoki zati gehiegi STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Autobus geltoki gehiegi STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Kamioi geltoki gehiegi STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Kai batetik hurbilegi STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Aireportu batetik hurbilegi STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ezinda geltokia berrizendatu... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... errepide hau herriaren jabegoa da STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... errepidea norabide okerrean dago STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... geltokietan zehar gidatzean ezin da ertzik egon STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... geltokietan zehar gidatzean ezin da bidegurutzerik egon # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Ezin da geltokiaren zatia ezabatu... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Lehendabizi tren geltokia ezabatu STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Ezin da autobus geltokia ezabatu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Ezin da kamioi geltokia ezabatu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Ezin da bidaiarientzako tanbia geltokia ezabatu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Ezin da merkantziendako tanbia geltokia ezabatu... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Lehendabizi geltokia kendu behar duzu STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ez dago geltokirik hemen STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Lehendabizi tren geltokia ezabatu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Lehendabizi autobus geltokia ezabatu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Lehendabizi kamioi geltokia ezabatu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Lehendabizi bidaiarientzako tranbia geltokia ezabatu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Lehendabizi merkantziendako tranbia geltokia ezabatu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Lehendabizi kaia ezabatu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lehendabizi aireportua ezabatu # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Bidepuntu bat baino gehiagorekin mugatzen du STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Beste bidepuntutik hurbilegi STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ezin da tren bidepuntua hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Ezin da buia hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ezin da bidepuntua berrizendatu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ezin da tren bidepuntua ezabatu... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Lehendabizi tren bidepuntua ezabatu STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... buia bidean STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... buia beste konpainia batek erabiltzen ari du! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Ezin da tren gordailua hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Ezin da ibilgailu gordailua hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Ezin da trabia gordailua hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ezin da itsasontzi gordailua hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ezin da gordailua berrizendatu... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... tren gordailuaren barruan geldiarazi behar da STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... gordailu barnean gelditua egon behar du STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... itsasontzi gordailuaren barruan geldiarazi behar da STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... hangar barruan geldiarazi behar da STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Trenak bakarrik aldatu daitezke gordailu barnean geldituak daudenean STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren luzeegia STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ezin da ibilgailuaren norabidea aldatu... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... unidade bat baino gehiago ditu STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Trenbide mota bateraezinak STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ezin da ibilgailua mugitu... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Atzekaldeko moterak beti jarraituko du aurrealdekoa STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ezin izan da gordailura joateko ibilbidea aurkitu STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ezin izan da herriko gordailua aurkitu STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Gordailu mota okerra # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} luzeegia da ordezkatua izan ondoren STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ordezkatze automatikorik ez/ezarritako berritze arauak STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(diru muga) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Ezinezko bide konbinaketa STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Lehendabizi seinaleak kendu behar dituzu STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ez dago trenbide egokirik STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Lehendabizi trenbidea ezabatu STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Errepidea norabide bakarrekoa da edo blokeatua dago STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Ezin dira maila bereko pasaguneak egin trenbide mota honetan STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ezin da seinalerik hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ezin da trenbiderik hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ezin da hemengo trenbidea ezabatu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Ezin dira hemengo seinaleak ezabatu... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ezin dira seinaleak hemen aldatu... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ez dago trenbiderik STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ez dago seinalerik STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Ezin da trenbidea hemen aldatu... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Lehendabizi errepidea ezabatu STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... norabide bakarreki errepideak ezin dute bidegurutzerik izan STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Ezin da errepiderik hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Ezin da hemen tranbiarik eraiki... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Ezin da hemen errepiderik ezabatu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Ezin da hemen tranbiarik ezabatu... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ez dago biderik STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ez dago tranbia biderik # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ezin dira hemen urbideak eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ezin da esklusa hemen eraiki... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ezin dira ibaiak hemen jarri... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... uretan eraiki behar da STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... ezin da uretan eraiki STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}ezin da itsasoan eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}ezin da kanalean eraiki... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}ezin da errekan eraiki... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Lehendabizi urbidea ezabatu STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ezin da akueduktua hemen eraiki... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... dagoeneko zuhaitz bat dago STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zuhaitz motarentzat lur txarra STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}EZin da zuhaitza hemen landatu... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Ezin da zubia hemen eraiki... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Lehendabizi zubia eraitsi STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ezin da puntu berdinean hasi eta bukatu STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Zubiaren ertzak ez daude garaiera berdinean STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Zubia lursailerako baxuegia da STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Hasiera eta bukaera lerro berdinean egon behar dute STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... zubiaren bi muturrak lurrean egon behar dute STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... zubia luzeegia da STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Zubia mapatik kanpo amaituko zuen # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Ezin da tunela hemen eraiki... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Tunelaren sarrerarentzako leku ezegokia STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Lehendabizi tunela eraitsi STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Beste tunel bat dago eraikitzen ari zarenaren bidean STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunela mapatik kanpo bukatuko da STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ezin da tunelaren bukaera eraiki STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel luzeegia # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... objektu gehiegi daude STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Ezin da objektu hau eraiki... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objektua bidean STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... konpainiaren egoitza bidean STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ezin da lursail hau erosi... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... zu zara honen jabea! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ezin da taldea sortu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ezin da taldea ezabatu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ezin da taldea berrizendatu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ezin dira taldearen ibilgailu guztiak ezabatu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ezin da taldeari ibilgailua gehitu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ezin da taldeari ibilgailu konpartitua gehitu... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trena bidean STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Errepide ibilgailua bidean STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Itasontzia bidean STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hegazkina bidean STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ezin da trena birmoldatu... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ezin da errepide ibilgailua birmoldatu... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ezin da itsasontzia birmoldatu... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ezin da hegazkina birmoldatu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ezin da trena izendatu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ezin da errepide ibilgailua izendatu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ezin da itsasontzia izendatu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ezin da hegazkina izendatu... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ezin da trena gelditu/abiarazi... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ezin da errepide ibilgailua gelditu/abiarazi... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ezin da itsasontzia gelditu/abiarazi... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ezin da hegazkina gelditu/abiarazi... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Ezin da trena gordailura eraman... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ezin da errepide ibilgailua gordailura eraman... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ezin da itsasontzia gordailura eraman... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ezin da hegazkina hangarrera eraman... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ezin da trenbide ibilgailua erosi... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ezin da errepide ibilgailua erosi... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ezin da itsasontzia erosi... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ezin da hegazkina erosi... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ezin da tren mota berrizendatu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ezin da errepide ibilgailu mota berrizendatu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ezin da itsasontzi mota berrizendatu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ezin da hegazkin mota berrizendatu... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ezin da trenbide ibilgailua saldu... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ezin da errepide ibilgailua saldu... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ezin da itsasontzia saldu... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ezin da hegazkina saldu... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ibilgailua ez dago eskuragarri STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ibilgailua ez dago eskuragarri STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Itsasontzia ez dago eskuragarri STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Hegazkina ez dago eskuragarri STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Jokoan ibilgailu gehiegi STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ezin da garraio tartea aldatu... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... garraioa suntsituta STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ez da ibilgailu erabilgarririk egongo STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Aldatu zure NewGRF konfigurazioa STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ez dago ibilgailu erabilgarririk oraindik # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ezin da trena seinalea pasatzera behartu, istripu arriskua... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ezin da trenaren norabidea aldatu... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Trenak ez du potentziarik STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}EZin da ibilgailu errepidearen norabidea aldatu... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Hegazkina airean dago # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ez dago aginduetzako toki gehiago STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Agindu gehiegi STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ezin da agindu berria sartu... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ezin da agindu hau ezabatu... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ezin da agindua aldatu... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ezin da agindua mugitu... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ezin da agindua saltatu... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ezin da aukeratutako agindua saltatu... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ibilgailuak ezin du geltoki guztietara joan STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Ibilgailuak ezin du geltoki horretara joan STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... agindua konpartitzen duen ibilgailuak ezin du geltoki horretara joan STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ezin da agindu zerrenda konpartitu... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Ezin da gelditu aginduen zerrenda konpartitzen... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ezin da agindu zerrenda kopiatu... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... aurreko helmugatik urrutiegi STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... hegazkinaren irismen eremutik kanpo # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ezin da ibilgailuren ordutegia egin... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Ibilgailuek bakarrik geltokietan itxaron dezakete STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ibilgailua ez da geltoki honetan gelditzen ari # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... seinale gehiegi STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ezin da seinalea hemen jarri... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ezin da seinaleren izena aldatu... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ezin da seinalea ezabatu... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe-ren simulazio bat # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe originaleko DOS edizioko grafikoak. STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe originaleko DOS edizioko soinuak. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe originaleko Windows edizioko grafikoak. STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Soinurik gabeko soinu pakete bat STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Musika gabeko musika paketea. ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Ofizina eraikin handia STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bulego blokea STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Pisu bloke txikia STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Eliza STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bulego bloke luzea STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Herriko etxeak STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotela STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Iturria STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parkea STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bulego blokea STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Dendak eta bulegoak STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Bulego eraikin modernoa STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Biltegia STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bulego blokea STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Kiroldegia STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Etxea zaharra STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Etxetxoa STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Etxeak STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Pisuak STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bulego eraikin altua STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Denda eta bulegoak STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Denda eta bulegoak STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Antzerkia STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Kiroldegia STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bulegoak STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Etxeak STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Zinea STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Erosketa gunea STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglua STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipia STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Te denda STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Utxa ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Ikatz Meategia STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Zentral Elektrikoa STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Zerrategia STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Basoa STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Petrolio findegia STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Petrolio perforazioa STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fabrika STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Inprimaketa lanak STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Altzairu Fundizioa STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Baserrria STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kobre Meategia STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Petroleo Erauzketa STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Bankua STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Janaria Ekoizteko Fabrika STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papelera STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Urre Meategia STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bankua STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamante Meategia STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Burdin Meategia STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Fruta Ekoizlea STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Goma Ekoizlea STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Ur Hornidura STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Ur Dorrea STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fabrika STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Baserria STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Zerrategia STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Kotoiezko Azukre Basoa STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Gozoki Fabrika STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Pila Baserria STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kola Erauzketa STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Jostailu Denda STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Jostailu Fabrika STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastiko Iturria STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Edari Burbuilatsuen Fabrika STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Burbuila Ekoizlea STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Gozoki Lehengai Erauzketa STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Azukre Harrobia ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Izengabea STR_SV_TRAIN_NAME :Trena {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Errepide ibilgailua {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Itsasontzia {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Hegazkina {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Iparraldea STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Hegoaldea STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ekialdea STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Mendebaldea STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Geltoki Nagusia STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferentzia STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Geldialdia STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Arana STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Goikaldea STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Egurra STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lakualdea STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Aldaketa STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aireportua STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Petroleo erauzketa STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Harrobia STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Kaia STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Eranskina STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Bazterbideak STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Adarra STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} goikaldea STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} behealdea STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliportua STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Basoa STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Geltokia #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Lurrina) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Lurrina) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Lurrina) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Lurrina) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Lurrina) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Bidaiari bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Posta bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Ikatz bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Petroleo tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Abere bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Merkantzia bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Garau bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Egur bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Burdin mea bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Altzairu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Bagoi blindatua STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Janari bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Paper bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobre mea bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Ur tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruta bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Goma bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Azukre bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Kotoiezko Azukre bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Gozoki lehengai bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Burbuila bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Kola tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Gozoki bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Jostailu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Pila bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Edari burbuilatsu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastiko bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Bidaiari bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Posta bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Ikatz bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Petroleo tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Abere bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Merkantzia bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Garau bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Egur bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Burdin mea bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Altzairu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Bagoi blindatua STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Janari bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Paper bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobre meal bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Ur tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruta bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Goma bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Azukre bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Kotoiezako Azukre bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Gozoki lehengai bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Burbuila tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Kola tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Gozoki bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Jostailu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Pila bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Edari Burbuilatsu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastiko bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrikoa) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Bidaiari bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Posta bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Ikatz bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Petroleo tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Abere bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Merkantzia bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Garau bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Egur bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Burdin mea bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Altzairu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Bagoi blindatua STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Janari bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Paper bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobre mea bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Ur tankea STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruta bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Goma bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Azukre bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Kotoiezko Azukre bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Gozoki lehengai bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Burbuil bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Kola bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Gozoki bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Jostailu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Pila bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Edari Burbuilatsu bagoia STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastiko bagoia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobusa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobusa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobusa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII SuperAutobusa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobusa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobusa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII autobusa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balof STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Ikatz Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Ikatz Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Posta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Posta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Posta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Posta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Posta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Posta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Petrolio Kamioioa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Petrolio Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Petrolio Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Abere Furgoneta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Abere Furgoneta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Abere Furgoneta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Ondasun Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Ondasun Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :H STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Ale Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Ale Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Ale kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Egur Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Egur Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Egur Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Burdin-mea Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Burdin-mea kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Burdin-mea Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Altzairu Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Altzairu Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Altzairu Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Kamioi Blindatua STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Kamioi Blindatua STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Blindatuak Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Elikadura Van STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Elikadura Van STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Elikadura Van STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Paper Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Paper Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Paper Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kobre-mea Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kobre-mea kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kobre-mea Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Ur kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh ur kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Ur kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Fruta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Fruta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Fruta Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Goma Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Goma Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Goma Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Azukre Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Azukre Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Azukre Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Koka-Kola Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Koka-Kola Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Koka-Kola Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Azukre-kotoi Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Azukre-kotoi Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Azukre-kotoi Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Gozoki lehengai Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Gozoki lehengai Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Gozoki lehengai Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Jostailu Furgpneta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Jostailu Furgoneta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Jostailu Furgoneta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Gozoki Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Gozoki Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Gozoki Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Pila Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Pila Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Pila Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Edari Burbuilatsu Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Edari Burbuilatsu Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Edari Burbuilatsu Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastiko Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastiko Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastiko Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Burbuila Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Burbuila Kamioia STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Burbuila Kamioia STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Petroliontzia STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Petroliontzia STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Bidaiari Ferry-a STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Biadaiari Ferry-a STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Biadiari Ferry-a STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Bidaiari Ferry-a STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Zamaontzia STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Zamaontzia STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Zamaontzia STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Zamaontzia STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helikopteroa STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helikopteroa STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helikopteroa ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Buia STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Buia #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :({COMMA} Konpainia) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Taldea {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Bidepuntua STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Bidepuntua #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Tren gordailua STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Tren gordailua #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Errepide ibilgailu gordailua(n) STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Errepide ibilgailu gordailua #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Itsasontzi gordailua STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Itsasontzi gordailua #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangarra STR_UNKNOWN_STATION :Geltoki ezezaguna STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Seinale STR_COMPANY_SOMEONE :norbait STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Ikuslea, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (ezkutua) STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA} STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING} STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE} STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})